Funny Games U
|
00:01:10 |
Sincronia 720p: Dennys01 |
00:01:26 |
Björling. |
00:01:29 |
Suliotis? |
00:01:30 |
Perto. |
00:01:32 |
Björling é fácil. |
00:01:41 |
Tebaldi. |
00:01:43 |
- Ganhou. |
00:01:57 |
- Não olhe. |
00:02:00 |
Papai olhou? |
00:02:02 |
Não. |
00:02:04 |
Certeza? |
00:02:06 |
- Sim. |
00:02:19 |
Oh, Deus! |
00:02:23 |
Gigli? |
00:02:25 |
Claro, mas o quê? |
00:02:45 |
Bem? Querido? |
00:02:55 |
Eu diria que é Handel. |
00:02:58 |
Sim, mas qual? |
00:03:02 |
Nem idéia. |
00:03:10 |
- E? |
00:03:13 |
3 a 2 para mim. |
00:03:19 |
Ei, tire as mãos! |
00:03:31 |
VIOLÊNCIA GRATUITA |
00:04:47 |
Ei, isso não vale! |
00:04:52 |
O quê? |
00:04:54 |
Não vale praticar. |
00:04:58 |
Mesmo assim jogaremos amanhã, certo? |
00:05:01 |
Vocês vêm? |
00:05:07 |
Sim, claro. |
00:05:14 |
Temos que soltar o barco. |
00:05:16 |
Podem nos dar uma mão? |
00:05:19 |
Sim, claro. |
00:05:24 |
Ótimo! Nos veremos lá. |
00:05:26 |
Tchau! |
00:05:36 |
O que houve com ele? |
00:05:39 |
Não sei. |
00:05:41 |
Está esquisito. |
00:05:44 |
Ela não disse uma palavra. |
00:05:48 |
Com quem você falou |
00:05:51 |
Com ela. |
00:05:52 |
- Quando? |
00:05:56 |
- E? |
00:05:59 |
Onde está Jenny? |
00:06:01 |
Não sei, querido. |
00:06:07 |
- Quem eram aqueles caras? |
00:06:11 |
Talvez parentes. O irmão dela |
00:06:51 |
Não ponha isso aí. Leve |
00:06:55 |
Está bem. |
00:06:56 |
Deixe a porta livre |
00:06:59 |
Tem muito mais coisas no carro. |
00:07:03 |
Ei, está me ouvindo? |
00:07:05 |
Já estou indo. |
00:07:07 |
Abra as janelas, por favor. |
00:07:11 |
Sim, mamãe. |
00:07:20 |
Sai, Lucky. Fora. |
00:07:25 |
Vamos, desça. |
00:07:30 |
Vamos. |
00:07:34 |
- George? |
00:07:36 |
Onde estão os outros mantimentos? |
00:07:38 |
Vou pegá-los. |
00:07:40 |
Os tacos de golfe estavam no caminho. |
00:07:44 |
Vamos, tudo está esquentando. |
00:07:49 |
Esta geladeira é uma merda. |
00:07:53 |
Quieto, amigão. |
00:07:55 |
Vai me derrubar. |
00:07:57 |
Vai com a mamãe... vai com a mamãe. |
00:08:00 |
A carne está na outra caixa. |
00:08:03 |
Estou abrindo as janelas. |
00:08:05 |
Não abra as persianas |
00:08:08 |
Lucky, vamos. Saia. |
00:08:10 |
Vamos, te darei algo em um minuto. |
00:08:13 |
Lucky, por favor! |
00:08:17 |
Lucky, saia daqui. |
00:08:19 |
- Chame o cachorro. |
00:08:20 |
Vem. |
00:08:22 |
Venha cá com o papai. |
00:08:31 |
Pára, Lucky. Fique quieto. |
00:08:34 |
Desculpem. |
00:08:36 |
Está louco. Entrem. |
00:08:40 |
Oi, Fred. Que bom revê-lo. |
00:08:43 |
Obrigado por ajudar. |
00:08:46 |
De nada. Este é Paul. |
00:08:48 |
- É um prazer conhecê-lo. |
00:08:50 |
O pai de Paul é meu sócio. |
00:08:54 |
Obrigado por ajudar. |
00:08:56 |
O prazer é todo meu. |
00:09:00 |
- Lucky, venha cá. |
00:09:02 |
Já chega! |
00:09:03 |
- Ei, ei... venha cá. |
00:09:07 |
Quando vocês chegaram aqui? |
00:09:08 |
- Semana passada. |
00:09:10 |
- Não. |
00:09:12 |
Bem, eles chegaram no fim de semana. |
00:09:15 |
Oi Fred, obrigado por vir rápido! |
00:09:19 |
É bom vê-lo. Como está Eve? |
00:09:22 |
Bem. |
00:09:23 |
- Olá! |
00:09:27 |
- E onde estão os Keys? |
00:09:28 |
Na costa sul da Flórida. |
00:09:32 |
- E não é mais quente por lá? |
00:09:34 |
- Empurre. |
00:09:37 |
No ano passado quando estive |
00:09:43 |
E você estava aqui |
00:09:47 |
Pena que Jenny não veio. |
00:09:51 |
Cuidado! |
00:09:52 |
Estou tendo cuidado. |
00:09:54 |
Paguei caro pela revisão. |
00:10:03 |
Viu? Nenhum arranhão. |
00:10:05 |
Bom, agora ajude-me com o eixo. |
00:10:10 |
Pegou? |
00:10:12 |
Sim. |
00:10:19 |
- Coloque-o ali. |
00:10:22 |
Mas ela me disse que |
00:10:24 |
Sim, bem, não sei. |
00:10:31 |
Talvez ela tenha saído com uma amiga. |
00:10:33 |
Amanhã perguntaremos à mãe dela |
00:10:36 |
De qualquer maneira, |
00:10:40 |
Por que tio Fred está tão estranho? |
00:10:43 |
Bem, não estou surpresa. |
00:10:45 |
Ela aprontou da última vez. |
00:10:50 |
Vamos, esqueça isso. |
00:10:56 |
e só você ficará chateada. |
00:10:59 |
Exato. É o que estou dizendo. |
00:11:03 |
Estão bem. |
00:11:09 |
Não sei, 5, 5:30. |
00:11:11 |
Meu relógio da cozinha parou. |
00:11:19 |
Sim, exatamente, |
00:11:23 |
Vamos ter bife. |
00:11:25 |
Estão descongelados, por isso |
00:11:29 |
Vocês deveriam vir. |
00:11:33 |
Sim, foi uma estupidez minha. |
00:11:35 |
Congelei quatro quilos de bife... |
00:11:36 |
e agora estou aqui olhando |
00:11:40 |
Falo sério. Venham, por favor, |
00:11:47 |
Bem, diga a ele |
00:11:51 |
Espere um momento. |
00:11:52 |
- O que foi, querido? |
00:11:55 |
Está bem. |
00:11:59 |
- Gostaria de vê-la novamente. |
00:12:01 |
- Diga a seu pai. |
00:12:04 |
Então, o que me diz? |
00:12:07 |
Bem, diga a seu querido |
00:12:11 |
Entrem no carro |
00:12:15 |
Bem, ele não deveria ser |
00:12:20 |
Vamos, temos bife suficiente |
00:12:24 |
Que foi? Espere... |
00:12:27 |
Escute, basta telefonar |
00:12:30 |
Certo, Nancy. |
00:12:32 |
Tchau. |
00:12:34 |
O que foi agora, querido? |
00:12:36 |
- Tem alguém aqui. |
00:12:40 |
Na porta. |
00:12:45 |
- Olá. |
00:12:47 |
Desculpe incomodá-la, estou na casa |
00:12:52 |
Sim, claro. |
00:12:55 |
Por favor, entre. |
00:13:02 |
Então, em que posso ajudá-lo? |
00:13:04 |
Diga a seu pai |
00:13:07 |
Está bem. |
00:13:08 |
Bem, Eve... |
00:13:09 |
digo, a Sra Thompson me enviou. |
00:13:12 |
Ela está cozinhando e acabaram os |
00:13:17 |
Claro. De quantos ela precisa? |
00:13:19 |
Quatro. |
00:13:21 |
Quatro? |
00:13:22 |
Para quê? |
00:13:24 |
- Como? |
00:13:26 |
Para que ela precisa dos ovos? |
00:13:31 |
Não tenho a menor idéia. |
00:13:36 |
Está bem assim ou precisa da caixa? |
00:13:40 |
Tanto faz. |
00:13:42 |
Como entrou até aqui? |
00:13:44 |
Por lá... |
00:13:46 |
Digo, pela água. |
00:13:49 |
Mas não está molhado. |
00:13:51 |
Tem um buraco na cerca. |
00:13:55 |
Fred... digo, o Sr Thompson |
00:13:59 |
Entendi. |
00:14:02 |
Tem certeza que está bem assim? |
00:14:05 |
Sim, sim. Está bem, não tem problema. |
00:14:07 |
- Muito obrigado. Obrigado. |
00:14:09 |
Lembranças a Eve. Diga que estamos |
00:14:13 |
Direi. Obrigado de novo. |
00:14:14 |
- Obrigado a Fred e seu amigo por... |
00:14:17 |
Que aconteceu? |
00:14:26 |
Não é nenhum desastre. |
00:14:46 |
De qualquer forma teremos que |
00:14:54 |
Realmente me desculpe. |
00:14:57 |
Não tem problema. Nenhum de nós |
00:15:04 |
Então, o desastre está sob controle. |
00:15:07 |
Bem, obrigado. Desculpe, deveria |
00:15:10 |
Bem, não se deve chorar |
00:15:13 |
Você é muito gentil. |
00:15:15 |
Cada um faz o que pode. |
00:15:20 |
Realmente, me desculpe. |
00:15:26 |
Sou muito desastrado. Parece |
00:15:30 |
- Então é perfeito para carregar |
00:15:34 |
Bem, que faremos agora? |
00:15:40 |
Temos muita carne mas |
00:15:44 |
e eles definitivamente |
00:15:47 |
Você ainda tem quatro sobrando. |
00:15:49 |
É uma caixa de uma dúzia, não é? |
00:15:52 |
Não, não está enganado. |
00:16:04 |
Gostaria de levar na caixa desta vez? |
00:16:06 |
- Não é necessário. |
00:16:09 |
Mas se você insiste. |
00:16:11 |
Se eu insisto? |
00:16:13 |
Bem, acho que seria melhor. |
00:16:23 |
- Oh, Deus! |
00:16:25 |
Oh, não. |
00:16:27 |
Desculpe. |
00:16:36 |
Antes que destrua |
00:16:38 |
é melhor pegar os ovos e levá-los. |
00:16:40 |
Sim. |
00:16:48 |
Sem a caixa? |
00:16:59 |
Realmente sinto muito. De verdade. |
00:17:02 |
Eu também. |
00:17:05 |
Aqui está. |
00:17:06 |
Muito obrigado. Obrigado. |
00:17:08 |
Direi à Sra Thompson |
00:17:11 |
Faça o que quiser. |
00:17:12 |
Tenha um bom dia. |
00:18:23 |
Por favor? |
00:18:28 |
Lucky, Lucky! Vamos, vamos, |
00:18:31 |
Fora daqui. Vamos, fora. |
00:18:35 |
Desculpe, é completamente |
00:18:39 |
É uma forma estranha de brincar. |
00:18:41 |
- Te machucou? |
00:18:44 |
Desculpe. |
00:18:46 |
Desculpe também. Ele pulou em mim. |
00:18:48 |
- Realmente me desculpe. |
00:18:51 |
- Devo amarrá-lo para que possam ir? |
00:18:55 |
- Posso chamar meu marido. |
00:18:57 |
É minha culpa. Esqueci |
00:19:01 |
Eu é quem devia ter vindo e... |
00:19:07 |
É um excelente jogo de tacos de golf. |
00:19:11 |
É Callaway, certo? |
00:19:14 |
Incrível! |
00:19:16 |
São maravilhosos! |
00:19:23 |
Acredito que não teremos |
00:19:30 |
O taco não faz o jogador. |
00:19:34 |
É verdade. |
00:19:36 |
Incomodaria se o provasse? |
00:19:39 |
Só uma vez, por favor. |
00:19:42 |
Lá fora. Por favor, sim? |
00:19:44 |
Vou bater na direção da baía. |
00:19:49 |
Se isso te deixa feliz. |
00:19:51 |
Obrigado. |
00:19:58 |
Muito obrigado. De verdade. |
00:20:00 |
Obrigado. |
00:20:02 |
Com licença. |
00:20:08 |
Ele adora golf. Nós dois adoramos. |
00:20:11 |
- O quê? |
00:20:20 |
Lucky! |
00:20:26 |
Lucky, fique quieto! |
00:20:35 |
- O que ele tem? |
00:20:39 |
Deve estar fazendo |
00:21:04 |
Vou dar uma olhada. |
00:21:30 |
É maravilhoso. Realmente faz uma |
00:21:34 |
Muito obrigado. |
00:21:37 |
Claro. |
00:21:39 |
Lucky! |
00:21:40 |
- Onde está Tom? |
00:21:42 |
Você lhe deu os ovos? |
00:21:45 |
Como? |
00:21:50 |
O taco realmente é de primeira. |
00:21:54 |
Escute, rapaz, não sei que tipo |
00:21:57 |
mas não quero fazer parte dele. |
00:22:07 |
Por favor, poderiam ir agora? |
00:22:13 |
Que jogo? |
00:22:16 |
Desculpe senhora, mas não entendo |
00:22:20 |
- Tom ou eu fizemos algo que |
00:22:26 |
Se portou mal quando eu estava |
00:22:30 |
- Disse algo que...? |
00:22:38 |
Pedi educadamente que se fossem. |
00:22:44 |
Bem... |
00:22:46 |
Não entendo porque está |
00:22:51 |
Só dê os ovos a Tom |
00:22:55 |
O quê? |
00:22:57 |
Teremos que contar a Eve e a Fred. |
00:23:01 |
E com você? |
00:23:05 |
- Nos dê os ovos, por favor? |
00:23:09 |
Como se atrevem? |
00:23:12 |
Por favor, saiam. Agora mesmo. |
00:23:14 |
Fiz algo errado? |
00:23:16 |
- Pedi que se fossem. Vão. |
00:23:21 |
- Poderia colocá-los para fora? |
00:23:25 |
- Este é seu nome, não? Farber? |
00:23:27 |
Sim, Fre... o Sr Thompson nos disse. |
00:23:30 |
- Que está acontecendo? |
00:23:32 |
Sua esposa tem uma impressão errada. |
00:23:35 |
Tenho certeza que você pode ajudar |
00:23:38 |
- George, por favor. |
00:23:41 |
Somente saiam. Por favor, saiam. |
00:23:43 |
Ei, Ann. |
00:23:46 |
Isto é ridículo. |
00:23:49 |
- Querido, você poderia? |
00:23:51 |
- Poderia explicar o que aconteceu? |
00:23:54 |
A Sra Thompson me enviou |
00:23:57 |
Sua esposa deu os ovos a Peter, |
00:24:00 |
E logo me deu outros quatro ovos... |
00:24:02 |
mas o cachorro pulou em mim |
00:24:06 |
Ela tinha uma dúzia e... |
00:24:09 |
Só queremos os ovos. Só isso. |
00:24:11 |
Ann, pode me dizer |
00:24:18 |
Querida, me diga |
00:24:23 |
Apenas dê a eles. |
00:24:25 |
- Posso levá-los? |
00:24:27 |
Ann, se são apenas alguns ovos, |
00:24:31 |
Não vou me justificar |
00:24:33 |
Pedi que os pusesse para fora. |
00:24:41 |
Faça o que quiser. |
00:24:43 |
Ann. |
00:24:49 |
Desculpem. |
00:24:51 |
Minha esposa não está |
00:24:54 |
Claro. |
00:24:56 |
poderiam ir, por favor? |
00:24:59 |
Não posso me fazer de mediador |
00:25:03 |
Então vocês poderiam... |
00:25:13 |
Por favor, os... |
00:25:15 |
- O quê? |
00:25:18 |
- Que diabos está acontecendo aqui? |
00:25:22 |
Ele pediu os ovos, o cachorro |
00:25:25 |
Agora ele queria outros. |
00:25:29 |
Melhor mudar o seu tom, rapaz. |
00:25:33 |
Melhor você ter cuidado, velho, |
00:25:40 |
Agora, por favor, saiam. |
00:25:43 |
- Sr Farber? |
00:25:45 |
Papai! |
00:25:48 |
Se quebraram? |
00:25:51 |
Ei, ei, vamos, vamos, vamos. |
00:25:53 |
Ei. Vamos. Comporte-se. |
00:25:58 |
Comporte-se, está bem? |
00:26:00 |
Está bem? Não quero te machucar... |
00:26:03 |
então tem que se comportar. |
00:26:10 |
- Mamãe. |
00:26:12 |
Por favor, senhora, |
00:26:15 |
Por favor, fique aí. |
00:26:19 |
- Ele me deu uma bofetada. |
00:26:23 |
Pode ajudá-lo, só não faça |
00:26:34 |
- Deveria lhe trazer uma cadeira. |
00:26:37 |
Meu joelho. |
00:26:38 |
Deveria tirar sua calça. Ele deveria |
00:26:41 |
Vai e traz uma cadeira, querido. |
00:26:45 |
Tenha cuidado. |
00:26:47 |
Peter é... é estudante de medicina. |
00:26:53 |
Por favor, pode tirar as calças? |
00:26:56 |
Se não me deixar ver sua ferida, |
00:26:59 |
Desculpe tê-lo machucado, mas |
00:27:02 |
Vamos, Sr Farber, seja razoável. |
00:27:07 |
Ele pode ajudá-lo. |
00:27:12 |
Por favor... |
00:27:15 |
poderiam ir embora? |
00:27:17 |
Por favor. |
00:27:19 |
Desse jeito não chegaremos |
00:27:25 |
Tem que deixá-lo ajudar, na verdade |
00:27:29 |
Você é o capitão do barco, senhor. |
00:27:31 |
Sabe que a bordo, a palavra |
00:27:37 |
Então o que quer fazer? |
00:27:40 |
Quer chamar alguém? |
00:27:42 |
Uma ambulância ou a polícia? |
00:27:46 |
Não o impedirei. |
00:27:48 |
Tom também não. |
00:27:55 |
Bem, que estão esperando? |
00:28:00 |
Ele jogou o celular na água. |
00:28:09 |
- Por que estão fazendo isso? |
00:28:14 |
Está bem, vamos brincar |
00:28:17 |
É um jogo de adivinhações. |
00:28:23 |
O que é isto? |
00:28:35 |
Senhor? |
00:28:43 |
Uma bola de golf. |
00:28:45 |
Correto. |
00:28:49 |
Mas por que a trago em meu bolso? |
00:28:53 |
A senhora sabe por quê. |
00:28:55 |
Porque... |
00:29:00 |
Então? |
00:29:06 |
Então? |
00:29:10 |
Porque você não a atingiu. |
00:29:12 |
Correto. Porque não a atingi. |
00:29:16 |
Porque algo te deteve. |
00:29:19 |
Correto. Porque tive que provar |
00:29:34 |
Onde está ele? |
00:29:37 |
Frio. |
00:29:44 |
Ainda frio. |
00:29:51 |
Frio. |
00:29:53 |
Gelado. |
00:30:04 |
Esquentando. |
00:30:08 |
Esquentando. |
00:30:10 |
Um pouco frio. |
00:30:14 |
Esquentando. |
00:30:17 |
Esquentando. |
00:30:20 |
Esquentando. |
00:30:25 |
Frio. |
00:30:30 |
Frio. |
00:30:33 |
Esquentando. |
00:30:36 |
Esquentando, frio. |
00:30:41 |
Esquentando. |
00:30:44 |
Fervendo. |
00:31:06 |
Por favor, poderia ir à cozinha |
00:31:10 |
Seria possível? |
00:31:25 |
Talvez tenha bananas ou... |
00:31:30 |
E por favor não pense em pegar |
00:31:33 |
ou sentiria muito... |
00:31:36 |
por você, quero dizer. |
00:31:46 |
Está ficando nublado. |
00:31:53 |
Muita gentileza sua, obrigado. |
00:31:56 |
Olá? |
00:31:58 |
Olá? |
00:32:00 |
Olá? |
00:32:02 |
Olá? |
00:32:07 |
Sim! |
00:32:08 |
Olá! |
00:32:11 |
Oi, querida. |
00:32:21 |
Onde você está? |
00:32:24 |
Aqui na água. |
00:32:30 |
Nós dois estamos pensando |
00:32:44 |
Vimos seu barco. |
00:32:47 |
Olá, Betsy. |
00:32:48 |
Olá, Robert. |
00:32:52 |
Quando chegaram? |
00:32:54 |
Hoje. |
00:32:56 |
Mas ainda estamos |
00:32:59 |
Quanto tempo vão ficar? |
00:33:02 |
Provavelmente uma semana ou duas. |
00:33:05 |
Ótimo! Fico feliz em vê-la. |
00:33:10 |
- Deixe-me ajudá-la. |
00:33:14 |
- Conhece minha cunhada? |
00:33:17 |
Muito prazer. |
00:33:19 |
Olá, igualmente. |
00:33:22 |
Olá. Olá, Robert. |
00:33:24 |
- Olá, como está? |
00:33:28 |
Este é Paul. Ele está hospedado |
00:33:32 |
- Olá, muito prazer. |
00:33:35 |
Não, eu tenho... |
00:33:39 |
Deveria nadar, a água aqui |
00:33:43 |
Obrigado, é um bom conselho. |
00:33:45 |
- Olá, prazer em conhecê-lo. |
00:33:47 |
Como está George? |
00:33:49 |
Bem, obrigado. |
00:33:51 |
Onde ele está? |
00:33:53 |
Torceu um músculo colocando o mastro, |
00:33:58 |
Sinto ouvir isso. É o que acontece |
00:34:02 |
Robert, por outro lado, jamais |
00:34:05 |
Não é, Robert? |
00:34:07 |
Diga que melhore logo, porque |
00:34:10 |
Direi a ele. |
00:34:12 |
Sério, espero que melhore logo. |
00:34:16 |
Trouxe sua namorada. Tenho certeza |
00:34:19 |
Está certo. Bem, |
00:34:21 |
Se o tempo continuar assim, |
00:34:25 |
- Vai ventar. |
00:34:28 |
- Onde é sua doca? |
00:34:30 |
Sua doca? |
00:34:32 |
Ao redor da península, |
00:34:36 |
A cabana velha com a doca vermelha? |
00:34:38 |
Sim. |
00:34:40 |
É muito bonita. |
00:34:42 |
Bem, obrigado, nós gostamos. |
00:34:45 |
É bom vê-la. |
00:34:55 |
Então... |
00:34:58 |
Esta semana, com certeza. |
00:35:00 |
- Talvez passemos lá esta noite. |
00:35:04 |
Está bem. |
00:35:07 |
Sim, veja como ele está. |
00:35:09 |
Tchau. |
00:35:10 |
- Tchau. |
00:35:15 |
Eles estarão aqui em duas horas... |
00:35:17 |
e então essa pequena farsa |
00:35:20 |
Desculpe, mas isso |
00:35:21 |
Você não disse a seus amigos |
00:35:24 |
ou entendi errado? |
00:35:26 |
Eles virão, mesmo que |
00:35:30 |
É permitido mentir? |
00:35:32 |
Um momento. Esperem, |
00:35:36 |
Por que não têm um telefone fixo |
00:35:41 |
Ou é por que não vêm muito? |
00:35:43 |
Por favor, sentem-se. |
00:35:46 |
Podem se abrir completamente |
00:35:50 |
Estamos sendo completamente |
00:35:53 |
Aqui. |
00:36:01 |
Deveria pôr uma almofada embaixo. |
00:36:03 |
Se deixasse que Peter te ajudasse, |
00:36:07 |
Realmente ajudaria com prazer, |
00:36:09 |
Cuidado com... |
00:36:12 |
É uma boa idéia, ponha para cima. |
00:36:17 |
Bem, aqui estamos. |
00:36:21 |
- Certeza que não querem uma almofada? |
00:36:26 |
Está pedindo? |
00:36:29 |
O quê? |
00:36:30 |
Disse, "Por favor". |
00:36:41 |
Estou muito feliz com isso. |
00:36:44 |
É mais fácil |
00:36:48 |
Gostaria de me desculpar |
00:36:52 |
Mas tem que admitir, George, |
00:36:56 |
Realmente não foi |
00:37:06 |
Eu sou Paul. |
00:37:09 |
Aquele é Peter. |
00:37:12 |
Vamos, Tom. Onde estão seus modos? |
00:37:20 |
Aqui, tome isto para a dor. |
00:37:22 |
O que é isso agora? |
00:37:26 |
Não acabamos de combinar...? |
00:37:30 |
Meu Deus! |
00:37:43 |
Está bem. Está bem. |
00:37:45 |
Pare ou sua mãe se machucará. |
00:37:48 |
Pare com isso! Entendeu? |
00:37:52 |
Fique calmo. |
00:37:57 |
Fique calmo. |
00:38:08 |
Tanto stress |
00:38:27 |
Só estava tentando ser amigável. |
00:38:30 |
Melhorar as relações. |
00:38:33 |
Por que estão fazendo isto? |
00:38:39 |
Tubby, por que fazemos isto? |
00:38:43 |
Vamos, diga. |
00:38:46 |
Não sei. |
00:38:49 |
O capitão quer saber por quê. |
00:38:52 |
Então? |
00:38:55 |
É difícil falar disso. |
00:38:57 |
Não seja tímido. |
00:39:00 |
Você bem sabe o quão difícil |
00:39:03 |
Meu Deus, que drama! |
00:39:05 |
Seu pai separou de sua mãe quando |
00:39:10 |
Não é verdade! Está mentindo. |
00:39:13 |
Minha mãe se divorciou porque... |
00:39:16 |
Porque queria seu ursinho |
00:39:20 |
E por isso que ele é gay |
00:39:23 |
Você é um idiota. |
00:39:25 |
A verdade é... |
00:39:27 |
que ele é lixo. Vem de |
00:39:32 |
Cinco irmãos, |
00:39:34 |
Seu pai é um alcoólatra. |
00:39:36 |
Sua mãe, bem, podem imaginar. |
00:39:41 |
A verdade é... |
00:39:43 |
que ele a está comendo. |
00:39:46 |
É triste, mas é verdade. |
00:39:50 |
Vamos. Acalme-se, Tubby. |
00:39:54 |
Chega! |
00:39:56 |
Você é nojento. |
00:39:59 |
Não pode ao menos cuidar da sua |
00:40:04 |
Desculpe. |
00:40:06 |
Claro. |
00:40:08 |
O que gostariam de ouvir? |
00:40:12 |
Nada do que disse é verdade, |
00:40:15 |
Vocês acreditam que ele é lixo? |
00:40:18 |
Vamos, é só um garoto mimado. |
00:40:22 |
Está entediado e revoltado |
00:40:28 |
É difícil. |
00:40:31 |
De verdade. |
00:40:36 |
Ele gostou. |
00:40:43 |
Está bem? |
00:40:45 |
Estão felizes agora |
00:40:58 |
Estou com fome. |
00:41:01 |
Vamos ver o que tem. |
00:41:05 |
A verdade é... |
00:41:06 |
que é um viciado. |
00:41:08 |
É o que vai fazer agora. |
00:41:12 |
Por isso está tão nervoso. |
00:41:16 |
Roubamos as famílias ricas |
00:41:22 |
Pare com esta merda. |
00:41:26 |
- Já entendi. Isso não basta? |
00:41:31 |
Ei, Tubby, ele entendeu. |
00:41:37 |
Isso é ótimo, verdade. |
00:41:40 |
Peter, vem cá. |
00:41:42 |
Escutem, agora vamos fazer |
00:41:45 |
Vamos, venha logo. |
00:41:49 |
- Sente-se. |
00:41:51 |
Vamos, não durma. |
00:41:54 |
Está bem, apostamos... |
00:41:57 |
8:40. |
00:42:00 |
que em, digamos 12 horas... |
00:42:05 |
vocês três... |
00:42:07 |
estarão acabados. |
00:42:10 |
Está bem? |
00:42:15 |
O quê? |
00:42:16 |
Vocês apostam que estarão |
00:42:19 |
e nós apostamos |
00:42:38 |
Eles não querem apostar. |
00:42:40 |
Pois isso não é uma opção. |
00:42:43 |
O que vocês acham? |
00:42:46 |
Estão do lado deles, não é? |
00:42:50 |
Mas, espere, que tipo de aposta |
00:42:53 |
não poderão cumpri-la, e se ganharem |
00:42:57 |
Sim, de toda maneira eles perderão, |
00:43:00 |
Parem com isso. |
00:43:05 |
Já não fizeram o suficiente? |
00:43:07 |
O que querem? Dinheiro? |
00:43:11 |
Levem o que quiserem, |
00:43:13 |
Está bem? |
00:43:18 |
Não acham que Fred e Eve virão |
00:43:23 |
E logo vão nos dar |
00:43:31 |
Está bem. |
00:43:32 |
Então a aposta está feita. |
00:43:36 |
Como dizem na televisão: |
00:43:38 |
Vamos fazer um trato! |
00:43:42 |
Então, que querem fazer agora? |
00:43:46 |
Faria a gentileza |
00:43:51 |
Tubby... |
00:43:54 |
estou preocupado com você. |
00:43:56 |
Acabou de enfiar a cara nessa carne. |
00:43:59 |
Isso é desagradável. |
00:44:02 |
Não como nada desde meio-dia, |
00:44:06 |
- Está bem, Tom. |
00:44:07 |
Está bem, acho que |
00:44:11 |
Acha que ficará atraente? |
00:44:16 |
Veja a esposa do capitão. |
00:44:19 |
- Com esses pneus? |
00:44:22 |
- Gosta de ter isso? |
00:44:24 |
Olhe para ela, não é tão velha. |
00:44:28 |
Desculpe, senhora. Seria |
00:44:33 |
se não fosse por esse corpo. |
00:44:37 |
Deveria observá-lo melhor. |
00:44:41 |
Agora, aquele sim é um corpo firme. |
00:44:44 |
Não tem nenhuma caloria a mais. |
00:44:47 |
Não tenho tanta certeza. |
00:44:49 |
O quê? |
00:44:50 |
Ouviu isso? |
00:44:52 |
Tubby, isso é muito grosseiro. |
00:44:59 |
- Oh, não. |
00:45:01 |
índio. Você. |
00:45:05 |
Como é seu nome mesmo? |
00:45:13 |
George. |
00:45:15 |
George? Igual o papai. |
00:45:20 |
Que lindo! |
00:45:20 |
Venha cá, Georgie. |
00:45:24 |
Venha cá. |
00:45:27 |
Venha cá. |
00:45:29 |
Vamos fazer um jogo agora. |
00:45:32 |
Deixe-o em paz. |
00:45:34 |
Sei que não quer jogar comigo, |
00:45:37 |
- É um jogo divertido, acredite. |
00:45:41 |
Está vendo como sua mãe te defende? |
00:45:43 |
- Seu pai poderia aprender com ela. |
00:45:46 |
Por isso que |
00:45:48 |
Tubby, pegue Georgie um segundo. |
00:45:52 |
Vai ver, é um jogo fantástico. |
00:45:56 |
É muito divertido. Vamos lá. |
00:45:59 |
Não entre em pânico. Nada acontecerá. |
00:46:03 |
É um jogo familiar. Papai também |
00:46:08 |
Ei, Georgie. Não tem graça |
00:46:13 |
Ei! Escute-me. |
00:46:17 |
Assim está melhor. |
00:46:19 |
Escute, somos um time agora, |
00:46:29 |
Este pano te incomoda? |
00:46:32 |
Está recebendo ar suficiente? |
00:46:35 |
Está? |
00:46:38 |
- Georgie? Está? |
00:46:41 |
Ótimo. |
00:46:43 |
Agora podemos começar. |
00:46:46 |
Se me lembro bem, mamãe e nosso |
00:46:50 |
Por quê? |
00:46:54 |
Não sei. |
00:46:56 |
Mentindo de novo? Que tipo de exemplo |
00:47:00 |
Você sabe exatamente |
00:47:03 |
Porque você começou |
00:47:07 |
Você foi o único que duvidou |
00:47:11 |
Que seja, não importa. |
00:47:16 |
entendo porque ficou envergonhada |
00:47:21 |
Por isso que estamos jogando |
00:47:24 |
Para preservar a decência moral. |
00:47:25 |
Agora o garoto está no saco... |
00:47:29 |
então vejamos se os peitos |
00:47:41 |
Não queremos machucar |
00:47:43 |
Deixe-o em paz. |
00:47:45 |
Que ótimo! |
00:47:48 |
Oh, Deus! |
00:47:52 |
Que estamos esperando? |
00:47:55 |
Diga a sua esposa |
00:47:57 |
É uma bobagem. |
00:48:03 |
Por favor, deixe-o em paz. |
00:48:06 |
Só tem que dizer |
00:48:10 |
Por favor. |
00:48:12 |
"Tire a roupa, querida". |
00:48:33 |
Tire a roupa. |
00:48:35 |
"Tire a roupa... querida". |
00:48:52 |
Tire a roupa, querida. |
00:50:33 |
Muito bem. |
00:50:37 |
O que eu disse? Não tem pneus. |
00:50:41 |
E agora já podemos nos vestir |
00:51:13 |
Oh, que nojo! Tubby, venha cá. |
00:51:15 |
Ele nem sequer tem modos. |
00:51:17 |
- Troque sua fralda. |
00:51:20 |
Tudo bem, |
00:51:23 |
Solte-o! |
00:52:22 |
Venha. |
00:52:24 |
Sente-se. |
00:52:26 |
Sente-se. |
00:52:32 |
Acho melhor ficar quieta. |
00:52:50 |
Espero que ele não dê trabalho. |
00:52:54 |
Se acontecer, jogue |
00:53:01 |
Mas tenha cuidado, |
00:53:31 |
Não, é só uma brincadeira. |
00:53:34 |
Terei que fazer minhas provas |
00:53:36 |
e então irei para a universidade |
00:53:45 |
Dói muito? |
00:53:48 |
Por que não nos matam logo? |
00:53:50 |
Não deveria esquecer |
00:54:38 |
Sinto pela sua perna, mas na verdade |
00:54:43 |
Digo, por que deu |
00:54:46 |
E a mendicância inútil com os ovos |
00:54:50 |
Humilhante, na verdade. |
00:54:51 |
Não sei se isso |
00:54:53 |
Se pensarem bem, tudo isto aconteceu |
00:54:58 |
Na verdade, |
00:55:03 |
Além do mais, devia ter |
00:55:06 |
Ela praticamente lhe implorou |
00:55:09 |
Mas claro, todos sempre |
00:55:13 |
Aqui estão. |
00:55:15 |
Um está quebrado, mas não muito. |
00:55:18 |
Estas caixas de ovos protegem |
00:55:22 |
Por que estão fazendo isto? |
00:55:26 |
Não entendo, o quê estão pensando? |
00:55:28 |
Praticamente estão me obrigando |
00:55:35 |
Merda! Agora vocês conseguiram. |
00:55:38 |
E Paul nos disse especificamente |
00:55:45 |
Por favor, deixe-nos ir. |
00:55:52 |
Você tem a vida pela frente, |
00:55:59 |
Na verdade não aconteceu nada. |
00:56:00 |
Podemos dizer que George |
00:56:06 |
Todos acreditarão, eu te prometo. |
00:56:08 |
- Por favor, não faça isso. |
00:56:10 |
Por que está se humilhando? Isto é |
00:56:49 |
Georgie? |
00:56:52 |
Onde você está? |
00:58:24 |
Georgie. |
00:58:26 |
Estou indo. |
00:59:24 |
Espere um pouco. |
00:59:58 |
- Olá, Georgie. |
01:00:03 |
Engatilhe. |
01:00:06 |
Puxe a alça para trás. |
01:00:38 |
Aperte o gatilho. |
01:00:57 |
...em troca, exigiu um compromisso |
01:01:01 |
...ao museu. |
01:01:04 |
Você esteve ótimo! |
01:01:05 |
...um bom ensaio. |
01:01:08 |
O dano é maior junto à costa. |
01:01:11 |
...sua segunda vitória |
01:01:14 |
e tratando de fazer o que tem |
01:01:18 |
e isso significa que ele precisa |
01:01:22 |
e precisa que Frank Kimble |
01:01:27 |
É tudo o que pode fazer. |
01:01:28 |
Sim, você tinha dito isso antes. |
01:01:30 |
Pode acontecer. |
01:01:32 |
Para ficar na cabeça, |
01:01:34 |
...e então ir a Iowa |
01:01:37 |
Bobby Gerhart se esforçou tanto |
01:01:40 |
Querida, cheguei! |
01:01:43 |
Mamãe! |
01:01:45 |
Que aconteceu, querido? |
01:01:53 |
Eles mataram Jenny. |
01:01:54 |
- Olá, Beavis. |
01:01:57 |
- Tudo sob controle? |
01:01:59 |
Ótimo. |
01:02:02 |
Posso? |
01:02:03 |
Por favor. |
01:02:06 |
Deve estar se perguntando, capitão, |
01:02:11 |
Ou o está reconhecendo? |
01:02:13 |
Nunca caçou com Fred? |
01:02:16 |
Acredita que seu querido menino |
01:02:21 |
Sei que é difícil de acreditar, |
01:02:24 |
e nada mais que a verdade, |
01:02:31 |
- O que acha disso, Tom? |
01:02:34 |
Que horas são? |
01:02:36 |
11 e pouco. |
01:02:37 |
Acho que deveríamos pensar |
01:02:41 |
De fato, deveríamos estar muito |
01:02:45 |
por ajudar-nos tanto. |
01:02:48 |
Uma para Beavis. |
01:02:51 |
Uma para Butt-Head. |
01:02:54 |
Está bem. |
01:02:59 |
Uni-duni-tê, salamê-minguê, |
01:03:02 |
um sorvete colorê, uni-duni-tê. |
01:03:12 |
Você está muito triste. |
01:03:14 |
Diga-me, quantos anos tem? |
01:03:20 |
Ela não quer jogar. |
01:03:23 |
Quantos anos acha que ela tem? |
01:03:26 |
30, 37? |
01:03:29 |
Não tem pneus. |
01:03:31 |
Vamos ser generosos, |
01:03:36 |
Você concorda? |
01:03:38 |
Ela concorda. |
01:03:40 |
Então com quem quer começar? |
01:03:43 |
Com ela? |
01:03:45 |
Ótimo. |
01:03:47 |
Agora, eu trarei algo para comer. |
01:03:53 |
Um, dois, três, quatro, cinco, |
01:04:12 |
Alguém vai querer alguma coisa? |
01:04:43 |
Você é um idiota, Tubby. |
01:04:45 |
Não se mata a pessoa que acaba |
01:04:49 |
Qual o seu problema? |
01:04:51 |
- Ele tentou fugir. |
01:04:54 |
Não é motivo |
01:04:56 |
Não tem nenhum sentido de "timing"? |
01:04:59 |
Que horas são? |
01:05:01 |
- Quase meia-noite. |
01:05:04 |
Estão esgotados. |
01:05:07 |
- Vamos, vamos embora daqui. |
01:05:12 |
Obrigado pelo taco. |
01:05:17 |
Sim? |
01:05:19 |
- Está bem, obrigado. Boa noite. |
01:05:26 |
Juan Montoya empurrou Steve Wallace. |
01:05:29 |
Wallace assumiu a ponta, |
01:05:36 |
Blake Bjorklund também está |
01:05:39 |
junto aos pilotos com potencial |
01:05:44 |
como Pete Shepherd, outro piloto |
01:05:49 |
Jack Roush fez |
01:05:51 |
"Ele me lembra |
01:05:55 |
É uma declaração impressionante |
01:05:59 |
Nunca se sabe |
01:06:02 |
Muito engraçado. Um segundo atrás |
01:06:06 |
Estão vendo-o neste instante. |
01:06:09 |
e isto é porque aqueles dois |
01:06:12 |
De fato, Juan Montoya |
01:06:16 |
"Vou colar no pára-choque do 61... |
01:06:20 |
até a bandeira branca". |
01:06:22 |
Então Brad Parrott veio correndo |
01:06:26 |
e aparentemente ficou ali |
01:06:29 |
Bem, um momento, |
01:06:33 |
ao homem contra o qual |
01:06:35 |
Bem, estão dizendo isso agora, |
01:06:37 |
mas se trocarem de posição e o outro |
01:06:42 |
Juan pelo rádio há alguns minutos, |
01:06:45 |
"Para onde vou? Ao lado alto, |
01:06:48 |
Ninguém disse nada. |
01:07:31 |
Eles se foram. |
01:07:42 |
Ouviu? |
01:07:50 |
Eles se foram. |
01:08:40 |
Vou... vou pegar uma faca. |
01:11:44 |
Calma. |
01:11:47 |
Só respire. Por favor, só respire. |
01:11:52 |
Por favor, respire. |
01:11:54 |
Respire, respire. |
01:12:37 |
Temos que sair daqui. |
01:12:48 |
Eles poderiam voltar. |
01:12:51 |
Temos... |
01:12:54 |
Temos que ir. |
01:13:01 |
Está bem. |
01:13:05 |
Pode caminhar? |
01:13:08 |
- Eu te ajudarei. |
01:13:22 |
Que foi? |
01:13:49 |
Tudo bem. |
01:13:56 |
Tudo bem. |
01:14:49 |
Vamos. Por favor, vamos. |
01:15:26 |
Está trancada. |
01:15:31 |
Teremos que sair pela janela. |
01:15:37 |
Oh, Deus! |
01:15:40 |
George, por favor, por favor. |
01:15:43 |
Não posso, amor. Não posso. |
01:15:46 |
Vamos. Vamos. |
01:15:51 |
Vai você. |
01:15:53 |
Vai você. Está bem? |
01:15:57 |
Se trancaram a porta, provavelmente |
01:16:02 |
Tem razão. |
01:16:07 |
Pegue o alicate, está bem? |
01:16:10 |
Corte a cerca. |
01:16:13 |
Tenha cuidado quando chegar na rua. |
01:16:18 |
Onde está o alicate? |
01:16:21 |
Merda. |
01:16:25 |
Na cozinha, acho. |
01:16:28 |
Não, na estufa. |
01:16:30 |
Querida, por favor, |
01:16:34 |
Ponha um tênis porque |
01:16:39 |
Não posso te deixar aqui. |
01:16:41 |
Apenas vá. |
01:16:46 |
Não, espere, a bolsa está aqui. |
01:16:59 |
Me esconderei na adega. |
01:17:01 |
Está bem? Estarei te esperando. |
01:17:07 |
Como vai descer até lá? |
01:17:11 |
Não sei. |
01:17:12 |
- Merda. |
01:17:27 |
Por favor, apenas vá. |
01:17:31 |
Por favor. |
01:17:52 |
George, está funcionando. |
01:17:55 |
- O quê? - Deve ter secado. |
01:17:59 |
Chame alguém. |
01:18:00 |
- Quem? |
01:18:03 |
Está bem. |
01:18:16 |
Não está chamando. |
01:18:19 |
Deixe-me ouvir. |
01:18:29 |
Provavelmente continua molhado. |
01:18:31 |
Mas tem sinal. |
01:18:34 |
Espere. |
01:18:47 |
Onde está o seu? |
01:18:50 |
Na porra do carro. |
01:19:21 |
Nada. |
01:19:26 |
Pegue o secador. Talvez funcione. |
01:19:29 |
Toma. |
01:19:32 |
- Preciso de uma cadeira. |
01:19:36 |
Desculpe. |
01:19:54 |
Não está funcionando, querida. |
01:21:32 |
Esqueça isso. |
01:21:33 |
Esqueça isso. |
01:21:35 |
Talvez simplesmente não funcione. |
01:21:38 |
Estamos perdendo tempo. |
01:21:40 |
Só me puxe na cadeira. Eu tentarei. |
01:21:44 |
Está bem? |
01:21:46 |
Tem que ir já. |
01:21:48 |
Está bem. |
01:21:52 |
Merda, desculpe. |
01:22:16 |
Precisa ir. |
01:22:17 |
- Vá, agora. |
01:22:19 |
Por favor. |
01:22:20 |
Ann. |
01:22:27 |
Por favor perdoe-me. |
01:22:44 |
Te amo. |
01:22:50 |
Te amo. |
01:22:53 |
Te amo. |
01:22:55 |
Corra, está bem? |
01:22:58 |
Apenas corra. |
01:24:56 |
Alô! |
01:25:02 |
Alô! |
01:25:04 |
Socorro! |
01:25:07 |
Socorro! |
01:25:52 |
Alô? |
01:25:54 |
Pode me ouvir? |
01:25:57 |
Moro na rua Neck 55... |
01:26:03 |
no início do lago. |
01:26:07 |
Mataram meu filho. |
01:26:14 |
Pode me ouvir? |
01:26:19 |
Merda. |
01:26:23 |
bateria baixa |
01:26:39 |
Alô? Acabei de chamar... |
01:28:27 |
Ei! Ei! |
01:28:31 |
Espere! |
01:30:07 |
Ann? |
01:30:35 |
Jogador um, nível dois. |
01:30:44 |
Merda. |
01:30:46 |
Bom dia, capitão. |
01:30:50 |
Bom dia. |
01:30:52 |
Uni-duni-tê... |
01:30:53 |
- salamê-minguê... |
01:30:55 |
- Melhor nos apressarmos, |
01:30:58 |
Quantos anos dissemos? 37? |
01:31:00 |
- Trinta e cinco. |
01:31:01 |
- Por que não acredita em mim? |
01:31:04 |
É uma boa coisa |
01:31:07 |
nove, 10, 11, 12, 13, 14, 15... |
01:31:10 |
Se é a idade dela, |
01:31:13 |
- Por quê? - Porque essas |
01:31:16 |
Está bem, então começarei com ela. |
01:31:18 |
A bateria não estava morta ainda. |
01:31:20 |
- Um, dois, três, quatro... |
01:31:24 |
É hora de pensar em algo novo. |
01:31:27 |
- Conte mais rápido, Beavis. |
01:31:31 |
Digo, quão primitivos |
01:31:33 |
Não é uma aposta se não há nada |
01:31:36 |
Até vocês merecem uma chance. |
01:31:38 |
O vento sopra para onde quiser. |
01:31:42 |
- Vinte nove, 30, 31, 32... |
01:31:45 |
33, 34, 35. |
01:31:48 |
Agora não cometa |
01:31:51 |
Não é a pessoa que acaba |
01:31:58 |
Um momento. |
01:32:00 |
Vejo um novo jogo. |
01:32:02 |
Acho que temos que agradecer |
01:32:07 |
Isto fará tudo |
01:32:11 |
É chato quando os mudos sofrem. |
01:32:14 |
Temos que entreter nosso público, |
01:32:18 |
Mostrar-lhes o que podemos fazer. |
01:32:27 |
Você está autorizada |
01:32:29 |
O nome deste jogo |
01:32:34 |
Também conhecido como: |
01:32:37 |
Com a Faca ou Com a Arma... |
01:32:41 |
Perder Sua Vida |
01:32:46 |
Vamos, não durma. |
01:32:48 |
Tem que jogar ou terei |
01:32:51 |
e você não gosta disso, certo? |
01:32:55 |
Então as regras deste jogo são... |
01:32:59 |
Georgie pai está fora, certo? |
01:33:02 |
Ele é o próximo. |
01:33:04 |
a menos que queira substituí-lo, |
01:33:08 |
Quer? Beavis não se importará. |
01:33:12 |
- Não me chame de Tubby. |
01:33:14 |
- Façam logo. Já chega. |
01:33:18 |
Acredita mesmo que já chega? |
01:33:21 |
Acha que já chega |
01:33:24 |
Não responda. Deixe que façam o que |
01:33:29 |
Ora, vamos. |
01:33:31 |
Deixe de ser tão covarde. |
01:33:34 |
Acham que já chega? Digo, vocês |
01:33:37 |
Com o desenrolar da trama plausível, |
01:33:42 |
A aposta segue de pé. |
01:33:45 |
Então, o nome do jogo |
01:33:48 |
Agora, embora Beavis |
01:33:51 |
Ann poderá decidir |
01:33:55 |
e com que instrumento. |
01:34:00 |
Qual você prefere? |
01:34:03 |
A faca pequena ou a arma grande? |
01:34:09 |
Qual será a escolha da dona de casa? |
01:34:14 |
Tem que admitir, Ann... |
01:34:17 |
que estou sendo muito generoso. |
01:34:20 |
Poderá mostrar a seu marido medroso |
01:34:24 |
E cá entre amigos, |
01:34:29 |
Na verdade não importa muito |
01:34:33 |
Certo? |
01:34:35 |
Olá! Acorda! |
01:34:38 |
Não quer mais jogar? Beavis, mostre-a |
01:34:44 |
Cuidado. |
01:34:46 |
- Quase me cortou. |
01:34:58 |
Vamos, vamos, sente-se, |
01:35:05 |
Esta é a faca pequena. |
01:35:10 |
Ann, você pode lhe poupar a dor. |
01:35:13 |
Só precisa jogar conosco. |
01:35:20 |
Tudo vai ficar bem. |
01:35:31 |
- Que quer que eu faça? |
01:35:40 |
Ótimo. |
01:35:46 |
Está bem. |
01:35:49 |
Diga uma oração. |
01:35:51 |
A que quiser. |
01:35:53 |
Se disser sem cometer erros... |
01:35:57 |
então Deus está do seu lado... |
01:35:59 |
e você pode escolher |
01:36:02 |
Está bem? |
01:36:05 |
Está bem? Ou continuamos |
01:36:15 |
Não sei nenhuma oração. |
01:36:21 |
Você não sabe nenhuma oração? |
01:36:24 |
Nem uma sequer? |
01:36:26 |
Isso é possível? |
01:36:30 |
- Tubby, diga-lhe uma. - Pare de |
01:36:34 |
Tudo bem. |
01:36:36 |
Diga-lhe uma. |
01:36:41 |
Te amo, Senhor, com toda minha alma |
01:36:47 |
- É muito curta. |
01:36:51 |
Está bem. |
01:36:53 |
Te amo, Senhor, com toda minha alma |
01:36:59 |
Te amo, Senhor, |
01:37:01 |
Não, não, não. Não pode dizê-la |
01:37:05 |
Não pode falar assim tão desanimada. |
01:37:11 |
por isso reze apropriadamente. |
01:37:13 |
Vamos, fique de joelhos. |
01:37:16 |
Sim, ajoelhe apropriadamente. |
01:37:22 |
Para seu estômago não. |
01:37:23 |
Onde está a pessoa para quem reza? |
01:37:29 |
Agora, Ann... |
01:37:31 |
do fundo do seu coração, reze. |
01:37:36 |
- Beavis, pode me ajudar aqui? |
01:37:42 |
Oh, Senhor, te amo, Senhor, |
01:37:46 |
Mantenha-me segura e também |
01:37:54 |
Muito bem. |
01:37:56 |
Isso foi fantástico. |
01:37:59 |
Esse foi o teste. Agora vamos ganhar |
01:38:03 |
Se puder dizer esta... |
01:38:06 |
pequena e demasiado curta oração |
01:38:11 |
sem erros... |
01:38:13 |
não só poderá decidir qual dos dois |
01:38:18 |
como também... e tenho certeza |
01:38:21 |
com qual instrumento... |
01:38:24 |
quer seja a rápida |
01:38:28 |
ou a longa e lenta... |
01:38:32 |
Cuidado! |
01:38:45 |
Merda. |
01:38:48 |
Onde está o controle remoto? Onde |
01:39:24 |
Esse foi o teste. Agora vamos ganhar |
01:39:28 |
Se puder dizer esta... |
01:39:31 |
pequena e demasiado curta oração |
01:39:36 |
sem erros... |
01:39:38 |
não só poderá decidir qual dos dois |
01:39:43 |
como também... e tenho certeza |
01:39:46 |
com qual instrumento... |
01:39:49 |
quer seja a rápida |
01:39:53 |
ou a longa e lenta... |
01:40:00 |
Não devia ter feito isso, Ann. |
01:40:03 |
Você não está autorizada |
01:40:07 |
Sinto muito. |
01:40:09 |
Você falhou. |
01:40:13 |
Diga adeus a Georgie. |
01:41:04 |
Poderia sentar-se, por favor? |
01:41:57 |
Dê-me suas luvas. |
01:42:06 |
Então tudo é seu reflexo. |
01:42:07 |
Mas, claro, todas essas predições |
01:42:10 |
Agora Kelvin |
01:42:12 |
e quer alertar |
01:42:15 |
O problema não é somente como |
01:42:18 |
mas também como comunicar-se entre os |
01:42:24 |
Isso é o que eu chamo |
01:42:30 |
Ei, Tubby, tenha cuidado. Meu Deus! |
01:42:34 |
Você não disse que não sabia nadar? |
01:42:48 |
Traga a viúva aqui |
01:42:51 |
Espere. Espere, espere, espere. |
01:42:54 |
Agora. |
01:42:56 |
Ajude-me, por favor. Isso é |
01:43:05 |
- Então onde eu estava? |
01:43:08 |
Estava... |
01:43:12 |
Estava discutindo a diferença |
01:43:16 |
entre o universo material |
01:43:20 |
Exatamente. É como se estivesse |
01:43:23 |
A força gravitacional |
01:43:26 |
absolutamente nada escapa, ou seja, |
01:43:29 |
- Mas Kelvin tinha... |
01:43:31 |
- O quê? |
01:43:36 |
Oito e pouco. |
01:43:38 |
Já? |
01:43:49 |
Por quê? O prazo é até às 9. |
01:43:52 |
Bem, é muito difícil |
01:43:55 |
em primeiro lugar. |
01:43:56 |
Segundo... |
01:43:59 |
- estou ficando com fome. |
01:44:17 |
E quando ele supera |
01:44:20 |
acaba que um universo é real |
01:44:23 |
Como? |
01:44:25 |
Como vou saber? É um tipo de |
01:44:29 |
Então onde está seu herói agora? |
01:44:32 |
Sua família está na realidade |
01:44:35 |
- Mas a ficção não é real? |
01:44:38 |
Bem, pode vê-la nos filmes, certo? |
01:44:41 |
Claro. |
01:44:42 |
Bem, então |
01:44:46 |
porque também pode vê-la, certo? |
01:44:50 |
Pura merda. |
01:44:52 |
Por quê? |
01:45:35 |
Olá? |
01:45:38 |
Tem alguém aí? |
01:45:45 |
Olá? |
01:45:48 |
Sim? |
01:45:50 |
Olá? |
01:45:51 |
- Olá. |
01:45:54 |
Bom dia. Desculpe incomodá-la |
01:45:59 |
Ann me mandou. |
01:46:01 |
Sim? |
01:46:03 |
Não se lembra de mim, não é? |
01:46:05 |
Nos conhecemos ontem, no cais. |
01:46:08 |
- Paul. |
01:46:10 |
- Bom dia. |
01:46:13 |
Ann me mandou porque... |
01:46:16 |
chegaram uns convidados... |
01:46:18 |
e ela queria saber se poderia |
01:46:22 |
Bem, acho que sim. |
01:46:23 |
- Tudo bem? |
01:46:26 |
Está bem. |
01:46:46 |
VIOLÊNCIA GRATUITA |
01:47:33 |
Tradução: |
01:47:37 |
Sincronia 720p: Dennys01 |