Full Of It

br
00:02:37 Ei, você não está nervoso, está?
00:02:38 Um pouco.
00:02:39 Oh, Sam!
00:02:42 Você é um menino gentil,
00:02:46 E eu sei que se você
00:02:48 todos vão acabar gostando
00:02:51 E olha que são várias pessoas!
00:02:55 Te amo, filho.
00:03:05 Eu também amo vocês.
00:03:07 Obrigado.
00:03:27 É, cara, baixinho é a nova moda!
00:03:32 Tem certeza que é senior?
00:03:47 Belo corte de cabelo.
00:03:49 Obrigado. Minha mãe cortou.
00:03:57 Você deve ser Sam Leonard!
00:03:59 - Sim.
00:04:01 Mas se você preferir
00:04:03 está tudo bem para mim.
00:04:05 Obrigado. Obrigado, Marcus.
00:04:06 Vamos, vou levá-lo até seu armário.
00:04:09 Eu gostaria que você
00:04:11 prazer tê-lo no nosso grupo de
00:04:14 Eu também estou contente, senhor.
00:04:17 Ótimo! Muito bom!
00:04:19 Claro, seus pais já me informaram...
00:04:21 que você está concorrendo à
00:04:24 Essa é uma grande iniciativa.
00:04:25 Bem eu... eu ainda
00:04:27 obrigado.
00:04:28 Este é seu armário. É
00:04:32 Este... é o seu kit de boas-vindas.
00:04:36 Vamos Possums!
00:04:39 Sam, tenha um ótimo primeiro dia!
00:04:45 Ei, Jack!
00:04:46 Fantástico esse tênis
00:05:10 O quê é isso que você está cantarolando?
00:05:14 Oh, não era nada.
00:05:16 Não, eu gostei, o quê era?
00:05:18 Sloop John B por The Beach Boys.
00:05:20 - Quem?
00:05:22 Eles foram os pioneiros da
00:05:25 Você pode cantar a música...
00:05:28 para eu ver se conheço?
00:05:32 - Bem... tá bom
00:05:36 . De velas içadas John B navegará.
00:05:39 . Verifica como estão
00:05:42 . Chama o capitão em terra firme.
00:05:46 . Vamos para casa.
00:05:50 Conhece?
00:05:52 . Eu quero ir para casa.
00:05:55 . Sim, sim, sim.
00:05:57 . De de de de de de.
00:06:01 . De de de.
00:06:03 Eles não podem te ouvir, baixinho!
00:06:08 Eu... eu não sei o resto.
00:06:19 Você tem que ser durão, novato.
00:06:24 E... eu teria começado com...
00:06:27 algo como `Surfing on USA´...
00:06:30 ou `Little Deuce Coupe´.
00:06:46 Certo, vamos para o banho.
00:06:49 Ei, esperem. Quem é... Sam Leonard?
00:06:54 Eu recebi o comunicado dos seus pais...
00:06:56 e não há problema em você
00:07:07 Obrigado, senhor.
00:07:29 Você precisa de um comunicado
00:07:32 Uh... não.
00:07:34 Preservativos.
00:07:35 Na verdade, eu estava... apenas
00:07:39 O quê exatamente isso tem a ver comigo?
00:07:41 Você não é um conselheiro?
00:07:45 Oh, sim. Desculpe. Sente-se, amigo.
00:07:50 Não derrube nada.
00:07:59 Porque você não me conta um
00:08:03 Hoje foi meu primeiro dia aqui...
00:08:05 e eu achava que essa escola
00:08:07 mas eu já estou me sentindo
00:08:09 "A vida não é um tiro
00:08:13 Bem... uh, certo.
00:08:17 Eu comecei sendo eu mesmo, sabe?
00:08:19 Eu... eu tento ser amigavel e legal...
00:08:21 mas... é claro que estou
00:08:25 Acredito que foi Thomas
00:08:27 "Honestidade é o primeiro
00:08:34 Vamos, cara! Eu realmente
00:08:37 Este é o meu ano senior, você sabe.
00:08:40 Eu não posso ter outro ano sendo visto
00:08:44 Olha, o quê você quer amigo?
00:08:46 Não! Eu... é, quem sabe um dia, mas...
00:08:52 Não estou atrás disso. Eu apenas
00:08:55 Claro, e eu quero viver ao lado
00:08:59 Não vai acontecer.
00:09:02 Ouça, eu sei de onde você vem.
00:09:04 Eu já passei por lá, ok?
00:09:06 Infância complicada, certo?
00:09:07 Mãe que bebe, pai que entra e
00:09:10 Meu pai é comissário de bordo.
00:09:13 Desculpe, seu pai é uma aeromoça?
00:09:19 Ok, desculpe.
00:09:21 Certo, você é bom em alguma coisa?
00:09:23 Em video games, esportes...
00:09:24 em falsificar a
00:09:26 Eu... tenho habilidades em matemática.
00:09:28 - Na minha última escola...
00:09:29 meu professor me chamava
00:09:35 Jamais diga isso em
00:09:43 Tudo bem, garoto.
00:09:45 Garoto?
00:09:48 Você quer saber a verdade? Ok.
00:09:55 Eu vou te dizer a verdade.
00:09:58 A verdade é que a verdade é um lixo.
00:10:01 Nós vivemos em uma
00:10:05 Eu tenho vivido minha vida
00:10:07 Sou um conselheiro
00:10:10 com uma alta tolerância...
00:10:11 para medicações contra a dor.
00:10:13 Você acha que esse é o meu sonho?
00:10:15 Você acha que quando eu era um garoto
00:10:17 de conselheiros estudantis
00:10:21 Olha, se você quer algo da vida...
00:10:22 você tem que se esforçar, ok?
00:10:24 Se você quer que as pessoas
00:10:27 Minta sobre quem você é...
00:10:29 sobre de onde você é,
00:10:31 Todos acreditam porque são idiotas, ok?
00:10:34 Na verdade, lembre-se
00:10:36 durante seus 5 anos de colégio.
00:10:39 Na nossa sociedade
00:10:41 e mentirosos sempre vencem.
00:10:47 E não use drogas.
00:11:05 Ei, ei! E o nosso...
00:11:07 Desculpe... vocês devem ir agora.
00:11:10 Obrigado.
00:11:15 Cara, isso foi doce como um xarope.
00:11:20 É, eu sei que é embaraçoso ter...
00:11:24 meus pais me trazendo...
00:11:26 enquanto meu, uh...
00:11:29 Porsche está na loja.
00:11:31 Você têm um Porsche?
00:11:33 Sim, ele está sendo...
00:11:35 todo equipado nesse momento.
00:11:37 Então... você sabe...
00:11:39 não conte para ninguém.
00:11:50 - Ei, idiota.
00:11:54 Você escreveu Carmem nessa foto...
00:11:56 trocando o r.
00:12:00 É, cara, quem é Camren Electra?
00:12:04 Ah, espera aí.
00:12:07 isso não é legal.
00:12:08 Todo mundo...
00:12:09 sabe que ela é...
00:12:11 disléxica.
00:12:15 Confia em mim, eu conheço...
00:12:16 ela é uma amiga de Los Angeles.
00:12:19 Ótima garota.
00:12:20 Sabe, agora que eu estou
00:12:22 tenho quase certeza que ela é disléxica.
00:12:24 É, quer saber? Eu acho...
00:12:26 Eu lembro de ter lido
00:12:32 Onde você vai? Kyle?
00:12:38 Eu decidi que de todos os outros...
00:12:39 você é o meu escolhido.
00:12:41 Desculpe?
00:12:42 Eu não tenho tempo para fazer
00:12:44 então eu escolhi você
00:12:47 E, se eu gostar da sua tarefa...
00:12:49 nós vamos combinar onde você
00:12:52 pelo resto do ano.
00:12:56 Eu também não fiz a tarefa.
00:13:00 É, você provavelmente
00:13:02 escolher um outro...
00:13:03 por favor...
00:13:04 por que eu...
00:13:06 eu realmente não sei nada de matemática.
00:13:07 Sério, eu... eu sou como...
00:13:09 um aluno de pré-escola.
00:13:16 Certo, pessoal...
00:13:17 Entreguem suas tarefas.
00:13:21 Sim. Obrigado, obrigado.
00:13:25 Obrigado.
00:13:28 Você pode me entregar
00:13:31 Não está aqui.
00:13:35 Porque não estaria?
00:13:37 Meu cachorro comeu.
00:13:43 Seu cachorro comeu a tarefa?
00:13:44 Uhh...
00:13:46 Ele tem esse fetiche de
00:13:50 Não estou certo que ao fazer parte do
00:13:55 logo na sua primeira semana aqui...
00:13:57 seja a melhor maneira de conseguir
00:14:11 Alguma outra música antiga?
00:14:15 Oh, ei.
00:14:17 Sou Annie.
00:14:20 Sam.
00:14:23 Bom dia, leitores.
00:14:25 Ei, senhora Moran.
00:14:45 Por favor, não me diga que
00:14:46 que na verdade pensa em ter
00:14:51 Não, não.
00:14:53 Não um desses caras.
00:14:57 Porque na verdade eu tenho um caso.
00:15:00 Sério?
00:15:02 Como?
00:15:03 Bem...
00:15:06 digamos apenas que...
00:15:09 se acontecer algo mais sério...
00:15:12 não seria a primeira vez.
00:15:14 Na minha última escola, minha
00:15:18 teve um grande interesse por mim...
00:15:19 como se ela estivesse
00:15:22 Ela acabou deixando o marido...
00:15:23 e foi forçada à abandonar as aulas.
00:15:24 Devido à isso, agora eu tenho certeza...
00:15:28 que com a senhora Moran
00:15:31 Você está bêbado?
00:15:32 Em relação ao nosso
00:15:35 eu gostaria que todos
00:15:37 para iniciar o projeto.
00:15:38 Eu odeio projetos em grupo.
00:15:41 Eu sempre acabo fazendo todo trabalho.
00:15:43 Vamos discutir sobre isso.
00:15:48 Você quer trabalhar comigo?
00:15:54 Eu acho que não há problema
00:15:56 com um cara que tem um tórrido caso...
00:15:58 com a professora.
00:17:01 Ei.
00:17:03 Você vai sentar lá?
00:17:07 Eles te humilharam ontem.
00:17:09 Aquela mesa é a terra do leite e do mel.
00:17:12 É igual em todas as escolas.
00:17:14 Eles estão sempre sorrindo, são
00:17:16 Estão sempre felizes. Na
00:17:19 Por favor, isso é exatamente o
00:17:21 Confia em mim, a vida
00:17:22 tão ruim quanto a nossa.
00:17:25 Ei, ei, ei.
00:17:27 Quem é ela?
00:17:32 Vicki Sanders.
00:17:35 Arrume um jeito de sair com ela...
00:17:36 e você poderá sentar
00:17:45 Sam? O quê?
00:17:46 Você sabe que estou brincando, certo?
00:17:48 É perfeito.
00:17:50 É exatamente o que eu vou fazer.
00:17:52 Não, ela só sai com jogadores de basket.
00:17:54 Especificamente, Kyle Plunkett.
00:17:56 Você será assassinado
00:17:58 Ou talvez... apenas... talvez...
00:18:01 ela dirá que sim e
00:18:02 eu estarei sentando
00:18:04 com a elite de Bridgeport.
00:18:31 Desculpe, esse lugar está reservado.
00:18:34 Mas sequer havia uma cadeira aqui.
00:18:36 Oh. Agora há.
00:18:39 Obrigado.
00:18:43 Olhe esse garoto. Ele não é baixinho?
00:18:44 - Que fracassado.
00:18:48 Onde é o curso de golf?
00:18:51 Podemos ir ao shopping
00:18:54 Na verdade, se você quer saber...
00:18:57 foi exatamente como eu esperava.
00:18:59 Suas expectativas são
00:19:03 É melhor assim.
00:19:04 Você não pode esperar que
00:19:06 bem em frente do Kyle.
00:19:07 Mas houve algo lá?
00:19:08 Oh, sim, definitivamente...
00:19:10 Na verdade, houve uma grande química.
00:19:13 Você está aqui por quanto tempo? Um dia?
00:19:15 E a senhora Moran tanto
00:19:17 estão doidas atrás de você.
00:19:20 Bem, sabe...
00:19:23 elas são... diferentes.
00:19:24 Sério? De que forma elas são diferentes?
00:19:30 Bem, você entende...
00:19:31 - Vicki é mais do tipo...
00:19:35 armada e perigosa, sexo no banheiro...
00:19:38 tipo novela espanhola, e...
00:19:39 OK, pare. Isso é impossível.
00:19:41 Eu tenho aula de espanhol com a Vicki...
00:19:43 e ela seria incapaz de conjugar um
00:19:46 Corta esse papo. Olha, eu acho que...
00:19:48 você está mentindo...
00:19:50 para alegrar essa sua vida miserável.
00:19:53 Mas... ser amigo deles...
00:19:55 realmente não vale o
00:20:01 Alguns de vocês devem ter ouvido...
00:20:03 que minha casa foi depredada
00:20:06 novamente.
00:20:08 Então, hoje nós vamos...
00:20:09 diminuir um pouco o tempo do treino...
00:20:11 para que eu possa sair e comprar
00:20:31 Ele depila as pernas?
00:20:32 Vamos começar com duas linhas
00:20:36 Ei. Quem é você?
00:20:38 Sou... Sam Leonard.
00:20:41 - Quem te mandou para cá?
00:20:43 - Eu fui transferido para sua aula...
00:20:44 e realmente espero fazer parte do time.
00:20:46 Nós somos os últimos
00:20:48 e estamos numa seqüência de quatro
00:20:50 Claro, mas não é sempre...
00:20:51 a vitória que importa, certo?
00:20:53 Não é assim em Bridgeport.
00:20:54 Vamos lá, garoto, eu...
00:20:56 eu acho que nós nem temos um
00:20:58 Na verdade, os calções têm
00:21:01 Eu era a estrela na minha última escola.
00:21:04 Era uma escola para garotos?
00:21:05 Sério, treinador...
00:21:06 Eu nunca, nunca errei um arremesso.
00:21:15 Falha minha.
00:21:54 Bem, eu tive uma bolsa
00:21:57 - Incrível!
00:21:59 Pode crer. Além de
00:22:01 deve ter também algo minúsculo
00:22:08 Não... não é pequeno.
00:22:10 - Oh, claro, cara.
00:22:13 Olhe, olhe...
00:22:14 se você apenas admitir
00:22:17 nós vamos te incomodar
00:22:19 Mas mentir para nós
00:22:21 e então nós faremos alguma
00:22:24 Então, admita que
00:22:26 Mini.
00:22:28 E então nós deixamos você ir.
00:22:30 A verdade a respeito disso é...
00:22:32 Eu sou como um recém-nascido.
00:22:33 - Oh!
00:22:35 Até ele admite.
00:22:38 3 kilos e 46 centímetros.
00:22:42 O treinador me fez prometer
00:22:44 para não ferir nenhuma auto-estima...
00:22:45 antes do próximo jogo.
00:22:47 Cara, isso realmente...
00:22:48 me deixaria assustado.
00:22:50 O quê? Você não está
00:23:07 Ei, adivinha quem tem duas
00:23:10 Ah, você está brincando, certo?
00:23:14 Entre.
00:23:20 Vicki vai te apanhar...
00:23:22 ou você vai levá-la de bicicleta?
00:23:25 Eu não vou convidar a Vicki.
00:23:28 Porque, o quê aconteceu? Eu
00:23:31 É exatamente isso.
00:23:32 Eu recebi um recado no
00:23:36 basicamente me avisando
00:23:38 Bem, isso parece ameaçador.
00:23:40 Ele disse que se eu
00:23:43 ele iria me enfiar...
00:23:44 em alguma máquina de lavar roupas...
00:23:48 me amarrar na sua caminhonete...
00:23:51 e torrar minhas bolas com a
00:23:56 Eu até acho que ele
00:23:58 Quem você vai convidar, então?
00:24:06 Minha mãe é uma artista. Primeira linha.
00:24:08 Seu trabalho está por toda parte.
00:24:10 Muito famosa, Jill Leonard, talvez
00:24:14 Você quer ir ao Homecoming?
00:24:17 Meu nome é Sam Leonard, e o meu pai é...
00:24:19 uma grande estrela do rock.
00:24:20 Seu pai não é um pouco velho
00:24:23 Bem, é que não é...
00:24:25 É que realmente não é uma banda atual.
00:24:28 Qual é a banda?
00:24:29 Poison.
00:24:30 - Poison?
00:24:32 Aquela banda horrível dos anos 80?
00:24:35 De qualquer forma, meu pai está
00:24:38 e se vocês estiverem
00:24:39 participarem com algum
00:24:41 talvez nós dois poderíamos
00:24:46 5, 6, 7, 8!
00:24:48 Fui expulso da minha última escola...
00:24:49 por mandar o diretor para o hospital.
00:24:54 E se esse novo diretor olhar
00:24:57 Ele também fará um passeio
00:25:01 Incrível.
00:25:03 Então, eu estava pensando, sabe...
00:25:04 talvez você queira ir
00:25:06 para me ver chutar o traseiro dele!
00:25:16 Então, já encontrou sua
00:25:19 Não. E eu literalmente já convidei
00:25:22 que não tomam o ônibus das crianças.
00:25:23 Bem, eu não tomo o ônibus das crianças.
00:25:25 É, mas, eu estava somente
00:25:28 que com 99% de certeza me diriam não.
00:25:30 Você completa os 100%.
00:25:32 Bem, isso foi antes.
00:25:34 As coisas mudam, as pessoas mudam.
00:25:38 Certo.
00:25:39 Annie, você gostaria de
00:25:42 Não, eu odeio Homecoming.
00:25:43 Agradecido.
00:25:49 Teve um bom dia?
00:25:50 Como você quer sua couve de bruxelas?
00:25:55 Estão ótimas.
00:25:56 Sério?
00:25:57 Se pudesse eu comeria
00:25:59 Agradeço sua ligação.
00:26:01 Bem, obrigado.
00:26:05 Sam, era o seu professor
00:26:07 Senhor Von Der Ahe.
00:26:08 Ele receia que você esteja
00:26:10 por não ter feito sua primeira tarefa.
00:26:13 Sam, isso é verdade?
00:26:15 Eu não posso acreditar que
00:26:17 sua chance de obter
00:26:19 Não, não. Eu fiz minha tarefa.
00:26:21 Oh, então o professor está mentindo?
00:26:23 Eu fiz minha tarefa mas
00:26:25 Então você é quem está mentindo.
00:26:27 Sim, eu acho, de certa forma, mas...
00:26:29 Você sabe o que dizem
00:26:32 Que suas calças pegam fogo?
00:26:39 Oh, não, por favor, não.
00:26:46 Sam! Sam.
00:27:00 A partir de agora, que se inicie
00:27:03 Hank Leonard.
00:27:05 Jill Leonard.
00:27:07 Jill Leonard.
00:27:08 Aqui.
00:27:10 Sam Leonard.
00:27:11 Você está brincando? Você
00:27:12 Sam Leonard.
00:27:15 Vamos lá. Aqui.
00:27:18 Você conhece as regras da reunião...
00:27:19 nada além da verdade.
00:27:21 Agora, porque você esteve mentindo?
00:27:23 Vocês não tem idéia como são
00:27:25 Eu todos os dias me esforço ao máximo...
00:27:27 tentando fazer com que as
00:27:29 E sabem o quanto é constrangedor...
00:27:31 ter a família inteira me
00:27:34 naquele lixo de carro...
00:27:35 me beijando e abraçando
00:27:38 Vocês sabem?
00:27:39 Bem, Sam, o quê nós
00:27:41 Nada!
00:27:45 Uh, olhe, Sam...
00:27:47 querido, tente apenas
00:27:50 Por que mentir funciona.
00:27:51 As pessoas gostam de
00:27:53 Não, Sam, você tem que ser autêntico!
00:27:55 As pessoas irão te adorar.
00:27:57 Oh, pai, isso é besteira.
00:27:59 Ser autêntico funciona se você
00:28:01 mas e se você é um
00:28:04 OK, então é isso!
00:28:05 Chega de mentiras, fim da história!
00:28:07 Não! Não é o fim da história!
00:28:09 Minha vida é um lixo e mentir é
00:28:12 É por isso que eu menti hoje...
00:28:14 vou mentir amanhã...
00:28:15 e não há nada que alguém
00:28:25 Oh!
00:28:30 Oh, ótimo. Isso é realmente ótimo!
00:29:23 O quê você...
00:29:25 Larga!
00:29:27 Me dê...
00:30:16 Bom dia, Sam! Tudo bem, companheiro?
00:30:19 Que diabos significa isso?
00:30:20 Bem, eu apenas estava
00:30:22 Sabe, Marcus?
00:30:24 Eu não preciso que você
00:30:26 Eu mesmo posso imaginar, obrigado.
00:30:28 - Está tudo bem, Sam?
00:30:29 Continue assim que você descobrirá.
00:30:35 Annie, há alguma coisa
00:30:38 Você está imaginando?
00:30:40 Não, é sério.
00:30:42 Bom dia, leitores.
00:30:44 Eu não sei o quê é, ok?
00:30:45 Tudo que eu sei é que algo
00:30:50 Ei, Samuel.
00:30:56 Senhora Moran.
00:31:00 Ahem.
00:31:02 Certo, antes de começarmos...
00:31:04 eu gostaria de saber como
00:31:05 para o nosso projeto sobre
00:31:07 Eu estou com o Paul.
00:31:09 Alexis?
00:31:15 Samuel?
00:31:16 Oh, Annie.
00:31:24 Oh.
00:31:35 Certo. Em Othello de Shakespeare...
00:31:37 quem pode me dizer qual é a
00:31:48 Annie.
00:31:49 A essência da irônia de lago...
00:31:52 é que ele é visto por todos na peça...
00:31:54 como um indivíduo confiável...
00:31:57 e de grande moral.
00:31:58 Mas o seu verdadeiro personagem
00:32:00 que manipula todos...
00:32:02 em nome de suas conquistas pessoais.
00:32:04 Não! errado.
00:32:08 Samuel?
00:32:10 Eu...eu não sei.
00:32:14 Mas eu acho que algo
00:32:21 É exatamente isso.
00:32:25 A essência da irônia de
00:32:27 como Samuel de forma tão
00:32:32 algo muito ruim acontece.
00:32:38 Obrigado, Samuel.
00:32:45 O quê é isso?
00:32:49 Minha tarefa.
00:32:51 É uma fração da sua tarefa.
00:32:54 Olha, senhor Von Der Ahe, eu juro...
00:32:55 eu poderia refazê-la
00:32:57 Nesse caso você não terá dificuldades...
00:32:59 em resolver o problema da lousa.
00:33:05 Certo.
00:33:14 Como?
00:33:26 Primeiro vamos tirar
00:33:30 Soma aqui.
00:33:32 Sobre dois.
00:33:38 Você têm a resposta, Sam?
00:33:48 Não tem solução.
00:33:49 Não pode ser feito.
00:34:33 Ei, belo treino, cara, grande!
00:34:36 Jesus Cristo!
00:34:38 Isso é real?
00:34:39 Cara, é como uma mangueira de bombeiro!
00:34:41 Oh, não, não, é maior. É
00:35:23 Annie.
00:35:28 Nem mesmo uma olhadinha naquela mesa...
00:35:30 você está se sentindo bem?
00:35:33 Sim...
00:35:34 Eu...
00:35:35 estou.
00:35:37 Eu acabei de atingir a puberdade.
00:35:39 Da noite para o dia?
00:35:40 Você tem que ver, é
00:35:42 que eu já vi.
00:35:43 Eu ainda tenho que me adaptar a isso.
00:35:46 Eu acho é que você tem que
00:35:49 por que obviamente
00:35:51 É sério. Eu não sei o
00:35:54 mas algo realmente
00:35:55 Olá.
00:36:02 Como você está hoje, Sam?
00:36:06 Sam?
00:36:09 Bem.
00:36:10 Eu estava pensando se você...
00:36:12 Uh...
00:36:13 Olá.
00:36:15 Oh, eu nem vi você aí.
00:36:17 Então, eu estou organizando
00:36:19 e estava pensando em quem irá.
00:36:20 Eu prefiro ser chicoteada
00:36:24 Oh.
00:36:26 E você, Sam?
00:36:28 Sam?
00:36:31 Eu...
00:36:32 irei ao Homecoming.
00:36:34 Fantástico...
00:36:35 por que eu acho que esse será o
00:36:38 Eu também acho...
00:36:41 Vicki Sanders.
00:36:44 Você está brincando comigo.
00:36:45 Isto é...
00:36:47 Quem sabe o quê pode acontecer lá?
00:36:54 Bem...
00:36:55 adeus...
00:36:57 Sam.
00:37:02 Eu te disse que algo estava acontecendo.
00:37:03 Ok, isso foi um pouco esquisito.
00:37:05 Têm acontecido durante o dia todo.
00:37:07 Quase agredi o diretor Hayes,
00:37:10 - Não esqueça o seu...
00:37:13 Engraçado você lembrar disso.
00:37:16 Você estava tão orgulhoso dele.
00:37:22 Oh, meu Deus.
00:37:23 O quê? O quê há de errado?
00:37:25 Todas as minhas mentiras
00:37:26 Você está no mundo da lua, cara.
00:37:29 Não, não, sério, raciocine!
00:37:31 Está acontecendo com cada uma
00:37:36 O espelho quebrado.
00:37:37 Ok, Sam, suas mentiras
00:37:39 se transformar em verdades
00:37:41 É apenas uma grande série
00:37:44 Eu prometo. Jesus
00:37:47 Wow, OK, um...
00:37:48 Essa é minha deixa, eu tenho que ir.
00:37:51 Ou talvez alguma coisa mágica...
00:37:52 discorde da sua velha
00:37:54 Você está dizendo tudo isso...
00:37:56 para não ter que escrever
00:37:58 Não, eu vou escrever.
00:37:59 OK, então...
00:38:02 Vamos nos encontrar em
00:38:05 Ok.
00:38:07 Vejo você às 6.
00:38:08 2 horas, Sam...
00:38:10 Na biblioteca.
00:38:12 Não me deixe esperando.
00:38:19 - Oh, ei.
00:38:20 Você e aquela garota vão
00:38:23 Não, não.
00:38:25 Bom.
00:38:27 Olhe, estou com fome.
00:38:28 Você quer comer alguma coisa?
00:38:31 Eu...
00:38:32 Sério, mas...
00:38:34 - Eu devo me encontrar com
00:38:37 na... biblioteca...
00:38:38 para trabalhar em um projeto.
00:38:40 Bem...
00:38:42 Tem certeza que não quer vir comigo?
00:38:47 Não.
00:38:49 Bom.
00:38:51 Vamos.
00:39:10 Ok, eu tenho o nariz mais feio...
00:39:12 do mundo.
00:39:14 Você está louca, ele é bonito.
00:39:16 Você é gentil.
00:39:19 Olha, eu tenho que ir.
00:39:20 Encontrar Kyle.
00:39:22 Mas, vai haver uma festa na
00:39:25 Você acha que pode ir?
00:39:27 Sim! Eu...
00:39:28 Isto é...
00:39:30 Sim, tudo bem.
00:39:33 Legal.
00:40:03 Indo à uma festa...
00:40:06 Indo...
00:40:11 O quê é...
00:40:17 Sally Berkeley.
00:40:19 Mulher como paisagem.
00:40:21 Inebriante, Jill, inebriante.
00:40:24 Mas a obra levanta a questão...
00:40:26 as pernas estão abrindo ou fechando...
00:40:28 segundo a experiência feminina?
00:40:29 É uma grande dúvida.
00:40:35 Ela é... aquela mulher é...
00:40:39 Oh! Mãe! Mãe!
00:40:43 O quê está acontecendo aqui?
00:40:44 Arte de improviso, Sam.
00:40:46 Eu tinha que mostrar meu trabalho para
00:40:51 Oh! Oh, Deus! Ok.
00:40:53 Oh, Deus. Acalme-se.
00:40:55 Trauma de infância. Trauma de
00:40:58 Não ligue para nós, querido. Pegue
00:41:00 Trauma de infância. Trauma de infância.
00:41:04 Trauma de infância. Trauma de infância.
00:41:10 Oh! Oh!
00:41:12 Trauma de infância. Trauma de
00:41:16 É isso que eu estou tentando te dizer.
00:41:17 Mais das minhas mentiras
00:41:21 Minha mãe pinta mulheres...
00:41:23 sabe.
00:41:27 Partes íntimas das mulheres.
00:41:29 E por que você mentiria sobre isso?
00:41:31 Não sobre isso. Eu
00:41:32 uma artista de primeira
00:41:34 virou um tipo de instalação artística.
00:41:38 Olha, Annie, é por isso
00:41:39 Que outras mentiras eu contei?
00:41:41 Bem, vejamos. Que tal essa.
00:41:42 "Eu vou te encontrar na
00:41:46 Desculpe.
00:41:49 Mas, uh, o conselheiro estudantil...
00:41:52 me chamou para uma reunião importante.
00:41:54 Sam, eu estive com o conselheiro.
00:41:59 Oh, olhe, Annie, eu estou super
00:42:03 Bem, desculpas não farão
00:42:07 Não vai ser problema. Eu farei.
00:42:08 Sozinho, ok? Eu prometo.
00:42:21 Não, não, não, não, não, não, não!
00:42:27 Me dê.
00:42:28 Dá, dá, dá.
00:42:36 Devolve o trabalho.
00:42:39 Não!
00:42:46 Me dá o trabalho! Vamos.
00:43:08 - Mãe?
00:43:12 Um crítico viu uma de minhas obras...
00:43:14 no centro comunitário...
00:43:16 e contou para os amigos.
00:43:18 E quando você têm força
00:43:19 você tem que alavancá-la.
00:43:21 Eu... acho.
00:43:24 Mãe, você acha que pode
00:43:26 Adoraria, mas meu agente quer que eu
00:43:28 então..., quem sabe quando eu voltar.
00:43:32 Claro.
00:43:33 Bem, então você sabe se
00:43:37 - Eu apenas preciso
00:43:39 Existem algumas coisas
00:43:46 Oh.
00:43:51 Oh, meu Deus.
00:43:54 Pai, o quê você está vestindo?
00:43:55 Eu acabei de vir do meu ensaio.
00:43:58 Que ensaio?
00:44:00 Cara, esse retorno está sendo
00:44:07 Então você está na banda Poison.
00:44:09 Estava nessa banda, filho. Estava.
00:44:12 Mas esse ensaio solo vai me colocar...
00:44:15 de volta ao topo. Whoo!
00:44:19 Deus, você cheira como
00:44:21 Isso é um elogio vindo
00:44:24 Isso é arte, Hank.
00:44:26 Talvez para um ginecologista.
00:44:27 Tenho que ir ao aeroporto.
00:44:29 Você está sóbrio o suficiente
00:44:31 Eu duvido. Ele mesmo dirige.
00:44:33 Como?
00:44:34 É, eu tenho que arrasar.
00:44:38 Apenas tente dirigir
00:44:45 Abaixo dos 100?
00:44:47 Sambo?
00:44:53 Pai?
00:44:59 Mãe?
00:45:14 Virgem eu não morro mais.
00:46:14 Belo carro você tem, Sam.
00:46:30 Terminou o trabalho?
00:46:34 Você está brincando.
00:46:36 Olha, quando é sua própria vida que
00:46:38 Mas não tente me levar junto com você.
00:46:40 Olha, desculpe, ok?
00:46:41 Eu vou consertar tudo
00:46:43 Como? Ela vai nos dar
00:46:50 Talvez não.
00:46:56 Ei.
00:46:58 Então...
00:47:00 Você não vai acreditar nisso, mas...
00:47:02 meu cachorro comeu o trabalho.
00:47:05 E...e está difícil de ler...
00:47:06 mas se você ainda quiser...
00:47:08 Eu definitivamente ainda quero.
00:47:09 Ok.
00:47:11 Me parece que você tem uma cadela
00:47:13 Bata nela como se ela
00:47:15 por quê ela se parece
00:47:18 Nós, uh nós algumas vezes
00:47:21 Oh. Bem, parece que a
00:47:27 Wow.
00:47:28 Ok? Bem, uh...
00:47:31 Ok. Muito obrigado...
00:47:33 por ser tão legal em relação à isso.
00:47:35 Eu vou voltar para o meu lugar agora.
00:47:39 Eu sinto que nós vamos nos
00:47:50 Henderson é um lixo!
00:48:00 Defesa. Defesa, esse é o nosso cara!
00:48:04 O quê é isso?
00:48:08 Henderson é um lixo!
00:48:13 Peguei!
00:48:15 O quê? Não!
00:48:17 Não!
00:48:19 Ei, ei, ei!
00:48:20 É a quinta. Já era, filho.
00:48:22 O quê? O quê? O quê?
00:48:23 Vá para o banco.
00:48:25 São 5 faltas, Kyle. Você
00:48:27 O quê?
00:48:29 Treinador, você precisa
00:48:31 Eu não tenho ninguém. Todos
00:48:33 E aquele garoto lá?
00:48:39 Podemos jogar com 4?
00:48:41 Tudo bem.
00:48:44 Leonard, entre.
00:48:46 O quê?
00:48:48 Vá para o jogo.
00:48:50 Ha...
00:49:07 Estou livre, estou livre!
00:49:08 Estou livre!
00:49:11 Estou livre!
00:49:13 O quê está acontecendo?
00:49:22 Essa é a nossa cesta, idiota!
00:49:24 Apenas fique aqui atrás...
00:49:26 e tente não tocar na bola.
00:49:29 Você é uma droga!
00:49:32 Vamos lá!
00:49:35 Peguei, peguei.
00:49:57 Sim! sim!
00:49:59 Ok, vamos tentar essa jogada novamente.
00:50:35 Tempo, tempo, tempo! Venham aqui...
00:50:36 Venham aqui. Todos juntos. Aqui. Aqui.
00:50:41 É isso aí, garotos...
00:50:42 O quê eu sempre disse à
00:50:43 Quando as coisas ficam difíceis,
00:50:46 Somente hoje a noite...
00:50:47 nós teremos essa chance,
00:50:49 tentar vencer essa partida agora.
00:50:51 76-74, logo a única jogada em
00:50:54 de 3 pontos.
00:50:55 Lance livre só vale 1 ponto.
00:50:57 Eu sei.
00:50:58 Nós estamos perdendo por... o quê?
00:51:02 13 e meio.
00:51:03 Como? Setenta e oito.
00:51:06 Você tem que fazer uma jogada...
00:51:07 Nos precisamos de 3 pontos, ok?
00:51:09 Qual vai ser a jogada, treinador?
00:51:12 Não importa? Passe a
00:51:13 e ele chuta de qualquer lugar.
00:51:15 Alguém tem uma idéia melhor?
00:51:17 Não.
00:51:21 possums!
00:51:25 É isso mesmo.
00:51:28 Nada com que se preocupar.
00:52:11 Olá, BDI.
00:52:13 Eu posso provar.
00:52:15 Que minhas mentiras
00:52:19 Sam? Olhe pela janela.
00:52:51 Ei, onde você arrumou esse carro?
00:52:55 Quer ir à uma festa?
00:52:56 Não, na verdade não.
00:52:59 É a festa do basketball
00:53:02 Sério? Bebidas,
00:53:05 e Vicki Sanders. Vamos.
00:53:07 Como eu vou me enturmar nessa
00:53:11 Pense o quanto você estará por cima...
00:53:13 caso você vá.
00:53:30 Cabo de ponte, você é o cara!
00:53:33 Desde quando você é
00:53:36 Eu meio que ajudei a ganhar o jogo hoje.
00:53:38 Meio? Ele praticamente
00:53:45 E agora todas as garotas da
00:53:49 É mesmo?
00:53:52 Quem especificamente?
00:53:53 OK, todas querem saber com...
00:53:55 quem você irá ao Homecoming.
00:53:57 Uh...
00:53:59 Eu..., eu não sei. Eu ainda estou...
00:54:01 avaliando as opções. Certo?
00:54:06 Vamos dançar!
00:54:25 Cara, sua garota é a coisa
00:54:51 Cara, eu nunca vi a
00:54:53 Eu nunca vi ninguém dançar assim antes.
00:55:14 Isso não é nada, cara.
00:55:16 Seja lá o que for, o garoto
00:55:20 Aquela é Carmen Electra?
00:55:23 Sam Leonard está por aqui?
00:55:37 Ei. Eu ouvi sobre seu jogo no rádio...
00:55:40 e eu tinha que passar por
00:55:45 Eu te preparei um bolo.
00:55:57 Oh, Sammy.
00:56:00 Eu estou tão orgulhosa de você.
00:56:06 Esse é meu amigo!
00:56:08 Whoo-hoo!
00:56:10 É!
00:56:13 Oh.
00:56:17 Alguém quer bolo?
00:56:28 Me beije, meu amor.
00:56:31 O quê?
00:56:33 Espere, espere, espere. Vicki, e o Kyle?
00:56:36 Oh, tudo bem com ele.
00:56:41 Olha, só por que ela foi ao banheiro...
00:56:44 com uma estrela do basketball
00:56:48 que dirige uma Porshe e que anda
00:56:50 não significa que está
00:56:54 Claro, talvez eles
00:56:59 Oh, peito esquerdo da Vicki.
00:57:03 Inacreditável.
00:57:05 Posso...?
00:57:07 Ohhh!
00:57:10 Obrigado.
00:57:11 Ok. Ok. Ok.
00:57:13 Chega de bricadeira de criança.
00:57:15 Eu estou pronta, Sam.
00:57:17 Ok.
00:57:20 Pronta para o quê?
00:57:22 Como? Comigo?
00:57:23 Com você!
00:57:24 Agora.
00:57:26 Vicki, nós estamos em um banheiro.
00:57:28 Oh...
00:57:29 Isso é o que você deveria dizer.
00:57:36 É um cinto.
00:57:38 Não, eu acho que isso...
00:57:43 Oh... meu... Deus!
00:57:47 Faça amor comigo!
00:57:55 Não é o que você pensa.
00:58:04 Por favor, não me mate!
00:58:08 Sam!
00:58:12 Oh!
00:58:14 Vá, Sam! vá!
00:58:20 Vá!
00:58:52 Você é o meu amado.
00:58:54 É o meu namorado agora.
00:58:56 Eu terminei com o
00:59:01 Eles estão saindo?
00:59:02 Ei, Sam! Ei!
00:59:05 Ei, Sam.
00:59:07 Cabo de ponte!
00:59:09 Sam, podemos conversar?
00:59:13 Vai levar apenas um minuto.
00:59:15 Ok.
00:59:21 Então, qual é o problema?
00:59:25 Oh. Um... ok.
00:59:27 Bem, uh...
00:59:30 o que eu quero te dizer é...
00:59:38 Eu comprei duas entradas
00:59:41 Você? Homecoming?
00:59:43 Annie, isso é incrível.
00:59:46 O quê fez você mudar de idéia?
00:59:48 Você estava tão animado
00:59:50 eu pensei... qual o problema em ir?
00:59:55 Então... com quem você vai?
01:00:01 Você não é o único aqui...
01:00:03 que não tem sido completamente honesto.
01:00:08 Eu... eu apenas...
01:00:10 acho que entre a gente existe...
01:00:12 algo realmente legal...
01:00:13 e eu imagino que...
01:00:16 talvez a gente possa
01:00:22 Eu...eu não...
01:00:23 Eu não sei o que dizer.
01:00:25 Oh, Deus, isso é tão adolescente.
01:00:31 Quer ir ao Homecoming comigo?
01:00:38 Mas eu estou... com a Vicki.
01:00:40 Mas... Vicki é uma imbecil.
01:00:44 Sim, ok, mas...
01:00:46 você não pode simplesmente deixar
01:00:49 da escola por...
01:00:52 Alguém como eu.
01:00:56 Annie, não foi isso que eu quis dizer...
01:00:58 foi apenas...
01:01:01 Você é patético.
01:01:07 Eu recebi um telefonema ontem à noite...
01:01:10 dizendo que eu não estou
01:01:13 Aquele garoto roubou minha
01:01:16 e meu futuro em um único dia.
01:01:19 Roubou até a vaga do meu carro!
01:01:21 Aquela vaga não tem nome, cara.
01:01:24 Esse garoto tem que pagar!
01:01:26 É. Sabe o que mais?
01:01:27 E se a gente vestisse ele
01:01:30 e empurrasse ele para dentro
01:01:31 rolando?
01:01:33 Oh, Sim.
01:01:34 Espere. Ou, talvez nós pudessemos,
01:01:36 passar manteiga de
01:01:37 depilar suas sobrancelhas...
01:01:39 e levá-lo para a lanchonete
01:01:41 Isso é demais.
01:01:42 Ou, ou, ou...
01:01:44 E se a gente mergulhasse ele...
01:01:45 em alguma máquina de lavar roupas...
01:01:48 prendesse ele atrás
01:01:49 e torrasse suas bolas
01:02:01 Eu gostaria de ter essa pequena
01:02:05 por que o senhor Von Der
01:02:09 você não entregou nenhuma
01:02:14 Eu não tenho outra escolha senão...
01:02:16 cortar você da possibilidade de obter
01:02:19 Eu também vou te colocar à prova.
01:02:24 O que significa, infelizmente...
01:02:26 que se você infringir
01:02:30 eu vou ter que te expulsar.
01:02:35 Têm certeza que não tem nada a dizer?
01:02:39 Dane-se, Marcus!
01:02:47 Eu tenho dois macacos...
01:02:54 Bem, eu tenho os cocos
01:02:56 Oh, legal!
01:02:57 Hank, eu estou cansada de brigar
01:02:59 Vá em frente e fique com eles.
01:03:02 - O quê está acontecendo?
01:03:04 Dividindo as coisas.
01:03:06 Nós vamos nos divorciar.
01:03:08 Você não leu o aviso que
01:03:09 Aviso?
01:03:12 O quê?
01:03:13 Nós apenas não temos mais nada em comum.
01:03:15 Isto é, eu sou uma estrela do
01:03:17 e ela é uma pintora.
01:03:19 Como poderia dar certo?
01:03:21 Olha, depois a gente
01:03:22 Devia estar em Praga agora.
01:03:23 Não, vocês não podem
01:03:26 Sam, eu sei que pode parecer...
01:03:28 que seu mundo está
01:03:31 É apenas uma fase. Vai passar.
01:03:35 Não, mãe, é muito mais que isso.
01:03:38 Olha, eu disse todas essas mentiras...
01:03:39 e agora de forma mágica elas
01:03:41 e eu não consigo me livrar disso.
01:03:43 Ele herdou essa criatividade
01:03:46 Não, é verdade.
01:03:48 Eu não estou mentindo.
01:03:51 Pai, eu literalmente estou
01:03:52 Não vou conseguir minha bolsa.
01:03:55 Tommy Lee nem sequer foi à faculdade.
01:03:56 A educação está sendo super valorizada.
01:03:58 Faça a universidade da vida!
01:04:02 Tenho que ir. Meu táxi chegou.
01:04:04 É, estou atrasado para o meu ensaio.
01:04:11 O quê aconteceu com...
01:04:16 a reunião da família Leonard!
01:04:20 A reunião da família Leonard!
01:04:22 Sam Leonard...aqui!
01:04:26 Jill Leonard!
01:04:30 Hank Leonard.
01:04:31 Desculpe, filho. Meus
01:04:41 Pai, volte! Pai, por favor!
01:04:45 Pai!
01:06:15 Oh, meu Deus, minhas bolas!
01:06:34 Eu adorei seu trabalho,
01:06:37 Obrigado, senhora Moran.
01:06:38 Oh, não é mais senhora Moran.
01:06:39 Apenas Moran e eu me separei.
01:06:41 E eu preciso de... um homem.
01:06:50 Oh, olhe, mais alunos.
01:06:53 Nós terminamos isso hoje à noite.
01:06:55 Como? Nós o quê?
01:06:56 Eu serei a dama de honra
01:06:58 Não se atrase.
01:07:00 Eu te amo! Eu te amo, Samuel! Eu te amo!
01:08:21 BDI, onde a única coisa
01:08:24 é minha atitude. Quem fala
01:08:28 Estou grávida.
01:08:30 O quê?
01:08:49 Você não quer uma família?
01:08:50 Sim, sim, sim, algum dia, mas...
01:08:52 Espere. Isso é impossível,
01:08:55 Então vamos começar agora mesmo.
01:08:57 Então você não...
01:08:59 Oh, Deus, eu espero que
01:09:02 Porque você...
01:09:03 Vamos lá!
01:09:08 Oh, meu Deus, você é maluca.
01:09:09 Vamos lá! Vamos lá.
01:09:11 Você nunca quis fazer
01:09:15 Você está excitado?
01:09:17 Vamos transar!
01:09:19 Vamos, você está me deixando louca!
01:09:28 E quando você ia me contar sobre isso?
01:09:32 Senhora Moran.
01:09:34 Ei.
01:09:38 Não não, espere. Senhora Moran, espere!
01:09:40 Espere. Espere.
01:09:45 Vamos lá, é hora do grande anuncio.
01:09:50 E o rei e raínha deste ano...
01:09:54 são...
01:10:03 Vicki Sanders e Sam Leonard!
01:10:43 Eu gostaria de aproveitar esse momento
01:10:46 como rei e raínha!
01:11:04 e...
01:11:06 dizer para o nosso rei...
01:11:13 Samuel Leonard...
01:11:17 Eu gostaria de dizer...
01:11:21 que eu estou loucamente
01:11:24 É por isso que me magoa muito...
01:11:26 descobrir que você está tentando
01:11:27 no banheiro da escola.
01:11:29 O quê?
01:11:30 Senhora Moran, pense na sua carreira.
01:11:31 Oh, dane-se a minha carreira! O
01:11:35 Provavelmente muito boa.
01:11:37 E para a nossa...
01:11:42 nossa...
01:11:49 depravada raínha, Vicki Sanders...
01:11:51 eu apenas gostaria de dizer à você...
01:11:57 Ah!
01:11:58 Você é uma prostituta suja!
01:12:02 Ah!
01:12:07 Têm certeza que não há nada
01:12:13 Na verdade, há uma coisa...
01:12:17 que eu preciso te dizer, Marcus.
01:12:31 Oh, não. Oh.
01:12:33 Desculpe senhor diretor Hayes.
01:12:45 Senhora Moran!
01:12:55 Senhora Moran! Senhora Moran!
01:13:02 Oh!
01:13:04 Pessoal! Senhora Moran!
01:13:06 Pessoal! Por favor, vocês não entendem.
01:13:08 Leve ele para o estacionamento!
01:13:15 Oh, por favor.
01:13:17 Deixa disso, cara, isso é
01:13:18 O quê parece que eu estou fazendo?
01:13:20 Eu vou prender você
01:13:23 Kyle, isso é loucura!
01:13:25 Kyle, vamos apenas arrastá-lo um pouco.
01:13:27 Quer saber, eu acho que você está
01:13:29 Vamos pensar melhor.
01:13:31 Droga! Eu afoguei a caminhonete de novo!
01:13:34 Kyle, relaxe! Kyle!
01:13:35 Não! Mexam-se!
01:13:39 Você vai ficar bem, anão!
01:13:42 Oh, obrigado, Deus!
01:13:44 Kyle!
01:13:45 Vamos direto para a parte
01:13:49 O quê? Kyle, por favor, vamos
01:13:52 Kyle, você não vai fazer isso.
01:13:54 Você está fazendo isso
01:13:55 e disse que você queria fazer isso.
01:13:57 Você está dizendo que eu sou sua marionete?
01:14:00 Kyle, amigo, eu apenas
01:14:03 você não quer fazer isso!
01:14:05 Oh, sim eu quero!
01:14:10 Kyle! Kyle! Pense sobre sua vida.
01:14:14 Você vai descarregar sua bateria.
01:14:16 Vá em frente e faça, minha
01:14:21 Todo mundo parado!
01:14:26 Ou talvez fique.
01:14:42 Fala aí, gangster.
01:14:46 Este é o estudante premiado do ano.
01:14:52 Ei.
01:14:54 Escute, lamento sobre o
01:14:59 Apesar de que tudo que eu
01:15:02 Todo mundo mente.
01:15:04 Mas isso não significa que é correto.
01:15:06 E mais importante, eu não acho
01:15:09 Na verdade eu penso que felicidade
01:15:13 Difícil convencer a maluca
01:15:17 De qualquer forma...
01:15:20 o diretor Hayes retirou
01:15:22 e eu conversei com ele sobre
01:15:24 pelo resto do ano ao
01:15:31 Obrigado. Se...
01:15:33 se você pudesse apenas me
01:15:38 Eu acredito que foi Thomas
01:15:41 "Honestidade é o primeiro
01:15:47 Ok.
01:15:51 Será que alguma coisa
01:15:56 Estou te deixando.
01:15:58 Nesse momento, eu tenho certeza que
01:16:00 e eu estou...
01:16:03 mas... nós não temos nada em comum.
01:16:06 E eu nem mesmo gosto de você.
01:16:08 Tudo bem. Então vamos apenas
01:16:11 Sem compromisso, sem companheirismo...
01:16:13 apenas sexo selvagem
01:16:16 As pessoas fazem isso?
01:16:20 Garotas como eu nunca têm. Eu
01:16:26 Não! Não, não, não. Vicki, ok?
01:16:29 Estou terminando. Desculpe,
01:16:31 Acabou. Adeus.
01:16:38 Ei estrela!
01:16:41 Eu tenho que te dizer.
01:16:44 Faz uma semana que eu não
01:16:46 Eu vou deixar o time.
01:16:48 A verdade é que eu não
01:16:49 Lamento.
01:17:05 Eu vim apenas para dizer
01:17:22 Eu trouxe seu marido aqui
01:17:25 Claramente eu não a pessoa
01:17:29 Olhe para ele. Ele é um
01:17:33 Você nunca vai olhar para
01:17:37 Eu acho que vocês podem evitar
01:19:29 Deus, por favor.
01:19:59 Eu pensei à respeito
01:20:02 Vamos estar juntos para sempre.
01:20:14 Eu não posso deixar as
01:20:16 Ouça, ouça. Eu não posso deixar
01:20:19 Eu não agüentaria.
01:20:21 Você tem que continuar jogando.
01:20:22 Se você não jogar e tentar desistir...
01:20:24 eu vou me certificar de que você não se
01:21:03 Então depois que a gente sair da escola,
01:21:08 E para apressar os filhos, podemos sempre
01:21:15 Oh meu Deus. Odeio Meu
01:21:20 Está vendo. É nojento. Está vendo aqui.
01:22:00 Posso sentar com você.
01:22:02 Porque você quer fazer isso?
01:22:08 Eu achava que queria estar lá, mas...
01:22:11 eu estava errado.
01:22:13 Eu estava feliz aqui com...você.
01:22:17 Você agiu como um idiota.
01:22:20 É, uma das razões de a minha vida
01:22:31 Annie, você acha que pode
01:22:36 O quê aconteceu com
01:22:40 em que você decidia que seria um
01:22:44 Tem razão, não vai
01:22:46 Como vou saber se o maior mentiroso
01:22:56 Desculpe.
01:22:58 Annie.
01:23:04 Annie, por favor.
01:23:35 Eu...espere! Eu fiz essa jogada?
01:24:31 Vocês viram como eles jogam duro?
01:24:35 Cara, você já olhou o placar?
01:24:37 Está 38 a 4. Vamos perder...
01:24:40 Não me diga, não me diga.
01:24:51 38 pontos a 4.
01:24:53 Isso não é incrível?
01:25:07 Eu também amo vocês.
01:25:14 Ela me odeia novamente.
01:25:50 Grande jogo, perdedor.
01:25:51 Eu não sabia que você era fã de baskett.
01:25:55 Bem, eu achei que não iria me matar
01:26:10 Tudo pode ter sido uma
01:26:13 Como um dado que apresentou
01:26:16 E suas jogada de baskett
01:26:19 E Vicky e a senhora Moran podem ter
01:26:23 Na verdade, tudo voltou ao normal, o quê
01:26:30 Bem... há uma coisa que não
01:26:38 Pelo menos eu não perdi o Porshe.