Fu chou Vengeance
|
00:02:03 |
¿Adónde están, amor? |
00:02:06 |
Estamos en la entrada, querida. |
00:02:17 |
¡No corran! |
00:02:33 |
¡Quítense los zapatos! |
00:02:39 |
- ¿No estás muy mojado? |
00:02:43 |
¿Cuántas veces se lo tengo que decir? |
00:02:47 |
Huellas por todos lados. |
00:03:16 |
¡Mamá! |
00:03:42 |
MACAO |
00:03:58 |
Quisiera ver a mi hija. |
00:04:01 |
¿Disculpe? |
00:04:02 |
Vine a ver a mi hija. |
00:04:04 |
¿Su nombre? |
00:04:08 |
Irene Costello. |
00:04:12 |
Es un milagro que siga con vida. |
00:04:52 |
No te preocupes, ahora estoy aquí. |
00:04:56 |
Haré lo que sea por salvarte. |
00:05:02 |
¿Quieres decirme algo? |
00:05:08 |
Espera. |
00:05:22 |
Te señalaré unas letras. |
00:05:25 |
Cuando elijas una... |
00:05:28 |
...aprieta mi mano. |
00:05:30 |
¿Quién hizo esto? |
00:05:41 |
Tres hombres... |
00:05:46 |
Desconocidos... |
00:05:52 |
Yo disparé... |
00:06:02 |
Uno perdió una oreja. |
00:06:10 |
Véngame. |
00:06:28 |
Los encontraré. |
00:06:31 |
Te lo prometo. |
00:06:38 |
Te vengaré. |
00:07:10 |
Sr. Costello. |
00:07:12 |
Estoy a cargo de este caso. |
00:07:14 |
Inspector Wong, |
00:07:17 |
¿Siempre ha vivido en Francia? |
00:07:21 |
Sí. |
00:07:22 |
¿A qué se dedica? |
00:07:25 |
Administro un restaurante. |
00:07:27 |
¿Ha venido antes a Macao? |
00:07:31 |
Nunca. |
00:07:39 |
¿Quién haría esto? |
00:07:40 |
Lo estamos investigando. |
00:07:42 |
Investigaremos el trabajo de su yerno. |
00:07:44 |
Luego, la gente |
00:07:47 |
¿Cuánto tiempo tomará? |
00:07:49 |
Queremos resolver este caso |
00:07:55 |
¿Tiene alguna otra pregunta que hacerme? |
00:07:57 |
Sr. Costello, entiendo su dolor. |
00:08:03 |
¿Puedo irme? |
00:08:04 |
Mi compañero lo acompañará. |
00:08:27 |
VENGANZA |
00:09:18 |
¿Cómo estás, Kwai? |
00:09:20 |
Vine a ver al Sr. Fung. |
00:09:23 |
¡Pasa! |
00:09:33 |
Sr. Fung, Srta. |
00:09:37 |
Tenemos que hablar de negocios. |
00:10:10 |
Acompáñala. |
00:10:17 |
Toma asiento. |
00:10:25 |
Tienen un romance. |
00:10:30 |
Ya sabes lo que tienes que hacer. |
00:10:32 |
Para ti y tus muchachos. |
00:10:37 |
Gracias, Sr. Fung. |
00:11:16 |
Discúlpeme. ¿Dónde se encuentra |
00:11:19 |
No, no, no... |
00:11:28 |
Señor. |
00:11:31 |
¿Sabe dónde queda |
00:11:34 |
No entiendo lo que dice. |
00:11:36 |
¿Quieres diversión? |
00:11:37 |
700 dólares. |
00:11:40 |
No. |
00:11:42 |
Podría hacerlo por menos. |
00:11:45 |
Ven conmigo. |
00:11:46 |
No, no. |
00:11:48 |
Gracias. |
00:12:15 |
¿Adónde vamos? |
00:12:25 |
De regreso al hotel. |
00:12:27 |
¿Qué hotel? |
00:12:37 |
Hotel Duna Parque. |
00:12:53 |
Bienvenida. |
00:13:23 |
Está subiendo. |
00:13:37 |
Octavo piso. |
00:14:14 |
Habitación 858. |
00:14:17 |
Comprendido. |
00:14:32 |
- Disculpe. |
00:14:34 |
Déjeme hacerlo. |
00:14:36 |
- Lo siento. |
00:14:41 |
- Perdón. |
00:14:47 |
- Hecho. |
00:18:02 |
Gordo... |
00:18:49 |
Debimos haber matado al sujeto blanco. |
00:19:05 |
Toma el registro de huéspedes... |
00:19:06 |
- ...y las cintas de video. |
00:19:09 |
Sra., un huésped del hotel... |
00:19:11 |
...vio a alguien |
00:19:17 |
Hola. |
00:19:18 |
Hola, ¿está a cargo aquí? |
00:19:23 |
Sí. |
00:20:05 |
¿No reconoce a nadie? |
00:21:33 |
¿Qué quieres? |
00:21:39 |
Tengo un trabajo para ustedes. |
00:21:50 |
Mi hija. |
00:21:57 |
Mi yerno. |
00:22:06 |
Mis nietos. |
00:22:11 |
Soy un completo extraño aquí. |
00:22:15 |
Necesito que me ayuden. |
00:22:21 |
Somos... |
00:22:24 |
...caros. |
00:22:54 |
Tengo un restaurante |
00:22:59 |
Son de ustedes. |
00:23:08 |
¿Quién matar? |
00:23:11 |
No lo sé. |
00:23:15 |
¿Y bien? |
00:23:31 |
Gracias. |
00:23:37 |
¿Cuál es el nombre del restaurante |
00:23:44 |
¡Nada de fotos! |
00:23:47 |
Necesito recordarlos. |
00:24:09 |
¿Cómo se llaman? |
00:24:11 |
Kwai. |
00:24:17 |
Chu. |
00:24:24 |
El Gordo Lok. |
00:24:29 |
¿Y tú? |
00:24:33 |
Francis Costello. |
00:25:13 |
Cúrate pronto en París. |
00:25:16 |
Haré lo que te prometí. |
00:27:11 |
No hagan ruido, pase lo que pase. |
00:28:57 |
¡Mamá! |
00:29:36 |
No abras. |
00:29:48 |
¿Qué hacemos? |
00:29:50 |
Te han visto. |
00:29:54 |
¿Puedes elegir? |
00:32:05 |
Mi hija compró esto. |
00:32:08 |
Era una buena esposa y madre. |
00:32:12 |
Hubiese querido |
00:32:21 |
Buen provecho. |
00:32:23 |
Buen provecho. |
00:32:28 |
Hay tres hombres. |
00:32:31 |
Uno apoya su peso |
00:32:34 |
...y usa el arma con la mano izquierda. |
00:32:38 |
Una escopeta, una Mad Max... |
00:32:42 |
...y una Magnum. |
00:32:45 |
Y uno perdió su oreja izquierda |
00:32:50 |
Eso nos ayudará. |
00:32:55 |
Voy a necesitar un arma. |
00:33:01 |
¿Sabes cómo usar un arma? |
00:33:23 |
El resorte podría estar más ajustado. |
00:35:14 |
¿Cuándo usaste un arma |
00:35:18 |
Hace 20 años. |
00:35:26 |
¿Quién eres? |
00:35:30 |
Un chef. |
00:35:33 |
¿Un chef? |
00:35:36 |
¡Chef un carajo! |
00:35:49 |
Vinimos a ver a Tony. |
00:35:52 |
¡Tony! |
00:35:54 |
Gracias. |
00:35:55 |
Primo. |
00:35:57 |
¡Primo! |
00:36:08 |
Necesito una Colt Double Eagle. |
00:36:59 |
Me gusta. |
00:37:05 |
¿Primo? |
00:37:08 |
¿Conoces a alguien que tenga |
00:37:11 |
Yo recorté uno el año pasado. |
00:37:13 |
Para un tipo llamado Pitón. |
00:37:15 |
Trabaja con dos tipos |
00:37:24 |
¡Sí que es un nombre genial! |
00:37:27 |
Adiós, primo. |
00:37:28 |
Vamos a Hong Kong. |
00:37:32 |
¡Cuídate! |
00:37:34 |
Primo, ¿podemos vivir |
00:37:44 |
Iremos a comer cuando regrese. |
00:38:37 |
Llegamos. |
00:39:08 |
¿Dónde estamos? |
00:39:10 |
En Hong Kong. |
00:39:11 |
Buscando a tus enemigos. |
00:39:18 |
CALLE DE LOS MARISCOS |
00:39:43 |
Esperemos. |
00:40:51 |
- ¿Y bien? |
00:40:54 |
Dile a Kwok que recoja |
00:41:08 |
Acuérdate de ese tipo |
00:41:12 |
...y el otro, el de la bolsa plástica. |
00:41:15 |
Son los que asesinaron |
00:41:19 |
El tercer hombre no está aquí. |
00:41:36 |
Les Frères. |
00:41:42 |
"Les Frères" es el nombre |
00:41:45 |
Significa "hermanos". |
00:41:49 |
El restaurante está en Champs-Élysées. |
00:41:52 |
Ahora es de ustedes. |
00:42:00 |
Se están yendo. |
00:42:41 |
Tal vez nos lleven |
00:43:17 |
Estamos de vuelta. |
00:43:18 |
Bienvenidos. |
00:43:21 |
¿Tienes sed? |
00:44:09 |
¡Papá! |
00:44:14 |
¡Papá! |
00:44:18 |
¡Papá! |
00:44:21 |
Oye, toma la mano de tu hija. |
00:44:27 |
¡Cuidado! |
00:44:35 |
¿Pudieron comprar todo? |
00:44:36 |
Tengo todo conmigo. |
00:44:41 |
- ¿Adónde fueron a jugar? |
00:44:43 |
¿A la playa? ¿Estuvo divertido? |
00:44:45 |
¡Muy divertido! |
00:44:46 |
¡Genial! Vamos, coman algo. |
00:45:31 |
Les mostraré cómo arrojarlo. |
00:45:37 |
¡Trata de agarrarlo! |
00:45:52 |
¡Hazlo girar! |
00:46:01 |
¡Papá, papá! |
00:47:10 |
¿También eres un asesino? |
00:47:24 |
Ustedes mataron a su familia. |
00:47:27 |
Nos pagaron para hacerlo. |
00:47:30 |
¿Pero por qué los niños? |
00:47:32 |
Nos vieron las caras. |
00:47:38 |
Tomé una mala decisión. |
00:47:42 |
¿Quién está detrás? |
00:47:57 |
Bien, ¿qué están esperando? |
00:48:03 |
Ellos no tienen que ver esto. |
00:48:06 |
¡Querido, la cena está lista! |
00:48:09 |
¡Papá, ven a comer! |
00:48:13 |
¡Ya voy! |
00:48:16 |
Gracias. |
00:48:32 |
Ven conmigo. |
00:48:36 |
Siéntate. |
00:48:37 |
Gracias. |
00:48:40 |
Cariño, ¿los conoces? |
00:48:45 |
No, apenas los conozco del trabajo. |
00:48:48 |
Toma, querida. |
00:48:56 |
¿Tienes hambre? |
00:49:07 |
Tíos, papá les envía esto. |
00:49:10 |
¡Gracias! |
00:49:11 |
¡Buen provecho! |
00:49:34 |
Asesinaron a la familia de mi hija. |
00:49:38 |
No tomaré su comida. |
00:50:03 |
Lleva esto a casa. |
00:50:06 |
Cariño, conduce con cuidado. |
00:50:10 |
Diviértete con tus amigos. |
00:50:13 |
Claro, acuéstate temprano. |
00:50:15 |
Dile buenas noches a papá. |
00:50:17 |
Adiós. |
00:54:18 |
¡"Hermanos"! |
00:55:20 |
Mis enemigos, mis enemigos... |
00:55:25 |
¡Costello! |
00:55:28 |
¡Háblame! |
00:56:55 |
¿Se escaparon por mi culpa? |
00:57:00 |
No te preocupes. |
00:57:04 |
Ya antes me dispararon una vez. |
00:57:11 |
La bala... |
00:57:15 |
...aún está en mi cabeza. |
00:57:20 |
El médico dijo... |
00:57:24 |
...que perderé la memoria. |
00:57:28 |
No sé cuánto tiempo me queda. |
00:57:33 |
Pero... |
00:57:37 |
...debo cobrar venganza... |
00:57:40 |
...antes de que olvide todo. |
00:57:46 |
¿Tú... |
00:57:47 |
...eras policía? |
00:57:54 |
Estamos en el mismo negocio. |
00:57:57 |
Eso creí. |
00:58:29 |
Listo. |
00:58:36 |
Hazme acordar de que te pague. |
00:58:50 |
Sr. Fung. |
00:58:51 |
¿Dónde estás? |
00:58:52 |
En Hong Kong. |
00:58:54 |
¿Chu y Lok también? |
00:58:55 |
Están conmigo. |
00:58:57 |
Bien. |
00:59:00 |
Tres de mis hombres |
00:59:02 |
Están en lo del Viejo Cinco. |
00:59:05 |
Vayan a ayudarlos. |
00:59:08 |
¿Cuántos enemigos? |
00:59:10 |
Tres chinos y un hombre blanco. |
00:59:17 |
¿Algún problema? |
00:59:19 |
No. |
00:59:20 |
Llámame cuando esté hecho. |
00:59:32 |
Hirieron a tres de los hombres |
00:59:35 |
Quiere que vayamos a ayudarlos |
00:59:38 |
Los agresores eran... |
00:59:39 |
...tres chinos y un hombre blanco. |
00:59:46 |
El Sr. Fung ordenó matar |
00:59:48 |
¿Qué hacemos? |
00:59:54 |
¿En qué piensas? |
00:59:58 |
En el punto en que estamos... |
01:01:14 |
¿Quién es? |
01:01:18 |
Nos envía el Sr. Fung. |
01:02:02 |
Dime... |
01:02:13 |
...¿por qué el Sr. Fung |
01:02:16 |
Esto no tiene nada que ver con él. |
01:02:37 |
Viejo Cinco, hazte a un lado. |
01:02:51 |
Discúlpame, ¿tienes penicilina? |
01:03:19 |
Sr. Fung, habla Viejo Cinco. |
01:03:26 |
Sí, Sr. Fung. |
01:03:28 |
¿Por qué mataste a mis hombres? |
01:03:30 |
No sabíamos que Ud. estaba involucrado |
01:03:32 |
El hombre blanco nos da |
01:03:35 |
Ellos mataron a su familia. |
01:03:40 |
El yerno iba a denunciarme. |
01:03:43 |
Sólo quería que mataran a los padres. |
01:03:48 |
¿Uds. todavía trabajan para mí? |
01:03:59 |
Ud. me conoce... |
01:04:01 |
...y nosotros a Ud. |
01:04:17 |
Ellos mataron a la familia de tu hija. |
01:04:20 |
Nosotros los matamos por ti. |
01:04:22 |
Ahora somos amigos. |
01:04:29 |
¿Dijeron quién ordenó los asesinatos? |
01:04:36 |
Nuestro jefe: |
01:04:39 |
George... |
01:04:44 |
...Fung. |
01:04:46 |
Pero... |
01:04:49 |
...no te preocupes. |
01:04:53 |
Ahora trabajamos para ti. |
01:07:48 |
Discúlpenos. |
01:08:03 |
¡Salta! |
01:08:51 |
¡Costello, ven! |
01:09:49 |
¿Dónde está Costello? |
01:09:50 |
Creí que venía detrás de ti. |
01:12:14 |
El primo está en peligro. |
01:12:19 |
Parece que tenemos que volver a Macao. |
01:12:23 |
Se encontraron tres cuerpos esta mañana. |
01:12:27 |
La policía sospecha que podrían estar |
01:12:31 |
Las víctimas serían miembros |
01:12:35 |
Se los conocía como |
01:12:40 |
¿Los conocen? |
01:12:55 |
Son tus enemigos. |
01:13:02 |
¿Qué enemigos? |
01:13:13 |
¿Quién es ella? |
01:13:16 |
Ésta es tu hija. |
01:13:19 |
Éste es el esposo de tu hija. |
01:13:24 |
Éstos son tus nietos. |
01:13:34 |
Quieres venganza. |
01:13:43 |
¿Qué es la venganza? |
01:14:36 |
¡Camarón! |
01:14:49 |
¿Dónde está tu mamá? |
01:14:50 |
Cocinando. |
01:15:22 |
¡La gran mamá! |
01:15:28 |
¿Quién es el hombre blanco? |
01:15:40 |
Tenemos que irnos por unos días. |
01:15:43 |
Ocúpate de él, que no se pierda. |
01:15:48 |
¿Está enfermo? |
01:15:49 |
Recibió una bala en la cabeza. |
01:15:52 |
¡Impresionante! |
01:16:14 |
¿Qué significa la venganza... |
01:16:17 |
...cuando has olvidado todo? |
01:16:22 |
Si Costello pudiese elegir... |
01:16:23 |
...¿crees que elegiría olvidar? |
01:16:27 |
Tal vez él no recuerde, |
01:16:30 |
Vamos. |
01:16:33 |
¿Se van? |
01:17:06 |
¡Dejen de jugar! |
01:17:16 |
Tomen sus tazones. |
01:17:23 |
Vamos. ¡A comer! |
01:18:42 |
Hola. |
01:18:45 |
¡Primo! |
01:19:00 |
¿Te quedan municiones? |
01:19:01 |
No muchas. |
01:19:03 |
Yo tengo en cantidad. |
01:19:05 |
Cientos detrás del televisor. |
01:19:09 |
Dos 92 en el estante inferior |
01:19:13 |
Dos 17 modificadas |
01:19:17 |
...frente al refrigerador. |
01:19:20 |
Detrás de los acondicionadores |
01:19:22 |
...encontrarán unas AK... |
01:19:26 |
...unas AUG... |
01:19:27 |
...un Bushmaster. |
01:19:33 |
Mátenlos a todos. |
01:21:18 |
¡Fuego! |
01:22:24 |
¡Fallé otra vez! |
01:23:03 |
¡Maldición! |
01:23:25 |
¡Le di! |
01:24:34 |
Noticias de la tarde. |
01:24:36 |
Cinco cuerpos, cuatro masculinos |
01:24:38 |
...fueron descubiertos |
01:24:41 |
Se confirmó que los muertos |
01:24:43 |
Ellos son: Tony Cheung, Ling Chan, |
01:24:47 |
La policía cree que el caso está ligado |
01:24:53 |
Estarían muertos |
01:24:56 |
Los cuerpos están acribillados |
01:25:00 |
Asimismo, se encontraron |
01:25:03 |
El tiroteo debió haber sido |
01:25:07 |
En este momento... |
01:25:08 |
...se sospecha que el caso esté ligado |
01:25:11 |
...entre miembros de tríadas |
01:25:39 |
Conozco a esas personas, ¿verdad? |
01:25:42 |
Eran amigos suyos. |
01:27:03 |
Padre nuestro que estás en el cielo. |
01:27:08 |
Dios mío, sálvame. |
01:30:23 |
Entiendo. |
01:30:41 |
Arréglatelas. |
01:31:17 |
Sr., ¿me compra una pegatina, |
01:31:34 |
Sr., ¿me compra una pegatina? |
01:31:41 |
Por favor, ¿me compra una pegatina? |
01:31:42 |
Muy bien. |
01:31:45 |
Sr., ¿me compra una pegatina? |
01:31:53 |
Gracias. |
01:31:54 |
De nada. |
01:31:56 |
Vamos. |
01:31:58 |
Gracias. |
01:32:32 |
Costello. |
01:32:48 |
Niños, suban al auto. |
01:33:12 |
Mami está aquí. |
01:33:15 |
Mami ya está aquí. |
01:33:18 |
No llores, no llores. |
01:33:23 |
El hombre de más pegatinas |
01:33:32 |
Gracias. |
01:33:35 |
Ten cuidado. |
01:33:44 |
Adiós. |
01:34:41 |
¡Cuidado, jefe! |
01:35:15 |
¡Maldición! |
01:35:18 |
- ¡Mátenlo! |
01:36:23 |
¡Sálvese quien pueda... |
01:36:24 |
...tiene un arma! |
01:38:48 |
¡George Fung! |
01:38:54 |
¡George Fung! |
01:39:04 |
¡George Fung! |
01:39:12 |
¡George Fung! |
01:42:00 |
¿Ésta es tu chaqueta? |
01:42:02 |
Vete al diablo. |
01:42:10 |
Póntela. |
01:42:52 |
Esa chaqueta te pertenece. |
01:43:49 |
Vengan a comer. |
01:44:08 |
¡Vamos, a comer! |
01:44:14 |
Toma tu arroz. |
01:44:18 |
Come. |
01:44:21 |
Dale algo a tu hermano. |
01:45:41 |
Subtítulos por aRGENTeaM |