Frozen
|
00:01:59 |
Non la vedo. |
00:02:01 |
I turni cambiano. Aspetta solo un paio di minuti. |
00:02:07 |
Ragazzi voi ne siete sicuri? |
00:02:09 |
Si', si', funziona tutte le volte. |
00:02:11 |
Inoltre, questa ragazza ama Lynch. |
00:02:15 |
- Lo ama. |
00:02:26 |
Quello... e' lei? |
00:02:29 |
Merda. |
00:02:40 |
Parker, quello che potresti fare |
00:02:44 |
e' andare li' e fare la carina e sorridere. |
00:02:48 |
- Cosa? Io? |
00:02:50 |
Uh, no. |
00:02:52 |
No, no, questa e' roba tua. |
00:02:56 |
Tutto quello che devi fare e' andare li' e dire |
00:02:59 |
"Ciao, io e i miei amici..." |
00:03:01 |
Amiche. Di' amiche. |
00:03:04 |
" Io e le mie amiche abbiamo completamente |
00:03:07 |
e purtroppo non possiamo prendere |
00:03:09 |
- Quindi, ci potrebbe dare una mano?" |
00:03:12 |
- Ridammi indietro i miei soldi. |
00:03:13 |
- Non funzionera'. |
00:03:16 |
E' quanto prende di solito l'altra ragazza. |
00:03:18 |
E cosi', sai, per farti strada, se dovessero servire. |
00:03:20 |
- Dan... |
00:03:23 |
Sarai brava. Te la caverai alla grande. |
00:03:26 |
Parker, devi farlo. |
00:03:28 |
Si', e qual e' la cosa peggiore che puo' succedere? |
00:03:31 |
Il tizio ti dice di no. |
00:03:33 |
E lui non dira' no. Nessuno dice mai di no. |
00:03:36 |
Da, fallo tu. Mi sento stupida. |
00:03:38 |
Tranquilla, ok? Ti prometto che |
00:03:42 |
- Perche' io? |
00:03:45 |
Una bella...ehi, sei una ragazza bellissima. |
00:03:50 |
E hai un sorriso ammaliante. |
00:03:56 |
Solo che... |
00:03:59 |
Solo... |
00:04:02 |
Eccoci. |
00:04:08 |
Ottimo. Vallo a prendere. |
00:04:12 |
- Sta' al gioco. |
00:04:14 |
Forza. |
00:04:19 |
Attenzione a tutti gli sciatori. |
00:04:22 |
Scusate per l'inconveniente. |
00:04:31 |
Ehi. |
00:04:35 |
Posso avere una sigaretta? |
00:04:55 |
- Io sono Parker. |
00:04:58 |
Figo. Mio fratello si chiama Jason. |
00:05:01 |
E' meraviglioso. |
00:05:03 |
Si', allora non vorrei farle sprecare il suo |
00:05:07 |
perche' lei sembra un ragazzo |
00:05:10 |
Le sembrera' molto stupido. |
00:05:13 |
E' che le mie amiche ed io |
00:05:16 |
ci siamo fatte un sacco di strada dallo Stato di Salem. |
00:05:18 |
Sono stata un po' stupida quando ho detto che |
00:05:21 |
avremmo potuto pagare tutti e tre i biglietti con |
00:05:23 |
E poi ho dimenticato la sua carta di credito |
00:05:26 |
- Giusto. |
00:05:29 |
Io ho tutti i soldi. |
00:05:30 |
Soltanto, sai, non abbastanza |
00:05:33 |
- Quanto? |
00:05:36 |
Potrei perdere il mio lavoro. |
00:05:39 |
No, no, non vuole farlo. |
00:05:41 |
Si' che lo fara'. |
00:05:44 |
Voglio dire, lui o fara' quel piacere per... |
00:05:47 |
come si chiama, minimale? |
00:05:49 |
- Minimo. |
00:05:51 |
oppure lo fara' per il salario minimo |
00:05:54 |
Cioe', io so quello che farei. |
00:06:00 |
Lei doveva venire a sciare proprio oggi, eh? |
00:06:05 |
Tu avevi detto che non ti interessava. |
00:06:07 |
E' vero, non mi interessa. |
00:06:11 |
Sto solo dicendo che non ti abbiamo visto |
00:06:14 |
sin dallo scorso semestre e non ti sei |
00:06:17 |
Ho visto la partita di football a casa tua la |
00:06:19 |
Dan, 10 minuti. Le partite |
00:06:22 |
Sono tipo, un sacco di 10 minuti, sai? |
00:06:24 |
Adesso ho una ragazza. |
00:06:26 |
Non so cosa vuoi che io ci possa fare. |
00:06:28 |
- Mi spiace. |
00:06:30 |
Io... io sto solo dicendo che il Monte Holliston |
00:06:33 |
E lei non sa neanche andare con lo, |
00:06:35 |
- Sta migliorando. |
00:06:38 |
Adesso mi sento come uno stronzo. |
00:06:40 |
Cioe', se avevi qualche problema, dovevi dirmi qualcosa. |
00:06:43 |
No, no, non c'e' problema. |
00:06:46 |
Mi spiace. |
00:06:48 |
Attenzione a tutti gli sciatori. |
00:06:50 |
Il monte Holliston restera' aperto |
00:06:53 |
Fate adesso i biglietti per evitare la fila. |
00:07:09 |
Ok. |
00:07:13 |
Penso che te la sia cavata alla grande. |
00:07:16 |
- Sono stata brava, vero? |
00:07:22 |
Allora dove sta il resto? |
00:07:24 |
Uhm, non ci sta. |
00:07:26 |
Gli hai dato tutti i 100 dollari? |
00:07:28 |
Be', si'. Non voleva farlo per 50. |
00:07:30 |
Ok, e allora cosa e' successo ai numeri |
00:07:34 |
Tipo, 51 |
00:07:36 |
o anche 75? |
00:07:38 |
Dan, mi hai dato due pezzi da 50. |
00:07:41 |
Io gli avrei chiesto il resto. |
00:07:44 |
Cioe', e' stato comunque piu' economico |
00:07:48 |
Io avrei certamente chiesto il resto. |
00:07:52 |
Ehi. |
00:07:57 |
Amiche? |
00:07:59 |
Come va? |
00:08:08 |
Guardate questi zucconi che |
00:08:10 |
fior di quattrini per i biglietti della |
00:08:11 |
- Whoo-hoo! |
00:08:14 |
Grazie a te, "piccola". |
00:08:16 |
Oh, adesso sono "piccola". |
00:08:20 |
Non mi hai mai dato dei vezzeggiativi. |
00:08:22 |
- Non sono un tipo che da' vezzeggiativi. |
00:08:25 |
Lui mi chiama Parker. |
00:08:28 |
- E' il tuo nome. |
00:08:31 |
Ma dovresti chiamarmi in qualche modo |
00:08:33 |
tipo, tesoro o dolcezza. |
00:08:35 |
Sapete, sono uscito con una ragazza il |
00:08:37 |
che a letto mi chiamava per cognome. |
00:08:40 |
Lei faceva: "Oh Lynch, i tuoi capelli |
00:08:43 |
Spingi di piu', Lynch." |
00:08:46 |
Certo, io avrei potuto chiamarti O'Neil |
00:08:50 |
E neanche mi tocchi abbastanza. |
00:08:53 |
Terzo incomodo. |
00:08:55 |
- Sta a guardare, Lynch. |
00:08:57 |
Non riuscirai a far diventare uno schifo la mia vita. |
00:08:59 |
- Whoa! No no no. |
00:09:02 |
Nessuno ha mai detto niente |
00:09:04 |
sul fatto che tu mi renda la vita uno schifo. |
00:09:06 |
- Uh-huh. |
00:09:14 |
Allora Dan mi stava dicendo che sei migliorata |
00:09:16 |
Be', non saprei. |
00:09:18 |
L'ultima volta sono stata abbastanza brava, vero? |
00:09:20 |
Si'. Si', stai migliorando. |
00:09:23 |
Cadi di culo mentre fai lo snowboard. |
00:09:25 |
Le prime volte cadi sempre di culo. |
00:09:26 |
Dopo di che e' facile. E' come andare in bici. |
00:09:33 |
Dai, dimmelo, quando ti libererai di quei |
00:09:36 |
- Andiamo. |
00:09:38 |
Cioe', fare lo snowboard e' troppo |
00:09:42 |
Quei cosi sono una moda. |
00:09:45 |
Si', dicevano lo stesso del rap. |
00:09:47 |
E' vero. |
00:09:53 |
Ragazzi, riuscite sentire l'odore |
00:09:55 |
Sa' un po' di... |
00:09:59 |
cancro. |
00:10:02 |
Sai che c'e'? Sono stufo dei fumatori d'erba |
00:10:05 |
che mi danno contro quanto fumo le sigarette. |
00:10:06 |
- Almeno la canna fa qualcosa per te. |
00:10:09 |
Si', le sigarette sono soltanto disgustose, |
00:10:12 |
Loro restano con te, |
00:10:13 |
come un posacenere, come un filo |
00:10:16 |
Come un filo... da dove diavolo ti vengono |
00:10:19 |
Ok, hai mai annusato il tuo filo interdentale? |
00:10:22 |
No, non ho mai annusato il mio |
00:10:24 |
- Mai, neanche una volta. |
00:10:27 |
- Perche' sono tuo amico? |
00:10:30 |
Ecco, dammi un tiro. |
00:10:35 |
Ragazzi, sapete quando dovremmo ritornare? |
00:10:37 |
Perche' ho tipo due settimane intere |
00:10:40 |
Oh, ma andiamo. Lei ha infranto la prima regola. |
00:10:42 |
- Parker, hai infranto la prima regola. |
00:10:45 |
Non si puo' parlare delle cose della vita |
00:10:47 |
Il vero motivo per venire qui e' proprio |
00:10:50 |
- rilassarsi, divertirsi. |
00:10:52 |
Quando torni a casa ritorni al solito tran tran. |
00:10:53 |
- Ok, ma devo... |
00:11:03 |
Ok, chi e' lo stronzo che non riesce |
00:11:07 |
- Ma che diavolo, giusto? |
00:11:09 |
Oh, ottimo. Urla di piu'. |
00:11:15 |
- Ciao! |
00:11:17 |
Parker, e' tutto a posto. |
00:11:19 |
Qualcuno soffre di vertigini? |
00:11:21 |
- No. |
00:11:23 |
Quindi non ti fa star male quando |
00:11:27 |
- Smettila. |
00:11:30 |
Basta. |
00:11:31 |
Scusa. |
00:11:33 |
Tesoro, e' una cosa assurda. |
00:11:35 |
Finora soltanto uno di questi cosi e' caduto |
00:11:38 |
da una seggiovia. |
00:11:41 |
Ok, hai ottenuto dei punti per |
00:11:44 |
ma cosi' hai aumentato le statistiche. |
00:11:47 |
Si', e le statistiche non funzionano sui fumatori. |
00:11:52 |
Andiamo, amico. Abbiamo pagato |
00:11:54 |
Andiamo! |
00:11:56 |
Veramente, sono io ad aver pagato fior di quattrini. |
00:11:59 |
Veramente ti ridaro' indietro i soldi, |
00:12:02 |
- Ok. |
00:12:05 |
Che c'e', li vuoi adesso? |
00:12:07 |
Ok, e' questo quello di cui sto parlando. |
00:12:10 |
Wow! Ragazzi siete pronti? |
00:12:17 |
- Perche' devo indossare un casco? |
00:12:20 |
Ma voi non l'avete messo. |
00:12:22 |
Soltanto i bambini indossano il casco. |
00:12:24 |
E' perche' loro stanno ancora imparando, come te. |
00:12:27 |
Tieni. Non ho intenzione di discuterne. |
00:12:30 |
No, Dan, non voglio... |
00:12:32 |
Senti, anche i professionisti si mettono il casco. |
00:12:38 |
Ragazzi, lo state facendo soltanto per |
00:12:40 |
No, huh, uh |
00:12:42 |
Oh, si', certo. |
00:12:44 |
No, io penso che le ragazze con il casco siano sexy. |
00:12:48 |
- Giusto? |
00:12:54 |
- Ti serve un aiutino? |
00:12:57 |
Si', sembra che non ti sei allacciata |
00:12:59 |
Andiamo, ti aiuto io. Forza. |
00:13:01 |
Ecco fatto. Te li stringo io al posto tuo. |
00:13:03 |
- Grazie. |
00:13:08 |
Guarda Lynch. |
00:13:10 |
Si' guardatelo. E' una calamita per le ragazze. |
00:13:14 |
- Sono a posto? |
00:13:17 |
- Che diavolo stai facendo, amico? |
00:13:20 |
- Sto cercando di aiutarla. |
00:13:21 |
- Ti stava toccando tutta. |
00:13:25 |
Vattene, ok? Arrivo tra un secondo. |
00:13:32 |
Mi spiace tantissimo. |
00:13:35 |
Stavo cercando veramente di aiutarti. |
00:13:38 |
Cioe', non so se posso competere con un |
00:13:44 |
- Stai bene? |
00:13:46 |
Be', grazie per il tuo aiuto. |
00:13:48 |
Mi spiace veramente. |
00:13:50 |
- Io comunque sono Shannon. |
00:13:52 |
Shannon, andiamo. |
00:13:54 |
Be', e' stato proprio bello conoscerti. |
00:13:57 |
- Si' anche per me. |
00:14:00 |
- Buona fortuna. |
00:14:07 |
Ero a tanto cosi' dal prendere quel |
00:14:10 |
Si', lo so che l'avresti fatto, Lynch. |
00:14:13 |
Non preoccuparti. |
00:14:15 |
Veramente, quel tipo era proprio uno stronzo. |
00:14:17 |
Perche' non parliamo di quanto in fondo |
00:14:24 |
Io sono un duro. |
00:14:27 |
Lo so che lo sei, tesoro. |
00:14:28 |
Vieni qui. |
00:15:13 |
Cosa? |
00:15:31 |
Oh, lei ti ha detto cosi'? |
00:15:32 |
Certo, andremo ad Okemo, Hillington. |
00:15:35 |
- Ce ne andremo per un po'. |
00:15:37 |
- A Natale, tu ed io. |
00:15:39 |
Senti, non e' come qui ad Ovest, sai |
00:15:43 |
Devi prendere 3 seggiovie per arrivare in cima, |
00:15:45 |
Siamo onesti, non sara' cosi'. |
00:15:47 |
Si', be', parlando di fare di buon sci, |
00:15:49 |
e' stato divertente stare sulla pista |
00:15:52 |
ma, sapere, io penso che dovremmo fare |
00:15:58 |
Senti, se volevi andartene per conto tuo, |
00:16:01 |
No, no, e' ok. Sto solo dicendo che mi |
00:16:04 |
Sai, e' stato divertente vedere Parker che |
00:16:06 |
ma, sai, sarebbe figo... |
00:16:09 |
sciare sul serio. |
00:16:12 |
Comunque credo di aver sciato |
00:16:15 |
Quindi posso rimanere qui al rifugio |
00:16:17 |
se voi ragazzi volete fare altro. |
00:16:19 |
Non volevo dire questo. |
00:16:22 |
Non e' quello che volevo dire. |
00:16:23 |
Te l'avevo detto... |
00:16:26 |
No, no, no, Parker, |
00:16:29 |
No, lui e' stato quello che per primo |
00:16:31 |
Ok, ok. |
00:16:34 |
L'ultima cosa che voglio e' intromettermi |
00:16:37 |
Non mi sento offesa. |
00:16:39 |
Ho un sacco di cose che posso fare qui. |
00:16:41 |
Sul serio, perche' non mi dai la chiave |
00:16:45 |
Non andare all'armadietto, no. |
00:16:47 |
Vieni a sederti per un secondo. |
00:16:49 |
Tutto cio' che troverai e' un mucchio di messaggi |
00:16:51 |
che si lamenta di questo e quest'altro. |
00:16:54 |
No, non ti daro' la chiave. |
00:16:57 |
Mi spiace se ho oggi rovinato la vostra |
00:17:00 |
Non l'hai fatto. |
00:17:02 |
Ti sei persa tutta la parte della conversazione |
00:17:06 |
in cui io stavo dicendo qualcosa del tipo... |
00:17:10 |
Io stavo dicendo " Amico, e' stata una figata. |
00:17:11 |
Sono felice che abbiamo avuto questa possibilita' |
00:17:14 |
di unirci come un trio." |
00:17:17 |
Cosa? |
00:17:20 |
No, cioe', oggi ti ho visto cadere un paio di volte. |
00:17:23 |
Ma Dan, cioe', credo che gli ci siano voluti |
00:17:27 |
prima che potesse anche solo stare su quella cosa |
00:17:30 |
Senza offesa, amico. E' solo la verita'. |
00:17:33 |
Joe. |
00:17:35 |
Vi raggiungo dopo ragazzi. |
00:17:38 |
- Ehi. Ehi. |
00:17:41 |
Io...volevo soltanto scusarmi di nuovo. |
00:17:44 |
Si', non e' niente di che. |
00:17:46 |
E' soltanto fortunato che non mi ha fatto arrabbiare. |
00:17:48 |
Io sembro solo in apparenza la meta' del tuo ragazzo. |
00:17:50 |
Ex. Lui e' il mo ex ragazzo. |
00:17:52 |
Noi, sai, stiamo cercando di essere |
00:17:55 |
Ma, da come puoi vedere, non e' che stia |
00:17:58 |
Assolutamente. |
00:18:00 |
Alcuni di noi hanno avevano deciso di andare |
00:18:03 |
Be', quello che e'. Questa e' tutta la storia |
00:18:05 |
Ma quello e' stato veramente imbarazzante, |
00:18:09 |
e volevo soltanto chiederti scusa. |
00:18:11 |
Non c'e' problema. |
00:18:13 |
Uh, sarai qui il prossimo weekend? |
00:18:16 |
Si', si', probabilmente. |
00:18:18 |
Io e la mia compagna di stanza veniamo quissu' |
00:18:21 |
Sarebbe figo. |
00:18:24 |
- Ok. |
00:18:28 |
- Ottimo. Buonanotte. |
00:18:34 |
Andiamo, sai che c'e'? |
00:18:36 |
Posso avere il tuo numero cosi' so |
00:18:38 |
Si', si', certo. |
00:18:40 |
Cazzo, non faccio sci con il telefono. |
00:18:42 |
Io non faccio sci con una penna. Scusa. |
00:18:45 |
Va bene, sai che c'e'? Dillo e basta. |
00:18:47 |
Ho una memoria molto buona. |
00:18:48 |
Mi saro' fatto qualcosa come 500 canne e sono bravo. |
00:18:53 |
Come possono permettersi di chiudere prima? |
00:18:54 |
Siete aperti soltanto tre giorni alla settimana, amico. |
00:18:56 |
Perche' non scrivi una lettera? |
00:18:58 |
Perche' non mi ridai indietro i soldi? |
00:18:59 |
Che soldi? |
00:19:01 |
Noi abbiamo fatto soltanto, 4 discese. |
00:19:03 |
- Ci puo' venire incontro, cortesemente? |
00:19:05 |
- Cosa? |
00:19:07 |
- Soltanto un'altra volta, la prego. |
00:19:09 |
Le darei piu' soldi ma le ho gia' dato tutto. |
00:19:12 |
Ehi, hai una penna? |
00:19:14 |
Non e' questione di soldi. |
00:19:17 |
Stiamo cercando di ripulire la montagna. |
00:19:19 |
Ok, e se facciamo adesso una discesa? |
00:19:25 |
Saremmo, dannatamente veloci. |
00:19:27 |
Ti abbiamo dato 100 dollari. |
00:19:30 |
Avanti. |
00:19:36 |
Per favore? |
00:19:41 |
- Sbrigatevi. |
00:19:44 |
- come il vento. |
00:19:59 |
Veramente, per 100 dollari uno si immaginerebbe |
00:20:01 |
Assolutamente no. |
00:20:03 |
Pensavo che la Domenica fossero aperti fino alle 10:00. |
00:20:05 |
Che ne e' stato dello sci notturno? |
00:20:08 |
Da Wachusett fanno lo sci notturno. |
00:20:11 |
Ma e' tipo una collinetta per fighette, |
00:20:15 |
Ti ricordi i numeri che ti ho detto? |
00:20:16 |
830. |
00:20:19 |
Guardati, Lynch. Hai il suo numero. |
00:20:21 |
Che avrebbe da dirti a riguardo |
00:20:23 |
Quel tipo? E chi se ne importa? |
00:20:25 |
Oh, merda, quali erano i miei numeri? |
00:20:28 |
7860. |
00:20:30 |
Parker, te lo ricorderesti, 7860? |
00:20:33 |
No. |
00:20:37 |
- Ore piccole, eh? |
00:20:40 |
Pendergraph vuole vederti nel suo ufficio. |
00:20:42 |
Riguarda qualcosa sugli orari |
00:20:44 |
- Non voglio lavorare il prossimo weekend. |
00:20:47 |
Andiamo, Rifkin, e' l'addio |
00:20:49 |
L'avevo gia' detto da due mesi. |
00:20:51 |
Va' a parlare col capo. Sta impacchettando. |
00:20:53 |
Sono il suo testimone. |
00:20:57 |
Pronto a spegnere tutto? |
00:20:58 |
Stanno tornando altri 3. Aspettali e |
00:21:06 |
Non vedo l'ora di ritornare al campo a mangiare. |
00:21:09 |
Sto morendo di fame. |
00:21:10 |
Perche' non hai mangiato un po' |
00:21:13 |
Oh, intendi dire quel cartone con |
00:21:15 |
Quella non e' pizza. |
00:21:18 |
E' qualcosa come una pizza durante quelle feste |
00:21:21 |
C'e' "Papa' Gino" sulla strada al ritorno. |
00:21:24 |
Ottimo. |
00:21:26 |
Potrei mangiare un'intera piazza da sola, grazie. |
00:21:30 |
Guardate quei tipi. |
00:21:32 |
Questa volta centreremo sicuramente quel trampolino. |
00:21:35 |
Ultima corsa, facciamola valere. |
00:21:41 |
Ciao, Sullivan, ciao. |
00:21:42 |
Ehi amico, fammi un favore. |
00:21:45 |
- Cosa? Che? |
00:21:50 |
Stronzo. |
00:21:58 |
- Cristo. |
00:22:02 |
Non volevi dire "tesoro"? |
00:22:24 |
L'ultimo seggiolino e' passato. |
00:22:26 |
Tutta a posto qui. |
00:22:28 |
Andiamo a casa. |
00:22:40 |
Oh, forza. |
00:22:51 |
Fa un cazzo di freddo quissu'. |
00:22:54 |
Non abbiamo tempo per queste cose. Grazie. |
00:23:06 |
Qualcuno conosce qualche barzelletta buona? |
00:23:13 |
Cosa dice una ragazzina di 14 anni del |
00:23:15 |
al suo papà quando perde la verginità? |
00:23:17 |
Scendi di dosso, mi stai spezzando le Marlboro. |
00:23:20 |
Si'. |
00:23:33 |
Quale pensata che sia il modo peggiore di morire? |
00:23:36 |
Non e' malato? |
00:23:38 |
Si', veramente, e' un po' inquietante, Dan. |
00:23:41 |
Vediamo, io credo che essere mangiati |
00:23:45 |
sarebbe il modo peggiore per andarsene. |
00:23:47 |
Come uno di quei surfisti che viene attaccato |
00:23:50 |
Sai, non lo vedi mai arrivare. |
00:23:53 |
Come il poster dello "Squalo". |
00:23:56 |
La ragazza sul poster dello "Squalo" era sexy. |
00:23:58 |
Vero? |
00:23:59 |
Non lo so. Era nuda e le ragazze nude sono sexy. |
00:24:03 |
E se vedessi veramente la pinna |
00:24:09 |
Credo che sarebbe peggio che venire mangiati. |
00:24:11 |
Cioe', sai che quest'animale gigantesco |
00:24:14 |
e ti mangera' vivo. |
00:24:19 |
Comunque, non avete mai visto di video, |
00:24:21 |
di quello squalo bianco che salta fuori dall'acqua |
00:24:25 |
Certo, ecco perche' nuoto soltanto nelle piscine. |
00:24:30 |
Io credo che venire bruciati sia il |
00:24:32 |
Be', si' e no. |
00:24:34 |
Cioe', la maggior parte delle persone |
00:24:36 |
di fumo prima ancora di venir toccata dalle fiamme. |
00:24:37 |
E' un dato di fatto. |
00:24:39 |
Ricordo di aver guardato la TV |
00:24:43 |
dopo l'11 settembre. |
00:24:45 |
Il filmato mostrava quelle persone che |
00:24:51 |
Riuscite ad immaginare quanto deve essere |
00:24:53 |
sapere che saltare sarebbe stata |
00:24:59 |
Si', ma si dice che quando salti |
00:25:02 |
Non senti niente quando tocchi il terreno. |
00:25:04 |
Ok allora, Lynch, quale sarebbe il |
00:25:07 |
- Cosa? |
00:25:09 |
Hai sempre una risposta per tutto. |
00:25:13 |
E' facile. La " fossa di sarlacc" |
00:25:17 |
Scusa, cosa? |
00:25:20 |
La "fossa di sarlacc", dal |
00:25:22 |
Uh, sveglia. Venire digeriti lentamente |
00:25:26 |
la peggior morte possibile. |
00:25:29 |
"Dan, perche' non ho mai avuto una ragazza? |
00:25:32 |
Perche'?" |
00:25:33 |
Ehi, chiudi il becco. |
00:25:41 |
Perche' la seggiovia non e' gia' partita? |
00:25:43 |
Dagli tempo. |
00:25:46 |
Non e' niente, amico. |
00:25:48 |
L'anno scorso, a Stowe, io e Sullet |
00:25:50 |
siamo rimasti bloccati per circa 25 minuti. |
00:25:53 |
Quella grassona cadde su in cima |
00:25:57 |
Ed io dicevo, tipo, ok, gente. |
00:26:00 |
Continuate a far scorrere la fila. |
00:26:02 |
farle la festa proprio li'. |
00:26:05 |
a congelarci i culi. |
00:26:07 |
Onestamente, verso la fine, non riuscivo |
00:26:12 |
Cosa?, Andiamo. |
00:26:15 |
Oh, andiamo adesso. |
00:26:16 |
Amico, e' cosi' incasinato. |
00:26:20 |
- Mi stai prendendo per il culo? |
00:26:23 |
Io me la sono fatta un po' nei pantaloni. |
00:26:28 |
Ehi! |
00:26:30 |
Accendete quelle cazzo di luci! |
00:26:35 |
Si sono dimenticati che siamo qui. |
00:26:38 |
Loro non si sono dimenticati |
00:26:40 |
Ci sono videocamere sparse dappertutto. |
00:26:42 |
- Ehi! |
00:26:45 |
Stronzi, avviate la seggiovia! |
00:26:49 |
Oh Dio Mio. E se loro non |
00:26:52 |
E se... E se tutto eravamo andati a casa? |
00:26:54 |
Ehi, ehi, sai che devi fare? |
00:26:56 |
Stai iniziando a farmi cagare sotto. |
00:26:59 |
Comunque, ricordami di fare a merda |
00:27:03 |
Che gli hai detto di preciso? |
00:27:04 |
Cosa? Niente. |
00:27:07 |
Be' di sicuro l'avrai fatto incazzare |
00:27:09 |
Senti, lui sa che siamo quissu'. |
00:27:11 |
E allora perche' le luci sono spente, Dan? |
00:27:13 |
E' parte della loro politica aziendale? |
00:27:15 |
Spegnere le luci e spaventare i clienti? |
00:27:16 |
Non lo so. |
00:27:18 |
Forse c'e' stato un sovraccarico di tensione |
00:27:21 |
Queste cose accadono tutte le volte. |
00:27:23 |
Non sono andati a casa. |
00:27:30 |
Tutto cio' e' cosi' incasinato. |
00:27:36 |
Cioe', nel peggiore dei casi |
00:27:39 |
loro ci mandano qualcosa tipo una scala, giusto? |
00:27:49 |
Nel peggiore dei casi potrei saltare e basta. |
00:27:52 |
Gia' l'ho fatto prima. |
00:27:54 |
Non e' cosi' male. |
00:28:04 |
Dobbiamo scendere da questi seggiolini. |
00:28:07 |
Perche' questa cazzo di seggiovia non si |
00:28:09 |
Il tuo atteggiamento isterico non fara' |
00:28:14 |
Va bene? |
00:28:19 |
Per favore non urlarmi contro. |
00:28:23 |
Non volevo urlarti. |
00:28:27 |
Queste scemate succedono sempre, ok? |
00:28:29 |
Cioe', loro non possono lasciare cosi' |
00:28:32 |
Lo sai che casino di processi che subirebbero? |
00:28:35 |
Che altre persone? |
00:28:39 |
Non c'era nessuno davanti a noi. |
00:28:43 |
Non ci lasceranno quissu' per tutta la notte. |
00:28:45 |
E' tutto quello che sto dicendo. |
00:28:47 |
E' Domenica. |
00:28:49 |
E' una cazzo di Domenica |
00:28:51 |
e loro non riaprono fino a Venerdi'. |
00:28:53 |
Saremo bloccati qui per tutta la settimana. |
00:28:56 |
Oh Dio. |
00:28:58 |
Noi non saremo bloccati qui. |
00:29:01 |
Parker. Parker, guardami. |
00:29:03 |
Andiamo, in nessun modo un centro sciistico |
00:29:07 |
per quanto possa essere schifoso, ok? |
00:29:11 |
T |
00:29:11 |
Tr |
00:29:11 |
Tra |
00:29:11 |
Trad |
00:29:11 |
Tradu |
00:29:11 |
Traduz |
00:29:11 |
Traduzi |
00:29:11 |
Traduzio |
00:29:11 |
Traduzion |
00:29:11 |
Traduzione |
00:29:12 |
Traduzione: |
00:29:12 |
Traduzione: |
00:29:12 |
Traduzione: d |
00:29:12 |
Traduzione: da |
00:29:12 |
Traduzione: dai |
00:29:12 |
Traduzione: dait |
00:29:12 |
Traduzione: daita |
00:29:12 |
Traduzione: daitar |
00:29:12 |
Traduzione: daitarn |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, d |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, de |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, dev |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, devi |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, devil |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, devil7 |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, devil76 |
00:29:13 |
Traduzione: daitarn, devil76, |
00:29:14 |
Traduzione: daitarn, devil76, |
00:29:14 |
Traduzione: daitarn, devil76, A |
00:29:14 |
Traduzione: daitarn, devil76, An |
00:29:14 |
Traduzione: daitarn, devil76, Ant |
00:29:14 |
Traduzione: daitarn, devil76, Anta |
00:29:14 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antar |
00:29:14 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antare |
00:29:14 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares |
00:29:14 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares5 |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57 |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, b |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bl |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bli |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, blis |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss1 |
00:29:15 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss10 |
00:29:16 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:16 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:16 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:16 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:16 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:16 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:16 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:16 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:17 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:17 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:17 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:29:18 |
w |
00:29:18 |
ww |
00:29:19 |
www |
00:29:19 |
www. |
00:29:19 |
www.i |
00:29:19 |
www.it |
00:29:19 |
www.ita |
00:29:19 |
www.ital |
00:29:19 |
www.itali |
00:29:20 |
www.italia |
00:29:20 |
www.italian |
00:29:20 |
www.italians |
00:29:20 |
www.italiansh |
00:29:20 |
www.italiansha |
00:29:20 |
www.italianshar |
00:29:21 |
www.italianshare |
00:29:21 |
www.italianshare. |
00:29:21 |
www.italianshare.n |
00:29:21 |
www.italianshare.ne |
00:29:21 |
www.italianshare.net |
00:29:21 |
www.italianshare.net |
00:29:22 |
www.italianshare.net |
00:29:22 |
www.italianshare.net |
00:29:22 |
www.italianshare.net |
00:29:22 |
www.italianshare.net |
00:29:22 |
www.italianshare.net |
00:29:22 |
www.italianshare.net |
00:29:22 |
www.italianshare.net |
00:29:23 |
www.italianshare.net |
00:29:23 |
www.italianshare.net |
00:29:23 |
www.italianshare.net |
00:29:23 |
www.italianshare.net |
00:29:23 |
www.italianshare.net |
00:29:23 |
www.italianshare.net |
00:29:24 |
www.italianshare.net |
00:29:24 |
www.italianshare.net |
00:29:24 |
www.italianshare.net |
00:29:24 |
www.italianshare.net |
00:29:24 |
www.italianshare.net |
00:29:24 |
www.italianshare.net |
00:29:24 |
www.italianshare.net |
00:29:25 |
www.italianshare.net |
00:29:25 |
www.italianshare.net |
00:29:28 |
Ehi! |
00:29:30 |
Qualcuno ci aiuti, vi prego! |
00:29:33 |
- C'e' qualcuno? |
00:29:36 |
- Andiamo va tutto bene. |
00:29:38 |
Forza, e' tutto a posto. |
00:29:40 |
Ridaranno corrente tra un minuto. |
00:29:42 |
E tutti ci faremo una bella risata |
00:29:48 |
Devo pisciare. |
00:29:54 |
Mi scappa tantissimo da pisciare. |
00:29:56 |
Si', e allora siamo in due. |
00:29:58 |
Lynch. |
00:30:00 |
Se ti svuoti la vescica |
00:30:03 |
Be', cosa vuoi che faccia? |
00:30:07 |
Come dovrei farla? |
00:30:09 |
Non lo so. sai, basta che sollevi questa |
00:30:11 |
Sei pazzo? Abbassa la sbarra. |
00:30:14 |
E' solo una sbarra di sicurezza, ok? |
00:30:16 |
Be', mi piace la sbarra di sicurezza e mi piace |
00:30:21 |
Bene, e come piscerai? |
00:30:25 |
- Posso trattenerla. |
00:30:33 |
Che? Lei e' l'unica che dice che |
00:30:40 |
Posso trattenerla. |
00:30:43 |
Bene, io non posso. |
00:30:44 |
E' cosi' schifoso, Lynch. |
00:30:48 |
Be' questo e' troppo, ok? |
00:30:51 |
Farmi aspettare quissu' |
00:30:53 |
con questo freddo sottozero |
00:30:57 |
mentre aspetto che questa seggiovia |
00:31:02 |
Oh merda. |
00:31:34 |
Ehi! Siamo quissu'! |
00:31:37 |
Ehi! |
00:31:39 |
- Qualcuno ci aiuti! |
00:31:41 |
- Abbassa la sbarra, Joe. |
00:31:43 |
Abbassa quella dannata sbarra, Joe! |
00:31:47 |
Dio, sembrano tanti spilli. |
00:32:26 |
Ehi! |
00:32:28 |
Che vi avevo detto, ragazzi? |
00:32:31 |
Ehi! |
00:32:34 |
- Ehi! |
00:32:43 |
Quassu'! |
00:32:45 |
Aiuto! |
00:32:48 |
Aiutaci! |
00:32:51 |
Cody, chiamo da valle. |
00:32:55 |
Perche' si e' fermato? |
00:32:58 |
Ci aiutera'. Ci vede. |
00:33:01 |
Parla Cody. |
00:33:02 |
Ehi, amico. Dove stai andando? |
00:33:06 |
Sto tagliando per Pinewood |
00:33:08 |
No, amico, Barnes e' appena arrivato. |
00:33:11 |
Torna a valle, cosi' |
00:33:13 |
Ricevuto. |
00:33:18 |
Ehi, dove stai andando? |
00:33:21 |
- Ehi! Ehi! |
00:33:27 |
- Che cosa sta facendo? |
00:33:30 |
- Quassu'! |
00:33:38 |
- Ehi! |
00:33:40 |
Quassu'. |
00:33:46 |
Ehi! |
00:33:49 |
- Ehi! |
00:33:53 |
- Guarda su! |
00:33:56 |
- Torna indietro! Fermati! |
00:34:00 |
Fermo! Fermo! |
00:34:07 |
Ehi, torna indietro! |
00:34:15 |
Torna indietro. Siamo qui. |
00:34:17 |
No. No. |
00:34:41 |
Ho la faccia che va a fuoco. |
00:34:44 |
Tornera' la corrente. |
00:34:45 |
- No, non succedera'. |
00:34:48 |
Qualcuno sa che ora e'? |
00:34:51 |
Aspetta. Faccio un salto all'armadietto. |
00:34:55 |
Controllo un attimo il telefono. |
00:34:59 |
Ok, |
00:35:02 |
i migliori tre cereali di tutti i tempi. |
00:35:04 |
Via. |
00:35:06 |
Ok, comincio io. |
00:35:08 |
Cheerios. |
00:35:10 |
- Basta. |
00:35:13 |
Basta, per favore. |
00:35:15 |
Ed ora voglio sbilanciarmi |
00:35:17 |
prima che inserissero i marshmallow |
00:35:19 |
Voglio dire, non e' strano |
00:35:22 |
mangiare ferri di cavallo viola? |
00:35:28 |
Se ne sono andati tutti. |
00:35:30 |
Ci hanno lasciati qui. |
00:35:35 |
Le tre celebrita' che vi fareste. Via. |
00:35:39 |
Qualcuno deve saltare. |
00:35:43 |
Se rimaniamo qui tutta |
00:36:01 |
- E' tutto a posto. |
00:36:04 |
No no no. Ehi, non morirai. |
00:36:07 |
Ti prometto che non |
00:36:12 |
Ok? |
00:36:16 |
Ho tanta... |
00:36:19 |
Ho tanta paura. |
00:36:21 |
Gia', anch'io. |
00:36:28 |
Oh, mio Dio. |
00:36:32 |
Ehi, ragazzi. |
00:36:36 |
Qual e' il miglior regalo di |
00:36:41 |
Shaina, il mio cucciolo. |
00:36:43 |
Ehi, Dan? |
00:36:46 |
No? Ok. |
00:36:48 |
Immagino che tocchi a me. |
00:36:51 |
Gli sci. L'avete capita? |
00:36:56 |
- Oh, cazzo. |
00:37:03 |
Ehi. Ehi. |
00:37:05 |
Guardami. Guardami. |
00:37:08 |
Guardami. Guardami. |
00:37:10 |
La tua faccia e'... |
00:37:13 |
e' davvero rossa. Credo sia |
00:37:16 |
No, non si congela cosi' in fretta. |
00:37:19 |
Siamo qui da... quanto? |
00:37:21 |
Sara' al massimo qualche ora. |
00:37:24 |
- Che cosa stai facendo? |
00:37:27 |
- No, non lo farai. |
00:37:28 |
Anche se dovessi farmi male, |
00:37:31 |
e cercare aiuto. |
00:37:33 |
E' troppo alto, amico. Non puoi saltare. |
00:37:34 |
- Hai un'idea migliore? |
00:37:36 |
- Si'. |
00:37:38 |
Possiamo aspettare fino a domattina. |
00:37:40 |
Un apripista o |
00:37:42 |
Fanno manutenzione quando |
00:37:44 |
Quando non apriranno per |
00:37:46 |
- Dan, non lasciarmi. |
00:37:50 |
E' tutto a posto, |
00:37:53 |
Va bene? Si prendera' lui cura di te. |
00:37:56 |
No, amico, non farlo. Walker, non farlo. |
00:37:58 |
Dan, non lasciarmi. Ti prego. |
00:38:01 |
Guardami. Guardami. |
00:38:05 |
Andra' tutto bene, piccola. |
00:38:17 |
- Dan, no. |
00:38:26 |
Ricordi quando ho detto di |
00:38:31 |
Mentivo. Me la sto facendo sotto. |
00:39:01 |
Dan! Danny! |
00:39:03 |
Dan, stai bene? Di' qualcosa! |
00:39:06 |
Oh, mio Dio. |
00:39:10 |
Oh, mio Dio! |
00:39:11 |
Danny! Di' qualcosa, Danny! |
00:39:14 |
Oh, mio Dio. |
00:39:16 |
- Oh, mio Dio, le mie gambe. |
00:39:19 |
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! |
00:39:23 |
Le mie gambe sono rotte! Oh, mio Dio! |
00:39:25 |
Riesci a muoverti, Dan? |
00:39:28 |
No, non ci riesco. |
00:39:30 |
Ok, resisti. Resisti, amore. |
00:39:32 |
- Che cosa stai facendo? |
00:39:34 |
Ferma, ti farai male. Calmati. |
00:39:35 |
No no no, rimani qui. |
00:39:38 |
Non muoverti dal sedile. |
00:39:40 |
- Quanto e' grave? |
00:39:44 |
E' molto grave. |
00:39:45 |
L'osso mi e' uscito fuori |
00:39:49 |
Aiuto! |
00:39:51 |
Aiutatemi, vi prego! |
00:39:53 |
Ehi, Dan, amico. |
00:39:55 |
Dan, non riesci proprio a muoverti? |
00:39:57 |
No, amico, e' grave. |
00:39:59 |
Non riesci a rotolare |
00:40:01 |
No, non riesco a rotolare giu' per la maledetta |
00:40:05 |
Ok, ok. |
00:40:07 |
Non puoi fermare il sangue? |
00:40:09 |
- Con che cosa? |
00:40:17 |
Ecco. |
00:40:20 |
Merda! |
00:40:21 |
Ehi, Dan, resisti, amico. |
00:40:23 |
Aspetta. Ti lancio il mio. |
00:40:26 |
Ecco che arriva. Sei pronto? |
00:40:31 |
Riesci ad arrivarci? |
00:40:33 |
Mi dispiace, amico. |
00:41:10 |
L'ho preso. L'ho preso. |
00:41:13 |
Ok, Dan, ora devi legarlo |
00:41:17 |
Legalo intorno alla gamba, |
00:41:20 |
Ok? Come un laccio emostatico. |
00:41:32 |
Ok, resisti. Aspetta. |
00:41:35 |
No, tieni la giacca. |
00:41:39 |
Non c'e' problema. |
00:41:41 |
- Per favore. |
00:41:53 |
Cazzo! |
00:42:03 |
- Ehi, Dan. |
00:42:05 |
Forse posso arrampicarmi sulla fune |
00:42:08 |
e raggiungere il seggiolino |
00:42:10 |
Devi stare attento, amico. |
00:42:13 |
Pensi di riuscire a resistere per |
00:42:17 |
Non riesco a fare nemmeno |
00:42:18 |
Non ti sei mai impegnato |
00:42:20 |
Tua madre dovette scrivere una lettera per |
00:42:26 |
- Ehi, Joe. |
00:42:28 |
Ricordi Jenny Bluth? |
00:42:31 |
Te la ricordi? Lei si' che era |
00:42:33 |
Lo so, ma... |
00:42:35 |
anche se riesco a raggiungere quel |
00:42:38 |
prima di raggiungere |
00:42:42 |
I piloni. |
00:42:43 |
Ci sono delle scale sui piloni, ok? |
00:42:45 |
I piloni di sostegno. |
00:42:47 |
Devi solo riuscire a raggiungerne uno. |
00:42:49 |
Ok. |
00:42:51 |
Ok, quanto e' distante quel |
00:42:54 |
- Non lo so. |
00:42:57 |
Dammi un secondo, va bene? |
00:43:00 |
Aspetta, e se cadi anche tu? |
00:43:02 |
Parker, se restiamo quassu' |
00:43:08 |
Ok, Dan. Dan, provo ad arrampicarmi |
00:43:11 |
fino al seggiolino dietro il nostro. |
00:43:15 |
Amore. |
00:43:17 |
Amore, sei stato tu? |
00:43:20 |
- Cosa? |
00:43:25 |
Oh, mio Dio. |
00:43:27 |
Oh, mio Dio. Era un lupo. |
00:43:30 |
Dan, non era un lupo. |
00:43:33 |
So che verso fa un lupo del cazzo! |
00:43:35 |
- Aiuto! |
00:43:37 |
- Aiutatemi! |
00:43:40 |
Quando e' stata l'ultima volta che i lupi |
00:43:42 |
Mai. Sono delle femminucce, amico. |
00:43:46 |
I lupi da queste parti non |
00:43:50 |
Ehi, ascolta. Potrebbe essere |
00:43:54 |
Come potrebbe essere peggio? |
00:43:59 |
Potrebbe essere la fossa di sarlacc. |
00:44:01 |
Ehi, la tua ragazza ce l'ha fatta |
00:44:05 |
La tua ragazza sta bene, Walker. |
00:44:07 |
- Ehi, sta bene. |
00:44:10 |
Ti prego, arrampicati, presto. |
00:44:13 |
Ok, resisti. Resisti, sto arrivando. |
00:44:20 |
Resisti. |
00:44:22 |
Andra' tutto bene, Dan. |
00:44:27 |
Sai, e' buffo. Non avevo mai avuto |
00:44:31 |
- Ok, come posso aiutarti? |
00:44:33 |
Aggrappati alle mie gambe. |
00:44:35 |
Non puoi impedire che io cada, pero'... |
00:44:37 |
e' una questione psicologica. |
00:44:39 |
- Ok. |
00:44:44 |
Oh cazzo, e' alto. |
00:44:46 |
- Che cosa posso fare? |
00:44:49 |
- Ok. |
00:44:51 |
Andiamo. |
00:45:00 |
Per favore, sbrigati! |
00:45:02 |
Dan, sta' calmo, okay? |
00:45:08 |
Oh Dio. |
00:45:11 |
Merda, e' tutto ghiaccio. |
00:45:13 |
Ehi, Dan. |
00:45:17 |
Se pero' lo togliamo via, |
00:45:21 |
Resisti. |
00:45:25 |
Merda. |
00:45:43 |
Oh merda. |
00:45:47 |
Che devo fare? |
00:45:53 |
Ragazzi! |
00:45:56 |
Che cazzo devo fare? |
00:46:01 |
Allontanati subito da lui! |
00:46:12 |
Ehi. Ehi, tutto a posto? |
00:46:14 |
Si'. |
00:46:16 |
Si', sono vivo. |
00:46:20 |
Visto, te l'ho detto, amico. |
00:46:22 |
Hanno piu' paura loro |
00:46:25 |
Non lo so, amico. |
00:46:28 |
Lo so, amico. Lo so. |
00:46:30 |
Non mi sento piu' le gambe. |
00:46:33 |
Non e' una buona cosa, vero? |
00:46:36 |
Voglio dire, non fanno così male, |
00:46:39 |
ma non va bene. |
00:46:41 |
No no, va bene. |
00:46:44 |
Ok, probabilmente e' |
00:46:46 |
Dobbiamo muoverci e andare... |
00:46:48 |
Ehi ehi ehi. |
00:46:51 |
Oh. Oh, sembra una scottatura. |
00:46:53 |
- No no, credo sia congelamento. |
00:46:56 |
La mia faccia sta cambiando |
00:46:58 |
Non so. Non riesco |
00:47:01 |
Non... non toccare. Fermati. |
00:47:03 |
- Fermati. |
00:47:05 |
Lo so, ma se ti gratti |
00:47:07 |
Vi volete sbrigare lassu'? |
00:47:08 |
Ok, ci provo. |
00:47:10 |
Merda. |
00:47:28 |
Sta' attento. |
00:47:29 |
Ok, solo non parlare. |
00:47:35 |
Posso farcela. |
00:47:44 |
Oh, ti ho preso. |
00:47:46 |
Merda, si scivola. |
00:47:48 |
Non guardare giu'. |
00:47:56 |
I miei scarponi pesano. |
00:48:13 |
Il cavo mi sta lacerando i guanti. |
00:48:19 |
Pensi di farcela? |
00:48:30 |
Oh, le mie mani. |
00:48:36 |
Oh mio Dio. |
00:48:38 |
Cosa? Cosa c'e'? |
00:48:40 |
Oh mio Dio. Va bene. |
00:48:44 |
Cos'e'? Cosa? |
00:48:48 |
Ti ho preso. |
00:48:50 |
Ti ho preso. |
00:48:52 |
Sei al sicuro. |
00:48:55 |
Che c'e' che non va? |
00:48:57 |
- Che c'e' che non va? |
00:48:58 |
- Cosa? |
00:49:01 |
- Lynch. |
00:49:03 |
Non lasciarla guardare. |
00:49:05 |
- Non lasciare che guardi, cazzo. |
00:49:08 |
- Ssshh. |
00:49:10 |
No, non lo faro', amico. |
00:49:13 |
No. |
00:49:15 |
Non lasciare che guardi! |
00:49:17 |
Dan! |
00:49:26 |
Fammi vedere. |
00:49:28 |
Devo vedere! |
00:49:31 |
No! |
00:49:35 |
No! Dan! |
00:49:38 |
Lasciami guardare! |
00:49:44 |
- No! |
00:49:47 |
Oh mio Dio. |
00:49:53 |
Oh Dio. Pensa a Dan. |
00:50:01 |
Shh shh. |
00:50:03 |
No ascoltare. |
00:50:06 |
Non ascoltare. |
00:50:15 |
Va bene. Va bene. |
00:50:17 |
Va bene. |
00:50:38 |
Dan! |
00:50:47 |
No, Dan. |
00:50:54 |
No! |
00:51:25 |
I cavi hanno lacerato i miei guanti. |
00:51:27 |
Le mie mani sono distrutte. |
00:51:30 |
Perche' hai permesso che saltasse? |
00:51:36 |
Non puoi dire sul serio. |
00:51:40 |
Era troppo lontano. |
00:51:43 |
No, ha detto che poteva farlo. |
00:51:45 |
Non hai cercato di fermarlo. |
00:51:53 |
Non posso crederci. |
00:51:56 |
No. |
00:51:57 |
No, non sto dando la colpa a te. |
00:51:59 |
Voglio dire, sei la sua ragazza. |
00:52:01 |
Non ho visto che provavi |
00:52:03 |
Non mi stava ad ascoltare. |
00:52:05 |
Ma avrebbe ascoltato me? |
00:52:09 |
No, io ho detto che |
00:52:11 |
Ho detto che era |
00:52:13 |
Da te non ho sentito nessun'idea |
00:52:18 |
Non dare la colpa a me, cazzo. |
00:52:22 |
Sei la sua ragazza |
00:52:25 |
Forse? |
00:52:30 |
Io lo conosco da |
00:52:34 |
Avresti dovuto |
00:52:36 |
- avresti dovuto |
00:52:40 |
Dillo! |
00:52:45 |
Avrei dovuto esserci io. |
00:52:47 |
- No. |
00:52:49 |
No, questo, |
00:52:51 |
Va bene. Capisco. Capisco. |
00:52:54 |
Avrei dovuto esserci io laggiu', vero? |
00:52:56 |
Perche' a chi cazzo importa di me? |
00:52:58 |
No. |
00:53:01 |
Sai cosa? |
00:53:03 |
Se non avessimo trascorso l'intera giornata |
00:53:05 |
a guardare te andare col culo per terra, |
00:53:07 |
avremmo fatto alcune discese e |
00:53:09 |
Mi dispiace. |
00:53:13 |
O forse se non ti fossi intromessa |
00:53:16 |
Forse se tu fossi |
00:53:18 |
e non avessi cercato di impicciarti |
00:53:20 |
in ogni piu' piccolo aspetto della sua vita, |
00:53:22 |
il mio migliore amico |
00:53:24 |
Questo |
00:53:27 |
non e' giusto. |
00:53:29 |
Questo non e' giusto. |
00:53:33 |
Non e' giusto che il mio |
00:53:38 |
Non tornera'. E' andato. |
00:53:44 |
- Mi dispiace. |
00:54:09 |
Mi dispiace. |
00:54:14 |
Mi dispiace. |
00:54:16 |
Mi dispiace tanto, Lynch. |
00:54:20 |
Per favore. |
00:54:31 |
Mi dispiace. |
00:54:34 |
Mi dispiace. Non volevo |
00:54:44 |
Mi dispiace. Non volevo, va bene? |
00:54:47 |
Non volevo. |
00:55:05 |
830. |
00:55:08 |
Oh, merda. |
00:55:10 |
Quali erano i miei numeri? |
00:55:13 |
- 786... |
00:55:17 |
830-7860. |
00:55:20 |
Gia'. |
00:55:22 |
Devo proprio chiamare |
00:55:25 |
Sai cosa? |
00:55:27 |
Le chiedero' di sposarmi. |
00:55:30 |
La chiamero' e subito diro' |
00:55:32 |
E' Joe che ti chiama |
00:55:35 |
Compreremo una casa, |
00:55:37 |
e un cane di nome Steve. |
00:55:39 |
- Chi paghera' la casa? |
00:55:42 |
Avra' un bel lavoro. |
00:55:44 |
Cosa fa? |
00:55:46 |
Ortodontista. |
00:55:49 |
Gli ortodontisti fanno un sacco di soldi. |
00:55:51 |
Gia'. |
00:55:53 |
Beh, sono sicuro che |
00:55:58 |
830-7860. |
00:56:03 |
Chi chiama il proprio cane Steve? |
00:56:05 |
Io. |
00:56:08 |
Steve e' un nome per le persone. |
00:56:11 |
Chi lo dice? |
00:56:16 |
Per esempio, quando |
00:56:18 |
non li senti dire, |
00:56:23 |
Perche' no? Penso che Steve |
00:56:25 |
Ecco, questo e' il mio gatto Chris. |
00:56:27 |
Niente gatti. |
00:56:30 |
Solo un cane. Steve. |
00:56:37 |
Shaina dev'essere davvero affamata. |
00:56:43 |
Che pizza dovremmo prendere? |
00:56:44 |
Poverina |
00:56:48 |
E' solo un cucciolo. |
00:56:52 |
Non capira' che sono morta. |
00:56:58 |
Pensera' che sono andata via, |
00:57:00 |
che l'ho dimenticata. |
00:57:03 |
Probabile che proprio ora |
00:57:06 |
stia aspettando davanti alla porta. |
00:57:09 |
Ad ogni minimo |
00:57:12 |
nel corridoio, |
00:57:14 |
probabilmente drizza la testolina |
00:57:17 |
da un lato, |
00:57:19 |
domandandosi quando entrero'. |
00:57:22 |
Ma io non lo faro'. |
00:57:25 |
Non entrero'. |
00:57:27 |
E lei... lei digiunera' fino a morire. |
00:57:34 |
Digiunera' fino a morire, |
00:57:36 |
aspettando che io rientri. |
00:57:39 |
E' tutta colpa mia. |
00:57:42 |
Non digiunera' fino a morire. |
00:57:44 |
Tu non morirai, Parker. |
00:57:48 |
Sono la sola che ha la chiave |
00:57:52 |
Gia', lo so, ma i vicini |
00:57:54 |
se non smette di abbaiare. |
00:57:57 |
Qualcuno se ne accorgera'. |
00:57:59 |
Stara' bene e basta. |
00:58:04 |
Proprio come te. |
00:58:06 |
Proprio come noi. |
00:58:17 |
Voglio solo vedere mia madre. |
00:58:22 |
E mio padre. |
00:58:29 |
Traduzione: daitarn, devil76, Antares57, bliss102 |
00:58:39 |
Registratevi gratuitamente su |
00:58:47 |
Troverete tanti altri film subs |
00:58:53 |
e i link emule torrent e http |
01:01:09 |
Ah! |
01:01:18 |
Pensavo di sognare. |
01:01:21 |
Pensavo che questo fosse un sogno. |
01:01:32 |
- Stai bene? |
01:01:37 |
Il tuo congelamento sta peggiorando. |
01:01:39 |
- Davvero? Quanto...? |
01:01:45 |
Non prude piu' cosi' tanto. |
01:01:47 |
Va bene, pero' non toccarti la faccia. |
01:01:51 |
Quando usciremo di qui |
01:01:53 |
- Lo sistemeranno subito. |
01:01:56 |
Hai anche tu dei segni rossi sul viso. |
01:02:02 |
Mi sistemeranno anche quelli. |
01:02:06 |
No, no. Non toccarti. E' peggio. |
01:02:12 |
Be', e' mattina. |
01:02:16 |
Forse ora arrivera' qualcuno. |
01:02:18 |
Per cosa? |
01:02:22 |
Manutenzione |
01:02:27 |
Inoltre, se non ci presenteremo per |
01:02:29 |
Nessuno sa che siamo qui. |
01:02:33 |
Non l'ho detto a nessuno |
01:02:38 |
Aiuto! |
01:02:39 |
Ci serve aiuto! |
01:02:51 |
Se riesco a raggiungere quel pilone |
01:02:58 |
Come puoi arrampicarti |
01:03:02 |
Non sopravviveremo per un'altra notte. |
01:03:04 |
Sei certo che non vuoi |
01:03:06 |
aspettare qualche ora? |
01:03:09 |
Voglio dire... forse hai ragione. |
01:03:11 |
Forse in giornata arrivera' qualcuno |
01:05:38 |
Il sole fa stare bene. |
01:05:40 |
Prima stavamo congelando, |
01:05:44 |
Fa attenzione a quel che desideri, vero? |
01:05:46 |
Com'e' che non hai |
01:05:49 |
Cosa dovrei rispondere? |
01:05:52 |
Intendo dire che sei un tipo passabile |
01:05:55 |
e le ragazze ti filano. |
01:05:57 |
Ma non hai mai avuto una relazione. |
01:06:02 |
Una volta ho avuto |
01:06:03 |
- Il liceo non conta. |
01:06:06 |
No, dopo il liceo. |
01:06:08 |
Chi? |
01:06:10 |
Una certa Annie. |
01:06:13 |
Ci siamo conosciuti |
01:06:17 |
Ci siamo spediti e-mail durante l'estate. |
01:06:19 |
Quando tornammo a scuola |
01:06:22 |
Oh. |
01:06:24 |
Io provavo proprio qualcosa per lei, sai? |
01:06:27 |
Avevamo gli stessi gusti, il che era fico. |
01:06:29 |
Lei andava matta per gli Aerosmith. |
01:06:32 |
Ho li avro' visti 5 volte, |
01:06:34 |
Cosa accadde? |
01:06:39 |
Lei, ah... |
01:06:42 |
il suo film preferito era "ET", |
01:06:47 |
Era come se fossimo anime gemelle, |
01:06:54 |
Quindi che accadde? |
01:06:58 |
La solita vecchia merda. |
01:07:00 |
No. |
01:07:02 |
Sai che accadde? Lei... |
01:07:05 |
le piaceva un altro tipo. |
01:07:08 |
Un imbecille di nome Dean, |
01:07:14 |
Ti ha mollato per uno di una confraternita? |
01:07:17 |
No. |
01:07:18 |
No, io ho mollato lei. |
01:07:21 |
Eravamo a mensa, sai? |
01:07:23 |
E... sai, stavamo pranzando |
01:07:25 |
Io guardavo la parete |
01:07:32 |
E io continuavo a vedere che lei, sai... |
01:07:34 |
sai, come se guardasse qualcun altro. |
01:07:37 |
Ed io ero proprio come... sai, |
01:07:39 |
"Perche' e' cosi' divertente?" |
01:07:41 |
Sai, tipo: "Che diavolo sta succedendo?" |
01:07:43 |
E lei disse... |
01:07:49 |
disse: "Dean si sta prendendo gioco di te." |
01:07:51 |
Quindi mi girai ed ero pronto |
01:07:57 |
Ma vedevo solo tutta |
01:08:00 |
Tutte quelle facce... |
01:08:02 |
Il tizio stava ammiccando |
01:08:06 |
ma io non riuscivo a vedere lui. |
01:08:12 |
Una cosa cosi' ti manda in palla. |
01:08:17 |
Non mi sono mai sentito piu' stupido. |
01:08:21 |
Cosi' me ne andai e basta. |
01:08:24 |
Sei uscito e basta? |
01:08:26 |
Si', le dissi di continuare pure |
01:08:28 |
Io me ne tiravo fuori. |
01:08:30 |
Che tristezza. |
01:08:34 |
Forse non avrei dovuto |
01:08:37 |
Sai, forse avrei dovuto |
01:08:40 |
e non comportarmi come |
01:08:49 |
Talvolta mi sento proprio insicuro. |
01:08:52 |
Forse ho mandato tutto a puttane. |
01:08:57 |
Forse dovresti dirglielo. |
01:08:59 |
Quando torni a casa dovresti chiamarla. |
01:09:05 |
Non posso. |
01:09:11 |
Si vede con Dean. |
01:09:23 |
Averi dovuto far qualcosa. |
01:09:29 |
Non c'era nulla che potevi fare. |
01:09:30 |
Sono solo rimasta qui |
01:09:34 |
No, non e' cosi'. Non |
01:09:37 |
Non c'era nulla |
01:09:38 |
Lui e' saltato laggiu' per salvarci, no? |
01:09:45 |
Lui era quello speciale. |
01:09:47 |
Era il ragazzo che stavo per sposare... |
01:09:52 |
Ehi. |
01:09:54 |
In prima elementare |
01:09:56 |
le nostre mamme ci portarono |
01:10:00 |
a scuola per il primo giorno di lezioni. |
01:10:01 |
E' come il primo giorno di scuola, |
01:10:03 |
sai, ma senza tutta quella gente intorno. |
01:10:05 |
E Dan era questo tipo paffuto... |
01:10:09 |
No, affanculo. |
01:10:11 |
Era un gran ciccione. |
01:10:14 |
E poi tutte le mamme ci lasciarono |
01:10:17 |
ma Dan non voleva |
01:10:20 |
E anche dopo che lei se ne fu andata |
01:10:23 |
piangendo come un completo pappamolla. |
01:10:25 |
- Questo fa molto Dan. |
01:10:29 |
Ad ogni modo, l'insegnante... |
01:10:32 |
Oh, come si chiamava? |
01:10:38 |
Signora Schifrin. |
01:10:40 |
Allora la signora Schifrin |
01:10:42 |
di piangere quel bimbo grasso. |
01:10:44 |
E dice: |
01:10:46 |
"Sai, forse in classe c'e' qualcuno, |
01:10:49 |
qualcun altro che conosci. |
01:10:51 |
Forse c'e' un amico |
01:10:55 |
E questo piccolo bastardo |
01:10:58 |
Non l'avevo mai visto in vita mia, |
01:11:03 |
ma per qualche ragione indico' me. |
01:11:08 |
- Quindi hai dovuto sederti con lui? |
01:11:10 |
Per tutta la prima settimana di scuola |
01:11:13 |
Oh, cielo. |
01:11:19 |
Era un coglione. Non ho mai |
01:11:38 |
Dan non e' morto quassu' solo perche' |
01:11:54 |
Aiutami ad alzarmi. |
01:12:13 |
Stai bene? |
01:12:21 |
Oh, Dio! |
01:12:22 |
Oh, merda. |
01:12:24 |
- Merda, tieniti e basta. |
01:12:27 |
- Il seggiolino sta per cadere. |
01:12:30 |
Oh, Dio. |
01:12:36 |
Le mie mani. |
01:12:47 |
Oh, Dio, le mie mani. |
01:13:35 |
Joe! |
01:13:48 |
Vaffanculo, Jenny Bluth. |
01:13:52 |
Oh, cazzo. |
01:14:04 |
Oh, merda. Merda. |
01:14:06 |
- Ehi, Parker. |
01:14:09 |
Mi serve che lanci il mio bastoncino |
01:14:12 |
Cosa? |
01:14:14 |
Voglio che lanci il mio bastone |
01:14:16 |
giu' per la collina |
01:14:19 |
Avro' bisogno di qualcosa |
01:14:21 |
D'accordo. |
01:14:53 |
Bene. |
01:15:04 |
Oh, mio Dio! |
01:15:09 |
- Merda. |
01:15:11 |
Va tutto bene. |
01:15:23 |
Merda. Oh, merda. |
01:15:28 |
D'accordo. |
01:15:30 |
Puoi farcela. |
01:15:31 |
Puoi farcela. Per favore, fallo! |
01:16:09 |
Ti prego non romperti. Ti prego |
01:16:23 |
Merda. |
01:16:28 |
Voglio solo andarmene. |
01:16:55 |
Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! |
01:17:06 |
- Oh, merda. |
01:17:08 |
Lynch! |
01:17:11 |
- Lynch! |
01:17:39 |
No! No! |
01:17:55 |
No! |
01:18:11 |
Sta' indietro, cazzo! |
01:18:18 |
Cerca di restare ferma. |
01:18:24 |
Torno prima che posso. |
01:18:26 |
Sbrigati, ti prego. Sbrigati. |
01:18:31 |
Joe, attento! |
01:18:39 |
Joe! |
01:21:01 |
Joe! |
01:26:14 |
Ehi! |
01:26:22 |
Aiuto, la prego! |
01:26:24 |
Aspetti! |
01:27:32 |
Ehi, stai bene? |
01:27:35 |
Ehi? |
01:27:36 |
Ehi, stai bene? |
01:27:38 |
Resisti. |
01:27:41 |
Tieni duro. |
01:27:42 |
Ti aiuto io. |
01:27:47 |
No, non c'erano altre auto. |
01:27:49 |
L'ho trovata stesa in strada |
01:27:56 |
La porto subito da voi. |
01:28:00 |
Tieni duro. |
01:28:02 |
L'ospedale e' a soli 10 minuti di distanza. |
01:28:05 |
Starai bene. |
01:28:07 |
Starai bene. |
01:28:11 |
Starai bene, piccola, starai bene. |
01:28:15 |
Starai bene. |