Full Of It
|
00:02:37 |
Ei, você não está nervoso, está? |
00:02:38 |
Um pouco. |
00:02:39 |
Oh, Sam! |
00:02:42 |
Você é um menino gentil, |
00:02:46 |
E eu sei que se você |
00:02:48 |
todos vão acabar gostando |
00:02:51 |
E olha que são várias pessoas! |
00:02:55 |
Te amo, filho. |
00:03:05 |
Eu também amo vocês. |
00:03:07 |
Obrigado. |
00:03:27 |
É, cara, baixinho é a nova moda! |
00:03:32 |
Tem certeza que é senior? |
00:03:47 |
Belo corte de cabelo. |
00:03:49 |
Obrigado. Minha mãe cortou. |
00:03:57 |
Você deve ser Sam Leonard! |
00:03:59 |
- Sim. |
00:04:01 |
Mas se você preferir |
00:04:03 |
está tudo bem para mim. |
00:04:05 |
Obrigado. Obrigado, Marcus. |
00:04:06 |
Vamos, vou levá-lo até seu armário. |
00:04:09 |
Eu gostaria que você |
00:04:11 |
prazer tê-lo no nosso grupo de |
00:04:14 |
Eu também estou contente, senhor. |
00:04:17 |
Ótimo! Muito bom! |
00:04:19 |
Claro, seus pais já me informaram... |
00:04:21 |
que você está concorrendo à |
00:04:24 |
Essa é uma grande iniciativa. |
00:04:25 |
Bem eu... eu ainda |
00:04:27 |
obrigado. |
00:04:28 |
Este é seu armário. É |
00:04:32 |
Este... é o seu kit de boas-vindas. |
00:04:36 |
Vamos Possums! |
00:04:39 |
Sam, tenha um ótimo primeiro dia! |
00:04:45 |
Ei, Jack! |
00:04:46 |
Fantástico esse tênis |
00:05:10 |
O quê é isso que você está cantarolando? |
00:05:14 |
Oh, não era nada. |
00:05:16 |
Não, eu gostei, o quê era? |
00:05:18 |
Sloop John B por The Beach Boys. |
00:05:20 |
- Quem? |
00:05:22 |
Eles foram os pioneiros da |
00:05:25 |
Você pode cantar a música... |
00:05:28 |
para eu ver se conheço? |
00:05:32 |
- Bem... tá bom |
00:05:36 |
. De velas içadas John B navegará. |
00:05:39 |
. Verifica como estão |
00:05:42 |
. Chama o capitão em terra firme. |
00:05:46 |
. Vamos para casa. |
00:05:50 |
Conhece? |
00:05:52 |
. Eu quero ir para casa. |
00:05:55 |
. Sim, sim, sim. |
00:05:57 |
. De de de de de de. |
00:06:01 |
. De de de. |
00:06:03 |
Eles não podem te ouvir, baixinho! |
00:06:08 |
Eu... eu não sei o resto. |
00:06:19 |
Você tem que ser durão, novato. |
00:06:24 |
E... eu teria começado com... |
00:06:27 |
algo como `Surfing on USA´... |
00:06:30 |
ou `Little Deuce Coupe´. |
00:06:46 |
Certo, vamos para o banho. |
00:06:49 |
Ei, esperem. Quem é... Sam Leonard? |
00:06:54 |
Eu recebi o comunicado dos seus pais... |
00:06:56 |
e não há problema em você |
00:07:07 |
Obrigado, senhor. |
00:07:29 |
Você precisa de um comunicado |
00:07:32 |
Uh... não. |
00:07:34 |
Preservativos. |
00:07:35 |
Na verdade, eu estava... apenas |
00:07:39 |
O quê exatamente isso tem a ver comigo? |
00:07:41 |
Você não é um conselheiro? |
00:07:45 |
Oh, sim. Desculpe. Sente-se, amigo. |
00:07:50 |
Não derrube nada. |
00:07:59 |
Porque você não me conta um |
00:08:03 |
Hoje foi meu primeiro dia aqui... |
00:08:05 |
e eu achava que essa escola |
00:08:07 |
mas eu já estou me sentindo |
00:08:09 |
"A vida não é um tiro |
00:08:13 |
Bem... uh, certo. |
00:08:17 |
Eu comecei sendo eu mesmo, sabe? |
00:08:19 |
Eu... eu tento ser amigavel e legal... |
00:08:21 |
mas... é claro que estou |
00:08:25 |
Acredito que foi Thomas |
00:08:27 |
"Honestidade é o primeiro |
00:08:34 |
Vamos, cara! Eu realmente |
00:08:37 |
Este é o meu ano senior, você sabe. |
00:08:40 |
Eu não posso ter outro ano sendo visto |
00:08:44 |
Olha, o quê você quer amigo? |
00:08:46 |
Não! Eu... é, quem sabe um dia, mas... |
00:08:52 |
Não estou atrás disso. Eu apenas |
00:08:55 |
Claro, e eu quero viver ao lado |
00:08:59 |
Não vai acontecer. |
00:09:02 |
Ouça, eu sei de onde você vem. |
00:09:04 |
Eu já passei por lá, ok? |
00:09:06 |
Infância complicada, certo? |
00:09:07 |
Mãe que bebe, pai que entra e |
00:09:10 |
Meu pai é comissário de bordo. |
00:09:13 |
Desculpe, seu pai é uma aeromoça? |
00:09:19 |
Ok, desculpe. |
00:09:21 |
Certo, você é bom em alguma coisa? |
00:09:23 |
Em video games, esportes... |
00:09:24 |
em falsificar a |
00:09:26 |
Eu... tenho habilidades em matemática. |
00:09:28 |
- Na minha última escola... |
00:09:29 |
meu professor me chamava |
00:09:35 |
Jamais diga isso em |
00:09:43 |
Tudo bem, garoto. |
00:09:45 |
Garoto? |
00:09:48 |
Você quer saber a verdade? Ok. |
00:09:55 |
Eu vou te dizer a verdade. |
00:09:58 |
A verdade é que a verdade é um lixo. |
00:10:01 |
Nós vivemos em uma |
00:10:05 |
Eu tenho vivido minha vida |
00:10:07 |
Sou um conselheiro |
00:10:10 |
com uma alta tolerância... |
00:10:11 |
para medicações contra a dor. |
00:10:13 |
Você acha que esse é o meu sonho? |
00:10:15 |
Você acha que quando eu era um garoto |
00:10:17 |
de conselheiros estudantis |
00:10:21 |
Olha, se você quer algo da vida... |
00:10:22 |
você tem que se esforçar, ok? |
00:10:24 |
Se você quer que as pessoas |
00:10:27 |
Minta sobre quem você é... |
00:10:29 |
sobre de onde você é, |
00:10:31 |
Todos acreditam porque são idiotas, ok? |
00:10:34 |
Na verdade, lembre-se |
00:10:36 |
durante seus 5 anos de colégio. |
00:10:39 |
Na nossa sociedade |
00:10:41 |
e mentirosos sempre vencem. |
00:10:47 |
E não use drogas. |
00:11:05 |
Ei, ei! E o nosso... |
00:11:07 |
Desculpe... vocês devem ir agora. |
00:11:10 |
Obrigado. |
00:11:15 |
Cara, isso foi doce como um xarope. |
00:11:20 |
É, eu sei que é embaraçoso ter... |
00:11:24 |
meus pais me trazendo... |
00:11:26 |
enquanto meu, uh... |
00:11:29 |
Porsche está na loja. |
00:11:31 |
Você têm um Porsche? |
00:11:33 |
Sim, ele está sendo... |
00:11:35 |
todo equipado nesse momento. |
00:11:37 |
Então... você sabe... |
00:11:39 |
não conte para ninguém. |
00:11:50 |
- Ei, idiota. |
00:11:54 |
Você escreveu Carmem nessa foto... |
00:11:56 |
trocando o r. |
00:12:00 |
É, cara, quem é Camren Electra? |
00:12:04 |
Ah, espera aí. |
00:12:07 |
isso não é legal. |
00:12:08 |
Todo mundo... |
00:12:09 |
sabe que ela é... |
00:12:11 |
disléxica. |
00:12:15 |
Confia em mim, eu conheço... |
00:12:16 |
ela é uma amiga de Los Angeles. |
00:12:19 |
Ótima garota. |
00:12:20 |
Sabe, agora que eu estou |
00:12:22 |
tenho quase certeza que ela é disléxica. |
00:12:24 |
É, quer saber? Eu acho... |
00:12:26 |
Eu lembro de ter lido |
00:12:32 |
Onde você vai? Kyle? |
00:12:38 |
Eu decidi que de todos os outros... |
00:12:39 |
você é o meu escolhido. |
00:12:41 |
Desculpe? |
00:12:42 |
Eu não tenho tempo para fazer |
00:12:44 |
então eu escolhi você |
00:12:47 |
E, se eu gostar da sua tarefa... |
00:12:49 |
nós vamos combinar onde você |
00:12:52 |
pelo resto do ano. |
00:12:56 |
Eu também não fiz a tarefa. |
00:13:00 |
É, você provavelmente |
00:13:02 |
escolher um outro... |
00:13:03 |
por favor... |
00:13:04 |
por que eu... |
00:13:06 |
eu realmente não sei nada de matemática. |
00:13:07 |
Sério, eu... eu sou como... |
00:13:09 |
um aluno de pré-escola. |
00:13:16 |
Certo, pessoal... |
00:13:17 |
Entreguem suas tarefas. |
00:13:21 |
Sim. Obrigado, obrigado. |
00:13:25 |
Obrigado. |
00:13:28 |
Você pode me entregar |
00:13:31 |
Não está aqui. |
00:13:35 |
Porque não estaria? |
00:13:37 |
Meu cachorro comeu. |
00:13:43 |
Seu cachorro comeu a tarefa? |
00:13:44 |
Uhh... |
00:13:46 |
Ele tem esse fetiche de |
00:13:50 |
Não estou certo que ao fazer parte do |
00:13:55 |
logo na sua primeira semana aqui... |
00:13:57 |
seja a melhor maneira de conseguir |
00:14:11 |
Alguma outra música antiga? |
00:14:15 |
Oh, ei. |
00:14:17 |
Sou Annie. |
00:14:20 |
Sam. |
00:14:23 |
Bom dia, leitores. |
00:14:25 |
Ei, senhora Moran. |
00:14:45 |
Por favor, não me diga que |
00:14:46 |
que na verdade pensa em ter |
00:14:51 |
Não, não. |
00:14:53 |
Não um desses caras. |
00:14:57 |
Porque na verdade eu tenho um caso. |
00:15:00 |
Sério? |
00:15:02 |
Como? |
00:15:03 |
Bem... |
00:15:06 |
digamos apenas que... |
00:15:09 |
se acontecer algo mais sério... |
00:15:12 |
não seria a primeira vez. |
00:15:14 |
Na minha última escola, minha |
00:15:18 |
teve um grande interesse por mim... |
00:15:19 |
como se ela estivesse |
00:15:22 |
Ela acabou deixando o marido... |
00:15:23 |
e foi forçada à abandonar as aulas. |
00:15:24 |
Devido à isso, agora eu tenho certeza... |
00:15:28 |
que com a senhora Moran |
00:15:31 |
Você está bêbado? |
00:15:32 |
Em relação ao nosso |
00:15:35 |
eu gostaria que todos |
00:15:37 |
para iniciar o projeto. |
00:15:38 |
Eu odeio projetos em grupo. |
00:15:41 |
Eu sempre acabo fazendo todo trabalho. |
00:15:43 |
Vamos discutir sobre isso. |
00:15:48 |
Você quer trabalhar comigo? |
00:15:54 |
Eu acho que não há problema |
00:15:56 |
com um cara que tem um tórrido caso... |
00:15:58 |
com a professora. |
00:17:01 |
Ei. |
00:17:03 |
Você vai sentar lá? |
00:17:07 |
Eles te humilharam ontem. |
00:17:09 |
Aquela mesa é a terra do leite e do mel. |
00:17:12 |
É igual em todas as escolas. |
00:17:14 |
Eles estão sempre sorrindo, são |
00:17:16 |
Estão sempre felizes. Na |
00:17:19 |
Por favor, isso é exatamente o |
00:17:21 |
Confia em mim, a vida |
00:17:22 |
tão ruim quanto a nossa. |
00:17:25 |
Ei, ei, ei. |
00:17:27 |
Quem é ela? |
00:17:32 |
Vicki Sanders. |
00:17:35 |
Arrume um jeito de sair com ela... |
00:17:36 |
e você poderá sentar |
00:17:45 |
Sam? O quê? |
00:17:46 |
Você sabe que estou brincando, certo? |
00:17:48 |
É perfeito. |
00:17:50 |
É exatamente o que eu vou fazer. |
00:17:52 |
Não, ela só sai com jogadores de basket. |
00:17:54 |
Especificamente, Kyle Plunkett. |
00:17:56 |
Você será assassinado |
00:17:58 |
Ou talvez... apenas... talvez... |
00:18:01 |
ela dirá que sim e |
00:18:02 |
eu estarei sentando |
00:18:04 |
com a elite de Bridgeport. |
00:18:31 |
Desculpe, esse lugar está reservado. |
00:18:34 |
Mas sequer havia uma cadeira aqui. |
00:18:36 |
Oh. Agora há. |
00:18:39 |
Obrigado. |
00:18:43 |
Olhe esse garoto. Ele não é baixinho? |
00:18:44 |
- Que fracassado. |
00:18:48 |
Onde é o curso de golf? |
00:18:51 |
Podemos ir ao shopping |
00:18:54 |
Na verdade, se você quer saber... |
00:18:57 |
foi exatamente como eu esperava. |
00:18:59 |
Suas expectativas são |
00:19:03 |
É melhor assim. |
00:19:04 |
Você não pode esperar que |
00:19:06 |
bem em frente do Kyle. |
00:19:07 |
Mas houve algo lá? |
00:19:08 |
Oh, sim, definitivamente... |
00:19:10 |
Na verdade, houve uma grande química. |
00:19:13 |
Você está aqui por quanto tempo? Um dia? |
00:19:15 |
E a senhora Moran tanto |
00:19:17 |
estão doidas atrás de você. |
00:19:20 |
Bem, sabe... |
00:19:23 |
elas são... diferentes. |
00:19:24 |
Sério? De que forma elas são diferentes? |
00:19:30 |
Bem, você entende... |
00:19:31 |
- Vicki é mais do tipo... |
00:19:35 |
armada e perigosa, sexo no banheiro... |
00:19:38 |
tipo novela espanhola, e... |
00:19:39 |
OK, pare. Isso é impossível. |
00:19:41 |
Eu tenho aula de espanhol com a Vicki... |
00:19:43 |
e ela seria incapaz de conjugar um |
00:19:46 |
Corta esse papo. Olha, eu acho que... |
00:19:48 |
você está mentindo... |
00:19:50 |
para alegrar essa sua vida miserável. |
00:19:53 |
Mas... ser amigo deles... |
00:19:55 |
realmente não vale o |
00:20:01 |
Alguns de vocês devem ter ouvido... |
00:20:03 |
que minha casa foi depredada |
00:20:06 |
novamente. |
00:20:08 |
Então, hoje nós vamos... |
00:20:09 |
diminuir um pouco o tempo do treino... |
00:20:11 |
para que eu possa sair e comprar |
00:20:31 |
Ele depila as pernas? |
00:20:32 |
Vamos começar com duas linhas |
00:20:36 |
Ei. Quem é você? |
00:20:38 |
Sou... Sam Leonard. |
00:20:41 |
- Quem te mandou para cá? |
00:20:43 |
- Eu fui transferido para sua aula... |
00:20:44 |
e realmente espero fazer parte do time. |
00:20:46 |
Nós somos os últimos |
00:20:48 |
e estamos numa seqüência de quatro |
00:20:50 |
Claro, mas não é sempre... |
00:20:51 |
a vitória que importa, certo? |
00:20:53 |
Não é assim em Bridgeport. |
00:20:54 |
Vamos lá, garoto, eu... |
00:20:56 |
eu acho que nós nem temos um |
00:20:58 |
Na verdade, os calções têm |
00:21:01 |
Eu era a estrela na minha última escola. |
00:21:04 |
Era uma escola para garotos? |
00:21:05 |
Sério, treinador... |
00:21:06 |
Eu nunca, nunca errei um arremesso. |
00:21:15 |
Falha minha. |
00:21:54 |
Bem, eu tive uma bolsa |
00:21:57 |
- Incrível! |
00:21:59 |
Pode crer. Além de |
00:22:01 |
deve ter também algo minúsculo |
00:22:08 |
Não... não é pequeno. |
00:22:10 |
- Oh, claro, cara. |
00:22:13 |
Olhe, olhe... |
00:22:14 |
se você apenas admitir |
00:22:17 |
nós vamos te incomodar |
00:22:19 |
Mas mentir para nós |
00:22:21 |
e então nós faremos alguma |
00:22:24 |
Então, admita que |
00:22:26 |
Mini. |
00:22:28 |
E então nós deixamos você ir. |
00:22:30 |
A verdade a respeito disso é... |
00:22:32 |
Eu sou como um recém-nascido. |
00:22:33 |
- Oh! |
00:22:35 |
Até ele admite. |
00:22:38 |
3 kilos e 46 centímetros. |
00:22:42 |
O treinador me fez prometer |
00:22:44 |
para não ferir nenhuma auto-estima... |
00:22:45 |
antes do próximo jogo. |
00:22:47 |
Cara, isso realmente... |
00:22:48 |
me deixaria assustado. |
00:22:50 |
O quê? Você não está |
00:23:07 |
Ei, adivinha quem tem duas |
00:23:10 |
Ah, você está brincando, certo? |
00:23:14 |
Entre. |
00:23:20 |
Vicki vai te apanhar... |
00:23:22 |
ou você vai levá-la de bicicleta? |
00:23:25 |
Eu não vou convidar a Vicki. |
00:23:28 |
Porque, o quê aconteceu? Eu |
00:23:31 |
É exatamente isso. |
00:23:32 |
Eu recebi um recado no |
00:23:36 |
basicamente me avisando |
00:23:38 |
Bem, isso parece ameaçador. |
00:23:40 |
Ele disse que se eu |
00:23:43 |
ele iria me enfiar... |
00:23:44 |
em alguma máquina de lavar roupas... |
00:23:48 |
me amarrar na sua caminhonete... |
00:23:51 |
e torrar minhas bolas com a |
00:23:56 |
Eu até acho que ele |
00:23:58 |
Quem você vai convidar, então? |
00:24:06 |
Minha mãe é uma artista. Primeira linha. |
00:24:08 |
Seu trabalho está por toda parte. |
00:24:10 |
Muito famosa, Jill Leonard, talvez |
00:24:14 |
Você quer ir ao Homecoming? |
00:24:17 |
Meu nome é Sam Leonard, e o meu pai é... |
00:24:19 |
uma grande estrela do rock. |
00:24:20 |
Seu pai não é um pouco velho |
00:24:23 |
Bem, é que não é... |
00:24:25 |
É que realmente não é uma banda atual. |
00:24:28 |
Qual é a banda? |
00:24:29 |
Poison. |
00:24:30 |
- Poison? |
00:24:32 |
Aquela banda horrível dos anos 80? |
00:24:35 |
De qualquer forma, meu pai está |
00:24:38 |
e se vocês estiverem |
00:24:39 |
participarem com algum |
00:24:41 |
talvez nós dois poderíamos |
00:24:46 |
5, 6, 7, 8! |
00:24:48 |
Fui expulso da minha última escola... |
00:24:49 |
por mandar o diretor para o hospital. |
00:24:54 |
E se esse novo diretor olhar |
00:24:57 |
Ele também fará um passeio |
00:25:01 |
Incrível. |
00:25:03 |
Então, eu estava pensando, sabe... |
00:25:04 |
talvez você queira ir |
00:25:06 |
para me ver chutar o traseiro dele! |
00:25:16 |
Então, já encontrou sua |
00:25:19 |
Não. E eu literalmente já convidei |
00:25:22 |
que não tomam o ônibus das crianças. |
00:25:23 |
Bem, eu não tomo o ônibus das crianças. |
00:25:25 |
É, mas, eu estava somente |
00:25:28 |
que com 99% de certeza me diriam não. |
00:25:30 |
Você completa os 100%. |
00:25:32 |
Bem, isso foi antes. |
00:25:34 |
As coisas mudam, as pessoas mudam. |
00:25:38 |
Certo. |
00:25:39 |
Annie, você gostaria de |
00:25:42 |
Não, eu odeio Homecoming. |
00:25:43 |
Agradecido. |
00:25:49 |
Teve um bom dia? |
00:25:50 |
Como você quer sua couve de bruxelas? |
00:25:55 |
Estão ótimas. |
00:25:56 |
Sério? |
00:25:57 |
Se pudesse eu comeria |
00:25:59 |
Agradeço sua ligação. |
00:26:01 |
Bem, obrigado. |
00:26:05 |
Sam, era o seu professor |
00:26:07 |
Senhor Von Der Ahe. |
00:26:08 |
Ele receia que você esteja |
00:26:10 |
por não ter feito sua primeira tarefa. |
00:26:13 |
Sam, isso é verdade? |
00:26:15 |
Eu não posso acreditar que |
00:26:17 |
sua chance de obter |
00:26:19 |
Não, não. Eu fiz minha tarefa. |
00:26:21 |
Oh, então o professor está mentindo? |
00:26:23 |
Eu fiz minha tarefa mas |
00:26:25 |
Então você é quem está mentindo. |
00:26:27 |
Sim, eu acho, de certa forma, mas... |
00:26:29 |
Você sabe o que dizem |
00:26:32 |
Que suas calças pegam fogo? |
00:26:39 |
Oh, não, por favor, não. |
00:26:46 |
Sam! Sam. |
00:27:00 |
A partir de agora, que se inicie |
00:27:03 |
Hank Leonard. |
00:27:05 |
Jill Leonard. |
00:27:07 |
Jill Leonard. |
00:27:08 |
Aqui. |
00:27:10 |
Sam Leonard. |
00:27:11 |
Você está brincando? Você |
00:27:12 |
Sam Leonard. |
00:27:15 |
Vamos lá. Aqui. |
00:27:18 |
Você conhece as regras da reunião... |
00:27:19 |
nada além da verdade. |
00:27:21 |
Agora, porque você esteve mentindo? |
00:27:23 |
Vocês não tem idéia como são |
00:27:25 |
Eu todos os dias me esforço ao máximo... |
00:27:27 |
tentando fazer com que as |
00:27:29 |
E sabem o quanto é constrangedor... |
00:27:31 |
ter a família inteira me |
00:27:34 |
naquele lixo de carro... |
00:27:35 |
me beijando e abraçando |
00:27:38 |
Vocês sabem? |
00:27:39 |
Bem, Sam, o quê nós |
00:27:41 |
Nada! |
00:27:45 |
Uh, olhe, Sam... |
00:27:47 |
querido, tente apenas |
00:27:50 |
Por que mentir funciona. |
00:27:51 |
As pessoas gostam de |
00:27:53 |
Não, Sam, você tem que ser autêntico! |
00:27:55 |
As pessoas irão te adorar. |
00:27:57 |
Oh, pai, isso é besteira. |
00:27:59 |
Ser autêntico funciona se você |
00:28:01 |
mas e se você é um |
00:28:04 |
OK, então é isso! |
00:28:05 |
Chega de mentiras, fim da história! |
00:28:07 |
Não! Não é o fim da história! |
00:28:09 |
Minha vida é um lixo e mentir é |
00:28:12 |
É por isso que eu menti hoje... |
00:28:14 |
vou mentir amanhã... |
00:28:15 |
e não há nada que alguém |
00:28:25 |
Oh! |
00:28:30 |
Oh, ótimo. Isso é realmente ótimo! |
00:29:23 |
O quê você... |
00:29:25 |
Larga! |
00:29:27 |
Me dê... |
00:30:16 |
Bom dia, Sam! Tudo bem, companheiro? |
00:30:19 |
Que diabos significa isso? |
00:30:20 |
Bem, eu apenas estava |
00:30:22 |
Sabe, Marcus? |
00:30:24 |
Eu não preciso que você |
00:30:26 |
Eu mesmo posso imaginar, obrigado. |
00:30:28 |
- Está tudo bem, Sam? |
00:30:29 |
Continue assim que você descobrirá. |
00:30:35 |
Annie, há alguma coisa |
00:30:38 |
Você está imaginando? |
00:30:40 |
Não, é sério. |
00:30:42 |
Bom dia, leitores. |
00:30:44 |
Eu não sei o quê é, ok? |
00:30:45 |
Tudo que eu sei é que algo |
00:30:50 |
Ei, Samuel. |
00:30:56 |
Senhora Moran. |
00:31:00 |
Ahem. |
00:31:02 |
Certo, antes de começarmos... |
00:31:04 |
eu gostaria de saber como |
00:31:05 |
para o nosso projeto sobre |
00:31:07 |
Eu estou com o Paul. |
00:31:09 |
Alexis? |
00:31:15 |
Samuel? |
00:31:16 |
Oh, Annie. |
00:31:24 |
Oh. |
00:31:35 |
Certo. Em Othello de Shakespeare... |
00:31:37 |
quem pode me dizer qual é a |
00:31:48 |
Annie. |
00:31:49 |
A essência da irônia de lago... |
00:31:52 |
é que ele é visto por todos na peça... |
00:31:54 |
como um indivíduo confiável... |
00:31:57 |
e de grande moral. |
00:31:58 |
Mas o seu verdadeiro personagem |
00:32:00 |
que manipula todos... |
00:32:02 |
em nome de suas conquistas pessoais. |
00:32:04 |
Não! errado. |
00:32:08 |
Samuel? |
00:32:10 |
Eu...eu não sei. |
00:32:14 |
Mas eu acho que algo |
00:32:21 |
É exatamente isso. |
00:32:25 |
A essência da irônia de |
00:32:27 |
como Samuel de forma tão |
00:32:32 |
algo muito ruim acontece. |
00:32:38 |
Obrigado, Samuel. |
00:32:45 |
O quê é isso? |
00:32:49 |
Minha tarefa. |
00:32:51 |
É uma fração da sua tarefa. |
00:32:54 |
Olha, senhor Von Der Ahe, eu juro... |
00:32:55 |
eu poderia refazê-la |
00:32:57 |
Nesse caso você não terá dificuldades... |
00:32:59 |
em resolver o problema da lousa. |
00:33:05 |
Certo. |
00:33:14 |
Como? |
00:33:26 |
Primeiro vamos tirar |
00:33:30 |
Soma aqui. |
00:33:32 |
Sobre dois. |
00:33:38 |
Você têm a resposta, Sam? |
00:33:48 |
Não tem solução. |
00:33:49 |
Não pode ser feito. |
00:34:33 |
Ei, belo treino, cara, grande! |
00:34:36 |
Jesus Cristo! |
00:34:38 |
Isso é real? |
00:34:39 |
Cara, é como uma mangueira de bombeiro! |
00:34:41 |
Oh, não, não, é maior. É |
00:35:23 |
Annie. |
00:35:28 |
Nem mesmo uma olhadinha naquela mesa... |
00:35:30 |
você está se sentindo bem? |
00:35:33 |
Sim... |
00:35:34 |
Eu... |
00:35:35 |
estou. |
00:35:37 |
Eu acabei de atingir a puberdade. |
00:35:39 |
Da noite para o dia? |
00:35:40 |
Você tem que ver, é |
00:35:42 |
que eu já vi. |
00:35:43 |
Eu ainda tenho que me adaptar a isso. |
00:35:46 |
Eu acho é que você tem que |
00:35:49 |
por que obviamente |
00:35:51 |
É sério. Eu não sei o |
00:35:54 |
mas algo realmente |
00:35:55 |
Olá. |
00:36:02 |
Como você está hoje, Sam? |
00:36:06 |
Sam? |
00:36:09 |
Bem. |
00:36:10 |
Eu estava pensando se você... |
00:36:12 |
Uh... |
00:36:13 |
Olá. |
00:36:15 |
Oh, eu nem vi você aí. |
00:36:17 |
Então, eu estou organizando |
00:36:19 |
e estava pensando em quem irá. |
00:36:20 |
Eu prefiro ser chicoteada |
00:36:24 |
Oh. |
00:36:26 |
E você, Sam? |
00:36:28 |
Sam? |
00:36:31 |
Eu... |
00:36:32 |
irei ao Homecoming. |
00:36:34 |
Fantástico... |
00:36:35 |
por que eu acho que esse será o |
00:36:38 |
Eu também acho... |
00:36:41 |
Vicki Sanders. |
00:36:44 |
Você está brincando comigo. |
00:36:45 |
Isto é... |
00:36:47 |
Quem sabe o quê pode acontecer lá? |
00:36:54 |
Bem... |
00:36:55 |
adeus... |
00:36:57 |
Sam. |
00:37:02 |
Eu te disse que algo estava acontecendo. |
00:37:03 |
Ok, isso foi um pouco esquisito. |
00:37:05 |
Têm acontecido durante o dia todo. |
00:37:07 |
Quase agredi o diretor Hayes, |
00:37:10 |
- Não esqueça o seu... |
00:37:13 |
Engraçado você lembrar disso. |
00:37:16 |
Você estava tão orgulhoso dele. |
00:37:22 |
Oh, meu Deus. |
00:37:23 |
O quê? O quê há de errado? |
00:37:25 |
Todas as minhas mentiras |
00:37:26 |
Você está no mundo da lua, cara. |
00:37:29 |
Não, não, sério, raciocine! |
00:37:31 |
Está acontecendo com cada uma |
00:37:36 |
O espelho quebrado. |
00:37:37 |
Ok, Sam, suas mentiras |
00:37:39 |
se transformar em verdades |
00:37:41 |
É apenas uma grande série |
00:37:44 |
Eu prometo. Jesus |
00:37:47 |
Wow, OK, um... |
00:37:48 |
Essa é minha deixa, eu tenho que ir. |
00:37:51 |
Ou talvez alguma coisa mágica... |
00:37:52 |
discorde da sua velha |
00:37:54 |
Você está dizendo tudo isso... |
00:37:56 |
para não ter que escrever |
00:37:58 |
Não, eu vou escrever. |
00:37:59 |
OK, então... |
00:38:02 |
Vamos nos encontrar em |
00:38:05 |
Ok. |
00:38:07 |
Vejo você às 6. |
00:38:08 |
2 horas, Sam... |
00:38:10 |
Na biblioteca. |
00:38:12 |
Não me deixe esperando. |
00:38:19 |
- Oh, ei. |
00:38:20 |
Você e aquela garota vão |
00:38:23 |
Não, não. |
00:38:25 |
Bom. |
00:38:27 |
Olhe, estou com fome. |
00:38:28 |
Você quer comer alguma coisa? |
00:38:31 |
Eu... |
00:38:32 |
Sério, mas... |
00:38:34 |
- Eu devo me encontrar com |
00:38:37 |
na... biblioteca... |
00:38:38 |
para trabalhar em um projeto. |
00:38:40 |
Bem... |
00:38:42 |
Tem certeza que não quer vir comigo? |
00:38:47 |
Não. |
00:38:49 |
Bom. |
00:38:51 |
Vamos. |
00:39:10 |
Ok, eu tenho o nariz mais feio... |
00:39:12 |
do mundo. |
00:39:14 |
Você está louca, ele é bonito. |
00:39:16 |
Você é gentil. |
00:39:19 |
Olha, eu tenho que ir. |
00:39:20 |
Encontrar Kyle. |
00:39:22 |
Mas, vai haver uma festa na |
00:39:25 |
Você acha que pode ir? |
00:39:27 |
Sim! Eu... |
00:39:28 |
Isto é... |
00:39:30 |
Sim, tudo bem. |
00:39:33 |
Legal. |
00:40:03 |
Indo à uma festa... |
00:40:06 |
Indo... |
00:40:11 |
O quê é... |
00:40:17 |
Sally Berkeley. |
00:40:19 |
Mulher como paisagem. |
00:40:21 |
Inebriante, Jill, inebriante. |
00:40:24 |
Mas a obra levanta a questão... |
00:40:26 |
as pernas estão abrindo ou fechando... |
00:40:28 |
segundo a experiência feminina? |
00:40:29 |
É uma grande dúvida. |
00:40:35 |
Ela é... aquela mulher é... |
00:40:39 |
Oh! Mãe! Mãe! |
00:40:43 |
O quê está acontecendo aqui? |
00:40:44 |
Arte de improviso, Sam. |
00:40:46 |
Eu tinha que mostrar meu trabalho para |
00:40:51 |
Oh! Oh, Deus! Ok. |
00:40:53 |
Oh, Deus. Acalme-se. |
00:40:55 |
Trauma de infância. Trauma de |
00:40:58 |
Não ligue para nós, querido. Pegue |
00:41:00 |
Trauma de infância. Trauma de infância. |
00:41:04 |
Trauma de infância. Trauma de infância. |
00:41:10 |
Oh! Oh! |
00:41:12 |
Trauma de infância. Trauma de |
00:41:16 |
É isso que eu estou tentando te dizer. |
00:41:17 |
Mais das minhas mentiras |
00:41:21 |
Minha mãe pinta mulheres... |
00:41:23 |
sabe. |
00:41:27 |
Partes íntimas das mulheres. |
00:41:29 |
E por que você mentiria sobre isso? |
00:41:31 |
Não sobre isso. Eu |
00:41:32 |
uma artista de primeira |
00:41:34 |
virou um tipo de instalação artística. |
00:41:38 |
Olha, Annie, é por isso |
00:41:39 |
Que outras mentiras eu contei? |
00:41:41 |
Bem, vejamos. Que tal essa. |
00:41:42 |
"Eu vou te encontrar na |
00:41:46 |
Desculpe. |
00:41:49 |
Mas, uh, o conselheiro estudantil... |
00:41:52 |
me chamou para uma reunião importante. |
00:41:54 |
Sam, eu estive com o conselheiro. |
00:41:59 |
Oh, olhe, Annie, eu estou super |
00:42:03 |
Bem, desculpas não farão |
00:42:07 |
Não vai ser problema. Eu farei. |
00:42:08 |
Sozinho, ok? Eu prometo. |
00:42:21 |
Não, não, não, não, não, não, não! |
00:42:27 |
Me dê. |
00:42:28 |
Dá, dá, dá. |
00:42:36 |
Devolve o trabalho. |
00:42:39 |
Não! |
00:42:46 |
Me dá o trabalho! Vamos. |
00:43:08 |
- Mãe? |
00:43:12 |
Um crítico viu uma de minhas obras... |
00:43:14 |
no centro comunitário... |
00:43:16 |
e contou para os amigos. |
00:43:18 |
E quando você têm força |
00:43:19 |
você tem que alavancá-la. |
00:43:21 |
Eu... acho. |
00:43:24 |
Mãe, você acha que pode |
00:43:26 |
Adoraria, mas meu agente quer que eu |
00:43:28 |
então..., quem sabe quando eu voltar. |
00:43:32 |
Claro. |
00:43:33 |
Bem, então você sabe se |
00:43:37 |
- Eu apenas preciso |
00:43:39 |
Existem algumas coisas |
00:43:46 |
Oh. |
00:43:51 |
Oh, meu Deus. |
00:43:54 |
Pai, o quê você está vestindo? |
00:43:55 |
Eu acabei de vir do meu ensaio. |
00:43:58 |
Que ensaio? |
00:44:00 |
Cara, esse retorno está sendo |
00:44:07 |
Então você está na banda Poison. |
00:44:09 |
Estava nessa banda, filho. Estava. |
00:44:12 |
Mas esse ensaio solo vai me colocar... |
00:44:15 |
de volta ao topo. Whoo! |
00:44:19 |
Deus, você cheira como |
00:44:21 |
Isso é um elogio vindo |
00:44:24 |
Isso é arte, Hank. |
00:44:26 |
Talvez para um ginecologista. |
00:44:27 |
Tenho que ir ao aeroporto. |
00:44:29 |
Você está sóbrio o suficiente |
00:44:31 |
Eu duvido. Ele mesmo dirige. |
00:44:33 |
Como? |
00:44:34 |
É, eu tenho que arrasar. |
00:44:38 |
Apenas tente dirigir |
00:44:45 |
Abaixo dos 100? |
00:44:47 |
Sambo? |
00:44:53 |
Pai? |
00:44:59 |
Mãe? |
00:45:14 |
Virgem eu não morro mais. |
00:46:14 |
Belo carro você tem, Sam. |
00:46:30 |
Terminou o trabalho? |
00:46:34 |
Você está brincando. |
00:46:36 |
Olha, quando é sua própria vida que |
00:46:38 |
Mas não tente me levar junto com você. |
00:46:40 |
Olha, desculpe, ok? |
00:46:41 |
Eu vou consertar tudo |
00:46:43 |
Como? Ela vai nos dar |
00:46:50 |
Talvez não. |
00:46:56 |
Ei. |
00:46:58 |
Então... |
00:47:00 |
Você não vai acreditar nisso, mas... |
00:47:02 |
meu cachorro comeu o trabalho. |
00:47:05 |
E...e está difícil de ler... |
00:47:06 |
mas se você ainda quiser... |
00:47:08 |
Eu definitivamente ainda quero. |
00:47:09 |
Ok. |
00:47:11 |
Me parece que você tem uma cadela |
00:47:13 |
Bata nela como se ela |
00:47:15 |
por quê ela se parece |
00:47:18 |
Nós, uh nós algumas vezes |
00:47:21 |
Oh. Bem, parece que a |
00:47:27 |
Wow. |
00:47:28 |
Ok? Bem, uh... |
00:47:31 |
Ok. Muito obrigado... |
00:47:33 |
por ser tão legal em relação à isso. |
00:47:35 |
Eu vou voltar para o meu lugar agora. |
00:47:39 |
Eu sinto que nós vamos nos |
00:47:50 |
Henderson é um lixo! |
00:48:00 |
Defesa. Defesa, esse é o nosso cara! |
00:48:04 |
O quê é isso? |
00:48:08 |
Henderson é um lixo! |
00:48:13 |
Peguei! |
00:48:15 |
O quê? Não! |
00:48:17 |
Não! |
00:48:19 |
Ei, ei, ei! |
00:48:20 |
É a quinta. Já era, filho. |
00:48:22 |
O quê? O quê? O quê? |
00:48:23 |
Vá para o banco. |
00:48:25 |
São 5 faltas, Kyle. Você |
00:48:27 |
O quê? |
00:48:29 |
Treinador, você precisa |
00:48:31 |
Eu não tenho ninguém. Todos |
00:48:33 |
E aquele garoto lá? |
00:48:39 |
Podemos jogar com 4? |
00:48:41 |
Tudo bem. |
00:48:44 |
Leonard, entre. |
00:48:46 |
O quê? |
00:48:48 |
Vá para o jogo. |
00:48:50 |
Ha... |
00:49:07 |
Estou livre, estou livre! |
00:49:08 |
Estou livre! |
00:49:11 |
Estou livre! |
00:49:13 |
O quê está acontecendo? |
00:49:22 |
Essa é a nossa cesta, idiota! |
00:49:24 |
Apenas fique aqui atrás... |
00:49:26 |
e tente não tocar na bola. |
00:49:29 |
Você é uma droga! |
00:49:32 |
Vamos lá! |
00:49:35 |
Peguei, peguei. |
00:49:57 |
Sim! sim! |
00:49:59 |
Ok, vamos tentar essa jogada novamente. |
00:50:35 |
Tempo, tempo, tempo! Venham aqui... |
00:50:36 |
Venham aqui. Todos juntos. Aqui. Aqui. |
00:50:41 |
É isso aí, garotos... |
00:50:42 |
O quê eu sempre disse à |
00:50:43 |
Quando as coisas ficam difíceis, |
00:50:46 |
Somente hoje a noite... |
00:50:47 |
nós teremos essa chance, |
00:50:49 |
tentar vencer essa partida agora. |
00:50:51 |
76-74, logo a única jogada em |
00:50:54 |
de 3 pontos. |
00:50:55 |
Lance livre só vale 1 ponto. |
00:50:57 |
Eu sei. |
00:50:58 |
Nós estamos perdendo por... o quê? |
00:51:02 |
13 e meio. |
00:51:03 |
Como? Setenta e oito. |
00:51:06 |
Você tem que fazer uma jogada... |
00:51:07 |
Nos precisamos de 3 pontos, ok? |
00:51:09 |
Qual vai ser a jogada, treinador? |
00:51:12 |
Não importa? Passe a |
00:51:13 |
e ele chuta de qualquer lugar. |
00:51:15 |
Alguém tem uma idéia melhor? |
00:51:17 |
Não. |
00:51:21 |
possums! |
00:51:25 |
É isso mesmo. |
00:51:28 |
Nada com que se preocupar. |
00:52:11 |
Olá, BDI. |
00:52:13 |
Eu posso provar. |
00:52:15 |
Que minhas mentiras |
00:52:19 |
Sam? Olhe pela janela. |
00:52:51 |
Ei, onde você arrumou esse carro? |
00:52:55 |
Quer ir à uma festa? |
00:52:56 |
Não, na verdade não. |
00:52:59 |
É a festa do basketball |
00:53:02 |
Sério? Bebidas, |
00:53:05 |
e Vicki Sanders. Vamos. |
00:53:07 |
Como eu vou me enturmar nessa |
00:53:11 |
Pense o quanto você estará por cima... |
00:53:13 |
caso você vá. |
00:53:30 |
Cabo de ponte, você é o cara! |
00:53:33 |
Desde quando você é |
00:53:36 |
Eu meio que ajudei a ganhar o jogo hoje. |
00:53:38 |
Meio? Ele praticamente |
00:53:45 |
E agora todas as garotas da |
00:53:49 |
É mesmo? |
00:53:52 |
Quem especificamente? |
00:53:53 |
OK, todas querem saber com... |
00:53:55 |
quem você irá ao Homecoming. |
00:53:57 |
Uh... |
00:53:59 |
Eu..., eu não sei. Eu ainda estou... |
00:54:01 |
avaliando as opções. Certo? |
00:54:06 |
Vamos dançar! |
00:54:25 |
Cara, sua garota é a coisa |
00:54:51 |
Cara, eu nunca vi a |
00:54:53 |
Eu nunca vi ninguém dançar assim antes. |
00:55:14 |
Isso não é nada, cara. |
00:55:16 |
Seja lá o que for, o garoto |
00:55:20 |
Aquela é Carmen Electra? |
00:55:23 |
Sam Leonard está por aqui? |
00:55:37 |
Ei. Eu ouvi sobre seu jogo no rádio... |
00:55:40 |
e eu tinha que passar por |
00:55:45 |
Eu te preparei um bolo. |
00:55:57 |
Oh, Sammy. |
00:56:00 |
Eu estou tão orgulhosa de você. |
00:56:06 |
Esse é meu amigo! |
00:56:08 |
Whoo-hoo! |
00:56:10 |
É! |
00:56:13 |
Oh. |
00:56:17 |
Alguém quer bolo? |
00:56:28 |
Me beije, meu amor. |
00:56:31 |
O quê? |
00:56:33 |
Espere, espere, espere. Vicki, e o Kyle? |
00:56:36 |
Oh, tudo bem com ele. |
00:56:41 |
Olha, só por que ela foi ao banheiro... |
00:56:44 |
com uma estrela do basketball |
00:56:48 |
que dirige uma Porshe e que anda |
00:56:50 |
não significa que está |
00:56:54 |
Claro, talvez eles |
00:56:59 |
Oh, peito esquerdo da Vicki. |
00:57:03 |
Inacreditável. |
00:57:05 |
Posso...? |
00:57:07 |
Ohhh! |
00:57:10 |
Obrigado. |
00:57:11 |
Ok. Ok. Ok. |
00:57:13 |
Chega de bricadeira de criança. |
00:57:15 |
Eu estou pronta, Sam. |
00:57:17 |
Ok. |
00:57:20 |
Pronta para o quê? |
00:57:22 |
Como? Comigo? |
00:57:23 |
Com você! |
00:57:24 |
Agora. |
00:57:26 |
Vicki, nós estamos em um banheiro. |
00:57:28 |
Oh... |
00:57:29 |
Isso é o que você deveria dizer. |
00:57:36 |
É um cinto. |
00:57:38 |
Não, eu acho que isso... |
00:57:43 |
Oh... meu... Deus! |
00:57:47 |
Faça amor comigo! |
00:57:55 |
Não é o que você pensa. |
00:58:04 |
Por favor, não me mate! |
00:58:08 |
Sam! |
00:58:12 |
Oh! |
00:58:14 |
Vá, Sam! vá! |
00:58:20 |
Vá! |
00:58:52 |
Você é o meu amado. |
00:58:54 |
É o meu namorado agora. |
00:58:56 |
Eu terminei com o |
00:59:01 |
Eles estão saindo? |
00:59:02 |
Ei, Sam! Ei! |
00:59:05 |
Ei, Sam. |
00:59:07 |
Cabo de ponte! |
00:59:09 |
Sam, podemos conversar? |
00:59:13 |
Vai levar apenas um minuto. |
00:59:15 |
Ok. |
00:59:21 |
Então, qual é o problema? |
00:59:25 |
Oh. Um... ok. |
00:59:27 |
Bem, uh... |
00:59:30 |
o que eu quero te dizer é... |
00:59:38 |
Eu comprei duas entradas |
00:59:41 |
Você? Homecoming? |
00:59:43 |
Annie, isso é incrível. |
00:59:46 |
O quê fez você mudar de idéia? |
00:59:48 |
Você estava tão animado |
00:59:50 |
eu pensei... qual o problema em ir? |
00:59:55 |
Então... com quem você vai? |
01:00:01 |
Você não é o único aqui... |
01:00:03 |
que não tem sido completamente honesto. |
01:00:08 |
Eu... eu apenas... |
01:00:10 |
acho que entre a gente existe... |
01:00:12 |
algo realmente legal... |
01:00:13 |
e eu imagino que... |
01:00:16 |
talvez a gente possa |
01:00:22 |
Eu...eu não... |
01:00:23 |
Eu não sei o que dizer. |
01:00:25 |
Oh, Deus, isso é tão adolescente. |
01:00:31 |
Quer ir ao Homecoming comigo? |
01:00:38 |
Mas eu estou... com a Vicki. |
01:00:40 |
Mas... Vicki é uma imbecil. |
01:00:44 |
Sim, ok, mas... |
01:00:46 |
você não pode simplesmente deixar |
01:00:49 |
da escola por... |
01:00:52 |
Alguém como eu. |
01:00:56 |
Annie, não foi isso que eu quis dizer... |
01:00:58 |
foi apenas... |
01:01:01 |
Você é patético. |
01:01:07 |
Eu recebi um telefonema ontem à noite... |
01:01:10 |
dizendo que eu não estou |
01:01:13 |
Aquele garoto roubou minha |
01:01:16 |
e meu futuro em um único dia. |
01:01:19 |
Roubou até a vaga do meu carro! |
01:01:21 |
Aquela vaga não tem nome, cara. |
01:01:24 |
Esse garoto tem que pagar! |
01:01:26 |
É. Sabe o que mais? |
01:01:27 |
E se a gente vestisse ele |
01:01:30 |
e empurrasse ele para dentro |
01:01:31 |
rolando? |
01:01:33 |
Oh, Sim. |
01:01:34 |
Espere. Ou, talvez nós pudessemos, |
01:01:36 |
passar manteiga de |
01:01:37 |
depilar suas sobrancelhas... |
01:01:39 |
e levá-lo para a lanchonete |
01:01:41 |
Isso é demais. |
01:01:42 |
Ou, ou, ou... |
01:01:44 |
E se a gente mergulhasse ele... |
01:01:45 |
em alguma máquina de lavar roupas... |
01:01:48 |
prendesse ele atrás |
01:01:49 |
e torrasse suas bolas |
01:02:01 |
Eu gostaria de ter essa pequena |
01:02:05 |
por que o senhor Von Der |
01:02:09 |
você não entregou nenhuma |
01:02:14 |
Eu não tenho outra escolha senão... |
01:02:16 |
cortar você da possibilidade de obter |
01:02:19 |
Eu também vou te colocar à prova. |
01:02:24 |
O que significa, infelizmente... |
01:02:26 |
que se você infringir |
01:02:30 |
eu vou ter que te expulsar. |
01:02:35 |
Têm certeza que não tem nada a dizer? |
01:02:39 |
Dane-se, Marcus! |
01:02:47 |
Eu tenho dois macacos... |
01:02:54 |
Bem, eu tenho os cocos |
01:02:56 |
Oh, legal! |
01:02:57 |
Hank, eu estou cansada de brigar |
01:02:59 |
Vá em frente e fique com eles. |
01:03:02 |
- O quê está acontecendo? |
01:03:04 |
Dividindo as coisas. |
01:03:06 |
Nós vamos nos divorciar. |
01:03:08 |
Você não leu o aviso que |
01:03:09 |
Aviso? |
01:03:12 |
O quê? |
01:03:13 |
Nós apenas não temos mais nada em comum. |
01:03:15 |
Isto é, eu sou uma estrela do |
01:03:17 |
e ela é uma pintora. |
01:03:19 |
Como poderia dar certo? |
01:03:21 |
Olha, depois a gente |
01:03:22 |
Devia estar em Praga agora. |
01:03:23 |
Não, vocês não podem |
01:03:26 |
Sam, eu sei que pode parecer... |
01:03:28 |
que seu mundo está |
01:03:31 |
É apenas uma fase. Vai passar. |
01:03:35 |
Não, mãe, é muito mais que isso. |
01:03:38 |
Olha, eu disse todas essas mentiras... |
01:03:39 |
e agora de forma mágica elas |
01:03:41 |
e eu não consigo me livrar disso. |
01:03:43 |
Ele herdou essa criatividade |
01:03:46 |
Não, é verdade. |
01:03:48 |
Eu não estou mentindo. |
01:03:51 |
Pai, eu literalmente estou |
01:03:52 |
Não vou conseguir minha bolsa. |
01:03:55 |
Tommy Lee nem sequer foi à faculdade. |
01:03:56 |
A educação está sendo super valorizada. |
01:03:58 |
Faça a universidade da vida! |
01:04:02 |
Tenho que ir. Meu táxi chegou. |
01:04:04 |
É, estou atrasado para o meu ensaio. |
01:04:11 |
O quê aconteceu com... |
01:04:16 |
a reunião da família Leonard! |
01:04:20 |
A reunião da família Leonard! |
01:04:22 |
Sam Leonard...aqui! |
01:04:26 |
Jill Leonard! |
01:04:30 |
Hank Leonard. |
01:04:31 |
Desculpe, filho. Meus |
01:04:41 |
Pai, volte! Pai, por favor! |
01:04:45 |
Pai! |
01:06:15 |
Oh, meu Deus, minhas bolas! |
01:06:34 |
Eu adorei seu trabalho, |
01:06:37 |
Obrigado, senhora Moran. |
01:06:38 |
Oh, não é mais senhora Moran. |
01:06:39 |
Apenas Moran e eu me separei. |
01:06:41 |
E eu preciso de... um homem. |
01:06:50 |
Oh, olhe, mais alunos. |
01:06:53 |
Nós terminamos isso hoje à noite. |
01:06:55 |
Como? Nós o quê? |
01:06:56 |
Eu serei a dama de honra |
01:06:58 |
Não se atrase. |
01:07:00 |
Eu te amo! Eu te amo, Samuel! Eu te amo! |
01:08:21 |
BDI, onde a única coisa |
01:08:24 |
é minha atitude. Quem fala |
01:08:28 |
Estou grávida. |
01:08:30 |
O quê? |
01:08:49 |
Você não quer uma família? |
01:08:50 |
Sim, sim, sim, algum dia, mas... |
01:08:52 |
Espere. Isso é impossível, |
01:08:55 |
Então vamos começar agora mesmo. |
01:08:57 |
Então você não... |
01:08:59 |
Oh, Deus, eu espero que |
01:09:02 |
Porque você... |
01:09:03 |
Vamos lá! |
01:09:08 |
Oh, meu Deus, você é maluca. |
01:09:09 |
Vamos lá! Vamos lá. |
01:09:11 |
Você nunca quis fazer |
01:09:15 |
Você está excitado? |
01:09:17 |
Vamos transar! |
01:09:19 |
Vamos, você está me deixando louca! |
01:09:28 |
E quando você ia me contar sobre isso? |
01:09:32 |
Senhora Moran. |
01:09:34 |
Ei. |
01:09:38 |
Não não, espere. Senhora Moran, espere! |
01:09:40 |
Espere. Espere. |
01:09:45 |
Vamos lá, é hora do grande anuncio. |
01:09:50 |
E o rei e raínha deste ano... |
01:09:54 |
são... |
01:10:03 |
Vicki Sanders e Sam Leonard! |
01:10:43 |
Eu gostaria de aproveitar esse momento |
01:10:46 |
como rei e raínha! |
01:11:04 |
e... |
01:11:06 |
dizer para o nosso rei... |
01:11:13 |
Samuel Leonard... |
01:11:17 |
Eu gostaria de dizer... |
01:11:21 |
que eu estou loucamente |
01:11:24 |
É por isso que me magoa muito... |
01:11:26 |
descobrir que você está tentando |
01:11:27 |
no banheiro da escola. |
01:11:29 |
O quê? |
01:11:30 |
Senhora Moran, pense na sua carreira. |
01:11:31 |
Oh, dane-se a minha carreira! O |
01:11:35 |
Provavelmente muito boa. |
01:11:37 |
E para a nossa... |
01:11:42 |
nossa... |
01:11:49 |
depravada raínha, Vicki Sanders... |
01:11:51 |
eu apenas gostaria de dizer à você... |
01:11:57 |
Ah! |
01:11:58 |
Você é uma prostituta suja! |
01:12:02 |
Ah! |
01:12:07 |
Têm certeza que não há nada |
01:12:13 |
Na verdade, há uma coisa... |
01:12:17 |
que eu preciso te dizer, Marcus. |
01:12:31 |
Oh, não. Oh. |
01:12:33 |
Desculpe senhor diretor Hayes. |
01:12:45 |
Senhora Moran! |
01:12:55 |
Senhora Moran! Senhora Moran! |
01:13:02 |
Oh! |
01:13:04 |
Pessoal! Senhora Moran! |
01:13:06 |
Pessoal! Por favor, vocês não entendem. |
01:13:08 |
Leve ele para o estacionamento! |
01:13:15 |
Oh, por favor. |
01:13:17 |
Deixa disso, cara, isso é |
01:13:18 |
O quê parece que eu estou fazendo? |
01:13:20 |
Eu vou prender você |
01:13:23 |
Kyle, isso é loucura! |
01:13:25 |
Kyle, vamos apenas arrastá-lo um pouco. |
01:13:27 |
Quer saber, eu acho que você está |
01:13:29 |
Vamos pensar melhor. |
01:13:31 |
Droga! Eu afoguei a caminhonete de novo! |
01:13:34 |
Kyle, relaxe! Kyle! |
01:13:35 |
Não! Mexam-se! |
01:13:39 |
Você vai ficar bem, anão! |
01:13:42 |
Oh, obrigado, Deus! |
01:13:44 |
Kyle! |
01:13:45 |
Vamos direto para a parte |
01:13:49 |
O quê? Kyle, por favor, vamos |
01:13:52 |
Kyle, você não vai fazer isso. |
01:13:54 |
Você está fazendo isso |
01:13:55 |
e disse que você queria fazer isso. |
01:13:57 |
Você está dizendo que eu sou sua marionete? |
01:14:00 |
Kyle, amigo, eu apenas |
01:14:03 |
você não quer fazer isso! |
01:14:05 |
Oh, sim eu quero! |
01:14:10 |
Kyle! Kyle! Pense sobre sua vida. |
01:14:14 |
Você vai descarregar sua bateria. |
01:14:16 |
Vá em frente e faça, minha |
01:14:21 |
Todo mundo parado! |
01:14:26 |
Ou talvez fique. |
01:14:42 |
Fala aí, gangster. |
01:14:46 |
Este é o estudante premiado do ano. |
01:14:52 |
Ei. |
01:14:54 |
Escute, lamento sobre o |
01:14:59 |
Apesar de que tudo que eu |
01:15:02 |
Todo mundo mente. |
01:15:04 |
Mas isso não significa que é correto. |
01:15:06 |
E mais importante, eu não acho |
01:15:09 |
Na verdade eu penso que felicidade |
01:15:13 |
Difícil convencer a maluca |
01:15:17 |
De qualquer forma... |
01:15:20 |
o diretor Hayes retirou |
01:15:22 |
e eu conversei com ele sobre |
01:15:24 |
pelo resto do ano ao |
01:15:31 |
Obrigado. Se... |
01:15:33 |
se você pudesse apenas me |
01:15:38 |
Eu acredito que foi Thomas |
01:15:41 |
"Honestidade é o primeiro |
01:15:47 |
Ok. |
01:15:51 |
Será que alguma coisa |
01:15:56 |
Estou te deixando. |
01:15:58 |
Nesse momento, eu tenho certeza que |
01:16:00 |
e eu estou... |
01:16:03 |
mas... nós não temos nada em comum. |
01:16:06 |
E eu nem mesmo gosto de você. |
01:16:08 |
Tudo bem. Então vamos apenas |
01:16:11 |
Sem compromisso, sem companheirismo... |
01:16:13 |
apenas sexo selvagem |
01:16:16 |
As pessoas fazem isso? |
01:16:20 |
Garotas como eu nunca têm. Eu |
01:16:26 |
Não! Não, não, não. Vicki, ok? |
01:16:29 |
Estou terminando. Desculpe, |
01:16:31 |
Acabou. Adeus. |
01:16:38 |
Ei estrela! |
01:16:41 |
Eu tenho que te dizer. |
01:16:44 |
Faz uma semana que eu não |
01:16:46 |
Eu vou deixar o time. |
01:16:48 |
A verdade é que eu não |
01:16:49 |
Lamento. |
01:17:05 |
Eu vim apenas para dizer |
01:17:22 |
Eu trouxe seu marido aqui |
01:17:25 |
Claramente eu não a pessoa |
01:17:29 |
Olhe para ele. Ele é um |
01:17:33 |
Você nunca vai olhar para |
01:17:37 |
Eu acho que vocês podem evitar |
01:19:29 |
Deus, por favor. |
01:19:59 |
Eu pensei à respeito |
01:20:02 |
Vamos estar juntos para sempre. |
01:20:14 |
Eu não posso deixar as |
01:20:16 |
Ouça, ouça. Eu não posso deixar |
01:20:19 |
Eu não agüentaria. |
01:20:21 |
Você tem que continuar jogando. |
01:20:22 |
Se você não jogar e tentar desistir... |
01:20:24 |
eu vou me certificar de que você não se |
01:21:03 |
Então depois que a gente sair da escola, |
01:21:08 |
E para apressar os filhos, podemos sempre |
01:21:15 |
Oh meu Deus. Odeio Meu |
01:21:20 |
Está vendo. É nojento. Está vendo aqui. |
01:22:00 |
Posso sentar com você. |
01:22:02 |
Porque você quer fazer isso? |
01:22:08 |
Eu achava que queria estar lá, mas... |
01:22:11 |
eu estava errado. |
01:22:13 |
Eu estava feliz aqui com...você. |
01:22:17 |
Você agiu como um idiota. |
01:22:20 |
É, uma das razões de a minha vida |
01:22:31 |
Annie, você acha que pode |
01:22:36 |
O quê aconteceu com |
01:22:40 |
em que você decidia que seria um |
01:22:44 |
Tem razão, não vai |
01:22:46 |
Como vou saber se o maior mentiroso |
01:22:56 |
Desculpe. |
01:22:58 |
Annie. |
01:23:04 |
Annie, por favor. |
01:23:35 |
Eu...espere! Eu fiz essa jogada? |
01:24:31 |
Vocês viram como eles jogam duro? |
01:24:35 |
Cara, você já olhou o placar? |
01:24:37 |
Está 38 a 4. Vamos perder... |
01:24:40 |
Não me diga, não me diga. |
01:24:51 |
38 pontos a 4. |
01:24:53 |
Isso não é incrível? |
01:25:07 |
Eu também amo vocês. |
01:25:14 |
Ela me odeia novamente. |
01:25:50 |
Grande jogo, perdedor. |
01:25:51 |
Eu não sabia que você era fã de baskett. |
01:25:55 |
Bem, eu achei que não iria me matar |
01:26:10 |
Tudo pode ter sido uma |
01:26:13 |
Como um dado que apresentou |
01:26:16 |
E suas jogada de baskett |
01:26:19 |
E Vicky e a senhora Moran podem ter |
01:26:23 |
Na verdade, tudo voltou ao normal, o quê |
01:26:30 |
Bem... há uma coisa que não |
01:26:38 |
Pelo menos eu não perdi o Porshe. |