Funny Farm
|
00:00:12 |
Olha o discurso. |
00:00:13 |
Logo quando eu comecei a apreciar a mim mesmo. |
00:00:18 |
Andy... |
00:00:20 |
...por toda a minha vida eu sonhei... |
00:00:22 |
...em encaixotar tudo e deixar a cidade |
00:00:26 |
O que te impediu, Jack? |
00:00:28 |
...e mudar para alguma cidadezinha pacata |
00:00:32 |
...e colocar no papel... |
00:00:33 |
...o romance que sei ter dentro de mim. |
00:00:36 |
Isso não é um romance, Jack. É azia. |
00:00:40 |
Por uma razão ou outra, |
00:00:43 |
Sem talento. |
00:00:44 |
Pra ser bem honesto, |
00:00:47 |
Graças a Deus. |
00:00:49 |
Mas você vai, Andy. |
00:00:51 |
Você vai viver este sonho por mim... |
00:00:54 |
...e possivelmente por cada homem |
00:00:59 |
Então, Andy, eu acredito... |
00:01:02 |
...Eu falo com os sentimentos de |
00:01:06 |
...seu filho da mãe. |
00:01:15 |
Sentiremos saudades. |
00:01:16 |
Bons críticos de esportes são difíceis de encontrar. |
00:01:20 |
Deus sabe, eu nunca encontrei um. |
00:01:27 |
Eu não seria um bom jornalista |
00:01:30 |
...todo esse cinismo simplesmente esconde |
00:01:36 |
Mas sério, isso é realmente legal, e... |
00:01:40 |
...estou tocado. |
00:01:41 |
Como será o livro? |
00:01:43 |
Terá 300 páginas, Harry. |
00:01:45 |
Mostre o cheque a eles. |
00:01:48 |
Um mero adiantamento de... |
00:01:51 |
...$10.000,00. |
00:01:52 |
Isso deve cobrir sua passagem aérea de volta. |
00:01:54 |
Como o provável herdeiro de |
00:01:56 |
...desejo a você todo o sucesso do mundo. |
00:01:59 |
Não tenha esperanças. |
00:02:00 |
Ele estará de volta antes do fim da |
00:02:03 |
Acho que não. Essa mudança é pra sempre. |
00:02:06 |
Isso foi o que Billy Martin disse. |
00:02:09 |
Elizabeth e eu temos nos comprometido. |
00:02:12 |
Estamos até começando uma família. |
00:02:13 |
Meu Deus. Mais Andy Farmers. |
00:02:16 |
Mesmo que eu quisesse voltar... |
00:02:18 |
...Elizabeth nunca deixaria. |
00:02:24 |
Tudo pronto? |
00:02:28 |
Me dá um beijo. |
00:02:32 |
Estamos fora! |
00:02:34 |
Redbud, aqui vamos nós! |
00:03:12 |
Aí vão os transportadores. |
00:03:19 |
Hey, camaradas! |
00:03:21 |
Vejo você lá. |
00:03:24 |
-Quem diabos era aquele? |
00:04:27 |
Elizabeth? |
00:04:36 |
Olhe, estes são ainda melhores. |
00:04:38 |
De longe! |
00:05:32 |
Vamos dar o fora daqui! |
00:05:35 |
-Este é o melhor até agora. |
00:06:09 |
Estou louco ou é mais bonita |
00:06:12 |
Não. Você está certo. |
00:06:13 |
Estou certo, é mais bonita. |
00:06:16 |
Veja, os patos ainda estão aqui. |
00:06:20 |
Eu acho que eles moram aqui. |
00:06:22 |
Isso significa que eles são nossos. |
00:06:26 |
Que tal?? Nós temos patos! |
00:06:28 |
Somos donos de patos. |
00:06:31 |
Aposto que poderia enfiar minhas próprias |
00:06:37 |
Vamos lá pra dentro. |
00:06:48 |
Calma. Esta é nossa primeira casa. |
00:06:53 |
-Eu ouvi isso. |
00:06:59 |
Querida! Meu Deus, você está bem? Desculpa. |
00:07:05 |
Essa droga de porta. |
00:07:08 |
Docinho, me desculpa. |
00:07:09 |
Você está melhor? Tudo bem? |
00:07:17 |
Bem vinda à nossa nova casa. |
00:07:26 |
Quanto tempo demoraria pra uma ambulância |
00:07:42 |
Deixa eu ver aquele mapa de novo. |
00:07:53 |
Pra que lado isso vai? |
00:07:54 |
Não me pergunte. Eu sou o assistente. |
00:07:56 |
Onde está o norte? Qual é o sul? |
00:08:01 |
Talvez esse. |
00:08:02 |
Quem foi que desenhou este mapa? |
00:08:09 |
Eletricidade está ligada. |
00:08:11 |
Água está ligada. Está tudo certo por aqui. |
00:08:14 |
Sem telefone. |
00:08:16 |
Eles não instalaram o telefone. |
00:08:18 |
Era pra eles instalarem um telefone |
00:08:22 |
Não entendo. |
00:08:24 |
Eu pedi, por escrito, com um mês de antecedência. |
00:08:28 |
Seja como for, não tem um |
00:08:31 |
Bom, há 200 anos atrás, os colonos viviam |
00:08:36 |
Nós podemos nos virar um dia ou dois |
00:08:39 |
Tudo bem. Vamos pegar algo pra comer. |
00:08:42 |
Está com fome? |
00:08:43 |
Querida, nós comemos horas atrás. |
00:08:46 |
Assim que o carreto chegar e descarregar, |
00:08:49 |
...para uma refeição de comida caseira à moda antiga. |
00:08:52 |
Tanto faz. |
00:09:12 |
Hey, Mac. |
00:09:13 |
Pra onde fica Redbud? |
00:09:16 |
Como você sabia que meu nome era Mac? |
00:09:18 |
Achei que fosse. |
00:09:20 |
Então por que você não acha |
00:09:42 |
Meu quarto para escrever. |
00:09:43 |
Diga-me o que você acha. |
00:09:45 |
Originalmente eu pensei que colocaria a mesa |
00:09:49 |
Daí pensei: não, muita distração. |
00:09:52 |
Então eu devo colocar a mesa aqui, |
00:09:55 |
...e colocar a estante de livros ali. |
00:09:57 |
O que você acha? |
00:09:59 |
Eu digo que-- |
00:10:09 |
Veja. |
00:10:14 |
Aquilo é um tentilhão? Uma cotovia? |
00:10:18 |
Acho que é um pardal, Andy. |
00:10:22 |
Perfeito. |
00:10:24 |
Não é perfeito? |
00:10:25 |
Um ninho de pássaro logo atrás da janela |
00:10:29 |
Andy, eu não acho que já tenha visto você |
00:10:32 |
Por que não deveria estar feliz? |
00:10:34 |
Compramos uma casa de campo. |
00:10:37 |
Iremos começar uma família. |
00:10:40 |
Quando foi a última vez que |
00:10:43 |
Seis anos atrás, quando nós dois pegamos gripe. |
00:10:47 |
Faz muito tempo. |
00:10:52 |
Agora? |
00:10:54 |
Aqui? |
00:10:56 |
Sim. |
00:10:58 |
Não devemos esperar chegar a cama? |
00:11:01 |
Não. Os colonos, há 200 anos atrás, |
00:11:05 |
Não vamos quebrar a tradição agora. |
00:11:11 |
Escuta! |
00:11:16 |
O que foi aquilo? |
00:11:19 |
Eu não ouvi nada. |
00:11:28 |
São eles. |
00:11:31 |
Os móveis chegaram. |
00:11:36 |
Sensacional. |
00:11:41 |
Talvez agora podemos comer. |
00:11:47 |
Andy? |
00:12:09 |
Você está bem? |
00:12:10 |
Jesus! Mas que diabos foi aquilo? |
00:12:13 |
Quem era aquele maníaco? |
00:12:19 |
É uma ameaça de morte? |
00:12:21 |
Não, é uma carta... |
00:12:22 |
...para as pessoas que venderam a casa pra nós, os Musselmans. |
00:12:28 |
Isso é correspondência, Andy. |
00:12:31 |
Aquele maníaco é nosso carteiro. |
00:12:35 |
Acho que temos muito com o |
00:12:38 |
Mas aposto que aquelas são as coisas |
00:12:43 |
O que foi isso? |
00:12:45 |
Um mosquito. |
00:12:46 |
Sério. |
00:13:09 |
Deixa eu tentar. |
00:13:19 |
Desculpe-me, senhor. |
00:13:21 |
Você poderia nos ajudar, por favor? |
00:13:23 |
Sim. |
00:13:24 |
Fico feliz em ajudar. |
00:13:26 |
Estamos procurando pela estrada Dog Creek. |
00:13:28 |
Seria perto da cidade de Redbud. |
00:13:31 |
Se eu estivesse indo para a estrada Dog Creek, |
00:13:36 |
Mas vamos supor que você estivesse? |
00:13:39 |
Eu daria a volta e retornaria de onde você veio. |
00:13:42 |
Mas desta vez, vire à direita onde ficava |
00:13:47 |
Então após cinco milhas, antes do fim da |
00:13:52 |
...e siga o trilho do trem direto até a |
00:13:57 |
Ou você poderia pegar a ponte na bifurcação |
00:14:07 |
Mas eu não iria nessa direção se fosse você. |
00:14:24 |
Aquilo não é uma ponte. |
00:14:25 |
São cupins de mãos dadas. |
00:14:27 |
Iremos por ali. |
00:14:28 |
Eu não. Eu não passaria por aquela |
00:14:32 |
Tenha fé na engenharia dos nossos antepassados. |
00:14:34 |
Seus antepassados, não meus. |
00:14:39 |
Oh, Deus! |
00:14:59 |
Isso é loucura. O que estamos fazendo? |
00:15:01 |
Somos transportadores. Só isso. |
00:15:05 |
Ninguém é pago por essa bosta. |
00:15:11 |
Volte! |
00:15:18 |
Já era. Já era, cara. |
00:15:22 |
Antepassados uma ova! |
00:15:23 |
Cala a boca, você está me deixando nervoso. |
00:16:07 |
Algum sinal deles? |
00:16:08 |
Não. |
00:16:11 |
Eu acho que será um ataque furtivo. |
00:16:16 |
Onde você pegou isso? |
00:16:19 |
Da cesta de pique-nique. |
00:16:21 |
Algo mais? |
00:16:23 |
Não. |
00:16:24 |
Essa era a última. Uma banana. |
00:16:27 |
Isso é tudo. Desculpe. |
00:16:33 |
Pensei ter visto uma maçã. |
00:16:34 |
Não. |
00:16:36 |
Só isso. |
00:16:45 |
Mickey? |
00:16:48 |
Você ainda tem o mapa? |
00:16:52 |
Não o perca. |
00:16:53 |
Isso pode ser a evidência que me livre |
00:16:58 |
Quem você está pensando em matar? |
00:16:59 |
O desgraçado que desenhou esse mapa. |
00:17:35 |
Quando eles dizem pisos de madeira dura, |
00:17:38 |
...piso de madeira, duro. |
00:17:42 |
Não é tão ruim. Está quente aqui. |
00:17:54 |
Pense nos colonos há 200 anos atrás. |
00:17:57 |
Eles dormiam abaixo das estrelas, e |
00:18:00 |
E eles viviam em média 29 anos. |
00:18:12 |
Vem cá. |
00:18:20 |
Feche os olhos e tente dormir. |
00:19:48 |
Eles estão aqui. |
00:19:50 |
Seja civilizado. |
00:19:58 |
Até que enfim! |
00:20:02 |
Onde diabos vocês estavam? |
00:20:05 |
-Você ouviu algo? |
00:20:07 |
Vou chutar seu traseiro por isso! |
00:20:09 |
Talvez você ouviu isso. |
00:20:11 |
Vocês estão um dia atrasados! |
00:20:14 |
Por onde estavam, idiotas? |
00:20:16 |
-Ou isso? |
00:20:19 |
Meu contrato diz que se estiverem atrasados, |
00:20:23 |
E quero mais que um desconto. |
00:20:27 |
Respondam! |
00:20:29 |
A gente se perdeu. |
00:20:30 |
Se perderam? |
00:20:31 |
Como conseguiram se perder? |
00:20:39 |
Agora sim. |
00:20:43 |
Estamos chegando a algum lugar. |
00:20:47 |
Boa escolha. |
00:20:50 |
Sigam-me. |
00:20:53 |
Isso vai pro meu quarto de escrever. |
00:20:55 |
Segundo andar, última porta à esquerda. |
00:20:57 |
Isso é couro de alta qualidade, então cuidado. |
00:21:00 |
Os pisos estão novos, então não |
00:21:04 |
Cuidado com o piso. |
00:21:09 |
Hey, camarada! |
00:21:11 |
Calma! |
00:21:12 |
Pare! |
00:21:21 |
Voce dormiu no chão? |
00:21:22 |
Nós dormimos lá fora, com os |
00:21:26 |
Uma ponte próxima quase nos matou. |
00:21:28 |
Ninguém sabe onde diabos fica Redbud. |
00:21:31 |
Não comemos nada desde ontem, então |
00:21:40 |
É justo. |
00:22:04 |
Como está indo? |
00:22:05 |
Bom. Ótimo. |
00:22:08 |
Que bom. |
00:22:14 |
De volta ao trabalho. |
00:24:13 |
Desce aqui! Rápido! |
00:24:53 |
-Achei o telefone. |
00:24:56 |
Ligue para a transportadora, não quero |
00:24:59 |
Por que? |
00:25:00 |
Tem um caixão no jardim. |
00:25:02 |
Telefonista. |
00:25:03 |
O xerife, por favor. |
00:25:05 |
Sim senhor. Eu posso te ligar com o xerife |
00:25:10 |
Este não é um telefone pago. |
00:25:12 |
Deposite 20 centavos e eu vou |
00:25:16 |
Você não entendeu. Aqui é o Sr. Farmer. |
00:25:20 |
Era pra vocês instalarem um telefone |
00:25:23 |
Por favor, senhor, deposite algumas moedas... |
00:25:26 |
...e eu alegremente completarei sua chamada. |
00:25:29 |
Não tem como depositar. |
00:25:31 |
Você me ouviu? |
00:25:32 |
Isso não é um orelhão! |
00:25:34 |
Isso é um telefone de mesa de 1948 |
00:25:37 |
...que algum idiota colocou no meu gabinete! |
00:25:39 |
Desligando. Linguagem vulgar e abusiva, |
00:25:47 |
Telefonista. |
00:25:48 |
Alô. Aqui é o Dr. Grail... |
00:25:50 |
...sou da... Comissão de Utilidades. |
00:25:52 |
Posso falar com o xerife? |
00:25:55 |
Boa tentativa, Sr. Farmer. |
00:26:06 |
Sala do xerife, por favor. |
00:26:07 |
Você tem que acordar mais cedo que isso, Farmer. |
00:26:10 |
Eu sei o som de duas moedas sendo |
00:26:15 |
Escuta aqui. Eu sou Elizabeth Farmer. |
00:26:18 |
Nós temos um corpo no jardim. |
00:26:27 |
É, é um caixão. |
00:26:28 |
Não tem o que se preocupar. |
00:26:33 |
Quanto isso vai me custar? |
00:26:36 |
Dirk, qual é a nossa taxa por |
00:26:40 |
Eu acho melhor cobrá-los pelo peso. |
00:26:42 |
Cuidado. |
00:26:44 |
Não olhe. |
00:26:51 |
Olha só. |
00:27:00 |
É Claude Musselman! |
00:27:01 |
Eu reconheço o olho de vidro. |
00:27:03 |
Eu sabia! |
00:27:04 |
Eu sabia que Eula iria ter |
00:27:08 |
Como assim? |
00:27:09 |
Claude costumava andar pelos becos da |
00:27:15 |
Quando ele morreu, deixou a casa para Eula... |
00:27:17 |
...e $10.000 para Dorita. |
00:27:19 |
Eu acho que Eula ficou furiosa o |
00:27:22 |
...caixão barato e plantá-lo no jardim. |
00:27:24 |
Ter a palavra final é realmente importante |
00:27:28 |
Rapazes, levem ele para o cemitério |
00:27:36 |
Eu poderia incomodá-lo por uma pá |
00:27:40 |
Vou pegá-los. |
00:27:48 |
Obrigado por seu incômodo. |
00:27:50 |
Eu diria que o pior já passou, mas |
00:27:54 |
Eu acredito que Claude tinha um |
00:27:58 |
Obrigado pela dica. |
00:28:00 |
Qualquer outro problema, me avise. |
00:28:02 |
Não, é só isso. |
00:28:04 |
Não. |
00:28:05 |
Não. |
00:28:06 |
Não, não é. |
00:28:08 |
Nosso carteiro tentou nos acertar com seu caminhão |
00:28:13 |
Vocês estão na rota de Crum Petree, não? |
00:28:16 |
O problema é, sua casa fica 5 milhas |
00:28:20 |
No momento que ele chega aqui, ele |
00:28:25 |
Meu conselho é... |
00:28:26 |
...aprenda a viver com isso. |
00:28:28 |
Vou conversar com ele. |
00:28:30 |
Sim, faça isso Sr. Farmer. |
00:28:33 |
Vocês dois tenham uma boa conversa. |
00:28:36 |
Ike, vamos. |
00:28:37 |
Obrigado, madame. |
00:28:39 |
O xerife sempre anda por aí de taxi? |
00:28:42 |
Sempre desde quando ele foi reprovado |
00:28:58 |
Andy, será que cometemos um terrível erro? |
00:29:01 |
Claro que não. |
00:29:07 |
Sei que as coisas não seguiram conforme |
00:29:11 |
Só temos que ajustar nosso pensamento. |
00:29:14 |
Não mudamos pra cá pra uma mudança |
00:29:19 |
Mudamos pra cá pra uma mudança de coração. |
00:29:23 |
Mas isso irá exigir um pequeno |
00:29:28 |
Hein, o que me diz? |
00:29:30 |
Dê uma chance. |
00:29:35 |
Eu vou me esforçar. |
00:29:37 |
Prometo. |
00:29:39 |
Ótimo. |
00:30:21 |
Vou pescar um pouco. |
00:30:26 |
Estou indo pescar. |
00:30:27 |
-Terminou de escrever? |
00:30:30 |
Pensei em tentar a sorte na lagoa, |
00:30:33 |
Ótimo. Divirta-se. |
00:30:36 |
Como vai vocÊ? |
00:30:42 |
-Como vai? |
00:30:45 |
Eu amo o campo. |
00:30:56 |
Desculpe, camaradas. |
00:31:05 |
Querida? |
00:31:07 |
Peguei um! |
00:31:11 |
Onde está indo? |
00:31:13 |
Você quer lutar? |
00:31:17 |
Traga ele!! |
00:31:23 |
Está preso em mim! Elizabeth! |
00:31:46 |
Ah, não. |
00:32:07 |
É tudo minha culpa. Estive tão ocupado escrevendo, |
00:32:12 |
Vamos sair e fazer alguns amigos, circular. |
00:32:15 |
Fazer parte da comunidade. |
00:32:20 |
-Pode ser. |
00:32:24 |
'Picnic do Dia do Fundador. Softball.' |
00:32:26 |
Parece legal. |
00:32:28 |
Quer ir? |
00:32:29 |
Acho que não. |
00:32:38 |
Há uma loja de antiguidades. |
00:32:40 |
'Antiquário EtheI Dinges'. Vamos dar uma olhada. |
00:32:55 |
Você sabe que não gosta dessas coisas. |
00:32:58 |
Vá ver o jogo. Eu te encontro depois. |
00:33:00 |
Não, eu não ligo. |
00:33:05 |
Ok. |
00:33:07 |
Fique com o carro. |
00:33:08 |
Não tenha pressa. |
00:33:10 |
Vejo você no picnic. |
00:33:55 |
Bom trabalho, Redbud. |
00:33:58 |
Segunda base! |
00:34:01 |
Batedor. |
00:34:12 |
Jogue a bola! |
00:34:16 |
Strike! |
00:34:20 |
Lotterhand, que dia é hoje? |
00:34:22 |
Vamos, Redbud! |
00:34:28 |
Strike! |
00:34:35 |
Coloque aqui! |
00:34:42 |
Strike três! |
00:34:48 |
Desculpe, Marion. |
00:34:49 |
Corra, idiota! Ele desperdiçou o terceiro strike! |
00:34:52 |
Alguém pegue a bola! |
00:34:54 |
Alguém pegue a bola! |
00:34:57 |
O que é isso? Gus falou três strikes! |
00:35:00 |
Alguém pegue a maldita bola! |
00:35:07 |
Base! |
00:35:08 |
O quê, você é cego? |
00:35:11 |
Eu digo como eu vejo. |
00:35:17 |
Se você tem alguma pergunta, fique |
00:35:22 |
Esse é bacana. |
00:35:23 |
Não é? |
00:35:25 |
Isso pertenceu à minha irmã. |
00:35:28 |
Ela morreu. |
00:35:31 |
Lamento. |
00:35:32 |
Éramos muito próximas. |
00:35:34 |
Esta taça é tudo o que me faz lembrar dela. |
00:35:39 |
Tudo o mais foi perdido na explosão. |
00:35:49 |
Perfeito. Quando está custando? |
00:35:52 |
Isto pertenceu ao meu marido. |
00:35:57 |
Ele vinha pra casa depois de um |
00:36:00 |
...sentava e balançava. |
00:36:04 |
Quase consigo vê-lo nela agora. |
00:36:06 |
Eu não acredito... |
00:36:08 |
...uma alma sentou naquela cadeira... |
00:36:10 |
...desde o dia que seu coração o atacou. |
00:36:32 |
Que é isso. Esqueçam a pescaria, rapazes. |
00:36:36 |
Sem Marion, estamos com um a menos. |
00:36:51 |
Estou feliz em ajudar. |
00:36:53 |
Espero que não demore muito. |
00:36:55 |
Minha esposa está voltando-- |
00:37:09 |
Você deve ser novo em Redbud. |
00:37:13 |
Acabei de me mudar de Nova York. |
00:37:15 |
Como está até agora? |
00:37:17 |
Ah, está adorável. |
00:37:22 |
Não, isso não é verdade. Está simplesmente horrível. |
00:37:30 |
Tudo parece estar dando errado. |
00:37:36 |
Insetos... |
00:37:37 |
...cobras... |
00:37:39 |
...gente morta. |
00:37:43 |
Estávamos tão empolgados. |
00:37:45 |
Claro que estavam. Claro que estavam. |
00:37:49 |
Vai dar tudo certo. Você vai ver. |
00:37:53 |
Por que não nos sentamos aqui... |
00:37:55 |
...e eu farei uma jarra de chá bem gelado. |
00:37:58 |
Não quero te incomodar. |
00:38:00 |
Tolice. Sente-se aqui, já volto. |
00:38:10 |
O que é isso? |
00:38:13 |
Ele não vai te fazer mal. |
00:38:15 |
Ele está cheio. |
00:38:18 |
Ele acabou de me assustar. |
00:38:20 |
Vou levá-lo daqui. |
00:38:21 |
Não. |
00:38:23 |
Estou bem agora. |
00:38:24 |
Já volto. |
00:39:13 |
Meu Deus, Brock, desculpe! |
00:39:16 |
-O que aconteceu? |
00:39:18 |
Não puxe. Você vai cortar suas veias fora. |
00:39:21 |
Ele vai sangrar até morrer. |
00:39:22 |
Aguenta firme, Brock. |
00:39:26 |
Fique longe. |
00:39:27 |
Temos que tirar esse anzol! Segura firme! |
00:39:29 |
Sai fora! |
00:39:30 |
Segura firme, Brock! |
00:39:32 |
-Nocauteie-o. |
00:39:34 |
É o único jeito de tirar o anzol. |
00:39:37 |
Desculpe, Brock, é para o seu próprio bem. |
00:39:39 |
Quer parar com isso? |
00:39:43 |
-Seu idiota! |
00:39:45 |
Você não está nocauteando ele, |
00:39:49 |
-Segura firme! |
00:39:51 |
Alguém mais dê um golpe. |
00:39:52 |
Eu somente finquei o anzol em seu pescoço, |
00:39:56 |
Por favor, tire suas mãos da cara dele. |
00:39:58 |
Peguei algo! |
00:40:00 |
Vou te matar por isso! |
00:40:02 |
Desculpa. |
00:40:04 |
É para o seu próprio bem. |
00:40:09 |
Me desculpe. |
00:40:15 |
Está frio. |
00:40:17 |
Ei, veja! |
00:40:20 |
Caiu! |
00:40:23 |
-Não precisa me agradecer. |
00:40:25 |
-Eu era o único tentando ajudar. |
00:40:27 |
Se você vier me pegar, estarei pronto! |
00:40:30 |
Eu não trabalho! Eu não durmo! |
00:40:34 |
Droga! |
00:41:05 |
Estava procurando por você, Sra. Farmer. |
00:41:15 |
Tenho algo aqui pra você. |
00:41:18 |
Tente novamente amanhã, xerife? |
00:41:20 |
Olá, xerife. |
00:41:23 |
Aqui está a conta pelo funeral |
00:41:29 |
$4.000? |
00:41:31 |
Eu chamaria isso de barganha. Ele teve |
00:41:36 |
Por $4.000, poderíamos tê-lo enchido |
00:41:39 |
Pensei que você queria dá-lo o melhor |
00:41:43 |
Honestamente, não sei como isso é da nossa-- |
00:42:10 |
-Podemos discutir isso depois? |
00:42:14 |
Verei com meu marido quando ele estiver seco. |
00:42:18 |
Apenas lembre-se, quando você compra uma casa... |
00:42:21 |
...o que estiver no chão pertence à você, |
00:42:25 |
...ou Claude Musselman. |
00:42:43 |
-Quer falar sobre isso? |
00:42:47 |
Então dá uma olhada nisso. |
00:43:01 |
$4.000? |
00:43:03 |
Está detalhado. |
00:43:07 |
'Um caixão forrado de cetim... |
00:43:10 |
'...$2.525? |
00:43:14 |
'Uma lápide de mármore italiano, $1.200? |
00:43:19 |
'sermão do Reverendo Cobb, um--' |
00:43:22 |
Controle de tráfego! |
00:43:30 |
É muito por ter saído pra fazer amigos. |
00:43:35 |
Espere, pare. Volte. |
00:43:38 |
Volte. |
00:43:44 |
Se não posso fazer um amigo, vou comprar um. |
00:44:08 |
Chegamos em casa, rapaz. |
00:44:22 |
Sai de perto dos patos. |
00:44:28 |
Cão dos infernos. |
00:44:33 |
Ele gosta de correr. |
00:44:41 |
Cão! |
00:44:47 |
Volte! |
00:44:49 |
Cão! |
00:44:52 |
Vem cá! |
00:44:53 |
Vem! |
00:45:01 |
Fique aqui. |
00:45:03 |
Talvez alguma cláusula da escritura cubra isso. |
00:45:52 |
Sumiu sem deixar rastros. |
00:45:55 |
Devo ter procurado por 10 milhas quadradas. |
00:45:59 |
Este tem sido um dia infernal. |
00:46:03 |
E ainda não está terminado. |
00:46:06 |
Instalaram o telefone na cozinha |
00:46:09 |
Graças a Deus algo deu certo hoje. |
00:46:15 |
Está funcionando? |
00:46:16 |
-Não testei. |
00:46:23 |
Não tinha nenhum trocado. |
00:46:40 |
Está se sentindo melhor agora? |
00:46:46 |
-Quer fazer amor? |
00:48:10 |
Não estou desistindo! |
00:48:12 |
Você não está lidando com |
00:48:41 |
Indo pro sul por causa do inverno? |
00:49:01 |
Bem vindos, camaradas. |
00:49:04 |
Espera um pouco. |
00:49:16 |
Você está aí? |
00:49:39 |
Você está linda! |
00:49:41 |
Feliz aniversário! |
00:49:45 |
Pronta para uma grande noite na cidade? |
00:49:48 |
Sim, mas antes de irmos, tenho algo pra você. |
00:49:50 |
Eu também. Está bem aqui. |
00:49:54 |
Estou guardando pra depois. |
00:49:57 |
O meu está na varanda. Você pode tê-lo |
00:50:02 |
Feche os olhos. |
00:50:05 |
Sem espiar. |
00:50:16 |
Feliz aniversário, meu amor. |
00:50:24 |
Está vivo? |
00:50:27 |
Este é garantido que não vai fugir. |
00:50:31 |
Qual é o nome dele? |
00:50:33 |
Você decide. |
00:50:35 |
Olá, cão Amarelo. |
00:50:38 |
Ele é lindo! Amei. Obrigado. |
00:50:42 |
Podemos plantar milho lá atrás. |
00:50:45 |
-Ou abóboras. |
00:50:48 |
Mais cordeiro frito. |
00:50:51 |
Este é o seu terceiro pedido. |
00:50:55 |
Estou viciado. |
00:50:57 |
Me chame de Sr. Cordeiro Frito. |
00:50:58 |
Aqui está um homem que sabe quando |
00:51:02 |
Se limpar esse prato vai quebrar o recorde: 28. |
00:51:07 |
Este foi o 26. |
00:51:10 |
Volte pra lá. O recorde cai essa noite. |
00:51:12 |
Olha só pra ele. |
00:51:14 |
Acredito que ele está certo. |
00:51:15 |
Acredito que o recorde vai cair hoje. |
00:51:17 |
Vinte e sete. |
00:51:18 |
Está parado em 28 por aproximadamente dois anos. |
00:51:20 |
Tudo isso? |
00:51:22 |
Vai nessa, Andrew! |
00:51:24 |
Vinte e oito. |
00:51:25 |
Está empatado. |
00:51:35 |
Vinte e nove. |
00:51:36 |
O novo recorde! |
00:51:40 |
E ele ainda continua. |
00:51:42 |
Pensei que aquele recorde iria durar pra sempre. |
00:51:45 |
As pessoas parecem não ter mais |
00:51:49 |
Testículos? |
00:51:50 |
Sim, madame. Bolas de cordeiro. |
00:51:54 |
Diga a ele por que o seu é tão saboroso. |
00:51:56 |
A dica é cortá-los bem em cima. |
00:52:05 |
Parece que estamos com problemas aqui. |
00:52:08 |
Sabia que você deveria explicar |
00:52:12 |
Não sejam estranhos agora. |
00:52:26 |
O que é isso? |
00:52:29 |
Parte do seu presente de casamento. |
00:52:35 |
Pensei que poderíamos usar |
00:52:37 |
Não empacotei nada. |
00:52:39 |
Foi o que imaginei. |
00:52:46 |
Seu diabinho. |
00:52:50 |
Tem certeza que está melhor? |
00:52:52 |
Estou ótimo. |
00:53:03 |
Isso é tão romântico. |
00:53:19 |
Por que não acende o fogo? |
00:53:21 |
Primeiro... |
00:53:26 |
...abra isso. |
00:53:31 |
Vá em frente, abra. |
00:53:56 |
É o meu romance, Elizabeth. O Grande Roubo. |
00:54:00 |
Os primeiros capítulos, pelo menos. |
00:54:06 |
Este manuscrito é o grande motivo |
00:54:09 |
É bom? Você realmente acha que está bom? |
00:54:13 |
Leia e me diga você. |
00:54:17 |
Agora? |
00:54:18 |
Esta noite? |
00:54:20 |
Sim, claro. |
00:54:23 |
Com você me olhando? |
00:54:25 |
Acenderei o fogo enquanto você lê. |
00:54:33 |
Querido. |
00:54:34 |
Vá em frente. Leia. Leia! |
00:55:18 |
Você não está dando risada. |
00:55:21 |
Não achou engraçado? |
00:55:23 |
-O que, você diz a primeira página? |
00:55:27 |
Há pelo menos três passagens engraçadas |
00:55:30 |
Olha o nome deste cara. |
00:55:34 |
Desculpe. |
00:55:38 |
Leia a próxima página. É ainda mais engraçada. |
00:55:40 |
Isso é uma comédia? |
00:55:43 |
Pensei que fosse ação/aventura. |
00:55:45 |
É tudo isso. |
00:55:48 |
Leia. É ótimo. |
00:56:07 |
Andy, querido, deixa eu ler em casa. |
00:56:10 |
Desculpa. Eu sei. |
00:56:13 |
Deixa eu te falar... |
00:56:15 |
Onde está indo? |
00:56:16 |
Vi uma loja de licores na esquina. |
00:56:22 |
Você fica aqui e vai lendo. |
00:56:26 |
Eu te amo. |
00:57:26 |
Espera. Não diga ainda. |
00:58:01 |
Estou pronto. |
00:58:03 |
O que você acha? |
00:58:18 |
Acho que isso significa que você não gostou. |
00:58:23 |
Você acha péssimo? |
00:58:28 |
Tudo? |
00:58:29 |
São todos aqueles flashbacks. Não dá |
00:58:34 |
Nas primeiras 20 páginas, contei três |
00:58:38 |
...e acho que na página 8 tem um flash-sideway. |
00:58:43 |
E sobre a estória? |
00:58:46 |
A estória? |
00:58:49 |
Isso. Quatro parceiros de poker |
00:58:52 |
O crime perfeito! |
00:58:56 |
O que está dizendo? Que deveria retirar |
00:59:00 |
Posso fazer isso. |
00:59:04 |
E então? |
00:59:05 |
Queime. |
00:59:09 |
Você não sabe do que está falando. |
00:59:11 |
Obrigado. |
00:59:13 |
Você não sabe nada sobre escrever. |
00:59:17 |
É óbvio. Eu li tudo. |
00:59:20 |
Um editor teria parado de ler |
00:59:24 |
Você quer que eu queime? |
00:59:28 |
Pronto! |
00:59:29 |
Espero que esteja feliz, Sra. Crítica. |
00:59:31 |
Está queimando, ok? |
00:59:33 |
Está queimando! |
00:59:35 |
Merda! |
00:59:37 |
Mas que droga! |
00:59:50 |
Desculpa pelo jeito que me |
00:59:54 |
Você só estava sendo honesta. |
00:59:58 |
Me encorajou a tentar mais e fazer |
01:00:15 |
Devemos colocar de volta? |
01:00:17 |
Você está louco? A placa já era. |
01:00:57 |
Poupe suas forças. Eu pego a correspondência. |
01:01:27 |
Você quer algo mais? |
01:01:29 |
Não, obrigado. Vou sentar perto do fogo e relaxar. |
01:01:34 |
Posso te trazer uma xícara de café? |
01:01:39 |
Tudo bem. |
01:02:05 |
Aí vai. |
01:02:21 |
Tenho boas notícias, Andy. |
01:02:23 |
Você tem? Pode contar. Estou sempre |
01:02:29 |
Veja. |
01:02:32 |
Um cheque de $5.000 chegou pra você? |
01:02:35 |
Não é maravilhoso? Vendi um livro. |
01:02:38 |
Qual livro? |
01:02:39 |
Um livro que escrevi! |
01:02:42 |
$5.000, tudo isso por um primeiro livro? |
01:02:45 |
Quando escreveu o livro? |
01:02:48 |
Em épocas ruins. |
01:02:52 |
Escrevi tudo em bloco de notas. |
01:02:54 |
Então enviei para um endereço que encontrei |
01:02:57 |
E hoje quando fui pegar a correspondência, |
01:03:01 |
...e dentro dele havia um contrato, um cheque... |
01:03:03 |
...e uma versão impressa do meu manuscrito. |
01:03:09 |
Eu mal consigo acreditar. |
01:03:11 |
Eu também. |
01:03:12 |
A editora quer saber se tenho outros. |
01:03:15 |
Você escreveu um livro e então o vendeu? |
01:03:18 |
-Sobre o que é? |
01:03:21 |
Esquilos, principalmente. |
01:03:23 |
Esquilos? |
01:03:25 |
Que tipo de livro é este? |
01:03:26 |
Um livro para crianças. |
01:03:29 |
Um livro para crianças? Ah, um livro para crianças. |
01:03:32 |
Pensou que eu escrevi um romance? |
01:03:34 |
Eu não sabia. Isso é maravilhoso. |
01:03:39 |
Estou tão orgulhoso de você. |
01:03:41 |
-Está? Sério? |
01:03:44 |
Pensei que sentiria um pouco |
01:03:48 |
Eu? Está brincando? |
01:03:51 |
Me conta, esses esquilos tem aventuras? |
01:03:54 |
Tem, e são ótimas. |
01:03:56 |
É sobre um esquilo do Central Park que |
01:04:00 |
...e acorda... |
01:04:01 |
...no campo. |
01:04:03 |
Ele tem algumas desventuras engraçadas |
01:04:07 |
...porque ele é da cidade grande e... |
01:04:10 |
...agora ele está completamente fora do seu habitat. |
01:04:15 |
É a história de um peixe fora d'água. |
01:04:19 |
Esse esquilo sou eu, não? |
01:04:21 |
Não. Não, eu não diria isso. |
01:04:25 |
Qual é o nome dele? |
01:04:28 |
Andy. |
01:04:31 |
Filha da mãe. |
01:04:33 |
Por favor, não fique chateado. |
01:04:36 |
Você foi minha inspiração. |
01:04:38 |
Essa é minha homenagem à você. |
01:04:42 |
Eu vou gostar de ler. |
01:04:43 |
E você deve. |
01:04:47 |
E mais uma coisa. |
01:04:50 |
Tudo bem se eu usar a máquina de |
01:04:54 |
Eu tenho algumas idéias para um segundo livro |
01:04:59 |
Ah, claro. |
01:05:00 |
Será muito mais rápido na máquina de |
01:05:04 |
Deixa eu te explicar uma coisa. |
01:05:21 |
Estou começando a gostar da ideia |
01:05:25 |
É como na grande tradição dos... |
01:05:28 |
...qual o nome dele mesmo, e da esposa. |
01:05:36 |
De onde pegou isso? |
01:05:38 |
Antiquário da Sra. Dinge. |
01:05:39 |
Foi o que me deu a idéia de escrever o livro. |
01:05:43 |
Pensei que eu tinha sido sua inspiração. |
01:05:45 |
Foi a combinação dos dois. |
01:05:48 |
O que eu fiz foi usar a cidade toda. |
01:05:51 |
Há um grande e velho ouriço na |
01:05:54 |
Há dois guaxinins malucos que me |
01:05:57 |
E você lembra aquele homem estranho-- |
01:05:59 |
Mas o esquilo, Andy, é o personagem |
01:06:03 |
Sim, claro. |
01:06:08 |
Que tipo de coisas bonitinhas o esquilo |
01:06:12 |
Melhor ler o manuscrito primeiro. |
01:06:15 |
Eu vou. |
01:06:16 |
Só estava imaginando o que espera por Andy. |
01:06:19 |
Na verdade, ele não sobrevive para o segundo livro. |
01:06:24 |
Por que não? |
01:06:25 |
Ele é atropelado por um caminhão |
01:07:45 |
Você sabe que horas são? |
01:08:27 |
Deixe me ver, Cemitério Memorial está me cobrando agora. |
01:08:38 |
Obrigado, camaradas. |
01:08:41 |
-Até amanhã. |
01:09:15 |
Já são 1:00 da tarde, Andy. |
01:09:20 |
Estou levando a caminhonete pra cidade. |
01:09:23 |
E eu quero dar um pulo na Mrs. Dinges. |
01:09:29 |
O que está acontecendo? |
01:09:31 |
É isso o que você quer fazer da sua vida? |
01:09:33 |
Dormir o dia inteiro e sair com os irmãos Criterion? |
01:09:40 |
Você está afundando em um poço de piedade |
01:09:48 |
Você me vê por aí. |
01:10:43 |
Mas que diabos está fazendo? |
01:10:45 |
Você está maluco? |
01:10:47 |
Pra que está buzinando? |
01:10:49 |
Você é o Sr. Andy Farmer? |
01:10:52 |
Sim, sou ey. Por que? |
01:10:53 |
Estávamos tentando entrar em contato com |
01:10:57 |
Meu nome é Michael Sinclair. |
01:10:58 |
Espera. Cala a boca. Escute. |
01:11:02 |
Droga! Me dá uma mão. |
01:11:06 |
Vamos! Vem pra cá e empurre! Agora! |
01:11:14 |
Posso perguntar qual o ponto disso tudo? |
01:11:17 |
Somente empurre. Você vai ver. |
01:11:24 |
Rápido! Ele está vindo! |
01:11:26 |
Quem? Quem está vindo? |
01:11:28 |
Ok, assim está bom. |
01:11:30 |
-Segure firme até eu falar. |
01:11:33 |
Claro que vai. |
01:11:36 |
Você está indo bem. |
01:11:38 |
O que está fazendo? |
01:11:40 |
Quando eu der o sinal, pode soltar. |
01:11:43 |
Quieto! |
01:11:47 |
Agora! |
01:11:48 |
Não posso. |
01:11:48 |
Agora, droga! |
01:11:49 |
Não posso! Não posso! |
01:11:59 |
Droga! |
01:12:04 |
Poderíamos ter detonado ele. |
01:12:07 |
Poderíamos tê-lo matado. |
01:12:15 |
Quem é você? |
01:12:16 |
Eu te disse quem eu era. |
01:12:18 |
Sou Michael Sinclair. |
01:12:21 |
Sou de Hufnagel e... |
01:12:23 |
...Brown. |
01:12:24 |
Sua editora, Mr. Farmer. |
01:12:27 |
Por que está aqui? |
01:12:28 |
Seu prazo, a primeira prestação. |
01:12:31 |
Prazo? |
01:12:32 |
Venceu três semanas atrás, na verdade. |
01:12:34 |
Não tivemos notícias de você. |
01:12:37 |
...respondidas. |
01:12:39 |
Eu sei que tudo pode estar parecendo loucura... |
01:12:42 |
...mas confie em mim. |
01:12:43 |
Não há nada foram do comum acontecendo aqui. |
01:12:47 |
Sim. |
01:12:53 |
Desculpa pelo carro. |
01:12:55 |
Alugado? |
01:12:57 |
Acabei de comprá-lo. |
01:12:59 |
Vamos esquecer sobre o prazo. |
01:13:01 |
Devolva o dinheiro do adiantamento e |
01:13:05 |
Devolver o dinheiro? |
01:13:07 |
Estive trabalhando. |
01:13:09 |
Tenho coisas escritas no papel, aqui em casa. |
01:13:12 |
Venha ver. Está excelente. |
01:13:46 |
Aqui, pegue. |
01:13:48 |
Não é o romance, mas é uma prova do que estive trabalhando. |
01:13:52 |
Por favor, pegue. |
01:13:54 |
Manteremos contato, Sr. Farmer. |
01:14:23 |
Olá? |
01:14:24 |
Olá? É a casa dos Farmer? |
01:14:28 |
Ah, finalmente consegui. |
01:14:31 |
Chegar até Redbud não é um negócio fácil. |
01:14:34 |
O Sr. Farmer está? |
01:14:35 |
Não, ele-- |
01:14:39 |
Ele ainda está dormindo na verdade. |
01:14:42 |
Eu sou Michael Sinclair, Sra. Farmer... |
01:14:45 |
...da Hufnagel e Brown... |
01:14:47 |
...a editora do seu marido. |
01:14:51 |
Poderia estender ao seu marido minhas desculpas? |
01:14:54 |
Lido com escritores há 15 anos. |
01:14:57 |
Você pode imaginar que estou acostumado |
01:15:02 |
De qualquer modo, eu agi como um |
01:15:05 |
Seu marido é um homem muito talentoso. |
01:15:08 |
Obrigada. |
01:15:09 |
Mas como soube disso? |
01:15:11 |
Acredite, Sra. Farmer, eu sei. |
01:15:13 |
Tenho aqui comigo um manuscrito... |
01:15:16 |
...que é simplesmente maravilhoso. |
01:15:18 |
É novo, é original. |
01:15:20 |
Vocês gostaram? |
01:15:21 |
Nós amamos! E queremos publicá-lo. |
01:15:24 |
Andy vai ficar entusiasmado. |
01:15:27 |
Na verdade não publicamos livros infantis na Hufnagel... |
01:15:32 |
Espera um minuto. |
01:15:36 |
Não era um livro sobre quatro amigos |
01:15:43 |
Não. Não, este livro é sobre esquilos. |
01:15:51 |
Você está aí? |
01:16:11 |
O que foi? |
01:16:12 |
O que você acha? |
01:16:14 |
Estou indo embora. |
01:16:16 |
Quero o divórcio. |
01:16:17 |
O que há de errado? |
01:16:19 |
Como pode fazer isso? |
01:16:21 |
Você não tem vergonha? |
01:16:26 |
Do que está falando? |
01:16:28 |
Sua editora acabou de ligar. |
01:16:31 |
Meu livro! |
01:16:33 |
O que, estava bêbado de novo? |
01:16:39 |
Como pode fazer algo tão patético e dissimulado? |
01:16:43 |
Dissimulado? |
01:16:45 |
Do que você chama escrever um livro |
01:16:47 |
...e o tempo todo dizendo que o meu é horrível? |
01:16:49 |
Quer falar sobre dissimulado? Que tal isso? |
01:16:54 |
Você não vai pegar a máquina de escrever. |
01:16:57 |
Eu não quero sua máquina de escrever. Fique com ela! |
01:17:01 |
Talvez encontre utilidade pra ela algum dia! |
01:17:05 |
E sobre a maçã? |
01:17:07 |
Que maçã? |
01:17:09 |
Que maçã? |
01:17:11 |
A última maçã. Aquela que você comeu |
01:17:15 |
Depois que comeu a última banana. |
01:17:19 |
Está falando sério? |
01:17:20 |
Não tente negar. Eu estava lá! |
01:17:23 |
Não se preocupe! |
01:17:24 |
Estou disposta a admitir que nosso casamento |
01:17:30 |
Eu sei disso, você sabe disso, |
01:17:34 |
O cão Amarelo não sabe nem qual é |
01:17:37 |
Estou pegando a caminhonete e me |
01:17:40 |
Bom! |
01:17:44 |
Fora! |
01:17:46 |
Some daqui! |
01:17:57 |
Não se esqueça do seu amigo, Andy! |
01:18:15 |
Esse é um assunto de Farmer versus Farmer. |
01:18:20 |
Sra. Farmer, você está iniciando |
01:18:24 |
...contra seu marido, correto? |
01:18:26 |
Quem quer a casa? |
01:18:28 |
-Eu não. |
01:18:31 |
Pelo menos estão de acordo em algo. |
01:18:34 |
Quando é a próxima data disponível do tribunal? |
01:18:36 |
Temos que ir ao tribunal? |
01:18:37 |
Somos meros advogados, Sra. Farmer... |
01:18:40 |
...servos da lei. Somente um juiz |
01:18:45 |
Um juiz do circuito estará aqui no próximo mês, |
01:18:50 |
Espere um minuto. Você o |
01:18:55 |
Isso não seria um conflito de interesse? |
01:18:57 |
Não no meu livro. |
01:18:58 |
Que tal a primeira semana de fevereiro? |
01:19:02 |
Julho seria melhor pra mim. |
01:19:04 |
Julho é daqui a sete meses! |
01:19:07 |
Vocês estão com pressa? |
01:19:09 |
Com licença. |
01:19:14 |
Você precisa pintar esse teto qualquer hora. |
01:19:21 |
Redbud procurará acreditação oficial |
01:19:26 |
Finalmente na ordem do dia, Elizabeth |
01:19:30 |
...para falar com o conselho. |
01:19:32 |
Como o atual detentor do recorde Cordeiro Frito... |
01:19:36 |
...estou certo de que o Sr. Farmer é conhecido de todos. |
01:19:50 |
Sentados. |
01:19:51 |
Corta essa. |
01:19:54 |
Obrigado, prefeito Barclay, membros do conselho... |
01:19:59 |
...cidadãos de Redbud. |
01:20:03 |
Viemos a Redbud... |
01:20:05 |
...cheios de esperança e sonhos por |
01:20:09 |
Basicamente, vimos estas esperanças e sonhos... |
01:20:12 |
...despedaçado e esmagado diante |
01:20:16 |
Não estou dizendo que é inteiramente sua culpa. |
01:20:18 |
Somos culpados da mesma forma que vocês. |
01:20:21 |
Talvez mais ou menos 60-40, mas não viemos |
01:20:26 |
Pra que vieram aqui? |
01:20:29 |
Viemos aqui para pedir ajuda na venda da casa. |
01:20:36 |
Aqui tem dinheiro pra vocês. |
01:20:51 |
Obrigado. |
01:20:54 |
Minha esposa, Elizabeth. |
01:21:01 |
Aqui tem revistas 'Saturday Evening Post' |
01:21:05 |
As capas destas revistas foram |
01:21:12 |
Norman Rockwell sabia uma coisa ou |
01:21:16 |
Vida normal na cidade pequena. |
01:21:19 |
Ele sabia como as pessoas pareciam, |
01:21:24 |
Isso é o que queremos de vocês. |
01:21:26 |
Queremos que vocês vejam, se vistam e ajam... |
01:21:29 |
...exatamente como as pessoas |
01:21:36 |
Distribuam-nas entre vocês. |
01:21:39 |
Olhem pra elas. |
01:21:40 |
Estudem elas. |
01:21:42 |
Levem elas pra casa. |
01:21:44 |
Tenham cuidados, elas são emprestadas... |
01:21:45 |
...da loja da Sra. Dinges. |
01:21:47 |
Espera um pouco, Sra. Farmer. |
01:21:52 |
Dentro de 24 horas após o fim do |
01:21:56 |
...iremos presentear a cidade de |
01:22:04 |
E também, um bonus de %50... |
01:22:08 |
...pra cada um que desempenhar... |
01:22:10 |
...um específico ato de comportamento |
01:22:14 |
...na presença dos potenciais compradores. |
01:22:20 |
Deixe comigo, Andy e Elizabeth. |
01:22:27 |
Agora, de quanta observação você acha |
01:22:49 |
Aí vem eles. |
01:23:14 |
Estão indo pela frente. Ótimo. |
01:23:31 |
Perfeito. |
01:23:37 |
Veja, querido, patos. |
01:23:45 |
Soltem o cervo. |
01:23:58 |
Vai com calma. Não deixe eles |
01:24:03 |
Vai. |
01:24:08 |
Como estou? |
01:24:11 |
O cachimbo é um pouco demais. |
01:24:29 |
Olá, Culbertsons, Bud e Betsy. |
01:24:33 |
Ah, sim. Por favor, entrem. |
01:24:35 |
Querido, os Culbertsons estão aqui. |
01:24:40 |
Não estava esperando vocês tão cedo. |
01:24:45 |
Vocês não tem um cachorro? |
01:24:47 |
Pode apostar. |
01:24:49 |
Ele está aí fora em algum lugar, |
01:24:53 |
Tem sido um sonho nosso por muito |
01:24:57 |
Bud está pra escrever um romance. |
01:25:01 |
Que legal. |
01:25:04 |
Com licença. |
01:25:07 |
Esta é uma casa maravilhosa pra escrever. |
01:25:09 |
Se importa se eu perguntar por que estão se mudando? |
01:25:14 |
Na verdade, estamos sendo transferidos. |
01:25:16 |
Andy é do governo. |
01:25:18 |
Cargo de alto escalão. |
01:25:21 |
É tudo confidencial. |
01:25:23 |
Você sabe como é. |
01:25:53 |
Correspondência, Sr. Farmer. |
01:25:56 |
Deixe-me colocar aqui em cima da mesa para o senhor. |
01:26:01 |
Como sempre, eu mesmo eliminei |
01:26:03 |
...todas aquelas malas diretas. |
01:26:05 |
Sra. Farmer, Sra. Petree me pediu |
01:26:09 |
É seu tradicional bolo de rum com nozes, |
01:26:17 |
Deixe-me apresentar o Sr. e Sra. Culbertson. |
01:26:21 |
Bud e Betsy. |
01:26:23 |
Talvez comprem a casa. |
01:26:24 |
É mesmo? Não vão se arrepender. |
01:26:28 |
Mas estou mesmo sentido em |
01:26:38 |
Bom, é melhor eu ir. |
01:26:41 |
Vou fazer uma pescaria no gelo esta noite. Ouvi |
01:26:46 |
Bom dia a todos. |
01:26:55 |
Pescaria no gelo? |
01:26:57 |
Achei um toque bem legal. |
01:27:00 |
Mas irá te custar. |
01:27:47 |
Isso irá nos custar uma fortuna. |
01:27:50 |
O bônus de $50 foi idéia sua. |
01:27:53 |
Pequeno pedaço do céu, não é Bud? |
01:27:56 |
Muito legal. Muito legal. |
01:27:58 |
-Boas festas. |
01:28:01 |
-Boas festas, pessoal. |
01:28:26 |
Xerife, está tudo bem em Redbud? |
01:28:28 |
Estava vindo pra sua casa. |
01:28:30 |
Você patrulha as casas fora da cidade? |
01:28:33 |
Sim! Duas vezes por dia. |
01:28:35 |
Checar veículos ou pessoas suspeitas na área. |
01:28:38 |
Se o morador está viajando, |
01:28:40 |
Pego todos os jornais. |
01:28:42 |
Redbud pode ser uma cidade pequena-- |
01:28:44 |
Parabéns pelo trabalho. |
01:28:46 |
Ivy está aberta. Está com fome, Bud? |
01:28:49 |
Feliz Natal! |
01:28:51 |
Feliz Natal! |
01:30:02 |
Isso foi lindo! Entrem e tomem |
01:30:37 |
Um brinde aos Farmers. |
01:30:39 |
...Otis Berryhill, Estrada Redbud no. 23. |
01:30:46 |
Também quero propor um brinde. |
01:30:49 |
Talvez eu não seja um homem sentimental. |
01:30:52 |
Mas há algo que queria dizer agora. |
01:30:55 |
É muito difícil para Elizabeth e eu dizermos adeus. |
01:30:59 |
Sempre haverá um lugar especial para |
01:31:05 |
E eu sei... |
01:31:07 |
...que vocês irão mostrar aos novos |
01:31:11 |
...o mesmo afeto que vocês tem nos mostrado. |
01:31:14 |
E que eles, também, irão amar... |
01:31:17 |
...esta cidade e esta casa... |
01:31:19 |
...e todos vocês, pessoas maravilhosas... |
01:31:21 |
...exatamente como foi conosco. |
01:31:24 |
Meus amigos... |
01:31:26 |
...como diz o ditado: |
01:31:29 |
Uma vez Redbudiense... |
01:31:30 |
...sempre Redbudiense! |
01:31:34 |
Então, amigos, um brinde... |
01:31:37 |
...à Redbud. |
01:31:40 |
De volta ao trabalho. |
01:31:48 |
Warren Smith. |
01:31:51 |
Bob Connor. |
01:31:53 |
Connie Caliber. |
01:31:55 |
Bill Benden. |
01:32:04 |
Saiam daqui! |
01:32:11 |
Elizabeth Garfield. |
01:32:19 |
Betsy e eu gostaríamos de pensar melhor, mas... |
01:32:22 |
...acho que voltaremos de manhã pra |
01:32:27 |
Amanhã? |
01:32:28 |
Onde estão ficando? |
01:32:29 |
Bangalôs Hideaway do Sid. |
01:32:31 |
Não, fiquem longe da cidade. Fiquem com a gente. |
01:32:34 |
Fiquem no nosso quarto de hóspedes. |
01:32:36 |
Que legal da sua parte. |
01:32:38 |
Não tem problema nenhum. Fico feliz com isso. |
01:32:44 |
Ok, vamos pegar nossas malas. |
01:33:43 |
Eu amo cantores de canções natalinas. |
01:33:49 |
Eles ficam cantando por horas. |
01:33:56 |
Fique com a cama. |
01:33:58 |
Eu vou dormir no chão. |
01:34:01 |
Sinto muito por isso. |
01:34:03 |
É só por uma noite. |
01:34:09 |
Você conseguiu, Andy. |
01:34:10 |
Você realmente conseguiu. |
01:34:13 |
Claro que consegui. |
01:34:16 |
Ser falso é o que faço melhor. |
01:34:43 |
Essa é nossa oferta, Andy. |
01:34:57 |
Isso é mais do que pedimos. |
01:34:59 |
Queremos tudo. Os móveis... |
01:35:01 |
...os pratos, panelas e frigideiras. |
01:35:03 |
É tão perfeito. |
01:35:05 |
Queremos tudo. |
01:35:06 |
Eu quero até mesmo o cachorro. |
01:35:09 |
O Amarelo? |
01:35:11 |
Você quer o cão Amarelo? |
01:35:13 |
Assine ali embaixo e fechamos negócio. |
01:35:34 |
Fiz tanta coisa. Estou envergonhado |
01:35:38 |
Cometi muitos erros. |
01:35:48 |
Não quero me mudar. Eu gosto daqui. |
01:35:53 |
Eu também não quero me mudar. |
01:35:55 |
Ei, o que é isso? |
01:35:57 |
Eu não quero o divórcio. |
01:35:59 |
Eu também não. |
01:36:00 |
Você não? |
01:36:02 |
Claro que não. |
01:36:04 |
Eu não sabia o que estava fazendo. |
01:36:06 |
Você estava agindo tão estranho. |
01:36:09 |
Eu sei. Peço desculpas. |
01:36:11 |
Eu também. |
01:36:14 |
Calma. Espere um minuto aqui. |
01:36:17 |
Que diabos está acontecendo? |
01:36:21 |
Ele diz que a casa não está mais à venda. |
01:36:25 |
Ele não pode fazer isso. |
01:36:29 |
Ele diz que decidiram ficar. |
01:36:32 |
Vamos cair fora daqui. |
01:36:36 |
Você vai falar com meu advogado. |
01:36:37 |
Dane-se. |
01:36:39 |
Ele diz... |
01:36:41 |
...você pode entrar em contato através |
01:36:55 |
Sai da frente! |
01:37:03 |
Cala a boca! |
01:37:26 |
Todo mundo, cheguem mais perto. |
01:37:29 |
Chega mais, pessoal. |
01:37:34 |
Poderia ter a atenção de vocês, por favor? |
01:37:38 |
Tenho um anúncio a fazer. |
01:37:40 |
Desculpe que deixamos aqueles dois irem embora. |
01:37:43 |
Não importa. |
01:37:45 |
Tenho boas notícias. |
01:37:47 |
Não estamos mais indo embora. Decidimos ficar. |
01:37:51 |
E o nosso dinheiro? |
01:37:54 |
Esse era o plano original, mas |
01:37:58 |
Ainda iremos ter nosso dinheiro, não? |
01:38:02 |
Tenho certeza que todos vocês... |
01:38:04 |
...no espírito do mais alegre Natal... |
01:38:07 |
...irão encontrá-lo nos seus corações-- |
01:38:10 |
Talvez não. |
01:38:31 |
O prefeito Barclay decidiu que não éramos responsáveis |
01:38:37 |
Mas decidimos tirar proveito |
01:38:39 |
...que melhorou bastante nosso relacionamento com a cidade. |
01:38:43 |
Elizabeth, entretanto, teve mais dois novos livros publicados. |
01:38:46 |
Eu tenho trabalhado para a Redbud Gazette. |
01:38:49 |
Como um romancista, acabei me tornando |
01:38:53 |
Antes de deixar Nova York, pensamos que |
01:38:58 |
Estávamos errados sobre quase tudo. |
01:39:01 |
Acertamos em uma coisa. |
01:39:03 |
Mudar para o campo foi a melhor decisão que tomamos. |
01:39:07 |
Estamos empatados. |
01:39:15 |
Base! |