Fujoshi Kanojo how To Date An Otaku Girl

de
00:01:27 Yoriko!
00:01:30 Häh?
00:01:33 Wolln wir...
00:01:35 ...Händchen halten?
00:01:37 Ja?
00:01:47 ...oder nein...
00:01:49 Magst du?
00:01:52 Ne. Ich wollt sagen...
00:01:55 es ist okay.
00:01:56 Oh!
00:02:05 Wow. Grossartig!
00:02:28 Es macht dich nervös, nicht wahr...
00:02:32 Ein bischen.
00:02:37 Hinata...
00:02:39 Hältst du gerne Händchen?
00:02:42 Sicher! Aber, ähm...
00:02:50 Dich mag ich viel lieber!
00:03:02 Yoriko...
00:03:06 Magst du...
00:03:11 mit mir gehen?
00:03:16 Oh...
00:03:17 Oh?
00:03:21 Naja...
00:03:24 Da gibt es etwas was du vorher wissen solltest...
00:03:30 Ja?
00:03:36 Versprich dass du nicht ausflippst, wenn ichs dir erzähle...
00:03:37 Versprochen. Ich reiss mich zusammen,
00:03:41 und werds dir auch nicht übelnehmen oder was.
00:03:44 Schluck...
00:03:46 Ich bin...
00:03:51 eine Otaku...
00:03:53 Ist das okay für dich?
00:03:55 Wie?
00:03:57 Genaugenommen, bin ich eine...
00:04:03 Fujoshi Otaku...
00:04:06 Ist das schlimm für dich?!
00:04:07 Eine was? Eine Fujoshi...
00:04:11 Das ist doch normal, oder?
00:04:13 Aah, ne... nicht genau... äh...
00:04:15 Das Wort das du meinst, schreibt sich minimal anders...
00:04:19 Ist mir egal ob du eine Otaku bist...
00:04:21 oder eine Fujoshi oder was immer...
00:04:27 ich...
00:04:29 liebe dich, Yoriko.
00:04:38 Ich dich auch...
00:04:41 Ich...
00:04:48 liebe dich auch...
00:04:54 Toll!
00:04:58 Ich glaub damit bist mein Liebster.
00:05:03 Danke!
00:06:12 Du schmeckst nach Zuckerwatte.
00:06:27 Wie bitte...?
00:06:29 Willkommen zuhaus, Fräulein Yoriko.
00:06:33 Willkommen zuhaus, Fräulein!
00:06:35 Ich bin Ashigara, Chefbutler dieses
00:06:40 Dies sind Ihre Lakaien.
00:06:43 Ich bin Kagami, Cheflakai.
00:06:47 Tonishige, zu Ihren Diensten.
00:06:49 Fräulein Kasumi erwartet Sie bereits.
00:06:54 Danke.
00:06:56 Wie?!
00:07:01 Mein Fräulein, Ihre Tasche bitte...
00:07:03 Die des jungen Herrns ebenfalls...
00:07:04 Junger Herr?
00:07:08 Danke.
00:07:11 Hier entlang.
00:07:17 Vorsicht Stufe.
00:07:27 Was ist hier...?
00:07:36 Willkommen zuhause.
00:07:44 Willkommen zuhause.
00:07:46 Äh... ich bin zuhaus...?
00:07:57 Dies ist Kasumi.
00:08:00 Sie steht auf seichte Romane und Internetspiele,
00:08:03 Sie zeichnet auch ihre eigenen B-L-Comics.
00:08:08 B- L?
00:08:09 Boys-Love - Jungs lieben Jungs.
00:08:11 Boys-Love...
00:08:12 Behalts für dich.
00:08:15 Nett dich kennenzulernen, Hinata.
00:08:17 Gleichfalls.
00:08:19 Das ist Miki.
00:08:21 Ihr Künstlername ist Milk.
00:08:24 Sie ist Haus- und Ehefrau, aber...
00:08:29 Wie?
00:08:31 Ah, stimmt...
00:08:33 Ich verstehe.
00:08:34 Sie ist tatsächlich im Internet eine beliebte Play-R.
00:08:37 P... Play-R?
00:08:38 Kostüm-Play-R.
00:08:40 Oh, wie verkleiden.
00:08:41 Korrekt.
00:08:46 Oh...
00:08:48 Entschuldigen Sie.
00:08:50 Kein Problem.
00:08:51 Erlauben Sie.
00:08:52 Bitte.
00:09:10 Entschuldigen Sie mich.
00:09:11 Danke.
00:09:17 Was soll das Geschau?
00:09:20 Er geht so leicht in die Luft.
00:09:22 Wie genial!
00:09:24 Mach ich gar nicht!
00:09:30 Eine 'Fujoshi' ist eine Otaku,
00:09:33 Boys-Love Genre begeistert...
00:09:38 ...wo es um die Liebe zwischen Männer geht,
00:09:40 in frei erfundenen Geschichten.
00:09:41 Du meine Güte!
00:09:48 Die Einführung eines Frischlings.
00:09:52 Ahh genau... All das "Training" und die "Bestrafung'!
00:09:55 Genial! Genaugenommen...
00:09:57 es ist vor allem die "Bestrafung", die mich anmacht...
00:10:02 Entschuldige das ich dich hier so vorführe,
00:10:07 Kein Problem.
00:10:09 Ich hätte früher fragen können,
00:10:12 Und gefällt dir dein erster Besuch im
00:10:17 Bestimmt hättest du es mir nicht verraten,
00:10:20 Ich wollte dir die Überraschung nicht verderben!
00:10:22 Verstehe...
00:10:23 Du bist immer sehr höflich?
00:10:28 Genau! Ist das nicht toll?!
00:10:31 Du hast soviel Glück!
00:10:32 Ich wette, es ist nicht einfach mit Yoriko auszugehen.
00:10:35 Gar nicht...
00:10:36 Verwöhn sie nur nicht...
00:10:40 Du musst sie normal behandeln,
00:10:44 Aber sie war mein Boss, als ich sie kennenlernte...
00:10:47 Ich kann mich einfach nicht umgewöhnen,
00:10:52 Ich kann es scheinbar nicht abschütteln.
00:10:58 Der hier ist gefährlich...
00:11:00 Wie?
00:11:01 Für einen Moment hätte ich mich beinahe
00:11:06 Kein Problem!
00:11:08 Deshalb wollte ich, dass ihr ihn selbst kennenlernt!
00:11:14 Hinata?
00:11:16 Du bist klasse!
00:11:18 Du bist wie... ein Sebastian!
00:11:20 Ein Se... se... Ein was?
00:11:22 Ein loyaler Butler, der seiner Herrin dient!
00:11:26 Man glaubts nicht! Dein eigener Sebastian!
00:11:29 Er ist scheins auch mehr der unterwürfige Typ...
00:11:35 Du liebst Yoriko, richtig?
00:11:38 Man gewinnt nichts ohne Hingabe.
00:11:43 Jeder Gewinn braucht einen
00:11:46 Das ist das alchemistische Gesetz des gleichwertigen Austauschs.
00:11:50 Al... Alchemistisch?
00:11:54 Liebe ist...
00:11:56 Gleichwertiger Austausch!
00:11:59 Ich will auch einen Ring!
00:12:02 Schau ihn dir an... süß wa?
00:12:04 Du willst auch einen, nicht wahr Mocha?
00:12:06 Willst du einen Ring, Mocha?
00:12:07 So...
00:12:09 Austausch... gleichwertig?
00:12:11 Genau! Stimmt!
00:12:19 Diese Geschichte sind die Aufzeichnungen eines Typen
00:12:23 der es wagt, mit einer Fujoshi Otaku auszugehen.
00:12:49 Jawohl.
00:12:51 9:30 vor dem Bahnhof. Ok.
00:12:53 Richtig.
00:12:55 Was?
00:12:56 Es kommt alles in Ordnung.
00:12:59 Ok.
00:13:00 Verstehe.
00:13:03 Ja.
00:13:05 Ok, seh dich später.
00:13:15 Hinata.
00:13:16 Hi, Koji.
00:13:17 Hast du morgen was vor?
00:13:19 Tut mir leid, bin schon verplant.
00:13:21 Wie? Gehst du wo hin?
00:13:23 So in etwa.
00:13:25 Yoriko?
00:13:28 Wer ist Yoriko?
00:13:30 Hinata's Freundin.
00:13:32 Hat sie beim Jobben kennengelernt.
00:13:35 Sie ist älter als du?
00:13:37 Stimmt.
00:13:38 Ziemlich beeindruckend!
00:13:40 Jau, ich glaub sie ist...
00:13:43 Uh?
00:13:44 Äh... nichts
00:13:46 So, was läuft morgen?
00:13:48 Nichts. Ich dachte wir könnten evt.
00:13:50 Tut mir leid.
00:13:51 Macht nix. Bis später.
00:13:53 Ciao.
00:14:05 "Hinata 4 Yoriko"
00:14:06 Ich erinner mich, wie ich mich in sie verliebte.
00:14:17 Yoriko!
00:14:20 Komme.
00:14:39 Das ist Hinata.
00:14:43 Er wird in Ihrem Team arbeiten,
00:14:50 Mein Name ist Yoriko. Nett Sie kennenzulernen.
00:14:57 Mein Name ist H... Hinata.
00:15:00 Eine Ehre Sie kennenzulernen.
00:15:14 Dann lass uns anfangen.
00:15:15 Oh... Ok.
00:15:17 Und nun...
00:15:21 Beeil dich, Hinata!
00:15:25 Ja. Ja. Und das noch!
00:15:28 Und das dazu!
00:15:30 Und das da und das!
00:15:34 Eine irre Auswahl... schau dir das an!
00:15:38 Und das! Ich muss das haben!
00:15:40 Übertreibst du nicht ein bischen?
00:15:42 Normalerweise kriegst du nicht die
00:15:47 Das ist genial. Eine wahre Fundgrube!
00:15:50 Dieser Laden ist unglaublich!
00:15:55 Danke Angestellte.
00:15:59 Verzeih, aber ich versteh nur die Hälfte,
00:16:01 Kommt noch... kommt noch.
00:16:03 Was meinst du?
00:16:05 Das versüsst den Alltag,
00:16:12 Ähm ...
00:16:14 Ich dachte, wir hätten heute eine Verabredung...
00:16:16 Ich kann nichts dafür, dass wir
00:16:18 Zufall?
00:16:20 "Concerto Symphonia"
00:16:24 "Girls Comics"
00:16:27 Das ist so was wie euer Treffpunkt ...
00:16:28 Oh mein Gott!
00:16:29 Neue Ausgaben! Ja!
00:16:33 Alle schauen dich an ...
00:16:35 Ja! Ja! Ja!
00:16:39 Neue Ausgaben! Neue Ausgaben!
00:16:41 Jaaaa!
00:16:45 Ähmm ...
00:16:46 Es kommt mir so vor,
00:16:51 Jau, lass sie starren.
00:16:53 Okay, du hast recht. Sie starren.
00:16:57 Was?
00:16:59 Nicht viele Jungs kommen an
00:17:04 Warum hast du mich dann hierher gebracht?
00:17:06 Weil du sagtest: "Wow, ein B-L-Laden.
00:17:13 Habe ich nie gesagt!
00:17:14 Mach dir keine Sorgen, ich werde dir alles
00:17:17 Hey!
00:17:18 Hast du dich du immer noch nicht entschieden?
00:17:21 Yeah ... wünschte, ich könnte innen rein sehen.
00:17:25 Lass dich von den übermäßig
00:17:30 Wie heisst das Sprichwort?
00:17:34 O-oh ...
00:17:36 Wer oft schießt, trifft auch mal ins Schwarze!
00:17:50 Sie ist ganz schön aufgekratzt.
00:17:53 Es ist nicht gerade das, für das ich mich
00:17:57 Huh?
00:17:58 Sebsy!
00:18:00 Jaaa!
00:18:07 Milk.
00:18:08 Hey. Wie war die Ausbeute?
00:18:10 Großartig.
00:18:11 Sorry. Ich denke, wir hatten ein wenig zu viel Spaß.
00:18:13 Die Opfer, die ich als Mutter bringen muss ...
00:18:15 Ich denke schon ...
00:18:17 Mocha, Mocha, komm her.
00:18:22 Ich möchte auch jede Menge Comics!
00:18:25 Wenn du älter bist und du
00:18:28 Nein! Du musst nicht groß werden, um wie sie zu sein!
00:18:31 Richtig?
00:18:33 Hinata, wir gehen!
00:18:36 Ja ...
00:18:38 Zu viele Bücher für eine Person ...
00:18:42 Hey! Hinata ...?
00:18:45 Koji ...!
00:18:47 Was machst du hier?
00:18:49 Es ist nicht für mich, es ist ...
00:18:53 Ich helfe nur.
00:19:00 Koji, ist der Film fängt bald an.
00:19:03 Klar ...
00:19:05 Seh dich morgen.
00:19:07 Ok.
00:19:26 Wer war das?
00:19:28 Ein Freund von der Uni.
00:19:30 Ich verstehe.
00:19:32 Warum hast du mich nicht vorgestellt?
00:19:34 Ah ... ähm ...
00:19:39 Du wolltest mit mir nicht gesehen werden, nicht wahr?
00:19:41 Nein, das ist nicht ...
00:19:46 ... weil ich eine Fujoshi bin ..?
00:19:48 Huh?
00:19:52 Yoriko.
00:19:53 Devoter Sebsy!
00:19:56 Hey! Wir sind in der Öffentlichkeit!
00:19:59 Es ist ok, richtig?
00:20:01 Auf gehts.
00:20:30 "Hinata Suwa"
00:21:40 Du hättest mich vorstellen sollen.
00:21:42 Huh?
00:21:43 Es ist nur ...
00:21:45 Ich war überrumpelt ...
00:21:48 Hmmm ...
00:21:54 Hey.
00:21:55 Jaaa?
00:21:56 Ihr zwei, ...
00:21:59 wielange lebt ihr jetzt zusammen?
00:22:01 Wir kamen zusammen nach Tokio,
00:22:06 so ... 4 Jahre?
00:22:07 Das ist lang!
00:22:08 Ja, ich denke schon ...
00:22:14 Hey, ähm ...
00:22:17 Was denkst du, ist das Geheimnis ...
00:22:20 einer dauerhaften Beziehung?
00:22:24 Nun, wir sind an den gleichen Dingen interessiert
00:22:29 Gute Arbeit!
00:22:32 Warum fragst du?
00:22:35 Verstehe ...
00:22:37 Gemeinsame Interessen ...
00:22:39 Ich finde es entspannend, sie um mich zu haben ...
00:22:46 Entspannend ...
00:22:48 Willst du was trinken? Ich habe Durst.
00:22:51 Ich hol was. Als Bezahlung für
00:22:53 Wirklich?
00:22:55 Ok. Bring mir irgendwas.
00:22:57 Ok.
00:23:16 Ja.
00:23:17 Paketzustellung.
00:23:19 Es ist da!
00:23:24 Lieferung für Mr. Suwo.
00:23:25 Danke.
00:23:27 Ok.
00:23:29 Das ist für Sie.
00:23:30 Danke.
00:23:38 Gemeinsame Interessen ...
00:23:54 "Einige Hausaufgaben für dich."
00:24:04 Frauen haben eine erstaunliche Phantasie.
00:24:10 Sie nehmen eine Geschichte und machen
00:24:16 Aber hallo! Diese
00:24:18 In der ursprünglichen ...
00:24:20 Was machst du?
00:24:25 Hier, bitte.
00:24:27 Danke.
00:24:39 "Sebsy, was machst du gerade?"
00:24:42 Ich bin jetzt immer "Sebsy ' ...
00:24:46 "Ich sitze über diesen Bericht mit Koji."
00:25:06 Immer ihr zwei Glucken!
00:25:11 Oh ... Fertig mit der Arbeit?
00:25:15 Ja. Ich bin zu Hause.
00:25:18 Über die zwei Glucken ...
00:25:21 Ihr sind zwei Jungs.
00:25:22 Deshalb bin ich besorgt!
00:25:25 Oh, verstehe.
00:25:27 Warum denkt sie so?
00:25:29 Ihr Jungs kommt ein wenig zu gut aus!
00:25:33 Du warst weg, deshalb hab ich die Lieferung,
00:25:37 Was?
00:25:38 Du meinst, du bist bei mir?
00:25:41 Ja.
00:25:49 Warte mal eine Sekunde?!
00:25:53 Ähm ...
00:25:55 Zum Thema zwei Glucken ...
00:25:57 Bei mir sind keine eigenartigen Stimmen
00:26:01 Kein Grund zur Sorge. Das ist mein Lebenswerk.
00:26:07 Ähm ...
00:26:08 Du sagst, du hast eine Lieferung erhalten ...
00:26:10 Ich nehm manchmal frei, aber ...
00:26:14 Ich bestellte online, um es heute geliefert zu bekommen.
00:26:22 Um ... zu mir nach Haus?
00:26:24 Ja. Ich kaufte es in deinem Namen.
00:26:29 Uu-m ...
00:26:31 Nur für den Fall - ich bin sicher, es ist nicht der Fall, aber ...
00:26:36 Du wirst mir doch nicht sagen wollen,
00:26:38 Was?
00:26:39 Sei nicht albern! Es ist nicht irgendein Porno-Spiel!
00:26:43 Es ist ein weltberühmtes Porno-Spiel!
00:26:44 Es ist ein Porno-Spiel?!
00:26:58 Warum kaufst du Pornospiele mit meinem Konto!?!
00:27:02 Mit meinem Konto wäre es zu peinlich!
00:27:04 Huh?
00:27:05 Und hör auf zu sagen "Porno-Spiel '.
00:27:09 Du verrätst meine Tarnung!
00:27:13 Bei dir klingt das wie eine große Sache.
00:27:15 Es ist eine große Sache!
00:27:19 Beruhig dich! Ich bin jetzt weg von Koji.
00:27:24 Pass auf, ich komme jetzt heim, warte auf mich.
00:27:27 Ne ..
00:27:29 Mach dir deswegen keine Sorgen.
00:27:33 Häng heute einfach nur mit Koji ab,
00:27:38 Koji ... Sebsy ... Koji ...
00:27:41 Koji ...
00:27:42 Hinata ...
00:27:44 Koji ...
00:27:45 Hinata ...
00:27:47 Koji ... Sebsy ... Oh-h ...
00:27:50 KojiSebsy ... Ohh ... Oh ... h
00:27:53 Koji ... Sebsy ...
00:27:56 Koji ...
00:27:59 Sebsy ... Koji ...
00:28:04 Sebsy ... Koji ... Sebsy ...
00:28:06 Ich komm nach Hause!
00:28:12 Tut mir leid Koji.
00:28:15 Ich gebe dir nen Lift.
00:28:17 Frage nicht nach Details, ich muss mich entschuldigen.
00:28:20 Sie wird wirklich eifersüchtig auf deine Jungs-Freunde.
00:28:23 Es ist süß.
00:28:25 Ähm ... es ist wahrscheinlich nicht das, was du denkst.
00:28:29 Sie mag den unsicheren Typ nicht.
00:28:32 Es ist ein wenig überraschend.
00:28:35 Nein, ganz im Gegenteil.
00:28:38 "Auch bei der Arbeit sah sie immer so aus."
00:28:41 Und sie ist tatsächlich anders?
00:28:42 Ah ... eigentlich, nein ...
00:28:46 Sie hat wahrscheinlich so ein sicheres Gefühl,
00:28:49 und öffnet sich dir.
00:28:52 Kann sein.
00:28:56 Es ist eine große Sache ...
00:28:58 Was?
00:28:59 Ah ... Nichts, ich sage nur: "Danke."
00:29:03 Halte dich fest!
00:29:05 Fall nicht runter!
00:29:07 Sag nicht solche Sachen, Koji!
00:29:40 Hier sind wir.
00:29:42 Danke.
00:29:51 Yoriko.
00:30:01 Das ist Yoriko.
00:30:05 Das ist Koji.
00:30:07 Schön, dich kennen zu lernen.
00:30:09 Schön, dich kennen zu lernen. Ich sah dich neulich ...
00:30:14 Ja.
00:30:18 Ihr seid schneller hier als ich dachte.
00:30:20 Scheins sind rote Motorräder wirklich ...
00:30:24 ... 3-mal schneller!
00:30:29 Du bist der Red Comet!
00:30:34 Du hast die DVD-Box, oder?
00:30:35 Yep. Willst du sie irgendwann ausleihen?
00:30:37 Kann ich? Bringen sie dann morgen mit.
00:30:40 Ok.
00:30:43 Du bist wie Char in Gundam!
00:30:47 Char ...
00:30:50 Einzelanfertigung ...
00:30:53 Ich zeig dir was meine Maschine drauf hat!
00:31:02 Das ist beängstigend! Ich kann nicht
00:31:13 Vielen Dank für die Fahrt.
00:31:16 Nur ins Schwarze treffen zählt!
00:31:32 Lebe wohl.
00:31:34 Meine liebe Artesia ...
00:31:40 Char!
00:31:45 Ca ...
00:31:48 Casval ...
00:32:03 Yoriko!
00:32:09 Bist du okay?
00:32:15 Du hattest gerade viel Spaß mit mir
00:32:20 Kein Kommentar.
00:32:24 Was zum Teufel treibst du gerade?!
00:32:26 Stop! Finger weg ... Es ist meins ...
00:32:29 Das würde es, wenn du es bezahlt hättest.
00:32:33 Aber ...
00:32:35 ... du willst doch so was nicht bei mir lassen, oder?
00:32:41 Hey, Sebsy ...
00:32:43 Lies mir das vor...
00:32:46 ... aber mit Gefühl ...
00:32:49 ... und spiel abwechselnd beide Charaktere.
00:32:53 Lass mich mal Luft holen.
00:32:56 Nun?
00:32:58 Nein.
00:33:01 Ok dann, Sebsy.
00:33:03 Sag mir was du klasse findest, abgesehen
00:33:09 Also muss ich nun auf Krankenschwestern mit Katzenohren stehen?
00:33:11 Du mochtest es, als ich mich letzte Woche so verkleidet hab.
00:33:14 Huh?
00:33:16 Ich war nicht scharf auf die Krankenschwestern mit Katzenohren ...
00:33:21 wenn überhaupt, dann nur auf dich.
00:33:26 Eine Liebe in 3-D ...?
00:33:29 Was? Das ist nicht der richtige Weg!
00:33:31 Ich werde dich lehren, dass die Wahrheit 2-D ist!
00:33:33 Huh?
00:33:34 Zuerst musst du für Ayanami schwärmen,
00:33:36 Oder vielleicht Macross und Haruhi
00:33:41 Ok.
00:33:43 Lass mich mit Haruhi anfangen.
00:33:46 Huh?
00:33:47 Dann kann ich mit Macross weitermachen,
00:33:51 Dann bin ich bereit für Ayanami,
00:33:54 Schließlich könnte ich auf die
00:33:57 und Bishojo DVDs ...
00:33:59 ... und dann werde ich so
00:34:03 ich wahrscheinlich für dich nichts mehr empfinde...
00:34:13 Nein!
00:34:15 Ich mag die Idee nicht.
00:34:17 Du bist diejenige, der es aufgebracht hat.
00:34:19 Klappe. Ich sagte, ich mag es nicht.
00:34:22 Auch wenn 2-D-Liebe der richtige Weg sind
00:34:26 Erwähne es nimmer. Der Geist eines Mädchen ist komplex.
00:34:32 Nun, im "fairen Austausch" ...
00:34:36 werde ich dich lehren, dass die Wahrheit 3-D ist.
00:34:39 Aber nur wenn du dich ein bisschen aufmuntern lässt.
00:34:43 Ok ...
00:34:57 Was ist los?
00:35:05 Du glaubst nicht, dass ...
00:35:08 ich ein Freak bin?
00:35:11 Warum fragst du immer?
00:35:20 Ich habs dir von Anfang an versprochen.
00:35:23 Es beunruhigt mich nicht,
00:35:27 und natürlich werde ich dich auch nicht dafür hassen.
00:35:39 Früher ging ich einmal...
00:35:43 mit einem Typ aus und verbarg diese Art von Dinge.
00:35:50 Wir blieben eine Weile zusammen,
00:35:56 Dann erzählte er mir eines Tages, ...
00:36:00 dass er denkt, ich wäre ein Freak ...
00:36:07 So ...
00:36:11 Ich dachte, dass du auch plötzlich
00:36:16 Ich hatte Angst ...
00:36:25 Tut mir leid ...
00:36:33 Also das ist es, was es sich mit der
00:36:45 Ich habe noch nie jemand...
00:36:48 einen Ring gegeben.
00:36:55 Glaub mir.
00:37:08 Ich sage es noch einmal.
00:37:12 Es ist mir egal, ob du eine Otaku oder Fujoshi bist.
00:37:17 Ich liebe dich, Yoriko.
00:37:48 "Concerto Symphonia Sonderschau"
00:37:58 Deine Liebe setzt mein Herz in Flammen!
00:38:05 Vielen Dank!
00:38:08 Hallo!
00:38:16 Ich höre viele Stimmen, die nach Razzle rufen.
00:38:19 In der Tat.
00:38:20 Wisst ihr, wer ich bin?
00:38:22 Jun-Jun!
00:38:24 Danke.
00:38:26 Ich bin nun eifersüchtig. Wer bin ich denn?
00:38:29 Hinocchi!
00:38:31 Vielen Dank!
00:38:32 Jetzt bin ich eifersüchtig!
00:38:35 Ich will hier weg ...
00:38:37 Ok, lass uns weitermachen.
00:38:39 Wollt ihr die berühmte Zeile hören?
00:38:43 Wollt ihr?
00:38:46 Ok dann.
00:38:49 Ich bin froh, dass wir uns heute treffen konnten, meine Damen.
00:39:01 Beruhigen Sie sich!
00:39:03 Und als besonderes Geschenk
00:39:07 haben wir eine ganz besondere Synchronstimmen-CD!
00:39:11 Wirklich?
00:39:13 Ich liiiiieeeeebe Razzle!
00:39:17 Jun, du wusstest es.
00:39:18 Hast du gehört, wie Hinocchi eben zu Jun sprach?
00:39:22 Das ist ein Werbegeschenk zum Umfallen!
00:39:24 Er spricht so nie zu ihm in der
00:39:26 Razzle ist der Unterwürfige von beiden!
00:39:30 Habt ihr Spaß?
00:39:35 Wenn Ihr keinen Spaß habt,
00:39:41 Ich weiß, sie sind nur die Stimmen,
00:39:46 Oh-h ...
00:39:47 Ich habe seine Stimme als meinen Handy-Klingelton.
00:39:50 Zeigs mir!
00:39:52 Er berührte ihn an der Schulter.
00:39:53 Was? Wer?
00:39:54 Und Razzle lächelt!
00:39:57 Ich glaube, ich werde ohnmächtig!
00:40:06 Jun, du schläfst nicht genug.
00:40:12 Bist du nicht müde?
00:40:14 Sei nicht albern! Ich bin nicht so soft wie du.
00:40:18 Wenn du weiter den harten Kerl spielst,
00:40:21 Ich könnte ich anfangen mich ...
00:40:26 in dich noch zu verlieben.
00:40:28 Was?
00:40:30 Wenn Sie es nicht hören konnten, keine Sorge.
00:40:34 Hey.
00:40:35 Was?
00:40:37 Sie wissen, was "Liebe" bedeutet, nicht wahr?
00:40:41 Natürlich weiß ichs!
00:40:47 Du bist so süß.
00:40:50 Was ...?
00:40:52 Nun ist es Zeit für Animates...
00:40:55 Concerto Symphonia Anniversary DVD Box ...
00:41:01 Macht euch bereit für ...
00:41:03 den letzten Streich!
00:41:10 Was?
00:41:12 Yoriko!
00:41:13 Yorikooooo!
00:41:26 "Kostüme & Party-Ausrüstung"
00:41:30 Die hier sind nett!
00:41:31 Hinata, was denkst du?
00:41:33 Das ist niedlich.
00:41:35 Hinata! Zieh dies an!
00:41:38 Es würde an dir so gut aussehen!
00:41:40 Probier das an! Ja?
00:41:43 Sehr niedlich.
00:41:44 Ich muss es anprobieren!
00:41:45 Hinata, reich mir die Perücke.
00:41:49 Die Miku Hatsune!
00:41:50 Hatsune Miku?
00:41:51 Die da!
00:41:54 Bis gleich.
00:42:01 Ta-da!
00:42:06 Wie schauts aus?
00:42:11 Moe!
00:42:48 Hey ...
00:42:50 Ooh!
00:43:02 Habs.
00:43:50 Kannst du mit dem Klicken aufhören?
00:43:53 Du meinst den Stift?
00:43:54 "Und das Hin- und Herschwenken."
00:43:55 Kein Klicken oder Schwenken.
00:43:57 Yoriko.
00:43:59 Ja.
00:44:00 Ich habe ein frühes Weihnachtsgeschenk für Sie.
00:44:04 Ähm ... Ok ...
00:44:14 Guten Morgen.
00:44:20 Nhemen Sie einen unserer Handzettel.
00:44:21 Bitte nehmen Sie einen.
00:44:23 "Santa & Rentier Street Comedy"
00:44:33 Oh. Nehmen Sie einen Flyer!
00:44:42 Hey.
00:44:44 Du sagtest, du hättest keine Pläne heute, nicht wahr?
00:44:48 Nun, ich habe keine Freundin ...
00:44:50 Nun, warum kommst du nicht
00:44:56 Was?
00:44:58 Heute Abend könntest du ...
00:45:01 meine Schlittenfahrt sein.
00:45:04 Ähm ... err ... ahh!
00:45:13 Willst du tauschen? Ok ...
00:45:23 Frohe Weihnachten.
00:45:27 Hey Santa. Gib mir ein Geschenk.
00:45:33 Oh, okay dann. Was willst du?
00:45:38 Ich. ..
00:45:40 Ich will dich.
00:45:44 Du willst ... was?
00:45:48 Mir ists ...
00:45:50 Ernst.
00:45:57 Santa's ist der Dominante,
00:46:01 Redest du mit dir selbst?
00:46:04 Nein, nein.
00:46:07 Otaku Gift ...
00:46:09 Das Wasser ist vergiftet!
00:46:16 Herzlichen Glückwunsch.
00:46:19 Danke.
00:47:01 Gern.
00:47:06 Willkommen zu Hause, Yoriko.
00:47:09 Ich bin zurück, Sebsy.
00:47:11 Hast du den Brokkoli?
00:47:13 Aahh!
00:47:15 Ich habs vergessen! Tut mir leid.
00:47:18 Ich verstehe.
00:47:19 Ich denke, es gibt noch irgendwo anderes Grünzeug.
00:47:22 Es ist ok.
00:47:24 Tut mir leid ...
00:47:27 Yoriko. Schau her.
00:47:30 Ta-da!
00:47:31 Ich habe einen Anzug. Mit einer Weste!
00:47:36 Und ich liebe die Schürze. Sehr schön.
00:47:43 Du musst von der Arbeit müde sein.
00:47:45 Ich habe dir ein kleines Bad eingelassen,
00:47:50 Ich bin immer noch beim Zubereiten des Abendessens, Mademoiselle.
00:48:10 "Genesis von Aquarion"
00:49:02 Sebsy!
00:49:04 Jau!
00:49:07 Ja ja ja.
00:49:08 Wie liest man dieses Wort?
00:49:10 Welches?
00:49:11 Ah, das ist "Gyoko."
00:49:15 Warte eine Minute!
00:49:18 Hey!
00:49:19 Das ist mein sündteueres Geschichtsbuch!
00:49:22 Ich sitze in ner halben Badewanne.
00:49:23 Ich kenne das Bad.
00:49:27 Ich leihe es nur.
00:49:29 Es wird nass im Bad!
00:49:31 Oooh! Wie frech von mir!
00:49:32 Ich rede über das Buch!
00:49:34 Ich bin nur am lesen. Sei nicht so nervös, Sebsy.
00:49:37 Ich bin nicht nervös.
00:49:40 So oder so, was bedeutet "Gyoko" ?
00:49:42 Du ignorierst mich?
00:49:45 Es bedeutet so etwas wie unerwartetes Glück.
00:49:56 Hey.
00:49:58 Was?
00:50:00 Du bist...
00:50:03 groß, gut aussehend und intelligent ...
00:50:08 und nett ... und man manchmal trägst du eine Brille ...
00:50:14 du müsstest beliebt sein an der Uni und überhaupt.
00:50:17 Das kommt jetzt etwas plötzlich. Was ist los?
00:50:21 Huh?
00:50:24 Ist etwas...
00:50:26 am Anbrennen?
00:50:31 Das Käse-Fondue!
00:50:37 Gyoko ...
00:50:40 Unerwartetes Glück ...
00:50:47 Das war knapp.
00:50:49 Sebsy, ich bin durstig.
00:50:52 Huh?
00:50:54 Oh ...
00:50:56 Jaa!
00:51:02 Hier.
00:51:04 Danke.
00:51:05 Hey ...
00:51:09 Sebsy!
00:51:19 Ja.
00:51:20 Ähm ...
00:51:24 Ich dachte nur, wie gut dieses Buch ist.
00:51:28 Was ist los mit dir?
00:51:33 Was ist daran falsch?
00:51:38 Yoriko.
00:51:40 Unser Leben kann nicht immer ein Spiel sein, die ganze Zeit.
00:51:44 Es ist jetzt alles in Ordnung ...
00:51:46 Aber ich glaube nicht, dass ich für immer so weiter machen kann.
00:51:53 Sebsy, warte.
00:51:56 Es gibt tatsächlich etwas, das ich dir sagen will ...
00:52:06 Was ist es diesmal?!!
00:52:29 Nooooooooo!
00:52:32 Es tut mir leid, Meister.
00:52:35 Hör auf mich Meister zu nennen.
00:52:37 Warum?
00:52:39 Es macht mich unwohl.
00:52:41 Egal, Meister ...
00:52:43 Mir ist wirklich kalt in diesem Kleid.
00:52:46 Wärme mich, Meister.
00:52:53 Ist das die richtige Einstellung, um
00:52:56 Mir ist kalt, also beeile dich, Meister.
00:52:58 Hör auf zu reden und wärm mich auf!
00:53:03 Ja, ja, ja, ja ...
00:53:04 Beeilung ... Mir ist kalt.
00:53:06 Mademoiselle ist verdorben.
00:53:08 Mir ist kalt! Und du brauchst nur
00:53:12 Du willst immer noch ständig "Meister" sagen.
00:53:29 Immer noch kalt?
00:53:37 Ich könnte ...
00:53:41 nach London umziehen für die Arbeit,...
00:53:45 Meister.
00:53:48 Was?
00:53:52 Eine erfolgreiche Frau folgt ihren Träumen,
00:53:58 richtig, Meister?
00:54:01 Huh?
00:54:02 Ziemlich erstaunlich, nicht wahr?
00:54:07 Umm ...
00:54:11 London?
00:54:14 Ich trat dem Unternehmen in der Hoffnung bei,
00:54:20 Ahh ...
00:54:27 Weil du sagst, "könnte" ...
00:54:30 Wenn gehen willst,...
00:54:32 wann würdest du gehen?
00:54:36 Nächsten Monat.
00:54:39 Nächsten Monat?
00:54:42 So ...
00:54:44 Wann wirst du wieder kommen?
00:54:49 Ich weiß nicht.
00:54:51 Es könnte für immer sein.
00:54:55 Für immer ...
00:54:58 Für immer?
00:54:59 Ich weiß nicht. Ich könnte nach
00:55:03 Und ich habe noch nicht entschieden, ob ich noch gehen werde.
00:55:05 Ähm ...
00:55:08 Warum ...
00:55:10 ... hast du mir nichts davon erzählt?
00:55:13 Ich sage es dir jetzt.
00:55:15 Du hast nie darüber geredet...
00:55:18 Ein so wichtiger Traum!
00:55:26 Warum hast du mir nichts darüber sagen können?
00:55:31 Warum?
00:55:31 Ich bin immer noch ...
00:55:33 am Nachdenken. Über ob ich gehe oder nicht.
00:55:49 Aber ...
00:55:51 du hast den Traum für eine lange Zeit gehabt, richtig?
00:55:54 Dein Traum.
00:55:58 Wir reden hier aber über uns und unser Leben.
00:56:01 Du kannst nicht so einfach alles aufgeben ...
00:56:03 Ich bin immer noch nicht entschieden, ob ich gehe oder nicht.
00:56:06 Aber du hast die ganze Zeit darauf hin gearbeitet ...
00:56:08 Ich habe dir gesagt: Ich bin immer noch nicht entschieden!
00:56:16 Tut mir leid ...
00:56:28 Hey.
00:56:31 Glaubst du, ich sollte gehen?
00:56:33 Was?
00:56:35 Du glaubst also, je früher desto besser?
00:56:37 Es scheint, als ob es eine Erleichterung
00:56:40 Das ist nicht wahr!
00:56:41 Tief unten, glaubst du, ich bin ein Freak,
00:56:43 Ich habe das nie gesagt ...
00:56:44 Du willst eine normale Freundin,
00:56:47 Was zur Hölle ist los mit dir?!
00:56:55 Ist es das, was du bisher gedacht hast?
00:57:01 Das ich...
00:57:05 das die ganze Zeit gedacht habe?
00:57:19 Ich gehe.
00:57:20 Yoriko.
00:57:45 Also,...
00:57:48 was willst du jetzt tun?
00:57:54 Wenn du nicht gehst,
00:57:57 denke ich, wirst du es bereuen.
00:58:17 Du hast immer gesagt,...
00:58:19 es wäre dein Traum dort zu leben.
00:58:28 Yeah.
00:58:31 Ich hatte es aber vergessen.
00:58:43 Deshalb bist du doch dem Unternehmen beigetreten, richtig?
00:58:52 Und deshalb warst du eine Austauschstudentin.
00:59:06 Aber,...
00:59:10 vielleicht sollte ich nicht gehen ...
00:59:12 Warum?
00:59:17 Du wirst es bereuen.
00:59:23 Auf jeden Fall.
00:59:29 Sorry.
00:59:35 Ich verstehe, wie du dich fühlst Hinata,...
00:59:46 aber du musst auch an dich denken.
01:00:06 Sie vertraut mir ...
01:00:10 nicht mehr ...
01:00:17 weil ich jünger bin als sie...
01:00:21 weil ich noch Student bin...
01:00:29 Ich dachte, dass Yoriko ...
01:00:32 mich wirklich um sich bräuchte, um ...
01:00:38 Ich fühle mich wie ein Idiot.
01:00:42 Ich war nur ein wenig Butler-Spielzeug,
01:00:46 sie hielt mich zu ihrem Vergnügen.
01:00:51 Es hat nix damit zu tun, dass du jüngerer ...
01:00:54 oder ein Student bist.
01:00:56 Huh?
01:00:58 Sie ...
01:01:01 brauchte dich auf ihre Weise, nicht wahr?
01:01:09 Du scheinst sie besser zu verstehen als ich.
01:01:14 Das sagst du nur so.
01:01:20 Was willst du damit sagen?
01:01:31 Wenn du sagst, es ist ihre Entscheidung,
01:01:37 und sie will nicht mit dir darüber reden.
01:01:40 Ich würde es wollen, wenn ich sie wäre.
01:01:54 Mama, ich bin schmutzig!
01:01:56 Ja, ich sehe es.
01:02:00 Alles sauber. Los geht's.
01:02:05 Sie wird nur wieder schmutzig...
01:02:11 Kasumi rief mich kurz vorher an.
01:02:15 Sagte, sie sei traurig,...
01:02:17 sagte, es sei ihr Ego gewesen, das gesprochen hat.
01:02:26 Überhaupt nicht.
01:02:30 Ich war froh.
01:02:37 Wenn du dir schon eine Meinung gebildet hast, werde ich kein Wort sagen.
01:02:43 Natürlich wollen Mocha und ich dass du bleibst ...
01:02:49 aber kein Druck ...
01:02:57 Ich bin immer noch...
01:03:00 verwirrt.
01:03:07 Wenn ich gehe, werden...
01:03:10 Menschen wie du und Kasumi,...
01:03:13 mit gleichen Interessen,...
01:03:16 vielleicht schwer zu finden sein.
01:03:28 Aber,...
01:03:33 es ist schon so lange mein Traum,
01:03:36 und ich weiß, ich würde es bedauern
01:03:40 wenn ich nicht ginge.
01:03:43 Kasumi hatte Recht.
01:04:01 Aber,...
01:04:06 ich habe Angst.
01:04:13 Ich weiß nicht, wie sich meine Gefühle ändern werden...
01:04:21 Nun ich hatte gerade ...
01:04:26 so viel Spaß,...
01:04:33 was das Gehen so viel beängstigender macht.
01:04:43 Ich bin so unsicher.
01:05:12 Was? Nein, ich bin in Ordnung.
01:05:16 Ich kann nicht all die Lebensmittel mit mir
01:05:20 Ja.
01:05:23 Pass auf dich auf, Mutter,
01:05:29 Ok.
01:05:30 Sag Papa ein Gruß von mir.
01:05:33 Yep. Ok. Ciao.
01:07:47 Hast du schon lange gewartet?
01:07:50 Tut mir leid.
01:07:53 Mach dir deswegen keine Sorgen.
01:08:01 Wollen wir spazierengehen?
01:08:06 Ok.
01:08:21 Wollen wir uns ...
01:08:24 an den Händen halten?
01:08:31 Ok.
01:09:22 Yoriko.
01:09:42 Bitte bleib bei mir für immer.
01:09:52 Ich kann mir nicht vorstellen ...
01:09:57 wie meine Welt ohne dich wäre.
01:10:19 Ich habe ...
01:10:26 mir vorgenommen zu gehen.
01:10:34 Ich werde nach London gehen.
01:10:56 Willst du nicht ...
01:11:00 herzlichen Glückwunsch sagen?
01:11:06 Geh nicht.
01:11:21 Ohh ...
01:11:28 Ich dachte, du würdest nicht versuchen, mich aufzuhalten.
01:11:53 Yoriko,...
01:11:56 gehe nach London.
01:12:03 du hast so hart dafür gearbeitet.
01:12:07 Du hast meine volle Unterstützung.
01:12:14 Herzlichen Glückwunsch.
01:14:53 Du wirst gelenkiger werden müssen,
01:14:57 um sie dir selber schneiden zu können.
01:15:04 Vielleicht eines Tages.
01:15:09 Sie werden sonst weiter wachsen.
01:15:19 Sie werden wirklich lang.
01:15:26 Du musst lernen, sie selbst zu schneiden.
01:15:32 Ich hole dich, um sie zu schneiden.
01:15:39 Sie werden brechen, bevor ich an sie rankomme.
01:15:45 Ich möchte, dass sie von dir geschnitten werden.
01:16:01 Aber ...
01:16:12 ich werde nicht ...
01:16:15 in der Nähe sein.
01:16:20 Ich denke es wird hart werden,...
01:16:24 aber es ist ein Geschenk der Götter ...
01:16:27 für all deine harte Arbeit.
01:16:34 Stelle sicher, dass du es...
01:16:37 nicht vergeudest.
01:16:44 Wir waren jetzt etwas mehr als zwei Jahre ...
01:16:49 zusammen, es ging so schnell.
01:16:57 Es ging schnell, weil wir zusammen waren.
01:17:15 Es ist Zeit zu gehen.
01:17:22 Du hast Recht.
01:17:24 So schnell ...
01:18:07 Ich werde den Schlüssel ...
01:18:09 auf den Tisch legen.
01:18:13 Ok.
01:18:42 Hey.
01:18:46 Lass uns hier Abschied nehmen.
01:18:50 Huh?
01:19:01 Es wird nicht minder traurig am Flughafen.
01:19:04 Ich werde ein Taxi dorthin nehmen.
01:19:13 Ok.
01:19:24 Yoriko.
01:19:28 Herzlichen Glückwunsch,...
01:19:31 zum Transfer nach London.
01:19:41 Danke.
01:21:03 Ich bin zu Hause ...
01:23:27 Und so gingen ich und
01:23:31 getrennte Wege.
01:24:24 Hallo?
01:24:30 Hallo.
01:24:35 Hinata?
01:24:38 Ich hab dich tatsächlich dranbekommen.
01:24:42 Ähm ...
01:24:44 Lange Zeit her.
01:24:54 Noch immer kein Heimweh?
01:24:59 Für wen hältst du mich?
01:25:05 Wie immer aufs Wesentliche konzentriert, wie ich sehe.
01:25:07 Das ist richtig.
01:25:10 Ich überleg mir den MBA zu machen...
01:25:13 Wirklich? Gut für dich!
01:25:17 Natürlich kann ich nicht in Cambridge unterkommen,
01:25:25 aber ich habe vor ihn in London zu machen.
01:25:27 Was?
01:25:33 Yoriko.
01:25:37 Ich sage es noch einmal.
01:25:39 Ok.
01:25:43 Ich will wirklich ...
01:25:45 für immer mit dir zusammen sein.
01:25:53 Solche Sachen bespricht man nicht über das Telefon.
01:26:01 Du hast Recht.
01:26:08 Warte einen Moment.
01:26:10 Ok.
01:26:16 Miss Surisaki?
01:26:19 Ja
01:26:20 Dies ist ein Paket für Sie.
01:26:22 Danke.
01:26:23 Könnten Sie bitte hier unterschreiben?
01:26:26 Sicher.
01:26:28 Sorry.
01:26:29 Was ist los?
01:26:31 Ich habe eine Paketlieferung bekommen.
01:26:33 Was ist es?
01:26:36 Es sind einige Tassen ich kürzlich bestellte.
01:26:40 Na dann lass uns zusammen was trinken
01:26:44 aus deinen Tassen ...
01:27:15 Kannst du aufhören meine Herzfrequenz
01:27:23 Keine Chance.
01:27:29 Ohh ...
01:27:31 Bist du okay?
01:28:06 Für den hier brauchte ich Monate, um ihn zu auszuwählen.
01:28:21 Es ist ein anderer Typ.
01:28:31 Yoriko.
01:28:36 Bleib bei mir für immer.
01:28:45 Das ist unfair, mit dieser Art von Timing.
01:28:51 Ist es?
01:28:53 Dieser ...
01:28:56 dieser Ring ist e...
01:28:58 Ja. Es ist genau das, wonach es aussieht.
01:29:07 Aber ...
01:29:10 Ich bin egoistisch, und eine Fujoshi ...
01:29:14 Und ich glaube, ich werde dich ewig Sebsy nennen ...
01:29:22 Ich weiss.
01:29:24 Das ist kein fairer Tausch!
01:29:55 Aber ich bekomm dich dafür.
01:30:20 Hast du nie gelernt, dass man keine
01:30:24 als du noch klein warst?
01:30:28 Schon.
01:30:30 Nun, du hast mich zum Weinen gebracht.
01:30:32 Das ist nicht nett.
01:30:36 Ich werde wütend.
01:30:38 Es tut mir leid.
01:30:53 Na dann,...
01:30:55 leih mir deine Brust.
01:30:58 Ich brauche etwas, um meine Augen und Nase dran abzuwischen!
01:31:04 Ok.
01:31:30 Diese Geschichte ist die Aufzeichnung vom Kampf
01:31:44 Du bist jetzt mit mir festhängen ... für immer.
01:31:50 Sebsy ...
01:31:54 Eigentlich war das eine Lüge.
01:31:57 Es war zu einseitig, um es einen Kampf zu nennen!
01:37:05 Hey.
01:37:06 Willst du mir einen Tee eingießen?
01:37:12 Ja, Mademoiselle.