After Hours

hu
00:00:32 LIDÉRCES ÓRÁK
00:01:10 - Üsd be! Üsd be!
00:01:14 Rendben. Akkor most elõször
00:01:19 ...és add meg a formátumot!
00:01:24 - Ez az.
00:01:27 - Most "fájl"?
00:01:31 - El van mentve?
00:01:34 És most.
00:01:38 ...sorold be
00:01:40 - Prefix kód. Igen.
00:01:42 PREFIX KÓD B528 KÉSZ
00:01:44 Remek. Kezded érteni.
00:01:47 Úgyis csak átmeneti.
00:01:49 Mondom, csak átmeneti.
00:01:50 Nem akarom egész életemben
00:01:53 - De errõl ne szólj Mr. Digmannek!
00:01:57 Igazából lapkiadással
00:02:00 De most nincs olyan állás.
00:02:02 Tulajdonképpen egy magazint szeretnék,
00:02:07 ...ami olyan írók és értelmiségiek
00:02:10 ...akik máshol nem jelenhetnek meg,
00:02:14 Nem akarok megcélozni
00:02:17 Tudod, segíteni akarok,
00:02:20 ...hogy tehessek valamit...
00:02:24 - Tudod...
00:03:11 HENRY MILLER
00:03:22 lmádom azt a könyvet!
00:03:31 Lmádom azt a könyvet!
00:03:34 Ja, igen.
00:03:37 Miller tényleg klassz.
00:03:39 Ez nem is regény,
00:03:42 A muvészet arcul köpése.
00:03:45 Igazság, szépség, Isten
00:03:48 Valahogy így.
00:03:50 Nagyon jó!
00:03:51 Csak ennyire emlékszem.
00:03:53 Már olvastam ezt a könyvet...
00:03:58 Nem szokásom, de...
00:04:01 ...ez az egyik kedvencem.
00:04:02 Jobban szeretem, mint a Baktérítõ- t
00:04:07 ...vagy a Nexus- t.
00:04:09 Tudod, egy jó kaja után
00:04:13 Leginkább...
00:04:18 Nem tunik neked egy
00:04:24 Mindig ezek a hülye figurák!
00:04:33 Istenem!
00:04:36 Arra vár, hogy felfedezzék.
00:04:42 Kérsz még egy kávét?
00:04:44 Nem.
00:04:48 - Merre mész?
00:04:50 Hát ez klassz.
00:04:53 Aha, szobrásznõ.
00:04:56 Újabban gipszbõl csinál
00:05:00 Tényleg?
00:05:02 Papírnehezékek.
00:05:05 Papírnehezéknek?
00:05:08 Aha, mennyiért adja õket?
00:05:11 Nem tudom.
00:05:13 Ha érdekel a dolog, a száma: 243-3460.
00:05:16 243-3460. Jó.
00:05:21 - Kiki Bridgesnek hívják.
00:05:25 - Klassz volt dumálni veled.
00:05:38 Elnézést,
00:05:44 Köszönöm.
00:05:49 Ráktérítõ
00:06:01 - Tessék?
00:06:04 - Én vagyok az.
00:06:06 Nem tudja, hogy ki vagyok.
00:06:11 - Igen?
00:06:16 Találkoztam ma egy lánnyal,
00:06:19 Marcyra gondolsz?
00:06:21 - Nem mondta meg a nevét.
00:06:24 Õ beszélt nekem arról,
00:06:28 Halló!
00:06:30 - Halló? Te vagy az, Marcy?
00:06:33 Itt Paul Hackett.
00:06:37 Persze, emlékszem.
00:06:41 - Hogy vagy?
00:06:44 Most értem haza...
00:06:46 ...kinyitottam a könyvem
00:06:50 Jól van!
00:06:52 Örülök, hogy hívtál.
00:06:55 Szóval...
00:06:57 A kávézó közelében dolgozol,
00:07:01 Nem, csak beugrottam
00:07:06 Ami azt illeti,
00:07:12 Az bizony baj.
00:07:14 Igen.
00:07:18 De biztos, hogy rendbe
00:07:21 Gondolod,
00:07:25 Nem is tudom...
00:07:29 Persze, nem ismerem
00:07:33 ...és nem is az én dolgom, hogy...
00:07:38 - Jó lenne, ha felugranál.
00:07:41 - Mondom, jó lenne, ha felugranál.
00:07:44 Igen, miért ne?
00:07:48 Hová?
00:07:49 A Howard utca 28-ban vagyok,
00:07:52 A Sohóban.
00:07:54 - Franklin van a csengõre írva.
00:07:57 Az át van húzva.
00:07:59 Csak nyomd meg a csengõt.
00:08:01 Kb. 45 perc múlva ott leszek.
00:08:04 - Remek. Viszlát!
00:08:07 - Paul!
00:08:10 Tényleg örülök,
00:08:12 Én is.
00:08:15 Jó. Akkor találkozunk.
00:08:17 - Szia!
00:08:28 - Tud váltani egy 20-ast?
00:08:35 Ne siessen annyira!
00:09:05 A fenébe!
00:09:06 Ne haragudjon, de...
00:09:13 Elnézést!
00:09:21 A pénzem kirepült az ablakon.
00:09:44 6 dollár 50 cent lesz.
00:09:45 Mondom, kirepült a pénzem.
00:09:49 Odaraktam a pénzt...
00:09:50 ...de olyan gyorsan kanyarodott...
00:09:56 Szóval, egyszeruen nincs
00:09:59 Nézze...
00:10:03 Csak egy húszasom volt.
00:10:05 Most nincs több nálam.
00:10:08 Sajnálom.
00:10:22 Franklin. Franklin.
00:10:24 Franklin.
00:10:28 Ez az, Franklin.
00:10:38 - Te vagy Paul?
00:10:40 Dobom a kulcsot.
00:11:07 - Üdv!
00:11:15 - A kulcs.
00:11:23 Ez nagyon jó!
00:11:25 - Tényleg tetszik?
00:11:28 Edvard Munch képére emlékeztet.
00:11:31 A sikoltás- ra?
00:11:34 - Sikoly.
00:11:38 Igen.
00:11:40 Egyfajta háromdimenziós
00:11:44 Marcy itt van?
00:11:46 Le kellett ugrania az éjjeli patikába.
00:11:51 - Nincs semmi baja?
00:11:55 Jó nagy ez a hely!
00:11:58 Egyedül bérled?
00:12:00 Csinálnád egy kicsit?
00:12:03 - Én addig pihennék.
00:12:06 Egyáltalán nem nehéz.
00:12:10 Mégis, hogy gondolod?
00:12:14 - Hogy tudhatnám, mit akarsz?
00:12:17 Csak megfogod és rácsapod.
00:12:22 Megyek már!
00:12:27 Igen?
00:12:30 Persze, itt. Te hívtad meg.
00:12:35 Ez a te gondod, Marcy.
00:12:38 Én nem mondom meg neki.
00:12:40 Nem beszélhetek hangosabban.
00:12:42 Jó, siess!
00:12:44 - Hogy megy?
00:12:47 Épp most csinálom a vállát.
00:12:52 Nézd az inged!
00:12:56 Nem vész!
00:12:58 - Add ide! Kimosom.
00:13:02 20 perc az egész.
00:13:05 Semmi gond.
00:13:09 Na!
00:13:10 Randevúra készülsz, nem?
00:13:15 Jól van.
00:13:19 Azt mondtad, húsz perc?
00:13:27 - Addig vedd föl ezt!
00:13:35 Megfájdul a vállam,
00:13:42 Megmasszírozzalak?
00:13:44 - Kitaláltad a gondolatom. Megtennéd?
00:13:49 Nem csinálom túl jól.
00:13:51 Csak néhány alapfogást ismerek.
00:13:54 Az a jó, ha fáj.
00:13:56 Csak ennyit tudok.
00:14:00 Jól van.
00:14:10 - Klassz a tested.
00:14:15 Nincsenek rajta sebhelyek.
00:14:19 Így van.
00:14:22 Erre nem is gondoltam.
00:14:23 Egy csomó nõ tele van
00:14:27 Én viszont nem.
00:14:30 Sebhelyekkel?
00:14:33 Rémes, ronda sebhelyekkel.
00:14:39 Csak mondom, hogy tudd.
00:14:48 Nem is tudom.
00:14:52 Kissrác koromban...
00:14:55 ...kivették a mandulámat.
00:15:00 Az operáció után...
00:15:02 ...nem volt hely a gyerekosztályon...
00:15:04 ...erre beraktak
00:15:09 De mielõtt bevittek volna...
00:15:12 ...a nõvér...
00:15:16 ...bekötötte a szememet...
00:15:18 ...és azt mondta,
00:15:21 Ha mégis leveszem...
00:15:24 ...akkor újból meg kell operálni.
00:15:28 Nem egészen értettem mi köze
00:15:35 Úgyhogy...
00:15:39 ...éjszaka...
00:15:41 ...legalábbis azt hittem,
00:15:45 ...elkezdtem...
00:15:48 ...leoldani a kötést...
00:15:51 ...és akkor...
00:15:54 ...megláttam...
00:16:41 Akkor újra szia!
00:16:43 - Ne haragudj, feltartottak.
00:16:47 - Egyébként hogy vagy?
00:16:53 Hát, ideértem.
00:16:59 Gyere a szobámba,
00:17:01 Jó.
00:17:05 A lakótársad egész nap alkotott.
00:17:09 Engem is munkára fogott.
00:17:10 Már igazi muvésznek érzem magam.
00:17:19 Mit csináltál vele?
00:17:23 Nem csináltam semmit,
00:17:26 Úgy értem... egyszeruen fáradt volt.
00:17:29 - De miért kérdezed?
00:17:34 Gyorsan lezuhanyozom,
00:17:39 Jó, jót fog tenni.
00:17:43 Biztos nehéz napod volt.
00:17:45 Rögtön tudtam, hogy jó fej vagy.
00:17:48 Remélem nem kell korán kelned.
00:17:51 Nem kell.
00:17:55 Azt hiszem,
00:17:59 Tudod, ma este...
00:18:03 ...kedvem lenne elengedni magam.
00:18:05 Úgy érzem...
00:18:07 ...hihetetlen dolgok fognak történni.
00:18:11 Úgy föl vagyok dobva,
00:18:15 Érzem.
00:18:18 Örülök, hogy eljöttél.
00:18:21 Én is.
00:18:25 Ha füvet akarsz szívni,
00:18:28 Talán majd késõbb.
00:19:03 - Halló!
00:19:09 Most nem tud idejönni.
00:19:13 - Mondd, hogy Greg hívta!
00:19:19 Megjött?
00:19:49 Marcy Franklin
00:19:59 - Ez jól esett.
00:20:04 - Becsukjam az ablakot?
00:20:06 Biztos egy erõmuvész lakott itt.
00:20:09 Jézusom!
00:20:13 Ki az a Franklin,
00:20:15 Azt mondtam, hogy
00:20:19 Jól van.
00:20:24 Arra kérlek, hogy várj
00:20:27 - Rendben.
00:21:01 - Szóltál?
00:21:03 Mondtál valamit?
00:21:05 Nem szóltam egy szót sem.
00:21:08 Valamit csak mondtál, nem?
00:21:10 Egy árva szót sem szóltam.
00:21:15 Megesküdnék,
00:21:19 Nos...
00:21:22 ...én nem.
00:21:24 Nem hiszem hogy
00:21:26 Mi ez a szag? Lenolaj?
00:21:30 - Hidratáló, száraz a bõröm.
00:21:36 Én nagyon is bársonyosnak érzem.
00:21:40 Kérlek!
00:21:44 - Valami baj van?
00:21:45 Nagyon kedvesnek tartalak.
00:21:49 Jó. Persze.
00:21:55 Greg hívott.
00:21:58 Honnan tudta az a kis buzi,
00:22:01 Biztos a legújabb fiújáról
00:22:06 Néha nehéz az ilyen barátokkal.
00:22:10 Végül is, erre valók a barátok.
00:22:12 - Tudom, csak azt akartam...
00:22:17 Azt akarja, hogy hívjam vissza?
00:22:20 Nem mondta.
00:22:23 Hát...
00:22:26 Mivel te vetted fel a kagylót...
00:22:29 ...biztos azt gondolta, hogy...
00:22:35 Félek.
00:22:39 Miért nem mondod el,
00:22:46 Egyszer megerõszakoltak.
00:22:49 Épp ebben a szobában.
00:22:53 Egyszer már laktam itt.
00:22:58 A tuzlétrán jött föl.
00:23:03 Megfenyegetett...
00:23:06 ...hogy kivágja a nyelvem,
00:23:10 Odakötözött az ágyhoz.
00:23:13 Nem siette el a dolgot,
00:23:21 Istenem!
00:23:25 Na és...
00:23:28 Elkapták a fickót?
00:23:31 Nem.
00:23:35 Ami azt illeti,
00:23:40 Az igazat megvallva
00:23:45 Hát, ez történt.
00:24:21 Ne menjünk le meginni egy kávét?
00:24:24 Remek ötlet!
00:24:28 Hát persze, még két óra sincs.
00:24:57 Mehetünk?
00:25:16 Már egész este meg akartam kérdezni...
00:25:20 - Ki az a Franklin?
00:25:24 Franklin a férjem.
00:25:27 Tényleg?
00:25:31 Akkor övé a lakás?
00:25:34 Igen, õ a tulajdonos.
00:25:40 - Együtt élsz vele?
00:25:45 Csak három napot éltem vele.
00:25:50 A férjem egy film-buzi volt.
00:25:53 Igazából egyetlen film volt,
00:25:59 Az Óz, a csodák csodája.
00:26:01 Mindig arról beszélt.
00:26:03 Eleinte tetszett a dolog.
00:26:08 A nászéjszakánkon még szuz voltam.
00:26:13 Amikor szeretkeztünk...
00:26:15 Az Óz- t? Igen, láttam.
00:26:18 Szóval, amikor szeretkeztünk...
00:26:21 ...minden alkalommal...
00:26:23 ...amikor elélvezett...
00:26:25 ...mindig azt üvöltötte...
00:26:27 ...hogy "Add meg magad, Dorothy!"
00:26:31 Csak ennyit.
00:26:35 Érted, nem nyögött, nem azt mondta,
00:26:40 Mondtam neki hogy elég fura ez így...
00:26:44 ...de egyszeruen nem
00:26:54 Azt mondta, nem is tudja,
00:26:56 Nem tudta abbahagyni.
00:26:58 Ezért szakítottam vele.
00:27:07 Sajnálom.
00:27:09 Fájdalmas dolgokról
00:27:12 Semmi baj, megszoktam.
00:27:16 Még mindig nagyon szeretem.
00:27:20 Mindennap írunk egymásnak.
00:27:24 Nem szívesen beszélek errõl.
00:27:30 - Fizetnék!
00:27:33 - Tényleg?
00:27:35 Llyenkor mások a szabályok.
00:27:40 - Köszi, Peter.
00:28:23 Semmi baj...
00:28:30 Akarod, hogy elmenjek?
00:28:55 Rosszul vagyok a bogyótól.
00:28:57 Mindentõl rosszul vagy, Marcy.
00:29:03 A srácok adták nekem.
00:29:08 Égési sérültek rehabilitációja
00:29:11 Jaj...
00:29:15 Istenem!
00:29:31 Hát...
00:29:32 ...itt volnánk.
00:29:44 - Szívjunk egy kis füvet?
00:29:48 - Jó ötlet!
00:30:19 Milyen fu ez?
00:30:22 Kolumbiai.
00:30:25 - Hazugság.
00:30:28 Nem kolumbiai,
00:30:33 Akitõl vettem, azt mondta.
00:30:35 Az a pasi hazug és te is.
00:30:41 Ne húzd fel magad!
00:30:44 Baromság!
00:30:46 Jól vagy?
00:30:48 Hol a fenében vannak
00:30:51 Azokért jöttem ide.
00:30:53 Ez nem igaz.
00:30:55 ...de hol vannak?
00:30:59 - Mi bajod?
00:31:02 ...éspedig most azonnal!
00:31:05 - Most azonnal?
00:31:08 Kiki hálószobájában vannak.
00:31:10 Akkor hozd õket, mert
00:31:12 ...szanaszét röpködnek
00:31:15 ...mert nincs, amivel
00:31:19 Jól van.
00:31:26 Nem is tudom, Kiki.
00:31:33 Igazán sajnálom.
00:31:56 - Ez aztán zuhé, mi?
00:32:00 - Tessék.
00:32:02 - Micsoda?
00:32:08 Maga viccel!
00:32:11 Nézze...
00:32:14 ...csak 97 centem van.
00:32:18 - Eszeveszetten esik kinn.
00:32:21 Segítsen ki!
00:32:24 Nem tehetem,
00:32:29 De hát ki tudná meg?
00:32:31 Mondjuk berúgnék egy bulin,
00:32:36 Adjon már egy érmét!
00:32:37 Kilencvenhét centért nem adhatok.
00:32:41 Másfél dollár,
00:32:43 Ott jön már!
00:32:54 - Segíthetek?
00:32:57 Úgy értem, pont fordítva.
00:32:59 - Magához beszélek!
00:33:02 Sosem csináltam ilyet,
00:33:05 Nekem csak 97 centem van.
00:33:07 De nem fogok fölszállni. Bocsánat!
00:33:11 Az a vonatom.
00:33:12 Arra akartam felszállni. Köszönöm.
00:33:17 Biztos telihold van odakint.
00:33:34 TERMINÁL
00:34:26 Hozhatok valamit?
00:34:28 Csak 97 centem van.
00:34:32 Hát, az nem sok.
00:34:33 Tényleg nem.
00:34:38 Muszáj rendelnem?
00:34:44 - Miért is ne?
00:34:46 Szívesen.
00:35:17 Segíts!
00:36:22 Mit kérsz?
00:36:26 Semmit.
00:36:29 Rendben?
00:36:30 - Jó.
00:36:32 De ne reménykedj, hogy
00:36:36 Elég gyenge a mai éjszaka.
00:36:40 Ja.
00:36:43 - Késõ van.
00:36:46 Mostanában elég suru itt az élet.
00:36:48 Csak behúzódtam az esõ elõl.
00:36:52 Remélem, nemsokára eláll.
00:36:56 - Szeretnék valahogy hazajutni.
00:37:01 De,
00:37:05 Adok én neked pénzt.
00:37:07 El sem tudom mondani
00:37:13 - Krisztusom! Még egy?
00:37:17 Egy házban lakom vele.
00:37:21 ...hogy elmondja, három betörés
00:37:25 - A fene!
00:37:27 Mi?
00:37:28 Nem emlékszem, hogy
00:37:32 Néha elfelejtem.
00:37:34 Nem számít!
00:37:52 Hagyjuk! Nem érdekes!
00:37:55 A fenébe is! Nem érdekes,
00:37:58 Nem tudom kinyitni,
00:38:01 Aha, értem.
00:38:03 Nincs hozzá kulcsa?
00:38:05 - Otthon tartom.
00:38:10 Nem tudok elmozdulni innen.
00:38:14 - A metrópénzért?
00:38:15 - Meg.
00:38:18 Várj csak! Mi a fenét csinálok?
00:38:22 Lgaz.
00:38:24 Nem ismerjük egymást.
00:38:27 Ki is rámolhatlak.
00:38:31 Nem foglak kirabolni!
00:38:34 Ha tudnád,
00:38:36 ...dehogy jut eszembe,
00:38:39 Csak haza szeretnék jutni.
00:38:42 Tessék.
00:38:43 A kulcsom,
00:38:46 Mindenem a tiéd lehet,
00:38:49 Egyszeruen haza akarok menni!
00:38:55 Nem bánom. Tessék.
00:38:59 A kasszakulcsot
00:39:02 A riasztót alatta.
00:39:05 Ügyelj a piros villogóra!
00:39:07 - Piros villogó, Spring158?
00:39:09 Mindjárt itt leszek!
00:40:06 Jaj, ne!
00:40:08 Istenem!
00:40:11 Jézusom!
00:40:14 - Mi jött Philtõl?
00:40:16 A hangján is érezni, hogy lesült!
00:40:19 Nem lehet,
00:40:21 Megvan a szajré?
00:40:25 - Te nem itt laksz! Ki vagy?
00:40:28 Melyiké?
00:40:31 Nem vagyok betörõ, hagyjatok békén!
00:40:33 - Melyik Tom barátja vagy?
00:40:36 A legfelsõn lakik.
00:40:38 Hogy jutottál be?
00:40:40 Ideadta a kulcsát.
00:40:42 Kinyitottam az ajtót és bementem.
00:40:45 Jó, ne haragudj. Tudod, már
00:40:49 Nem tudtam.
00:40:54 Betörjünk a videóboltba?
00:40:57 Várjunk, míg megjönnek az új cuccok!
00:40:59 Honnan szerezték azt!
00:41:31 Kiki, mi történt?
00:41:34 Dobd le a kulcsot!
00:41:39 Lendíts rajta nagyot! Jól van.
00:41:51 Várj, Kiki!
00:41:54 A szemetek!
00:41:57 Mi az istent csináltak?
00:42:01 Mik ezek, tengerészek? Ezt nézd!
00:42:03 Bonyolult csomó!
00:42:06 - Hogy jutottak be?
00:42:08 - A betörõk.
00:42:12 Akik elvitték a szobrod és a tévéd.
00:42:15 Jó ég!
00:42:18 - Neil és Pepe?
00:42:20 Õk a barátaim.
00:42:22 Eladtam nekik
00:42:25 Hogy került hozzád a szobrom?
00:42:40 - Õ az a pasas?
00:42:43 Horst vagyok.
00:42:46 Én meg Paul.
00:42:58 Nem volt szép, amit csináltál!
00:43:02 Szégyellhetnéd magad!
00:43:04 Szégyellem.
00:43:07 Nem tudom, mi ütött belém.
00:43:12 Az önfegyelem hiánya!
00:43:14 Lehetséges.
00:43:17 Még befejezheted, amit elkezdtél.
00:43:20 Marcy, én vagyok az, Paul.
00:43:31 Szia!
00:43:36 Bocsánatot kell kérnem.
00:43:39 Egyszeruen nincs mentség arra,
00:43:44 Úgy gondoltam, hogy...
00:43:47 ...nem jövünk ki egymással...
00:43:49 ...és nem találkozom veled többet.
00:43:55 Meg is ijedtem egy kicsit,
00:43:58 Az a sztori a férjedrõl,
00:44:02 ...egy kicsit ciki volt.
00:44:04 Nem is értem az egészet.
00:44:07 Tudom,
00:44:13 ...megégetted magad,
00:44:16 Nem tudtam ráhangolódni a dologra.
00:44:18 Sajnálom.
00:44:23 Talán rosszkor találkoztunk.
00:44:31 Legjobb lesz, ha elmegyek.
00:44:35 Jó?
00:44:38 Marcy!
00:44:41 Marcy!
00:44:44 Mi az?
00:44:49 Thomas Shorr
00:44:51 Jézusom! Marcy!
00:44:54 Te jó Isten! Lélegezz! Lélegezz!
00:44:57 Kiki! Kiki!
00:45:02 Jézusmária!
00:45:08 Istenem!
00:45:10 Gondolkozz!
00:45:17 Kiki! Hol vagy!
00:45:21 "Horst és én
00:45:24 Gyertek utánunk!
00:45:27 Sziasztok! Kiki"
00:45:29 A fenébe!
00:45:33 Kapcsolja a rendõrséget!
00:45:35 Egy halálesetet akarok bejelenteni.
00:45:44 Istenem!
00:46:38 Jaj, ne!
00:46:51 A HALOTT
00:47:14 Én vagyok az. Felmondtam!
00:47:18 Mit akarsz?
00:47:19 Ünnepeljük meg.
00:47:22 Nem értem, mi a gondod...
00:47:24 ...de nekem vissza kell
00:47:31 Idenézz!
00:47:33 ZÁRVA
00:47:36 Most mit csináljak?
00:47:38 Llyen nincs!
00:47:41 Hol a fenében van?
00:47:44 Ltt lakom szemben.
00:47:50 Neil, Pepe, várjatok!
00:47:54 Már megint ez a hapsi! Tünés!
00:47:56 Nem tudtam!
00:47:59 Nem tudtam!
00:48:04 Jó ég!
00:48:06 Feljössz?
00:48:11 Szereted a Monkees-t?
00:48:17 Hogy hívnak?
00:48:18 Julie-nak.
00:48:28 Engem Paulnak.
00:48:29 Nehéz éjszakád volt, Paul?
00:48:31 Letörtnek látszol.
00:48:34 Ma este lejöttem a Sohóba...
00:48:39 Istenem!
00:48:41 Nem is ismertem...
00:48:50 Te jó ég!
00:48:54 Nem is ismertem.
00:48:56 Várj csak!
00:49:01 Ez jobb?
00:49:04 "Chelsea Morning."
00:49:08 Na! Mondd már el, mi bánt?
00:49:12 Semmi bajom.
00:49:16 Csak arra várok, hogy kinyisson.
00:49:20 Fogom a kulcsom, és megyek haza.
00:49:24 Atyavilág!
00:49:29 Ki vele, drága! Mondd el, mi bánt!
00:49:34 Nem mondom el.
00:49:35 Lazíts már egy kicsit! Mi ez?
00:49:38 Ne légy ilyen komor-szomor!
00:49:44 - Nem értem, mirõl beszélsz.
00:49:48 Hol a fenében van?
00:49:50 Mennyi az idõ?
00:49:51 Nagyon késõ van.
00:49:57 Jézusom!
00:50:02 Szóval utálod azt a munkát?
00:50:05 Mindkét munkámat utálom.
00:50:07 Mit csinálsz még?
00:50:10 A másolóban dolgozom a földszinten.
00:50:14 A földszinten?
00:50:16 Meg akarod nézni?
00:50:18 Nálam van a kulcs.
00:50:21 Kösz, nem. Elég izgalomban
00:50:25 Undok meló...
00:50:27 ...de bármikor
00:50:29 Ujjé!
00:50:31 Mi az hogy "ujjé!"?
00:50:34 Gúnyolódsz?
00:50:37 Nem vagyok köteles ezt elturni!
00:50:40 Mindenre van valami
00:50:43 Az embernek vigyáznia
00:50:46 Azt hiszed,
00:50:48 Hallom a vevõket, amint
00:50:51 Nem akarlak megbántani.
00:50:53 Kint esett, és én meghívtalak
00:50:57 Nem volt kötelezõ, igaz?
00:50:59 Egyáltalán nem vagy buta.
00:51:01 Nem tudom kiszámolni az adót.
00:51:04 A nyolc százalékot fejben!
00:51:06 Persze, hibázok néha.
00:51:10 Nyugodj már meg!
00:51:19 - Ülj le szépen!
00:51:26 Sajnálom, hogy goromba voltam.
00:51:29 Ne sírj már, kérlek!
00:51:33 Micsoda egy éjszaka!
00:51:36 Paul!
00:51:40 Tetszik a frizurám?
00:51:49 Igen, tetszik.
00:51:53 Akkor miért nem érinted meg?
00:51:58 - Nem akarom összekócolni.
00:52:04 - Akarod?
00:52:08 Jó.
00:52:16 Ez õ! Hallom! Igen, ez õ!
00:52:20 Ltt van! Hazamehetek!
00:52:22 Mi baj?
00:52:27 Semmi, csak...
00:52:31 Úgy éreztem...
00:52:34 ...hogy megkedveltél egy kicsit,
00:52:38 Megmentettelek az esõtõl,
00:52:44 Rendben.
00:52:48 Elmondom, mit teszek.
00:52:51 Lemegyek a bárba,
00:52:55 Visszakérem a sajátomat,
00:52:58 - Két perc az egész.
00:53:01 Julie, két perc, rendben?
00:53:11 Mi tartott ilyen sokáig?
00:53:14 Bonyolult lenne elmondani.
00:53:16 Azt hittem, kiraboltál,
00:53:20 Be kellett zárnom. Egy szomszéd
00:53:24 Nem sok jót nézett ki belõled!
00:53:27 De itt vagy.
00:53:30 Már kezdett kitörni a frász.
00:53:33 Úgy látom,
00:53:39 Nincs valami hatásos afrodiziákumod?
00:53:43 Nem akar lefeküdni?
00:53:45 Nem neki kell, nekem.
00:53:48 Úgy tunik, összejöttem az egyik...
00:53:51 ...pincérnõddel.
00:53:53 - A kontyos csaj, ugye?
00:53:58 Ne kérdezd, hogy történt.
00:54:00 Lépj le! Nem fog belehalni!
00:54:06 Terminál bár.
00:54:09 Mi van, Rich?
00:54:28 Lgazad van.
00:54:44 Mi baj van?
00:54:49 A...
00:54:52 A barátnõm...
00:54:56 ...öngyilkos lett.
00:55:00 - Altatót vett be.
00:55:02 - Jaj, ne!
00:55:07 Veszekedtünk. Azt mondtam,
00:55:14 Miattam történt.
00:55:16 Istenem!
00:55:18 Marcy! Marcy, Marcy...
00:55:25 Marcy!
00:55:42 Nem tudok mit mondani...
00:55:45 - Nem tudok...
00:55:47 Nem a te hibád volt.
00:55:54 Mindjárt visszajövök.
00:56:09 - Jól vagy?
00:56:13 - Azt mondtad, két perc.
00:56:17 - Ne haragudj!
00:56:20 Még senki nem hiányzott így.
00:56:24 - Tényleg?
00:56:28 - Tényleg nagyon, én nem...
00:56:37 Ezért megajándékozlak.
00:56:39 Engem? Erre semmi szükség.
00:56:42 Alig egy órája ismerlek.
00:56:45 Megígérted, hogy visszajössz
00:56:50 Ez manapság dicséretet...
00:56:53 ...és jutalmat érdemel.
00:57:00 - Tudod mi ez?
00:57:07 Fánk formájú papírnehezék.
00:57:11 Egy helyi muvésztõl vettem.
00:57:13 Kiki Bridges.
00:57:15 Julie...
00:57:18 ...megígértem,
00:57:22 ...de most mennem kell.
00:57:24 Aludnom kell.
00:57:27 De megígérem, eljövök újból.
00:57:29 Jó?
00:57:34 Jól vagy?
00:57:35 Miért kérdezed mindig ezt?
00:57:40 Cseréljünk telefonszámot.
00:57:44 - Telefonszámot?
00:57:45 Majd fölírom ide.
00:57:50 A számom: 5-4433.
00:57:54 5-4433.
00:57:57 Kicsit kevés szám,
00:58:00 5-4433.
00:58:02 - Jó.
00:58:05 Így már más, jó.
00:58:12 - Istenem!
00:58:15 Vidd innen! Jézusom!
00:58:18 Tényleg?
00:58:21 Ezt még megjárod! Elkaplak!
00:58:27 Ez hülyét csinál belõlem!
00:58:31 Mi folyik itt?
00:58:44 Hagyjuk már abba!
00:58:48 Elõbb keressük meg a szobrot.
00:58:53 Ez az elsõ cucc életemben,
00:58:59 Látod, ha fizetsz valamiért...
00:59:01 ...tuti, hogy megfújják.
00:59:06 A francba, itt van valahol!
00:59:25 Tom!
00:59:27 Én vagyok az, Paul.
00:59:34 - Nem mertem bemenni...
00:59:37 Lehet hogy kés van náluk,
00:59:42 Alig mentem el innen.
00:59:43 Bemegyek, és eltuntek
00:59:47 - Hívtad a biztosítót?
00:59:52 Megint itt az a pasas! Hé!
00:59:54 Nehogy elfusson!
00:59:59 - Merre ment?
01:00:06 Kifelé! Vidd a mocskos képed!
01:00:11 - Hát te hová mész?
01:00:14 Nem lehet csak úgy bemenni.
01:00:18 Majd rendelek valamit,
01:00:22 Nem hallottad?
01:00:23 Tunj már el, te korcs!
01:00:43 Ott az étlap az asztalon.
01:00:46 Mindjárt rendbe rakom.
01:00:49 Kösz.
01:01:00 "Horst és én
01:01:05 Csak kiugrom a kocsimhoz.
01:01:10 Hamburgert és kávét kérek.
01:01:30 Bemehetek?
01:01:31 Most éppen nem!
01:01:36 És késõbb bemehetek...
01:01:38 ...ha jobban megfelel az idõpont?
01:01:41 Igen, de most nem!
01:01:46 Istenem!
01:01:49 Ha annyira akarod,
01:01:57 Van pénzed?
01:01:59 Igen, van. Az kéne? Pénz?
01:02:02 Miért nem ezzel kezdted?
01:02:04 Nem sok,
01:02:07 Elteszem, nehogy azt hidd,
01:02:11 Ezt tartsd meg!
01:02:13 Még várnod kell egy kicsit.
01:02:15 Szia, Mott!
01:02:21 Neki nem kell várni?
01:02:22 Ma csak Mohawk séróval
01:02:29 Ne hülyéskedj!
01:02:33 Eressz már be!
01:02:35 Ennyire fontos?
01:02:37 Nagyon. Várnak.
01:02:40 Eressz már be!
01:02:43 Biztos?
01:02:46 Igen, biztos!
01:02:52 Utat, utat!
01:02:56 - Balra, aztán egyenesen!
01:02:58 Menj csak egyenesen!
01:03:22 - Nyírd meg!
01:03:29 Kiki! Kiki! Horst!
01:03:33 Kiki! Horst!
01:03:36 Marcy meghalt!
01:03:39 Én meg le vagyok égve!
01:03:42 Segítség!
01:04:00 Mit tettek velem!
01:04:03 Kinyírom õket!
01:04:07 Kopasz vagyok! Hol egy pisztoly?!
01:04:13 Halló!
01:05:11 Taxi!
01:05:15 Gyere már!
01:05:16 - Annyira sajnálom!
01:05:19 Megvan a pénz!
01:05:21 Nem nagyszeru? Visszavisz?
01:05:24 Remek! Mindjárt jövök!
01:05:26 - Hogy tetszik?
01:05:31 Jaj, ne!
01:05:33 Ne, ne!
01:05:36 Ez nem lehet igaz! Láttad ezt?
01:05:41 - Vérzik a karod.
01:05:44 Szörnyen sajnálom!
01:05:48 Gyere velem! Bekötözöm.
01:05:51 - Nem olyan súlyos!
01:05:54 Nem kell...
01:05:57 - Van telefonod?
01:06:02 Sajnálom...
01:06:06 Nem is hinnéd...
01:06:09 ...min mentem keresztül ma éjjel!
01:06:12 Fagylaltos vagyok.
01:06:14 Tessék?
01:06:17 Félretértettél.
01:06:19 Azt mondtam, hogy szörnyu
01:06:22 Egész érdekes munka!
01:06:25 És saját buszom is van!
01:06:31 Profi jogsi kell hozzá.
01:06:34 Azt is megszereztem...
01:06:36 Peter Patzak számát kérném!
01:06:39 P- A-T-Z-A-K...
01:06:43 - Kérsz ceruzát?
01:06:45 A Mulberry Streeten...
01:06:49 Köszönöm.
01:06:51 5... 8... 1... 9...
01:06:55 ...hat...
01:06:57 ...kettõ.
01:07:08 Csuda vicces!
01:07:14 Patzak,
01:07:19 Köszönöm.
01:07:20 - 5-8-6-2...
01:07:23 9, 3, 8, 0.
01:07:33 Elfelejtettem a számot.
01:07:37 Neked meg mi bajod?
01:07:42 Szörnyuséges éjszakám volt!
01:07:45 Csak fel akarlak vidítani.
01:07:47 Semmi szükségem rá!
01:07:52 Akkora a... Istenem!
01:07:56 Képtelen vagyok hazajutni!
01:08:00 Egyszeruen csak...
01:08:02 ...szállás kéne éjszakára.
01:08:06 A Spring Streetre nem akarok.
01:08:08 - Miért nem?
01:08:10 Miért nem vagy ott?
01:08:12 Lakik ott egy csapos,
01:08:16 - Azt hiszem, miattam.
01:08:18 Ahogy mondod, ugrott"
01:08:20 Az nem lehetséges.
01:08:23 Engedd már hogy telefonáljak...
01:08:26 ...igazán nagy szívességet
01:08:29 Az várhat.
01:08:30 Megütöttem a karodat,
01:08:37 Jól van.
01:08:40 - Hát ezek?
01:08:44 - Szobrászkodtam.
01:08:48 "A feldühödött tömeg egy embert...
01:08:52 ...darabokra szaggatott...
01:08:54 ...Manhattan divatos Soho negyedében.
01:08:57 A rendõrség nem tudta azonosítani,
01:09:01 ...tépett holmijában."
01:09:03 "A felismerhetetlenségig szét volt
01:09:07 Hagyd már abba! Nem érdekel!
01:09:10 Mi miatt verhetik szét
01:09:13 - Jaj! Ez fáj!
01:09:16 - Ne nyúlj hozzá!
01:09:19 - Tudom, leégetem!
01:09:21 Hol a gyufa? Kérek a szomszédtól.
01:09:24 - Nem, hölgyem!
01:09:26 Hölgyem, ne!
01:09:33 Nem kell gyufa, elég!
01:09:34 Hová mész?
01:09:37 Hazamegyek! Hazasétálok!
01:09:39 - Hová?
01:09:41 Te viccelsz?
01:09:43 Nem is tudom, megkedveltelek...
01:09:46 Elviszlek a buszomon.
01:09:48 Hogy tetszik?
01:09:55 - Hol a kocsi?
01:10:08 Gyere!
01:10:13 Menjünk már!
01:10:16 - Mi a baj?
01:10:18 - Mi?
01:10:20 Mi van?
01:10:22 - Véged van, haver!
01:10:24 Gail!
01:10:25 Mit csinálsz? Mi ez az egész?
01:10:28 Mi...? Gail? Mi van?
01:10:32 Miért nézel így rám?
01:10:35 Õ az! Ott, a síppal!
01:10:39 A fenébe!
01:10:56 Segítség, rendõr!
01:10:58 Mrs. Nozik! Ismerem a fiát!
01:11:01 Nem tudok... Az isten verje meg!
01:11:25 De ostoba vagy! Hagy már abba!
01:11:40 Ezt is rám kenik majd.
01:11:53 Mit akarsz tõlem, Istenem?
01:11:57 Én csak egy egyszeru
01:12:12 Elnézést kérek!
01:12:15 Nem tudom, tudna-e...
01:12:18 Ne féljen!
01:12:20 Segítsen rajtam! Segítsen, kérem!
01:12:26 Mit kéne tennem?
01:12:29 Hol lakik? Hazavinne?
01:12:32 Hát, vannak dolgok,
01:12:37 Elõre megmondom.
01:12:47 Valamit meg kell mondanom.
01:12:51 Férfival még soha nem csináltam.
01:12:55 Egy kicsit ideges vagyok.
01:13:02 Nézze, tele...
01:13:06 Telefonálhatok?
01:13:08 - Persze, ott...
01:13:14 - Központ.
01:13:16 Egy pillanat!
01:13:20 - 12. körzet, Fitzgerald.
01:13:25 Paul Hackett a nevem. A Sohóban
01:13:29 Üldöz egy önbíráskodó tömeg.
01:13:32 Biztos önök is tudnak róluk.
01:13:34 Okom van feltételezni, hogy
01:13:40 Az világos, hogy a környéken...
01:13:42 ...sorozatos betörések történnek.
01:13:45 Próbálj aludni, fiacskám!
01:13:47 Halló! Halló!
01:13:50 Halló!
01:13:58 Hát ez nem lehet igaz!
01:14:01 Te jó ég!
01:14:09 Ne haragudjon, esetleg...
01:14:13 ...ledõlhetnék a kanapén
01:14:16 Teljesen kivagyok.
01:14:17 - Miért nem megy haza?
01:14:20 Ezt kérdezem magamtól
01:14:23 Mi történt? Miért nem?
01:14:27 Jó, akkor figyeljen!
01:14:30 Találkoztam egy csajjal.
01:14:32 Megadta a telefonszámát.
01:14:36 Azt mondta, menjek föl hozzá.
01:14:41 Elmentem a lányhoz, de
01:14:44 Végül elmentem.
01:14:46 Metróval akartam menni, de
01:14:49 - Igen.
01:14:51 Én nem tudtam róla!
01:14:52 Nincs pénzem, hogy hazamenjek.
01:14:56 ...akart pénzt adni kölcsön.
01:14:58 Tényleg akart nekem pénzt adni,
01:15:01 Nem is tudtam, hogy
01:15:04 Tényleg nem tudtam.
01:15:06 Kiki meg joggal letolt, és
01:15:09 ...mert csúnyán bántam
01:15:11 Bocsánatot akartam kérni,
01:15:15 Késõn értem oda.
01:15:16 Tényleg akart pénzt adni,
01:15:21 Öngyilkos lett a barátnõje.
01:15:23 Ez véletlen lenne? Nem.
01:15:26 ...akihez jöttem, szintén meghalt.
01:15:28 És ráadásul ugyanarról
01:15:31 Nem tudtam elhinni.
01:15:33 Nem tudta, hogy az õ
01:15:36 Különben ha tudja,
01:15:40 Szerencsére jött egy lány,
01:15:44 Azt mondta, használhatom a telefont.
01:15:47 Hansználhatom. Fel, le, fel, le.
01:15:50 Most pedig ki akar nyírni
01:15:53 Mindenki ki akar nyírni.
01:15:57 ...találkozni egy lánnyal.
01:16:02 Ott van. Õ Julie! Õ az!
01:16:06 Julie, én vagyok az!
01:16:08 Mit csinálsz? Gyere ide!
01:16:10 Istenem! Õ az!
01:16:25 Ne!
01:16:27 BETÖRÕ, FOGJÁK EL!
01:17:00 Neked mi bajod?
01:17:05 Segítened kell!
01:17:07 Szedd össze magad!
01:17:09 - Hozz neki egy kis vizet!
01:17:12 Mondd el, hogy nem az én hibám!
01:17:15 Egy kicsit értelmesebben!
01:17:17 Most jöttem a hullaházból.
01:17:21 A feldühödött tömeg meg akar ölni...
01:17:23 ...azt hiszik, én vagyok a betörõ.
01:17:25 Nálam voltak a kulcsaid...
01:17:27 ...kirabolhattalak volna
01:17:30 Nem vagyok tolvaj, igaz?
01:17:33 Nem vagyok tolvaj!
01:17:35 Jól van, várj itt!
01:17:38 Hová mész?
01:17:39 - Hozom a kulcsodat.
01:17:42 Köszi, itt várlak.
01:17:46 - Nyugodj meg!
01:17:53 Köszönöm!
01:18:16 KONCEPTUÁLIS MÖVÉSZ-PARTY
01:18:45 Ott van bent!
01:19:17 Mit segíthetek?
01:19:22 - Miért ilyen üres ez a hely?
01:19:29 És a vendégek?
01:19:31 Ez nekem is magas.
01:19:39 Õ kicsoda?
01:19:42 June. Mindig itt van.
01:19:48 Ha érdekel a spiné, siess!
01:20:57 Elnézést, kisasszony!
01:21:00 Felfigyeltem magára,
01:21:05 ...hogy...
01:21:07 ...maga...
01:21:10 ...inna velem egyet?
01:21:15 Csak beszélgetni szeretnék.
01:21:18 Egyszeruen rémes...
01:21:21 ...éjszakám van.
01:21:24 Nem találok senkit...
01:21:30 ...akivel leülhetnék anélkül...
01:21:35 Anélkül,
01:21:41 Nem szólítottam volna meg...
01:21:46 ...csak tudja...
01:21:48 ...iszonyúan...
01:21:53 ...kivagyok!
01:21:58 Hát...
01:22:01 Ennyi.
01:22:08 Kiöntöttem a szívem.
01:22:15 Szabad?
01:22:56 - Miért csinálja ezt?
01:23:01 Flörtöl velem...
01:23:03 ...megkínál cigivel...
01:23:06 ...táncolunk.
01:23:09 Kedves hozzám.
01:23:13 Miért csinálja ezt?
01:23:20 Szeretnék...
01:23:25 ...életben maradni.
01:23:28 - Egyszeruen csak...
01:23:33 ...élni szeretnék.
01:23:36 Élni.
01:23:44 Gyere le velem, Paul!
01:23:49 Gyere!
01:24:41 - Sikerült bejutniuk!
01:24:42 Meg kell mondanom, bajban vagyok.
01:24:47 - Nincs másik kijárat?
01:24:50 - Mi ez itt?
01:24:53 - Mi ez itt?
01:24:56 Ne nyúlj hozzá!
01:25:02 Istenem!
01:25:08 - Gyere velem!
01:25:10 Gyere velem! Gyere!
01:25:12 Tudom, szeretne bezárni.
01:25:16 - Nincs senki a klubban!
01:25:22 Maradj nyugodtan!
01:25:26 Csak rád rakom ezt a dróthálót.
01:25:28 Várjatok már!
01:25:32 Nem érzi a feszültséget?
01:25:36 Ez jót tesz a pórusoknak!
01:25:38 Indulás!
01:25:41 Jól van.
01:25:43 Így!
01:25:46 Emeld föl a karod!
01:25:49 Ez hová vezet?
01:25:54 Ne! Ez itt magánlakás!
01:25:56 - Kopogjatok!
01:25:59 Majd én!
01:26:02 - June!
01:26:05 Ne haragudj, de
01:26:09 - Valami betörésrõl van szó!
01:26:12 - Tudom, sajnálom...
01:26:15 Elnézést!
01:26:16 Nem látta ezt a fickót?
01:26:39 Ez nem is lehet olyan nehéz!
01:26:42 - Van másik kijárat is?
01:26:48 Jó, akkor menjünk!
01:26:51 Gyertek!
01:26:52 Elnézést, de biztosak voltunk...
01:26:56 Jól van, indulás!
01:26:58 Csak vesztegetjük az idõt!
01:27:05 Jól van! Elmentek!
01:27:07 Remek! Remek!
01:27:09 Levennéd rólam ezt az izét?
01:27:12 Így biztonságban vagy.
01:27:15 Fantasztikus volt, hölgyem,
01:27:19 Most már én is veszélyben vagyok.
01:27:21 Tovább kell dolgoznom.
01:27:25 Hölgyem, eresszen ki! Azonnal!
01:27:29 Hallja? Eresszen ki...
01:27:36 Remek, kész is vagyunk!
01:27:39 Felmegyek és megnézem,
01:27:42 Rögtön jövök.
01:28:17 Nem megmondtam?
01:28:20 - Ezt nézd meg!
01:28:25 Mirõl beszélsz?
01:28:28 Ez muanyag! Elég volt mára.
01:28:35 A szobrom!
01:28:36 Hé, figyelj, óvatosan! Ez az!
01:28:38 Ér valamit ez a vacak?
01:28:41 Mi az, megõrültél?
01:28:44 Hát, ez nagyon ronda!
01:28:46 Ennyit értesz hozzá!
01:28:51 - Biztos egy vagyont ér!
01:28:55 - Az a híres Segal csinálta.
01:28:57 A Carson Show- ban lép fel.
01:29:00 Sosem nézem azt a musort.
01:29:02 Ennyit értesz a muvészethez.
01:29:06 Lehet, de inkább egy sztereó,
01:29:10 Mi tudsz te? Egy sztereó csak sztereó!
01:30:19 JÓ REGGELT, PAUL!
01:33:02 Felirat:
01:33:14 Ripped by: