Frozen River

tr
00:00:20 Çeviren=Dante66
00:02:50 Hâlâ gelmediler mi?
00:02:51 Selam, küçük uykucu.
00:02:53 Ben hazırım çünkü.
00:03:00 Gerçekten hazırmışsın, değil mi?
00:03:04 Hop, hop!
00:03:28 Hepimiz seni bekliyorduk.
00:03:30 İndirebilmem için kalan ödemeyi
00:03:32 Para hazırdı. Yalnız dün gece
00:03:36 Kayak merkezinden.
00:03:38 4,372 dolarınız var mı, yok mu?
00:03:42 Asansörle ilgili acil bir
00:03:45 O da hiç düşünmeden yola çıktı.
00:03:50 Geleceğinizi tamamen unutmuşuz.
00:03:51 Yani geri döner dönmez...
00:03:52 Ne zaman geri dönecek?
00:03:55 Öbür yarısını getirdiğinizde
00:03:57 Parayı ödemediğiniz sürece
00:04:01 Bu beni buraya kadar ikinci
00:04:03 Eğer Noel'e kadar parayı
00:04:05 ...1,500 dolar kaporanızı da
00:04:08 Bakın, Bay Versailles!
00:04:11 Yankee One Dollar'da
00:04:13 Noel'den hemen sonra belki de
00:04:16 Yani, eğer evi bırakırsanız
00:04:20 Sadece kalan ödemeyi hazırlarsanız
00:04:26 Sizi arayacağım.
00:04:36 Nereye gidiyorlar?
00:04:39 Geri alacağım. Söz veriyorum.
00:04:51 Okul için hazırlanmalısınız,
00:04:53 İş bulabileceğimi biliyorsun.
00:04:56 15 yaşındasın T.J.
00:04:57 Kim bunu sorar ki?
00:04:58 Okulunu bitireceksin.
00:05:00 Anne, Yankee Dollar'dan kazandığınla
00:05:04 Okula gidiyorsun!
00:05:07 Senden fazla kazanabileceğime
00:05:14 Babam nerede?
00:05:17 Geri gelecek.
00:05:19 Onu aramaya bile gitmeyecek miyiz?
00:05:21 Ben işe, siz de okula gidiyorsunuz.
00:05:22 Bu kadar mı?
00:05:24 Nereye gitti?
00:05:25 İş gezisine.
00:05:28 Eve ne zaman dönecek?
00:05:30 Bilmiyorum, Ricky.
00:05:31 Aramaya bile gitmemene inanamıyorum.
00:05:34 Nereye?
00:05:35 Yerli bölgesine!
00:05:37 Belki de çoktan Atlantik City'e
00:05:41 Torpido gözü ha?
00:05:45 Okula gidiyorsunuz.
00:05:48 İşte oldu.
00:05:52 Bekle! Yemek paranız.
00:06:02 Haydi, otobüsü kaçıracaksınız.
00:06:54 Sonraki numara O 66.
00:07:04 Sonraki numara B 8.
00:07:12 Teşekkür ederim.
00:07:20 Gün boyu müzik ve haberde bir numara
00:07:26 Bir kez daha Kenny ile beraberiz.
00:07:28 Günaydın. Aynı zamanda
00:07:30 Kesinlikle.
00:07:32 Konuşmayı sevdiğim konulardan
00:07:35 ...ve görünüşe göre Johnson
00:07:38 Ve St. Patrick's Kilisesi civarında
00:07:45 Doldurayım mı?
00:07:46 Hayır. Sadece...Üç...
00:07:49 ...iki, üç, dört.
00:07:53 $ 2.74.
00:07:56 Dur, $ 7.74 olsun.
00:07:58 Tamam.
00:08:05 Dün gece burada koyu yeşil renk
00:08:08 Spirit mi? Hayır.
00:08:09 Ama, sadece saat 9'a kadar
00:08:11 İstersen bir de içeriye
00:08:13 Hayır, gerek yok.
00:08:15 İyi günler.
00:08:18 ...çocuklar tarafından yapıldı
00:08:22 Her şey çocuklar için.
00:08:24 Evet, her şey çocuklar için.
00:08:25 Ve ayrıca...
00:08:48 Çok şükür!
00:09:01 Öğleden sonra seansı bitti.
00:09:03 Sonraki seans 6,30'da başlıyor.
00:09:05 Oynamak istemiyorum.
00:09:06 Sadece bir saniyeliğine içeriye
00:09:07 Beş dolar ödemeniz gerek.
00:09:10 Bak! Kapıda duracağım...
00:09:11 ...içeriye bile girmeyeceğim.
00:09:12 Sadece kocamın orada olup olmadığını
00:09:15 Giriş ücretini ödemelisin.
00:09:19 Ev için ayırdığımız parayla
00:09:24 Nasıl birisi?
00:09:27 Uzun kahverengi saçlı,
00:09:31 Saçı bağlı.
00:09:32 Hayır, orada değil.
00:09:35 Sadece bakabilir miyim?
00:09:36 Hanımefendi, az önce size
00:09:39 PERSONEL GİRİŞİ
00:10:38 O benim arabam.
00:10:43 Arabamla ne yapıyorsun?
00:10:44 Onu mu? Buldum.
00:10:46 - Çaldın mı?
00:10:48 Yani sen de öylece aldın mı?
00:10:54 Bakalım eyalet polisi buna ne diyecek?
00:10:56 Hiç durma. Burada yetkileri yok.
00:10:59 Burası Mohawk bölgesi.
00:11:04 Troy!
00:11:06 Orada mısın?
00:11:10 Oradaysan, dışarı çıksan iyi olur.
00:11:12 Versailles dedi ki; Parayı
00:11:15 ...kaporamız yanmayacakmış.
00:11:17 Sanırım bunu konuşmalıyız, Troy.
00:11:19 Dışarı çık!
00:11:21 Troy!
00:11:26 Ciddiyim, tatlım.
00:11:34 Kabile Polisi diğer insanların evlerine
00:11:38 Burası New York Eyaleti. Yani saçmalamayı
00:12:11 Bu karavan kayınbiraderime ait...
00:12:13 ...ve bu hoşuna gitmeyecek.
00:12:15 Öyleyse araba çalmayı bırak.
00:12:16 Terk edildiğini sandım.
00:12:18 Sürücüsü otobüse bindi.
00:12:21 Otobüse mi? Nereye?
00:12:23 New York. Buffalo.
00:12:33 Alo! Evet, ne oldu?
00:12:36 Buzdolabında haşlanmış yumurta var.
00:12:40 O zaman sarısını çıkar.
00:12:43 Bak T.J., şu anda buna vaktim yok.
00:12:47 Hayır, onu aramıyorum.
00:12:50 Kapatmalıyım.
00:13:14 Kahretsin!
00:13:23 Bırakmayacağım.
00:13:25 Onu satın alabilecek bir arkadaşım var.
00:13:28 Satılık değil.
00:13:30 Değerinden fazlasını verir.
00:13:33 O niye?
00:13:35 O bir kaçakçı.
00:13:37 Hep araba ve arkası açık
00:13:42 Ruhsata filan ihtiyacın yok.
00:13:47 Nerede yaşıyor?
00:13:49 Koruluğu geçince, uzak değil.
00:13:51 Senin ne menfaatin var?
00:13:53 Bulduğum için,
00:14:01 Yanlış bir şey yaparsan,
00:14:22 - Oraya sap.
00:14:24 Ağaçların oraya.
00:14:27 Yol yok ki.
00:14:28 Bir patika var.
00:14:31 Yaklaştık.
00:14:42 Oradan geçmem.
00:14:44 Endişelenme.
00:14:47 Orası Kanada.
00:14:49 Orası Mohawk toprağı.
00:14:51 Nehrin iki tarafı da
00:14:53 Peki sınır devriyeleri ne olacak?
00:14:55 Sınır yok.
00:14:58 Yine de oradan geçmem.
00:15:00 Endişelenme. Arabayı taşır.
00:15:05 Bundan başka tek yol
00:15:07 ...ve bununla oradan geçmene
00:15:13 Yoldaki her şeyi temizlemişler.
00:15:19 Bu çok aptalca.
00:16:07 Rampayı çıkmak için biraz
00:16:10 Hemen şu ağaçların arkasında.
00:16:42 Kornaya bas.
00:16:48 Hayır.
00:16:49 Çeneni açma!
00:16:53 Thunder, kapat çeneni!
00:16:55 Gir şunun altına!
00:17:03 Beyazlardan hoşlanmaz, Laila.
00:17:04 - Üzgünüm.
00:17:06 Özür dilerim.
00:17:06 Seninle anlaşma bile yapmamalıydım.
00:17:10 Say şunu!
00:17:12 Burada neler oluyor?
00:17:13 Sadece say şunu!
00:17:20 Haydi! Ne kadar?
00:17:24 Ne kadar var?
00:17:27 Bin iki yüz.
00:17:35 Bu sikikler de kim?
00:17:39 Boş ver.
00:17:41 O adamlar bagajımdan çıkana kadar
00:17:44 Sana yarısını veririm.
00:17:46 Gidelim!
00:17:47 Onları sınırdan geçirmeyeceğim.
00:17:50 Burada sınır yok.
00:17:53 Burası ülke değil.
00:17:54 Gidelim!
00:18:15 Neden kocan seni terk etti?
00:18:18 Siktir git.
00:18:20 Belki de genç bir kadın istedi.
00:18:22 Genellikle böyle olur.
00:18:26 Benim böyle bir endişem yok.
00:18:29 Kaçarken nehirde boğuldu.
00:18:32 Onu hiç bulamadılar.
00:18:34 Belki nehrin bir yerinde
00:18:37 Yavaşlasan iyi olur.
00:18:39 Birine düşebilirsin.
00:18:48 Devam et.
00:18:51 Devam et.
00:18:52 Ya devriyeler bizi durdurursa
00:18:54 Seni durdurmazlar, sen beyazsın.
00:19:30 Dur ve cama kadar gelmesini bekle.
00:19:41 Camını aç!
00:19:45 Say!
00:19:56 Bin iki yüz.
00:20:05 Gidelim!
00:20:17 Şu ağaçların orada dur.
00:20:25 Şimdi kapıyı aç!
00:20:28 Aç şunu!
00:20:31 Şimdi çık dışarı!
00:20:32 - Arabamı alamazsın.
00:20:34 Arabamı alamazsın. Hayır!
00:21:23 Ben burada yokken o aleti
00:21:26 Çalıştırmayı başarabilirsem,
00:21:28 Umurumda değil.
00:21:35 Kiralama şirketi aradı...
00:21:36 ...yarın 4'e kadar ödemeyi yapmazsan
00:21:41 Onu buldun mu?
00:21:44 Hayır.
00:21:47 Araba neredeydi?
00:21:49 Yerli bölgesindeki otobüs
00:21:51 Eminim Atlantik City' e gitmiştir.
00:21:53 Emin olamazsın.
00:21:54 Evet ama öğrenebilirsin.
00:21:56 ...ve dün gece hangi otobüslerin
00:21:57 Ya sonra? Bütün ülkede onu kovalayıp...
00:21:59 ...işimi mi kaybedeyim? Olmaz.
00:22:06 Kafana ne oldu?
00:22:07 Hiçbir şey.
00:22:09 Birisiyle kavga mı ettin?
00:22:11 Önemsiz bir şeydi.
00:22:13 Yani, kavga mı ettin?
00:22:15 Kızılderili bir kız babanın
00:22:20 Olamaz. Oraya gidip şu Mohawk'lara
00:22:25 Önemli değil.
00:22:26 Araban nerede?
00:22:28 Yarın alırım.
00:22:30 Yemek yediniz mi?
00:22:32 Evde yemek olmadığından,
00:22:34 Yemek var.
00:22:36 Patlamış mısır ve meyve suyu mu?
00:23:08 - Selam Laila.
00:23:11 Bingo Palace'da hayat nasıl?
00:23:13 İyi. İşler nasıl?
00:23:15 Bildiğin gibi.
00:23:19 Sierra kaç para?
00:23:21 Haydi, Laila.
00:23:22 Ne var? Para biriktirdim.
00:23:24 Ne olduğunu biliyorsun.
00:23:27 Bernie Littlewolf her işine
00:23:28 Hayır, ama sana araba
00:23:30 Sadece işe gitmek için kamyonetlerin
00:23:34 ...37. yoldan yürümek zorundayım.
00:23:35 Senin için sadece Civic ve
00:23:40 Civic'leri sevmem.
00:23:42 Son sözüm.
00:23:46 Bak! Sierra'ya 1000 dolar veririm.
00:23:49 Bagajlı araba olmaz.
00:23:51 O şey altı aydır orada duruyor.
00:23:53 Bernie'den fırça yemek istemiyorum,
00:23:55 Bilmesi gerekmez.
00:24:37 Chance!
00:24:39 Kıçın donmadan önce içeri gir!
00:24:47 Chance!
00:25:25 Anne!
00:25:29 Yeni evimiz geldiği zaman
00:25:33 Dümdüz edip Çin'e gönderecekler.
00:25:36 Sonra ne olacak?
00:25:38 Eritip küçük oyuncaklara
00:25:43 Sonra ne olacak?
00:25:44 Sonra onları Yankee Dollar'da satayım
00:25:48 Bana bir kaç tane getirebilir misin?
00:25:50 - Tamam.
00:26:06 Yemek niyetine tekrar bunu yemem.
00:26:09 Cuma günü maaşımı alana kadar
00:26:13 Kiralama şirketi ne olacak?
00:26:14 Onlara ne olmuş?
00:26:16 Yarın 4'e kadar ödemeyi yapmazsan
00:26:19 Bunu daha önce de söyledin.
00:26:20 Biliyorum.
00:26:34 İşte.
00:26:38 Yemek paranız.
00:26:40 Hâlâ Mitch'le çalışmamı neden
00:26:43 Mitch'de kim?
00:26:45 Okul içinde yaptığı bir iş var.
00:26:47 Çocuklara esrar mı satıyor?
00:26:49 Hayır anne, bilgisayar, tamam mı?
00:26:52 15 yaşındasın.
00:26:54 Bu hiç olmayacak, onun için unut.
00:26:55 Çok aptalca! Noel için toplanmış gibi
00:26:58 Oysa dışarı çıkıp...
00:26:59 Senin işin kardeşine bakmak.
00:27:00 Kim ona göz kulak olacak?
00:27:10 Haydi, gidiyoruz.
00:27:11 Bunları yanına al, tatlım.
00:27:17 Hâlâ ''Yerli bölgesine
00:27:20 ...ve onlara gerçekten
00:27:47 Matt! Biraz konuşabilir miyiz?
00:27:56 Tam gün çalışmam lazım.
00:27:59 Benim gözümde kısa vadelisin.
00:28:02 O ne demek?
00:28:03 Kalıcı değilsin ve işini sevmiyorsun.
00:28:05 İşe başladığımda tam gün çalışabilmem
00:28:10 Bu yaklaşık iki yıl önceydi.
00:28:11 Bu benim görüşüm.
00:28:15 En azından zamanında geliyorum.
00:28:17 Pat hep geç kalıyor. Şimdi de gecikti.
00:28:43 - Yarın görüşürüz.
00:29:26 Payımı istiyorum.
00:29:31 Beni duyuyor musun?
00:29:36 Arabayı verirsen paranı veririm.
00:29:38 Olmaz.
00:29:42 Para bitti.
00:29:50 Öyleyse o Çinlilerden biraz daha
00:30:05 O deliği kapatmak bana masraf açacak.
00:30:09 Dün gece dondum.
00:30:10 Dinle! Prefabrik evimin kalan borcunu
00:30:13 ...sonra ben bu işte yokum.
00:30:16 Bu suç değil.
00:30:18 Siz istediğiniz gibi adlandırın.
00:30:28 Genelde beyazlarla çalışmam.
00:30:36 Kaç yatak odalı?
00:30:38 Üç. Çocuklarım var.
00:30:41 Kaç yaşlarında?
00:30:42 Beş ve on beş.
00:30:45 Bir oğlum var.
00:30:47 Neredeyse bir yaşında.
00:30:50 Kayınvalidemle yaşıyor.
00:30:53 Onu benden çaldı.
00:30:55 Çaldı mı?
00:30:56 Evet. Hastaneden çıkar çıkmaz.
00:30:59 Polisi aramadın mı?
00:31:02 Kabile Polisi bu gibi şeylere
00:31:15 Gir şunun altına!
00:31:20 Bernie seni görüp görmediğimi sordu.
00:31:23 Teşekkürler.
00:31:24 Başıma bela olmasını istemiyorum,
00:31:26 Endişelenme.
00:31:28 Bu adam sabahtan beri arıyor.
00:31:30 Eski lastiklerin orada iki tane varmış.
00:31:32 Tamam.
00:31:37 Neler oluyor?
00:31:39 Onları almaya gideceğiz.
00:32:17 Neler oluyor?
00:32:18 İndir o aleti.
00:32:20 Aç, bakalım ne istiyor?
00:32:22 - Neler oluyor?
00:32:27 Kadın şoförden hoşlanmadılar.
00:32:29 Say şunu.
00:32:31 Bagajı açın.
00:32:34 Bagajı açın!
00:32:37 Bin iki yüz.
00:32:43 Girin.
00:32:52 Aç şunu.
00:32:56 Bu kaçmalarına engel olur.
00:33:10 Neden kaçmak istesinler ki?
00:33:13 Yılan Kafalar’dan kurtulmak için.
00:33:16 O da ne?
00:33:18 Yılan Kafalar geliş
00:33:19 ...ve borçlarını ödeyene
00:33:24 Ne kadara mal oluyor?
00:33:26 Kırk veya elli bin.
00:33:30 Bazen borçlarını ödemek için
00:33:32 Buraya gelmek için mi?
00:33:44 Telefondaki Bayan Irene...
00:33:47 ...Threerivers'mı?
00:33:51 Bayan Threerivers,
00:33:54 Ben Bay E.F. Threerivers'ın
00:33:59 ...ve size miras olarak bir miktar para
00:34:06 26 bin 750 dolar.
00:34:13 Hayır,hayır. Herhangi bir borcunuz yok.
00:34:16 Sadece, işlem masrafı olan
00:34:21 ...ilk bölümün transfer
00:34:25 ...yani 13 bin 375 doları.
00:34:34 İstediğiniz kredi kartıyla
00:34:37 Tabii, bekleyebilirim.
00:34:43 Evet.
00:34:47 Olur.
00:34:49 Evet. Hangi kredi kartı?
00:35:04 Hep oradalar mı?
00:35:05 Evet.
00:35:07 Eğer şüphelendirmezsen
00:35:10 Hiç yakalandın mı?
00:35:11 Bir kez.
00:35:12 Ne oldu?
00:35:14 Ceza ödeme ya da üç ay hapse girme
00:35:18 Ne yaptın?
00:35:19 Cezayı ödedim.
00:35:22 İki gece kaçakçılık yaparak
00:35:25 Ama o zamanlar sigara kaçakçılığıydı
00:35:27 Bazı devriyeler bile işin içindeydi.
00:35:30 Kaçakçılığın mı?
00:35:32 Evet.
00:35:42 - Say şunu.
00:35:44 Tam olsun.
00:35:46 O zaman niye sen saymıyorsun?
00:35:47 Gözlerim bozuk.
00:35:50 Tamam görünüyor.
00:35:55 Kahretsin!
00:36:03 Bir şey değil.
00:36:17 Payım nerede?
00:36:19 Şimdi ödeştik.
00:37:29 Annem size kredi kartı numarasını
00:37:31 Sadece nakit veya çek alıyoruz.
00:37:34 Biraz geç kalacak.
00:37:36 Üç dakikası var.
00:38:05 Tamam beyler, işte burada.
00:38:13 255 dolar 50 sent, değil mi?
00:38:19 Elli beş.
00:38:28 Anne!
00:38:30 Gel buraya!
00:38:37 Kim P.C.'ye gitmek ister?
00:38:39 Ben.
00:38:41 Chopper'a gitmek istiyor musun?
00:38:44 Onu nereden buldun?
00:38:46 Matt beni müdür yardımcısı yaptı.
00:38:50 Seni oturtalım.
00:38:53 İmkansız.
00:38:54 İnanması çok mu zor?
00:38:56 Neredeyse iki yıl oldu.
00:38:58 Aynen öyle.
00:39:03 Chopper'a gitmek istiyor musun,
00:39:08 Evet.
00:39:10 Sakın hepsini kapağını bile açmadığın
00:39:15 Sandığından daha kısa bir
00:39:19 Büyük süslü bir küvette.
00:39:24 Hava durumunda büyük değişiklikler
00:39:26 Kanada'dan gelen soğuk hava dalgası
00:39:28 Sıcaklık sadece bu gece değil
00:39:33 Henüz bitmedi. Her tarafta...
00:39:35 ...kar kalınlığının 25-30 santime
00:39:37 Hızı saatte 40 km'den - 75 km.'ye
00:39:40 ...sıcaklık eksi 30 derece
00:39:43 Çiftçilerin hayvanlarını ahırlarına
00:39:46 Bu reklamdan hemen sonra
00:39:52 Kızgın Tekerler! Benzeri yok!
00:39:55 Gürültü ve hız mı istiyorsunuz?
00:39:57 Bundan istiyor.
00:39:58 Ne?
00:40:00 Noel'de.
00:40:04 Neydi bu?
00:40:06 Kızgın Tekerler.
00:40:09 Ona daha da iyisini vereceğim.
00:40:12 Öyle mi? Ne?
00:40:15 Duble prefabrik.
00:40:17 Her ihtimale karşı Ricky'e henüz
00:40:19 Tabii...
00:40:21 ...her ihtimale karşı.
00:40:23 Bu sefer gerçek.
00:40:29 Babam ne olacak?
00:40:30 Ne olmuş ki ona?
00:40:33 Ne yapacaksın?
00:40:34 Niye? Param bitti diye aramadı mı daha?
00:40:36 Hayır, ama böyle katı olmasaydın
00:40:40 Yine bu ''Aziz Babam'' teranesine
00:40:43 İşte bunu kastettim anne.
00:40:45 "Maaş çekini ver.
00:40:47 "Konuşmak ister misin?"
00:40:48 O bir bağımlı T.J.
00:40:54 Hâlâ katısın.
00:40:57 Yarın okuldan sonra Ricky ile beraber
00:41:00 - Sen nereye gidiyorsun?
00:41:08 Mesajınızı yeniden kaydetmek için,
00:41:12 Mesajınızı değiştirmek için,
00:41:16 Mesajınızı kaydetmek için,
00:41:23 Merhaba, benim.
00:41:28 Merhaba, benim.
00:41:32 Mesajınızı değiştirmek için,
00:41:36 Mesajınızı kaydetmek için,
00:41:40 Merhaba, benim.
00:41:42 Şerefsiz.
00:41:45 Merhaba, benim.
00:41:47 Şerefsiz.
00:42:24 Laila! Kalk!
00:42:34 Sana iş buldum!
00:42:39 Bugün iki kişi hastalandı.
00:42:41 Oraya gidersek işin hazır.
00:42:43 Ne?
00:42:45 Montunu al, gidelim.
00:42:55 Nereye gidiyoruz?
00:42:56 Atla! Yolda anlatırım.
00:43:06 Rita işi bıraktığını söyledi.
00:43:08 Beni kovdu.
00:43:10 Bana öyle söylemedi.
00:43:11 Öyle söylemesi lazımdı.
00:43:12 Sayarken paraları göremiyorum.
00:43:15 Hep yarısı eksik çıkıyor.
00:43:17 O zaman gözlük al.
00:43:19 Gözlükler midemi bulandırıyor.
00:43:21 Nereye gidiyoruz?
00:43:24 Kabile Meclisi ofisine.
00:43:25 Telefonları cevaplayacak birisi lazım.
00:43:27 Hayır! Olmaz!
00:43:28 Neden?
00:43:30 Orada, onlarla olmaz.
00:43:35 Bu da ne?
00:43:37 Satın aldım.
00:43:39 Kimden?
00:43:40 Beyaz bir kadından.
00:43:44 Ne?
00:43:45 Niçin arabaya ihtiyacın var?
00:43:47 İşe gitmek için.
00:43:48 Artık emniyet şeridinden
00:43:50 Geçen hafta neredeyse kar aracı
00:43:53 Ölmezsin.
00:43:54 Ayrıca neden bahsettiğimi biliyorsun.
00:44:00 Tamam, tamam.
00:44:03 Gidelim!
00:44:26 3.76 $.
00:44:28 Bozuğum var.
00:44:49 Hiç mesajım var mı?
00:45:04 Bunu okuyamıyorum.
00:45:12 Bu "T" harfi.
00:45:15 Hayır, hiçbirini okuyamıyorum.
00:45:17 Bernie'ye göremediğimi söyledim.
00:45:23 Boş ver.
00:45:25 Gidiyorum.
00:45:44 Fazladan antifriz yoksa Wolfmart'a
00:45:48 Neden?
00:45:48 Sanırım kalorifer sisteminde
00:45:52 Acele etsek iyi olur çünkü Noel
00:47:36 Sıcaklığın eksi 19 derecenin altına
00:47:40 Arabalar ve kar motorsikletleri
00:47:44 Mümkünse yollara çıkmayın.
00:47:46 C- Tribe Radyo'sunun dışında
00:47:56 Mohawklar Noel kutlamaz.
00:47:59 Bugün Yankee Dollar'da nasıl kuyruğa
00:48:03 Onlar Hıristiyanlar.
00:48:05 Neyden?
00:48:07 Kızılderili inancından.
00:48:10 Noel Baba olmaması üzücü.
00:48:14 Çocuklar için, yani.
00:48:18 Oksijen.
00:48:24 Gürültülü ve Hızlı Kamyon seti.
00:48:26 Yarışı kazanmanın tam zamanı.
00:48:27 Kur, kilitle ve başla...
00:48:29 Babam bana bunu Noel'de alacak.
00:48:32 Öyle mi? Peki Noel Baba?
00:48:34 Noel Baba da hediye olarak
00:48:37 Yakaladın mı!
00:48:47 Bir dakika.
00:48:50 Bunlar Paki.
00:48:52 O ne demek?
00:48:53 Pakistan'dan gelmişler.
00:48:55 Orası nerede?
00:48:56 Bilmiyorum.
00:48:57 Çok fark eder.
00:49:02 Biraz daha beklersek, nehir yolundan
00:49:05 Dinle! Her önüme geleni sınırdan
00:49:08 Parayı istiyor musun?
00:49:09 O çantada ne olduğunu bilmek istiyorum.
00:49:12 İçinde ne var?
00:49:17 Seni anlamazlar.
00:49:19 Buraya gelmeyi çok istiyorlarsa, İngilizce
00:49:22 Bekle biraz.
00:49:25 Durun biraz.
00:49:37 Ne yapıyorsun?
00:49:38 Sadece parayı say ve gidelim.
00:49:40 Nehre düşersek, çantada
00:49:43 Umalım da, bunlar kendilerini ve
00:49:54 Vaktimiz yok.
00:50:04 Bu 20 mi, 50 mi?
00:50:07 50.
00:50:17 Kahretsin!
00:50:23 Ne yapıyorsun?
00:50:24 Nükleer silah, zehirli gaz.
00:50:27 Çantada ne olduğunu kim
00:50:33 Bu sorumluluğu alamam.
00:50:41 Biraz geç kalacağım tamam mı?
00:50:45 İşteyim.
00:50:47 Ricky yattı mı?
00:50:49 Telefona ver.
00:50:51 Şimdi dinle, Ricky.
00:50:57 Hayır, henüz değil.
00:51:00 Hâlâ Kanada üstünde uçuyor.
00:51:03 Kanada'daki işi henüz bitmedi.
00:51:05 Yani sen uyuyuncaya kadar gelmeyecek.
00:51:14 Merhaba. Mitch orada mı?
00:51:21 Hayır. Okuldan T.J.
00:51:25 Evet. Evet.
00:51:27 Daha önce konuştuğumuz o numaralar,
00:51:32 Çünkü...
00:51:35 Yalnız, şu anda tekerlekli bir
00:51:41 37. yoldan sapınca Moira Road'da.
00:51:48 Bir şey daha var.
00:51:50 Kmart'a gidip bana Gürültülü ve
00:51:58 Evet, ondan.
00:52:00 Teşekkürler dostum.
00:52:03 T.J. bana bak.
00:52:05 Evet güzel olmuş ama
00:52:07 Şimdi çöz onları, yemek vakti.
00:52:25 Hemen döneceğim, tamam mı?
00:53:17 Bir çanta olduğunu söylüyorlar.
00:53:19 Çok ağırdı, atmak zorunda kaldık.
00:53:26 Bunun neyi var?
00:53:29 O çanta! Çantada bebek varmış.
00:53:37 Çantada bir şey varmış gibi
00:53:39 Geri dönmeliyiz.
00:53:41 Biliyorum. Farkındayım.
00:53:51 Selam.
00:53:53 Bunu mu istemiştin?
00:53:55 Evet.
00:53:57 Evet.
00:54:02 Teşekkürler, ahbap
00:54:05 Tamam.
00:54:53 Bak. Orada. İzler.
00:54:56 - Nerede?
00:55:00 Yavaşla.
00:55:07 Dur! Sanırım buradaydı.
00:55:36 Ölmüş.
00:55:42 Aman Tanrım!
00:55:54 Haydi.
00:56:16 Ölmüş.
00:56:19 Ayaklarının altına hafifçe vur.
00:56:21 Neden?
00:56:24 Doğumda Ricky nefes alsın diye
00:56:26 Dokunmak istemiyorum.
00:56:28 Hem onu tutup hem araba süremem.
00:56:34 Artık fark edeceğini sanmıyorum.
00:56:38 Vücuduna yaklaştır ve sıcak tut.
00:56:40 Artık çok geç!
00:56:42 Dediğimi yap. Buz gibi geri
00:57:17 Kahretsin!
00:57:20 - Ne yapacağım?
00:57:24 Ya bizi arabulucuya gitmeden
00:57:26 Durdurması için bir sebep yok. Tabii sen
00:57:30 Ya arabayı ararsa?
00:57:32 Aramaz! Hatırla, sen beyazsın!
00:57:57 Ehliyet ve ruhsat.
00:58:12 Araçtan çıkar mısınız lütfen
00:58:14 Hızlı gitmiyordum değil mi?
00:58:18 Bir şey mi yaptım?
00:58:19 Sadece arabadan çıkmanız
00:58:22 Tamam.
00:58:29 Arabanın arkasına geçin.
00:58:39 Şunu görüyor musunuz?
00:58:43 Sol arka stop lambanız,
00:58:49 Bilmiyordum.
00:58:50 Size geçici ceza kesmem gerekiyor.
00:58:53 48 saat içinde tamir ettirirseniz
00:58:57 Teşekkürler.
00:58:58 Arkadaşınız kim?
00:59:01 Geç vakte kadar çalıştığım zamanlar
00:59:05 Araca geri dönebilirsiniz.
00:59:36 İçeri götürmen lazım.
00:59:40 Ne oldu?
00:59:44 Hareket ediyor.
00:59:45 Ne? Emin misin?
00:59:53 Merhaba küçük bebek.
00:59:55 Sadece üşümüş.
01:00:49 Onu bulduk.
01:01:26 Haydi, gidelim.
01:01:39 Ölüydü.
01:01:43 Sadece üşümüştü.
01:01:46 Ölüydü.
01:01:49 Tamam. Her neyse.
01:01:52 Ölüydü.
01:01:56 Yaratıcımızdı, ben değil.
01:02:06 Bütün bildiğim Kmart kapandı ve
01:03:04 Al.
01:03:08 Mutlu Noeller...ya da her neyse.
01:03:51 Bernie!
01:04:27 O da ne?
01:04:30 Kızgın Tekerler.
01:04:32 Nereden aldın?
01:04:33 Bir arkadaşı aradım
01:04:36 Mitch'i mi?
01:04:37 - Belki de çalıntıdır.
01:04:40 Onunla takılmanı istemiyorum.
01:04:43 Sen alacaktın gibi hatırlıyorum.
01:04:45 Çekil.
01:04:46 Çekil!
01:04:49 Oyuncaklardan daha önemli
01:04:52 Prefabrik evi almaya çalışıyorum.
01:04:54 Tabii. Bunu unutmuştum.
01:04:56 Bu tavırdan vazgeçmelisin.
01:05:00 Zaten işten çıktığımda Kmart kapalıydı.
01:05:05 Bu koku da ne?
01:05:09 Patlamış mısır.
01:05:16 Merhaba, benim.
01:05:19 Lütfen mesaj bırakın.
01:05:22 ...en azından yaşadığını bildir.
01:05:24 Çocuklar gerçekten seni merak ediyor.
01:05:51 Baba!
01:05:59 Ray Eddy burada mı yaşıyor?
01:06:00 Evet.
01:06:03 Dışarıda biraz konuşabilir miyiz?
01:06:05 Lambayı henüz yaptıramadım.
01:06:07 Onla ilgili değil.
01:06:08 Birkaç sorum olacak.
01:06:10 Tabii. Bir saniye.
01:06:17 Hemen döneceğim.
01:06:23 Bu yanınızdaki kadınla ilgili.
01:06:25 Evet.
01:06:27 Onu ne kadardır tanıyorsunuz
01:06:29 Fazla değil. Çocuklarıma bakıyor.
01:06:34 O bir kaçakçı.
01:06:36 Gerçekten mi?
01:06:37 Yerli bölgesinde bu olağandır,
01:06:40 Evet, duymuştum.
01:06:44 Nasıl tanıştınız?
01:06:47 Sanırım, Wolfmart'ta bebek bakıcısı
01:06:52 Benzinimi oradan alırım.
01:06:54 Sadece ona dikkat etmeniz
01:06:56 Ülkeye kaçak mülteci soktuğu
01:06:59 Aman Tanrım!
01:07:01 Yerinizde olsam yeni bakıcı bulurdum.
01:07:03 Kesinlikle.
01:07:05 O zaman, iyi tatiller.
01:07:07 Size de.
01:07:29 T.J., bir dakikalığına dışarı
01:07:32 T.J., kıçını kaldırıp dışarı gel!
01:07:43 Ne sordu?
01:07:44 Hayır.
01:07:46 Ne istedi öyleyse?
01:07:48 Dün gece burada ateş mi yaktın?
01:07:52 Borular donmuştu, tamir ettim.
01:07:55 Tamir mi ettin?
01:07:57 Evet.
01:07:58 Kaynak makinesini mi kullandın?
01:08:01 Babam da yapmıştı...
01:08:02 Yani kaynak makinesini kullandın!
01:08:06 Şuna bak!
01:08:08 Ne olmuş?
01:08:10 Hayır. Burası evimizdi.
01:08:14 Yeni bir tane alıyoruz, değil mi?
01:08:17 Buraya kadar!
01:08:20 - Kahretsin!
01:08:21 Şerefsiz!
01:08:25 O senin değil.
01:08:28 Bırak onu!
01:08:29 Şimdi de beni mi vuracak mısın?
01:08:30 Bırak onu!
01:08:31 Belki evinde vurulmaktan hoşlanmadı!
01:08:35 O bir kazaydı.
01:08:36 Kaza mıydı?
01:08:39 T.J., yemek paramızı kazı-kazan'a
01:08:43 Daha önce de yapmıştı.
01:08:45 Evet ve ondan sonraki 32 ay da
01:08:50 - Ver onu.
01:08:54 Ver onu bana!
01:09:08 Bizi birleştirecek başka bir
01:09:12 Yani...
01:09:14 ...kumar oynamadığı zamanlarda
01:09:20 Evet.
01:09:22 Harika bir baba.
01:09:25 Noel'den bir hafta önce bizi soyup
01:10:24 Kaçakçılığı bıraktım.
01:10:25 T.J. karavanı ateşe vermiş.
01:10:27 İstemeden olmuş. Borular donunca...
01:10:29 ...ben yokken dokunma dediğim
01:10:33 ...ve hepsini eritmiş.
01:10:36 Gözlüğüm var ve artık yakını
01:10:38 Evimde bir delik var.
01:10:42 Evi almak için bir sefere daha
01:10:46 Bak! Spirit'i alabilirsin.
01:10:48 İstemiyorum.
01:10:50 Ne oldu öyleyse?
01:10:52 Hâlâ o bebek için kızgınsan,
01:10:56 Yani, kim bebeğini kumaş
01:11:00 Bir yaşındaki çocuğunu büyütmek için
01:11:04 Yeterince param var.
01:11:06 Tabii, ama önce onu alman lazım.
01:11:10 Sana yardım ederim.
01:11:43 İçini bir görmelisin.
01:11:47 - Kaç odalı?
01:11:48 Ve asıl banyoda da jakuzi küveti var.
01:11:53 Halı duvardan duvara mı?
01:11:54 Evet.
01:11:55 Ama en iyi tarafı yalıtımı.
01:11:57 Borular asla donmaz.
01:11:59 Hemen dönerim.
01:12:08 Bu duvarlara kesinlikle rötuş
01:12:13 Teslimatımın tarihini belirlemek
01:12:17 Bir saniye izin verir misiniz?
01:12:20 Sizin için tam olarak ne yapabilirim?
01:12:24 3000 dolar, ama yarın teslim
01:12:27 Son ödeme tarihiniz Noel günüydü.
01:12:31 Buradayım işte.
01:12:33 Bunu kaporama ilave edin.
01:12:34 Tek yapmanız gereken, getirmek,
01:12:39 Tamam, öyleyse.
01:12:43 ...sonra gidebilirsiniz.
01:12:53 Kusura bakmayın.
01:13:16 Sürpriz.
01:13:18 Bize iş var mı, Jimmy?
01:13:19 Noel'den sonra iş yavaşlar...
01:13:21 ...ama bölge dışına çıkmak istersen.
01:13:25 Montreal'de birisi var.
01:13:27 Genelde onda birileri olur.
01:14:00 Ne var? İş mi istiyorsun?
01:14:03 Hayır, bizi Jimmy gönderdi.
01:14:09 Christy!
01:14:12 Ellerini kaldır!
01:14:24 Temizler.
01:14:26 Tamam.
01:14:55 Bagaja girin.
01:14:59 Önce parayı almamız gerek.
01:15:16 Burada sadece 600 var.
01:15:19 Gerisini bıraktığınızda alırsınız.
01:15:21 Adam başı 600.
01:15:23 Anlaşmayı şimdi mi değiştirdiniz?
01:15:30 1,200 dolar.
01:15:32 Sorun mu istiyorsunuz?
01:15:37 Çünkü benim sorunum yok.
01:15:42 Hey!
01:15:45 Tamam. Tamam. Götüreceğiz.
01:15:46 Onları götüreceğiz.
01:15:48 Gidelim!
01:15:49 Sadece bagajı aç!
01:16:00 Girin.
01:16:02 Kaltak.
01:16:06 - Arkana dön!
01:16:10 Kalanını istiyorum.
01:16:14 Ama bende bir şey yok.
01:16:32 Gidelim!
01:16:34 Kalan parayı ben vereceğim.
01:16:35 Hayır. Kalsın.
01:16:37 Hepimizi öldürteceksin.
01:16:43 Ona ver. Ona ver.
01:17:05 Beni vurdu.
01:17:09 Sanırım, iyisin.
01:17:11 Sadece verdiğim parayı almalıydın.
01:17:13 İnsanların benden çalmasından
01:17:16 Önce buradan kaçmalıyız.
01:17:17 Hemen say.
01:17:19 Tamam, tamam.
01:17:24 Tamam mı?
01:17:26 Hepsi tamam.
01:17:27 Güzel.
01:17:29 Yavaşla biraz.
01:17:32 Yolu değiştirmeliyiz.
01:17:37 Yolu değiştirmeliyiz.
01:17:43 Kahretsin!
01:17:49 Yerli bölgesi neresi?
01:17:51 Hemen şuradaki direği geçince.
01:18:05 Ne oluyor?
01:18:07 Bizi tutuklayamazlar ama
01:18:10 Kahretsin!
01:18:28 Burada buz ince.
01:18:30 Bizi taşır mı?
01:18:31 Bilmiyorum.
01:18:44 Kahretsin!
01:19:01 İki kadın Dodge Spirit'le
01:19:18 O taraftan çık.
01:19:21 Parayı al.
01:19:22 Evet.
01:19:25 Haydi. Gidelim.
01:19:26 Çabuk, çabuk.
01:19:58 Hey, Laila!
01:20:20 Jimmy, buraya gelemezsin.
01:20:23 Sadece fırınına ihtiyacımız var.
01:20:34 Bir çift kaçakçıyla ilgili
01:20:37 Nehri geçmek istediler ama
01:20:40 Ve şu anda devriyeler yerli
01:20:44 Kim onlar?
01:20:45 Laila Littlewolf ve beyaz bir kadın.
01:20:48 Devriyeler ne istiyor?
01:20:49 İki kaçağın teslim edilmesini
01:20:52 Ayrıca beyaz kaçakçının da
01:20:55 Aslında bunun bir örnek olmasını
01:20:58 Nerede olduklarını biliyor musun?
01:20:59 Evet. Büyük bir ihtimalle
01:21:01 Laila Littlewolf ne olacak?
01:21:03 Mohawklar’ı bölgeden atmaya
01:21:06 Mohawk bir oğlu var.
01:21:08 Bize Mohawk bir oğul kaybettirdi.
01:21:10 Jake yetişkindi.
01:21:31 Jimmy, çık git buradan.
01:21:48 Sen de.
01:22:19 Payımı almam lazım.
01:22:23 Hayır, hayır.
01:22:36 Selam, Laila.
01:22:40 Selam, Bernie.
01:22:41 Başın büyük belada.
01:22:43 Meclis seni ihraç etti.
01:22:45 - İhraç mı etti?
01:22:47 İtiraz edebilirsin, ama Rosalie'nin
01:22:50 Yerli bölgesinde bütün bunların
01:22:54 Gitmem lazım.
01:22:56 O giderse seni teslim ederler.
01:22:58 Devriyeler birisini istiyor.
01:23:00 Ama o bir Mohawk.
01:23:02 Şef kovulmasını istiyor.
01:23:03 Devriyelere karşı çıkacak kimse
01:23:09 Çocuklarımın benden başka kimsesi yok.
01:23:12 Şimdi gidersen, oğlunu bir daha
01:23:15 Bırak gitsin.
01:23:18 Laila, oğlundan vazgeçiyorsun.
01:23:19 Sadece bir yaşında.
01:23:26 Hemen git.
01:23:35 En azından ona bakacak bir ailesi var.
01:24:40 Bebeğin yeni ve güzel bir beşiği
01:24:47 Yalnız gitmeme izin vermezdi.
01:24:53 Direksiyon arkasına geçemeyecek
01:24:58 Sadece senin ve Küçük Jake'in
01:25:06 Sadece birkaç ay değil mi?
01:25:09 Hiç sabıkam yok ve beyazım.
01:25:12 Hangarda bebek malzemeleri var.
01:25:15 2 odalı kullanılmış bir prefabrik al.
01:25:20 En önemli şey yalıtım.
01:25:24 Versailles biraz zorluk
01:25:27 ...bu para sana ve çocuklara
01:25:33 Ricky'nin penisiline alerjisi var.
01:25:36 Onu sürekli patates cipsi
01:25:43 Ama oraya çabucak gitmelisin,
01:25:49 ...ve onun korkmasını istemem,
01:25:54 Tamam mı?
01:26:00 Tamam.
01:26:03 Versailles'in sizi kazıklamasına
01:26:06 Onunla git, olur mu?
01:26:07 Olur.
01:26:30 Ne istiyorsun?
01:26:31 Kabanı lazım.
01:26:37 Kabanı nerede?
01:26:39 Onu alamazsın.
01:26:43 Onu alamazsın!
01:26:46 Anneannene hoşça kal de.
01:27:15 İngilizce biliyor musun?
01:27:32 Onlara ne olacak?
01:27:35 Muhtemelen geri dönecekler.
01:27:37 Peki ben ne ceza alırım?
01:27:42 Gözetlenenler listesinde olmadığınızı
01:27:50 Sanırım bu kadar çok
01:27:55 Sigara alabilir miyim?
01:28:04 Çocuklarınıza bakmak için
01:28:10 Birisi ilgilenecek.
01:28:13 Akrabanız mı?
01:28:16 Bir arkadaş.
01:28:19 Ama çocuklarımı aramam gerek.
01:28:29 Anne, ne yaptın?
01:28:33 Ne? Kaçakçılık mı?
01:28:39 Hapiste misin?
01:28:43 Evet, ama hapse girecek misin?
01:28:52 Evet, tamam. Ama...
01:28:56 Yapabilirim. Ben...
01:28:58 Onunla hep ilgileniyorum.
01:28:59 Anlamıyorum neden ihtiyacımız...
01:29:03 Evet, hâlâ buradayım.
01:29:13 Merhaba.
01:29:17 Tamam.
01:29:29 Ufak parçaları yukarı kaldır
01:29:32 Ne?
01:30:31 Troy Junior adında küçük bir
01:30:34 Evet.
01:30:36 Troy!
01:30:39 Buraya gelebilir misin?
01:30:54 Biliyorsun yaşlı bir bayana
01:30:57 Onu sana tanıştırıp özür dilemen için
01:31:02 Çünkü, iyi bir çocuk olduğunu
01:31:04 ...ve bu işi düzeltmek istediğini
01:31:06 Haydi.
01:31:09 Ona üzgün olduğunu söyle.
01:31:13 Üzgünüm.
01:31:15 Oldu mu?
01:31:18 İyi yaptın.
01:31:29 Hey, buraya gel.
01:31:34 Pasaklı.
01:32:34 Çeviren=Dante66