Futurama Bender s Big Score
|
00:00:01 |
Студия "Суверенный Лепрозорий" имени Йована Савовича |
00:00:12 |
Перекличка личного состава службы доставки "Планетный экспресс"! |
00:00:15 |
- Капитан Туранга Лила! |
00:00:18 |
Посыльный первого класса Филип Джей Фрай! |
00:00:22 |
Здесь! |
00:00:23 |
Младший ассистент менеджера по продажам, |
00:00:27 |
- Здесь! |
00:00:29 |
Cervesa, por favor! (исп. - Пива, пожалуйста!) |
00:00:32 |
Долгосрочный стажер Эмми Вонг. |
00:00:34 |
Здесь! |
00:00:37 |
Штатный терапевт, доктор Джон А. Зойдберг. |
00:00:41 |
Я думал, это моё. (Надпись на пакете: "Обед Фрая") |
00:00:42 |
Бюрократ 34 класса, Гермес Конрад |
00:00:46 |
Вот, кто я такой. |
00:00:48 |
И, наконец, имею честь представить вам |
00:00:52 |
Профессора Хьюберта Джей Фарнсворта |
00:00:57 |
Вы все уволены. |
00:00:59 |
Сладкий бонго прям из Конго. |
00:01:01 |
На самом деле, вы были уволены два года назад. |
00:01:04 |
Когда нас закрыла сеть доставок. |
00:01:10 |
Боюсь, безмозглые дармоеды которые руководят сетью |
00:01:14 |
отозвали нашу лицензию. |
00:01:20 |
Нас закрыли? |
00:01:21 |
Это ужасно, просто ужасно. |
00:01:24 |
Так, забирайте свои вещи с рабочих мест и валите. Кыш, кыш! |
00:01:30 |
Да? Вот как... |
00:01:34 |
Хорошие новости! |
00:01:36 |
Эти упрямые идиоты, которые нас закрыли, |
00:01:43 |
И не только уволены, но и избиты. |
00:01:49 |
На самом деле, большинство из них |
00:01:56 |
А потом их перемололи в классную розовую пудру. |
00:02:01 |
- Зачем? |
00:02:07 |
И жжения как не бывало. |
00:02:09 |
И что же это значит для нас и наших многочисленных фанатов? |
00:02:12 |
Это означает, что мы снова в эфире! |
00:02:16 |
да! наш могучий звездолет снова рассекает межзвездный эфир! |
00:02:23 |
Мы вернулись, детка! |
00:02:26 |
Вечеринка! |
00:02:37 |
Давай, давай, давай! |
00:02:39 |
Ниже, газонокосилка! |
00:02:41 |
Что случилось, робот? Стержень в спине застрял? |
00:02:44 |
Да, застрял. Меня таким сделали. |
00:02:47 |
- Ура! |
00:02:48 |
Бендер, ты - лучший! |
00:02:51 |
Да у нас на Ямайке есть десятиэтажный бизнес-центр, |
00:02:55 |
Посмотрим, как ты справишься, растаман. |
00:03:00 |
Давай по-взрослому. Тащи сюда одну из тех сабель |
00:03:07 |
Как гнется! Была бы отличным позвоночником |
00:03:17 |
Ниже. |
00:03:20 |
Толстяк выиграл! |
00:03:21 |
Давай, Гермес! |
00:03:24 |
Вот поэтому меня называют "11-дюймовый Конрад" |
00:03:30 |
О, нет! |
00:03:51 |
ФУТУРАМА |
00:03:56 |
В главных ролях: |
00:04:01 |
Туранга Лила |
00:04:06 |
Бендер Родригес |
00:04:08 |
Эми Вонг |
00:04:14 |
Доктор Джон Зойдберг |
00:04:19 |
Проф. Хьюберт Фарнсворт |
00:04:26 |
Гермес Конрад |
00:04:29 |
Дело: СНОВА ОТКРЫТО |
00:04:34 |
...а также - Зайлекс |
00:04:38 |
БОЛЬШОЙ КУШ БЕНДЕРА. |
00:04:45 |
"Музей голов""Вся жизнь на пленке" |
00:04:49 |
Вы спасете Гермеса, Доктор Гуденсекси? |
00:04:52 |
Я же говорила, меня зовут доктор Кехил. |
00:04:54 |
Угораздило меня покалечится, |
00:04:57 |
Я врач, сэр. |
00:04:59 |
Тот факт, что я блондинка и у меня томный голос, |
00:05:01 |
чувственные губы и горячее тело |
00:05:05 |
Как я вас понимаю. |
00:05:07 |
Мне кажется, что мы все кое-что узнали о сексуальных стереотипах. |
00:05:10 |
пока моя голова медленно умирает, |
00:05:15 |
Ой, верно! Вот это я чуня! |
00:05:18 |
Ларс, давай ещё банку! |
00:05:21 |
О, простите, Доктор. |
00:05:24 |
О, привет. |
00:05:26 |
Куда уставился? На глаз? |
00:05:29 |
Виновен по всем пунктам! |
00:05:30 |
Это прекрасный глаз! И такой большой! |
00:05:32 |
- О. Я вас знаю? |
00:05:36 |
- Меня зовут Ларс. |
00:05:39 |
- Рада встретить вас. |
00:05:43 |
Эй, лысый козёл, клей девчёнок в свободное время! |
00:05:46 |
Сэр, вы немного рассержены, поскольку вы умираете. Раз-два! |
00:05:53 |
Ларс так с тобой флиртует. |
00:05:56 |
Совсем нет. Он просто вежлив. |
00:05:59 |
Да кем он себя возомнил, чтобы быть вежливым с тобой?! |
00:06:01 |
-Хочешь, чтобы я ему наподдал? |
00:06:06 |
Я покажу, кто тут ребенок! |
00:06:10 |
"Чарльз ...ди... Гаулл"? Первый раз слышу! |
00:06:13 |
Я освободил Францию от нацистов и... |
00:06:17 |
(имитирует французский акцент) |
00:06:20 |
Дай Француза, чувак! |
00:06:23 |
Ох, мой бедный, любимый Карибский пиратик. |
00:06:29 |
Спокойно, женщина. Всё будет в по... |
00:06:31 |
Слушай, Гермес, нам надо думать о мальчике. |
00:06:33 |
-Ему нужен папа |
00:06:36 |
Нет, у него есть две половины папы. |
00:06:38 |
- Его тело будет в порядке? |
00:06:41 |
Это слишком долго |
00:06:43 |
Пойдем, Дуайт, найдём тебе нового симпатичного папу. |
00:06:46 |
Ла Барбара, нет! |
00:06:50 |
Держись, Гермес. Мы с тобой. |
00:06:53 |
Хорошие новости, ребята! |
00:06:55 |
У нас доставка на планету-нудистский пляж. |
00:07:00 |
Пока, урод. |
00:07:11 |
Это прекрасное ощущение, вернуться за штурвал после двух долгих лет. |
00:07:15 |
Это не штурвал. |
00:07:37 |
Хороший вид. |
00:07:44 |
"Вам нужно быть как минимум настолько голым" ? |
00:07:47 |
Куда уж голее? |
00:07:49 |
Смотри и учись. |
00:08:06 |
- Ты знаешь, она смешная. |
00:08:08 |
Твоя сосиска! |
00:08:12 |
Ну, пойду поплескаюсь, расслаблюсь немножко и опять напущу на себя важный вид. |
00:08:16 |
- Кто со мной! |
00:08:18 |
- Я! |
00:08:19 |
Я догоню. |
00:08:20 |
Пойду найду бармена, надо доставить ему этот ящик чехлов для барных стульев. |
00:08:28 |
Вам посылка, сэр! |
00:08:30 |
-Почему ты разговариваешь с моим членом? |
00:08:33 |
- Можно вашей ручкой? |
00:08:37 |
И инициалы здесь. |
00:08:40 |
Спасибо за то, что воспользовались "Планет Экспресс" |
00:08:42 |
Эй, Фрай, я не знала, что у тебя есть татуировка Бендера на заднице. |
00:08:46 |
Я тоже. |
00:08:48 |
У тебя татуировка меня? |
00:08:50 |
Круто. Как будто смотришь в долбанное зеркало. |
00:08:53 |
Мальчик запачкался чернилами. Большое дело. |
00:09:05 |
Славные фотоны. |
00:09:07 |
Я не знаю волны вы или частицы, но загар получается ровный. |
00:09:11 |
Сэр, Вы не подпишете нашу петицию? |
00:09:13 |
Я поддерживаю или протестую против многих вещей, но не на столько сильно чтобы брать ручку. |
00:09:18 |
Просто те парни, что выступают |
00:09:19 |
против вещей которые ты поддерживаешь, хотят чтобы ты ничего не делал. |
00:09:22 |
Правда? К черту тех парней! |
00:09:26 |
Также нам нужен ваш e-mail |
00:09:30 |
Говорят, не стоит раздавать всем свой e-mail. |
00:09:32 |
Ага, те парни тоже так говорят. |
00:09:36 |
Опять они? |
00:09:43 |
Я не совсем понимаю, о чем эта петиция? |
00:09:48 |
Ээээ. Нууу, животные!? |
00:09:51 |
И ваш e-mail |
00:09:53 |
- Вы не будете слать мне спам, надеюсь? |
00:09:58 |
За исключением.... |
00:10:00 |
Вы получили спам. |
00:10:03 |
Спам, спам, мусор. |
00:10:06 |
Последная особь карликового носорога погибнет, |
00:10:09 |
если не получит номер моей кредитки? |
00:10:12 |
Спам. Спам. |
00:10:15 |
"Привет. Как дела?" |
00:10:18 |
"Привет. Как дела?" |
00:10:20 |
Низкие цены на средства для повышения потенции! |
00:10:23 |
Снотворное, лекарства для пожилых людей и антидепрессанты! |
00:10:26 |
Антидепрессанты? |
00:10:28 |
Что ж, я точно не хочу впадать в депрессию. |
00:10:30 |
Пожалуйста, введите номер кредитной карточки. |
00:10:32 |
Можно наличными? |
00:10:37 |
Порно. Порно. Халявное порно. |
00:10:39 |
"Разбогатейте на просмотре порно!" |
00:10:42 |
Мне в это слабо верится. |
00:10:44 |
"Ученым из Вест-Джонсонского Порноверситета нужны добровольцы |
00:10:52 |
Супер-качество. |
00:10:55 |
Внимание!!! Запустить антивирус? |
00:10:58 |
Я здесь порнушку жду. |
00:11:01 |
Ну, да, давай, детка. |
00:11:07 |
Вирус загружен! |
00:11:12 |
Друзья, друзья! |
00:11:14 |
Его Величество Принц Нигерийский Адисараки О. Зойдберг скончался. |
00:11:18 |
Это так грустно. |
00:11:22 |
Когда доставят эти антидепрессанты? |
00:11:24 |
Погодите, там еще что-то. |
00:11:26 |
Судя по этому письму, я, Зойдберг - его наследник. |
00:11:30 |
Как только я переведу немного денег на зарубежный банковский счет. |
00:11:33 |
Я унаследую его царство, его каное и его пышную молодую жену. |
00:11:38 |
Идиоты! Разве вы не видите, что вас разводят? |
00:11:41 |
Фу, как это низко, Гермес. |
00:11:43 |
Только потому, что у тебя нет тела |
00:11:45 |
ты не хочешь, чтобы кто-то другой стал принцем Нигерии. |
00:11:48 |
Что ж, попробуй не дать мне перевести эти деньги. |
00:11:54 |
Что здесь происходит? |
00:11:55 |
Согласно моим незаконно установленным программам-шпионам |
00:11:58 |
вы раздаете свои личные данные по всему Интернету. |
00:12:02 |
Если бы здесь был Гермес, он бы всех вас уволил. |
00:12:05 |
-Я здесь. |
00:12:07 |
Пока он отсутствует, я объявляю о проведении |
00:12:11 |
Все на семинар! |
00:12:16 |
Распознать спам не так уж сложно. |
00:12:19 |
"Разбогатей быстро x7 q". Вранье. |
00:12:23 |
"Похудей с помощью космических паразитов"? Вранье. |
00:12:28 |
А тут что? |
00:12:33 |
Нет, это лохотрон ! |
00:12:34 |
Да, да, лохотрон...Господи, я сказочно богат! |
00:12:40 |
И, кстати говоря, я даже не знал, |
00:12:43 |
Мне нужно только оплатить кое-какие |
00:12:46 |
Профессор, стойте! |
00:12:49 |
Я могу позволить себе отправлять всё, что я захочу. |
00:12:55 |
-Нет, не надо! |
00:12:56 |
Почему никто меня не слушает? |
00:12:58 |
И девичью фамилию моей матери, и номер её банковского счёта, и... |
00:13:03 |
Готово! |
00:13:05 |
Я богат. Богат. Богат! |
00:13:10 |
А вот, видимо, и мои четыреста баксов. |
00:13:14 |
Привет! Или мне лучше сказать "Буэнос диас"? |
00:13:18 |
Здравствуйте. Теперь ваша компания принадлежит нам. |
00:13:25 |
Я с ними разберусь. |
00:13:27 |
Добро пожаловать, босс! |
00:13:32 |
Кажется, я ошибся |
00:13:33 |
Существуют все-таки роботы достаточно тупые, |
00:13:36 |
Еще бы не нашелся! Расступись, уроды! |
00:13:43 |
Представляю вам наших новых хозяев! |
00:13:58 |
Куда я должен положить эти аппараты для авто-дозвона, |
00:14:01 |
Между взломщиком паролей и спаморассылающей машиной! |
00:14:04 |
Давай уже! |
00:14:06 |
И принесите мне еще немного Жевательных Грибов! |
00:14:12 |
Мы не будем терпеть издевательства отвратительного ботаника. |
00:14:16 |
-Да! |
00:14:24 |
А теперь возвращайтесь к работе, вы, индюки. |
00:14:26 |
Планетный Экспресс все еще в деле. |
00:14:28 |
У нас еще туева хуча всякой "необходимой каждому" херни, для доставки |
00:14:34 |
Доставьте их, Ваше Высочество. |
00:14:36 |
Наконец-то, хоть немного уважения. |
00:14:41 |
Я чувствую себя немного лучше. |
00:14:48 |
Потрясающие мошенники! Они и правда нас обдурили! |
00:14:51 |
Как ты вообще можешь просто сидеть здесь |
00:14:54 |
Ты не понимаешь, что они |
00:14:57 |
Конечно понимаю. |
00:15:01 |
Мальчик, мы лохе. |
00:15:05 |
Приветствую, земляне. |
00:15:06 |
О, здорово! Это красавчик Ларс и его знаменитые банки. |
00:15:11 |
Привет всем, кто не Лила. |
00:15:12 |
И особенный привет всем остальным. |
00:15:16 |
Кончай трындеть и давай уже к делу! |
00:15:18 |
- Как дела с моим телом? |
00:15:21 |
Музей надули и все наши финансы ухнули. |
00:15:23 |
Все заграбастал какой-то Институт Научного Мошенничества. |
00:15:27 |
Это подстава. |
00:15:29 |
Кончай гнать, лысый. |
00:15:32 |
Ну, это может занять месяцы или даже годы. |
00:15:35 |
Нет! Это тело - краеугольный камень моей супружеской жизни. |
00:15:38 |
Что же Ла Барбара будет делать? |
00:15:41 |
Вернется к своему первому мужу. |
00:15:43 |
Барбадос Слим? Я его обожаю. |
00:15:48 |
Все любят Слима. |
00:15:49 |
Он единственный, кому удалось заполучить Олимпийское золото |
00:15:52 |
и в лимбо, и в сексе. |
00:15:54 |
Что ж, я пожалуй пойду. |
00:15:56 |
- Да, я тебя провожу. |
00:16:00 |
Нет, Лила тебя проводит. |
00:16:02 |
Я. Лила. |
00:16:05 |
А твой друг, Фрай, ничего так. |
00:16:07 |
- Вы встречаетесь? |
00:16:09 |
Здорово, потому что я, как бы, думал пригласить тебя на ужин. |
00:16:13 |
Я, наверное, подумаю, сказать ли тебе "Конечно, когда?" |
00:16:17 |
А я, как бы, должен немного подумать. |
00:16:21 |
— Завтра в 8:00? |
00:16:27 |
Это нечестно. Я любил Лилу с самого первого дня как попал в будущее. |
00:16:32 |
Я тебе показывал макаронную валентику, которую сделал для неё? |
00:16:34 |
Да. |
00:16:35 |
Посмотри ещё раз. |
00:16:37 |
Я знаю, она считает меня незрелым, но однажды это изменится. |
00:16:40 |
И глубоко в сердце я знаю, что мы будем вместе. |
00:16:44 |
Всё здесь, в макаронах. |
00:16:46 |
Ларс назначил мне свиданье. |
00:16:55 |
- Что вы делаете, великолепные властелины? |
00:17:07 |
О! Здесь что-то есть! Мой спам-зоб чувствует это! |
00:17:11 |
Робот, вскрывай! |
00:17:13 |
Бегу, бегу, бегу! |
00:17:20 |
- Что это у тебя за штука на шее? |
00:17:24 |
Вроде как. А для чего он нужен? |
00:17:26 |
Это специальный орган, которым обладает только наша раса. |
00:17:29 |
Он раздувается, когда рядом присутствует |
00:17:32 |
Информация. |
00:17:34 |
Везет вам. |
00:17:35 |
Всё что есть у меня, это железа, испускающая неприятный запах когда мне скучно. |
00:17:46 |
Смотрите, сейф! |
00:17:47 |
Это мой сейф! Я вызову охрану |
00:17:51 |
Никакой охраны, открывай давай! |
00:17:57 |
Это золотое дно! |
00:18:02 |
Комбинированные образцы волос, крови и кала. |
00:18:08 |
Не понимаю. Как ты можешь говорить, что Ларс более зрелый, чем я? |
00:18:11 |
Ну, начнем с того, что у него нет Халка на чековой книжке. |
00:18:20 |
- Ты кто? |
00:18:22 |
Номер Социального Страхования 03280810? |
00:18:27 |
Именно так. |
00:18:28 |
Я никогда не ощущал так много информации ранее. |
00:18:31 |
Думаю это может быть код 87 уровня. |
00:18:34 |
87 уровень? Может ли такое быть? |
00:18:42 |
Но мой спам-зоб никогда не врет. |
00:18:46 |
- Это в его штанах! |
00:18:59 |
быстрее, быстрее |
00:19:01 |
Я исследую так быстро как могу. |
00:19:12 |
Что скажете, ребята? Оно? |
00:19:14 |
Не вижу никакой информации. |
00:19:24 |
Ты, тупой бот, считывай код |
00:19:27 |
- А он вообще кто? |
00:19:30 |
Держись, Скраффи! |
00:19:32 |
"Ноль, ноль, один, один, ноль, ноль, ноль, один, ноль, ноль, один, ноль, |
00:19:35 |
"ноль, один, один, один, один, ноль, один, ноль, ноль, ноль, ноль, |
00:19:38 |
"один, один, ноль, один, один, ноль, один, один, один, ноль, ноль, один, один". |
00:19:58 |
Сфера Времени! |
00:20:00 |
Мои обнаженные братья, мы нашли |
00:20:02 |
универсальный машинный код времени. |
00:20:06 |
Ключ к путешествиям во времени. |
00:20:10 |
Что делает секрет путешествий во времени на заднице Фрая? |
00:20:13 |
Ну должен же он где-то быть. |
00:20:14 |
За этим сверкающим порталом |
00:20:19 |
И мы можем их украсть! |
00:20:20 |
Мы просто возвращаемся в прошлое и, с помощью нашего супероружия отбираем все ценности! |
00:20:29 |
Остановитесь, дураки. |
00:20:32 |
- Что происходит? |
00:20:34 |
Зубастик, ты... Ты умеешь говорить? |
00:20:36 |
Мало того - я могу проповедовать. |
00:20:40 |
Вы не должны использовать Код Кодов. |
00:20:42 |
При каждом его использовании |
00:20:46 |
О! Он такой милашка! |
00:20:49 |
Обезьяна-пудель может быть права. |
00:20:50 |
Легенда предупреждает, что код силен и опасен. |
00:20:54 |
О, Господи! |
00:20:56 |
Лучше использовать его не более трех-четырех раз. |
00:20:58 |
Но даже единственное использование может разрушить Вселенную. |
00:21:01 |
Понял. Два или три раза. |
00:21:03 |
Я вижу у меня нет выбора. |
00:21:06 |
Нибблонианцы, в атаку! |
00:21:16 |
Ой, оно щекочется. |
00:21:22 |
И...подача! |
00:21:25 |
SOS! SOS! |
00:21:37 |
Эй эй эй! |
00:21:41 |
Отступаем! |
00:21:48 |
Увы, наши корабли класса "Пушистая Нямочка" |
00:21:54 |
Вселенная обречена. Обречена! |
00:21:57 |
Теперь я могу надеть штаны? |
00:21:59 |
Обречена! |
00:22:06 |
Отойдите назад, летающие вафли! |
00:22:08 |
Я собираюсь испробовать эту сферу времени |
00:22:12 |
Фигня! Ты не можешь слоняться по прошлому, не создавая парадоксы. |
00:22:18 |
Боюсь, он может. |
00:22:22 |
Всё чудесно работает. Кроме того, что это разорвёт вселенную. |
00:22:26 |
Не делай этого. Я тебя умоляю. |
00:22:31 |
Вчера, пожалуйста. И давай по-быстрому! |
00:22:36 |
-Привет! |
00:22:38 |
-Скажите, что за... |
00:22:39 |
Был один, а теперь два. |
00:22:42 |
Ничего-то ты не упустишь, орлиный глаз. |
00:22:44 |
Я вернулся во вчерашнюю ночь |
00:22:48 |
слово за слово и, в общем, всё закончилось у меня дома |
00:22:51 |
или теперь надо говорить "у НАС дома"? |
00:22:57 |
Да ладно Вам, ханжеское сборище! |
00:22:59 |
Это не только противно, это в добавок еще и невозможно |
00:23:03 |
Я узнаю парадокс, когда увижу. |
00:23:12 |
Парадокс разрешился. Принесите швабру! |
00:23:26 |
Хорошо выглядишь, пап. |
00:23:27 |
Как ты можешь говорить это глядя мне в глаза? |
00:23:29 |
Я просто мозг. |
00:23:33 |
Ты забыл "вшивый". |
00:23:35 |
Я не забыл, я просто решил не... |
00:23:38 |
Барбадос Слим? |
00:23:41 |
Что ты здесь делаешь? |
00:23:42 |
Между вами что-то есть? |
00:23:45 |
О, нет. Нет, нет, нет. |
00:23:46 |
Мы просто случайно встретились |
00:23:51 |
И каждую ночь после этого. |
00:23:55 |
Ты сумасшедший! |
00:23:56 |
Женщина! Нет! |
00:23:58 |
О, кого я дурачу? |
00:24:02 |
Извини, Гермес. Но посмотри на Барбадоса. |
00:24:08 |
Нет, я не могу. |
00:24:10 |
Но я могу попросить его перестать трясти ими у меня перед лицом. |
00:24:13 |
Я ими не трясу. |
00:24:20 |
Я думаю вернуться назад во времени и украсть Колокол Свободы до того, как он треснул |
00:24:24 |
- Или трещина это самое ценное? |
00:24:27 |
У нас проблема, Нудар. |
00:24:31 |
Он может переместить нас в прошлое, |
00:24:36 |
Господа, разрешите? |
00:24:39 |
Я перемещусь в прошлое и сворую все, к чему только |
00:24:43 |
Я же робот. |
00:24:47 |
в известняковой пещере |
00:24:50 |
Эх, это будет невероятно весело! |
00:24:52 |
Эй, это великолепно |
00:24:54 |
Мы можем расслабиться, |
00:24:57 |
Дурачок пошел! |
00:24:59 |
Ноль, ноль, один, один, ноль, ноль... |
00:25:04 |
Ага! |
00:25:09 |
Мона Лиза! |
00:25:10 |
Извините, не совсем закончена. |
00:25:12 |
С Да Винчи были какие-то проблемы? |
00:25:14 |
Скажем так: он может не дотянуть до "Тайной Вечери". |
00:25:18 |
Полная чушь! |
00:25:22 |
Но Профессор, вы сами перемещались во времени. |
00:25:24 |
Помните, |
00:25:26 |
Это ничего не доказывает. |
00:25:27 |
К тому же, думаешь, я такое запомнил бы? |
00:25:31 |
И вообще, ты кто? |
00:25:33 |
- Человеки, это удовольствие в чистом виде! Я иду снова! |
00:25:37 |
Ноль, ноль, один, один |
00:25:47 |
Скарабей, рука, птица-птица-птица! |
00:25:54 |
Нет, это просто я, Бендер |
00:25:58 |
Я должен сказать тебе, Робот-гедонист, |
00:26:00 |
Я очень не хочу продавать моё устройство Судного Дня частному коллекционеру. |
00:26:05 |
Но, мой бизнес украден, |
00:26:09 |
Ты будешь осторожен? |
00:26:10 |
Я не буду их трогать пока Джамби не спрячет от меня абсент и эфир. |
00:26:15 |
- О! А что делает эта штучка? |
00:26:21 |
Как восхитительно. А это? |
00:26:24 |
Мистер, сферобах не продается. |
00:26:29 |
Он мне дорог как память. |
00:26:32 |
Не нужно объяснений. |
00:26:37 |
Возможно ты, я и Джамби |
00:26:40 |
И сравним впечатления, а? |
00:26:46 |
Что привело к миру реперов с западного и восточного побережий... |
00:26:51 |
Боже святый! |
00:26:53 |
Я принимаю эту Нобелевскую Премию Мира не только за себя, |
00:26:56 |
но и за всех роботов преступников. За вас! |
00:27:10 |
Теперь то ты не такая нейтральная, да, Швеция? |
00:27:27 |
Скажи честно, мой глаз выглядит уродливо? |
00:27:29 |
Я не хочу выглядеть монстром на моем свидании с Ларсом! |
00:27:32 |
У монстра хоть тело есть! |
00:27:34 |
Я бы все отдал за торс Вольфа или хотя бы за одну из его танцующих грудей. |
00:27:39 |
Надену-ка я то откровенное платье, которое приберегла на Пасху. |
00:27:44 |
Так и хочется двинуть Ларсу прямо в его хорошенькое небритое личико. |
00:27:53 |
Как и всем богатым людям, нам понадобится оружие для уничтожения бедных людей. |
00:27:56 |
- Для самозащиты? |
00:27:59 |
Бендер, иди и укради устройство судного дня, прикованное к руке профессора |
00:28:02 |
Никогда! |
00:28:03 |
Да я шучу. Парни, вы ж знаете - я дожен делать все, что вы скажете. |
00:28:07 |
- На, подмени настоящее вот этим. |
00:28:11 |
Да, только не разбуди его. |
00:28:13 |
Тебе понадобятся набор инструментов и войлочные тапочки. |
00:28:16 |
Эй, я же не говорю тебе, как говорить мне что делать, |
00:28:18 |
так что не говори мне, как мне делать то, что ты говоришь мне делать! |
00:28:21 |
Бендер знает, как действовать тонко. |
00:28:26 |
- Вот и готово! |
00:28:34 |
Это ужасно. |
00:28:36 |
Так вот, сижу я себе в мусорнике, |
00:28:40 |
и тут вдруг ваша рука влетает в бачок и бьет меня по губам. |
00:28:43 |
Ну, да, такие вещи случаются. |
00:28:46 |
К счастью, устройство судного дня все еще со мной. |
00:28:52 |
Надули? Меня? Дорогуша? |
00:29:00 |
Ты хорошо тут наловчился, Зойдберг. |
00:29:03 |
Скажи, если я найду неповрежденное тело, ты можешь меня счленить обратно? |
00:29:07 |
Гермес, я хирург. |
00:29:09 |
Когда я в вижу две части тела, |
00:29:10 |
я сшиваю их и смотрю, что получится. |
00:29:14 |
Все, о чем я тебя прошу, это вернуться назад во времени |
00:29:16 |
когда я все еще имел тело и принести его мне. |
00:29:19 |
- А что мне делать с твоей старой головой? |
00:29:23 |
Ну и отлично! |
00:29:27 |
- Давай, чувак! |
00:29:30 |
Нельзя спешить во время такой тонкой операции. |
00:29:39 |
Что за черт? |
00:29:41 |
Ты - краб некомпетентный! |
00:29:43 |
Я думал ты счастлив. Ты вилял своим хвостиком. |
00:29:55 |
Я считаю, что это уравнение парадоксальности неразрешимо. |
00:29:59 |
Следовательно, путешествия во времени невозможны. |
00:30:02 |
Хоть я и не могу этого доказать, Бубльгум. |
00:30:04 |
Может быть ты и твое разрекламированное Глобетротерское счисление смогут... |
00:30:08 |
Выглядит вполне решаемо, Фарнзи. |
00:30:10 |
Милый Клайд, используй вариацию постоянной |
00:30:26 |
Вот ведь! |
00:30:28 |
Получается, что беспарадоксальные путешествия |
00:30:31 |
Точняк. А зацени-ка вот этот множитель. |
00:30:34 |
Поле обреченности? Похоже, именно оно исправляет парадоксы. |
00:30:39 |
И эта штуковина растет по экспоненте. |
00:30:41 |
Оно может разорвать ткань мироздания |
00:30:44 |
Именно это я и пытался вам всем объяснить! |
00:30:51 |
Гермес! Ты вернул себе тело. Ура! |
00:30:55 |
Да, но не то самое. |
00:30:57 |
Бендер вернулся во времени и притащил копию. |
00:30:59 |
Копию? Ох и холодное лето в аду! |
00:31:02 |
Согласно этому уравнению |
00:31:05 |
приведет к сложным изменениям в причинном коэффициенте. |
00:31:09 |
- О, черт! Ты понимаешь, что это значит. |
00:31:13 |
На самом деле понятия не имею. |
00:31:15 |
Проф, в этой лабе есть обреченно-метр? |
00:31:21 |
О боже, Бубблгам. |
00:31:23 |
Клон излучает частицы обреченности |
00:31:28 |
Я так и думал. Дублицированное тело обречено. |
00:31:32 |
Это лишь вопрос времени. |
00:31:33 |
Мне все равно. Мне это только перекантоваться на время и вернуть Ла Барбару. |
00:31:37 |
- Тогда лучше отбивать быстро, брат мой. |
00:31:47 |
Пей скорее, я дольше не удержу! |
00:31:50 |
Подожди, я.... |
00:31:52 |
Даа! |
00:31:53 |
Ах, с тобой так весело, Ларс. |
00:31:55 |
Большинство мужчин пугает тот факт, |
00:31:57 |
что я могу убить их легким взмахом моей руки. |
00:31:59 |
Ну, не меня, иначе тебе придется оплачивать счет. |
00:32:03 |
Ребята, хотите свеженького от Шефа? |
00:32:06 |
Пожалуйста. |
00:32:16 |
Не сильно радуйтесь, детки. У него ноздри в форме сердечек. |
00:32:20 |
Хотите увидеть звезду? |
00:32:21 |
Нет! |
00:33:33 |
Вот ваша гутенберговская библия, повелители. |
00:33:37 |
(Цыпленок. Жир. Соль.) |
00:33:39 |
Ну вот и все. |
00:33:46 |
Теперь, когда я разбогател, мне вдруг стало |
00:33:49 |
Нам больше нельзя пользоваться |
00:33:52 |
Сотри его из памяти робота. |
00:33:55 |
А я испарю этого парня, чтобы его задница не попала не в те руки. |
00:33:59 |
Почему ты просто не удалишь мою татуировку? |
00:34:01 |
Хитрый, ты же мог её запомнить. |
00:34:03 |
Нет, не мог |
00:34:04 |
Я даже не помню девичью фамилию моей матери. |
00:34:07 |
Глейснер. |
00:34:10 |
Тупые голожопые инопланетяне. Тупой Ларс. |
00:34:13 |
Ненавижу будущее |
00:34:21 |
Чувак, этот кубический корень был |
00:34:25 |
Ноль, один, один, один, ноль, ноль, один, один! |
00:34:32 |
Убей его! |
00:34:38 |
Ха-ха, ты мазила!.. Ой, уважаемый повелитель!.. |
00:34:49 |
Привет, 2000-й. |
00:34:51 |
Я дома. |
00:34:53 |
С Новым годом, голый извращенец! |
00:34:56 |
С Новым Годом |
00:35:02 |
Мда, теперь мы никогда не узнаем, куда отправился "парень-с-задницей". |
00:35:05 |
а поскольку мы не можем его убить, |
00:35:08 |
Ну и отлично, босс. |
00:35:10 |
Фраю будет хорошо и уютно там, в 2000 году. |
00:35:13 |
Что? Как ты узнал, что он вернулся в 2000 год? |
00:35:15 |
Он всегда хотел вернуться туда. |
00:35:18 |
Лучше перестраховаться. Отправься туда на чуточку раньше и подожди его. |
00:35:22 |
Ты знаешь что делать. |
00:35:24 |
Вы хотите, чтобы я завершил его, как это бы сделал какой-нибудь механический курьер-убийца? |
00:35:28 |
- Да, и не забудь уничтожить его. |
00:35:31 |
Приготовиться к уничтожению Филиппа Фрая. |
00:35:35 |
К чему эти дурацкие очки? |
00:35:37 |
В прошлом очень солнечно. |
00:35:39 |
Ноль, ноль, один, один, ноль... |
00:35:50 |
Хорошо Фрай. Иди к Папочке. |
00:35:55 |
Блин, скукотень |
00:36:06 |
О! Вот ты где! |
00:36:09 |
Минуту. Это же Фрай перед тем, как он попал в будущее. |
00:36:13 |
Я жду того, кто вернется назад из будущего. |
00:36:17 |
Иисусе, все так запутанно! |
00:36:19 |
И, сдается мне, дальше будет еще сложнее. |
00:36:25 |
Это дешевое пиво проходит сквозь тебя не задерживаясь |
00:36:27 |
Первый раз в жизни мне надо воспользоваться туалетом. |
00:36:30 |
Но если я уйду, я могу пропустить Фрая. |
00:36:33 |
Хотя... |
00:36:35 |
Ноль, ноль, один, один, ноль, ноль... |
00:36:40 |
И, сдается мне, дальше будет еще сложнее. |
00:36:44 |
Привет, я это ты через 19 секунд! |
00:36:48 |
Стой здесь и жди Фрая, пока я схожу в туалет. |
00:36:51 |
Есть, босс. |
00:36:52 |
После того, как я убью Фрая, ты - следующий! |
00:36:54 |
— Что? |
00:36:59 |
Что за... кто ты? |
00:37:01 |
Я Бендер из самого-самого конца. |
00:37:03 |
Я вернулся, чтоб поставить на задницу Фрая временной код. |
00:37:06 |
Так кто ты теперь? Дворецкий? |
00:37:08 |
Будь любезен, налей мне чашечку чая, задрот. |
00:37:11 |
Это называется высокий класс, ты, деревенщина. |
00:37:13 |
А теперь прошу меня простить, ягодицы ждут своей татуировки. |
00:37:28 |
Привет, двухтысячный! |
00:37:30 |
Я дома. |
00:37:32 |
С новым годом, голый извращенец. |
00:37:34 |
С Новым годом. |
00:37:39 |
Аста ла виста, кусок мяса. |
00:37:42 |
Бендер, что ты делаешь? |
00:37:46 |
Должен подчиняться приказам. |
00:37:49 |
Не должен убивать друга. |
00:37:53 |
Очень хочу ссать! |
00:37:57 |
-Что случилось? Ты писаешь? |
00:38:01 |
Черт, я ненавижу режим самоуничтожения. |
00:38:04 |
Взрыв через семь, шесть... |
00:38:10 |
В аду будет холодный денек, дружище |
00:38:12 |
Пять... Эй, вообще то я должен быть тем, кто говорит клевые вещи. |
00:38:23 |
Эй! |
00:38:28 |
Ну что, игра в кошки-мышки началась, да ? |
00:38:31 |
Давай меряться мозгами. |
00:38:34 |
Ой, как же мне найти его? |
00:38:37 |
Все это время он болтал о своей |
00:38:41 |
Если б я хоть немного слушал... |
00:38:44 |
Эх, пойду лучше убью себя. |
00:38:54 |
Эй, бармэн? |
00:38:55 |
Я тут подумал, а ты вовсе не жирная свинья |
00:38:59 |
ты очень симпатичный, и я бы хотел еще выпить... |
00:39:02 |
Иди проблюйся, пьянь. |
00:39:05 |
Так, будка для самоубийств, |
00:39:09 |
Электроказнь, пожалуйста. И ядом приправь. |
00:39:16 |
Эй! Убей меня тупая машина. |
00:39:20 |
Что? "50 центов за местный вызов"? |
00:39:24 |
аааа... это же телефонная будка... |
00:39:27 |
Что же это за ужасное время без самоубийств? |
00:39:30 |
Минуточку! |
00:39:32 |
Может эта энциклопедия человеков |
00:39:38 |
Фрай, Фрай, Фрай... |
00:39:40 |
Кто-то из этих Фраев - Фрай... |
00:39:43 |
Берегись, Филип Фрай, ибо я припас для тебя подарочек. |
00:39:47 |
Меня зовут Филип Фрай. Где мой подарок? |
00:39:51 |
Секундочку, Фрай. Что-то я не пропомню, чтоб ты был таким уродом. |
00:39:56 |
Не-а, я всегда был таким уродом. |
00:39:59 |
Дай мне посмотреть на твою задницу. |
00:40:03 |
Татуировки нет. Ладно, иди. |
00:40:05 |
Прощайте, сэр. |
00:40:14 |
Молись, Фрай! |
00:40:16 |
Это не Фрай! |
00:40:19 |
Это мой новый парень... |
00:40:22 |
- Константин. |
00:40:26 |
Возможно, это уловка. Ну-ка, покажи мне свою задницу, Константин. |
00:40:32 |
О, здорово! Теперь я понимаю, почему она выгнала Фрая. |
00:40:43 |
Да, ты всё ещё чист. В переносном смысле. |
00:40:47 |
Наверно он уехал из города. Нда, это может занять целый день. |
00:41:00 |
Парни, да вы бы не нашли бюллетень, |
00:41:02 |
-Результаты выборов радуют, мистер Гор. |
00:41:05 |
Впереди четыре года |
00:41:08 |
и удивительных технологий, |
00:41:11 |
Робот! |
00:41:13 |
Филип Фрай? |
00:41:25 |
Прошло 12 лет |
00:41:27 |
И вот. |
00:41:45 |
Филип Джей Фрай? |
00:41:47 |
Фил, какой-то мусорный бачок хочет тебя видеть. |
00:41:50 |
Он идёт. |
00:41:52 |
Ты сделан из Лего? |
00:41:55 |
12 лет прошло. Возможно я становлюсь выше. |
00:41:58 |
Ты не становишься умнее. |
00:42:00 |
Послушай, сосунок, |
00:42:03 |
Если это ты, я здесь чтобы убить тебя |
00:42:06 |
Хотел бы я на это поглядеть. |
00:42:10 |
Тебе нужен дядя Фил. |
00:42:13 |
Он уехал на Северный полюс на рыболовном судне. |
00:42:15 |
Северный полюс! Да я только оттуда! |
00:42:23 |
Один билет до Северного полюса. В тамбуре, пожалуйста. |
00:42:28 |
Фрай? |
00:42:30 |
Если бы я только мог быть уверен... |
00:42:35 |
Это Фрай. |
00:42:37 |
В любом случае, я узнаю себя, а таким образом и его. |
00:42:46 |
Следуй за тем парнем. |
00:42:47 |
Я тебе еще стольник добавлю |
00:42:48 |
если ты к нему прижмешься так сильно, |
00:42:51 |
Да, сэр |
00:43:20 |
Блин! На эту сотню я мог бы купить галлон бензина. |
00:43:40 |
Эх, упустил его. Люди назовут меня неудачником. |
00:43:46 |
Другие, в любом случае, будут называть меня самой сексуальной машиной-убийцей в мире, |
00:43:51 |
кто отрывается на вечеринках. |
00:43:55 |
Фрай, старина. Это я, Бендер. |
00:44:06 |
Я стопудово его убил! |
00:44:13 |
Боже, что я наделал? |
00:44:21 |
Подготовка к уничтожению Филипа Фрая. |
00:44:25 |
Зачем эти дурацкие солнечные очки? |
00:44:27 |
В прошлом очень светло. |
00:44:29 |
Ноль, ноль, один, один, ноль... |
00:44:37 |
Миссия выполнена. |
00:44:38 |
Фрай мёртв? |
00:44:40 |
Ни один другой робот не смог бы сделать этого. |
00:44:42 |
На это ушло 12 лет преследования, |
00:44:45 |
но я все-таки загнал и убил моего лучшего друга. |
00:44:50 |
Я самый великий! |
00:44:52 |
Код времени и вирус повиновения удалены. |
00:44:56 |
Также удалено 50 терабайт порно. |
00:44:58 |
Эй! |
00:45:00 |
Теперь у тебя ни кода, ни порно, и ты урод. |
00:45:03 |
Давайте танцевать! |
00:45:05 |
Ня-ня-ня. |
00:45:15 |
Теперь мы все в самом деле будем скучать по Фраю. |
00:45:17 |
Он единственный из вас, кто |
00:45:20 |
И мы больше никогда не увидим |
00:45:23 |
Но, могу поспорить, он вернулся в свое время. |
00:45:26 |
Я уверена, что он был счастлив и прожил долгую жизнь. |
00:45:29 |
Не был и не прожил! |
00:45:32 |
Собственноручно сражаясь против невероятных опасностей, |
00:45:40 |
Его размазало, как краба в микроволновке. |
00:45:47 |
Не вини себя, Бендер. |
00:45:49 |
Я и не виню. Я виню всех вас! |
00:45:52 |
Нас? Как ты можешь обвинять нас? |
00:45:55 |
Это непросто. И это доказывает насколько я велик. |
00:45:59 |
Фрай! |
00:46:00 |
Я бы отдал всё, чтобы разубить тебя. |
00:46:04 |
- Кто-то меня звал? |
00:46:06 |
Фрай? |
00:46:11 |
Но я ведь убил тебя в 2012. Если только... |
00:46:15 |
Нет, он не зомби. |
00:46:19 |
- С возвращением, Фрай! |
00:46:22 |
Я... Увидимся позже, милая. |
00:46:26 |
Так расскажи нам, Фрай, если Бендер убил тебя столетия назад, |
00:46:30 |
как же, во имя великого Сатаны, ты вернулся? |
00:46:33 |
О, это изумительнейшая история о невероятном. |
00:46:37 |
Все началось, когда я отправился в прошлое. |
00:46:41 |
Ну дык! |
00:46:50 |
Привет, мистер Пануччи |
00:46:51 |
Я вернулся с доставки в эту криогенную лабораторию |
00:46:53 |
Отлично, помещу тебя на обложку журнала "Вот это да!". |
00:46:57 |
- Есть хочу. Можно мне кусочек? |
00:47:03 |
Это настоящая банкнота. |
00:47:08 |
К сожалению, |
00:47:11 |
но тут меня озарило. |
00:47:20 |
Ледяная... |
00:47:21 |
И тут я вспомнил еще одну вещь: |
00:47:23 |
час назад эта пицца была еще теплой! |
00:47:27 |
"Ноль, ноль, один, один, ноль..." |
00:47:36 |
Взрыв через семь, шесть... |
00:47:41 |
Это будет холодный денёк в аду, мой друг. |
00:47:44 |
Пять... Эй, вообще то я должен быть тем парнем, |
00:47:49 |
- Отличный пинок, я. |
00:47:52 |
Через один час, я вернулся в прошлое |
00:47:55 |
Но Зубастик запретил использовать этот код.. |
00:47:57 |
Хорошо, мистер Ответственность, не пользуйся им. |
00:48:02 |
Пицца была хороша. |
00:48:04 |
- Ах ты свинья. |
00:48:06 |
Тогда меня озарило в третий раз. |
00:48:09 |
Ты идиот! |
00:48:10 |
У замороженного меня в кармане |
00:48:16 |
Фу, я потрогал себя за задницу! |
00:48:37 |
Ну я разморозился 10 минут назад, |
00:48:40 |
и потом было сейчас, |
00:48:43 |
Ну, я рад что ты жив, |
00:48:45 |
но я бы не хотел чтобы люди говорили что я некомпетентен, |
00:48:47 |
потому я лучше убью тебя еще разок. Не дергайся. |
00:48:50 |
Бендер! Прекрати убивать, хоть на минутку! |
00:48:53 |
Тот Фрай, которого ты убил, |
00:48:56 |
Видишь? |
00:48:58 |
Что это у тебя тут? Числа? |
00:49:00 |
Итак, если код времени дублирует живое существо |
00:49:03 |
копия всегда обречена. |
00:49:05 |
Это касается так же дряблого ямайского толстопуза. |
00:49:08 |
Поцелуй мою передницу. |
00:49:11 |
Значит моя копия прожила 12 лет, прежде чем Бендер убил её? |
00:49:14 |
Жестоко убил. |
00:49:15 |
Интересно как ему жилось. |
00:49:18 |
Думаю, мы никогда этого не узнаем. |
00:49:20 |
Или узнаем? |
00:49:23 |
Неа |
00:49:24 |
Они не узнают. А вы - узнаете. |
00:49:28 |
Повезло вам. |
00:49:34 |
Привет, мистер Пануччи |
00:49:35 |
Я вернулся с доставки в криогенную лабораторию. |
00:49:37 |
Знаю! Я читал об этом в журнале "Вот это да!" |
00:49:41 |
Моя девушка выгнала меня. |
00:49:45 |
Склад наверху? |
00:49:49 |
Ты мне нравишься, парень. |
00:49:51 |
Глядя на твою жалкую жизнь, я себя чувствую лучше. |
00:49:54 |
Комната твоя. |
00:49:55 |
Вот, возьми крысиный спрей для |
00:50:45 |
Счастливого дня, парень. Хорошо, что ты снова с нами. |
00:50:47 |
Точно, но жулики, вскоре, вынюхают код опять. |
00:50:50 |
Мы должны удалить татуировку времени сейчас же, |
00:50:59 |
Скорее, они идут! |
00:51:03 |
Все, кода больше нет. |
00:51:06 |
Я спас пространственно-временной континуум и 40% твоей прямой кишки. |
00:51:09 |
- Ух ты! |
00:51:12 |
О, я чувствую код! |
00:51:14 |
Слишком поздно, Нудар. |
00:51:19 |
А вот это мы посмотрим. |
00:51:24 |
Ничего, босс. |
00:51:27 |
Все что мы нашли - это волос, закрученный в форме шестерки. |
00:51:31 |
Дай сюда! |
00:51:33 |
Ммм. Девятка. Хорошо, отпустите его. |
00:51:37 |
Слава Богу. |
00:51:38 |
Настоящее время может плохо пахнуть, |
00:51:39 |
но мы хотя бы можем надеяться на лучшее вчера. |
00:51:47 |
Прости, Лила, |
00:51:51 |
Я имею ввиду будущее. |
00:51:53 |
Я всегда буду любить тебя, |
00:51:54 |
но мне нужно идти дальше |
00:51:57 |
... и вот так обезьянка Банглс наконец-то нашла себе друга. |
00:52:01 |
Скучаю по Морбо. |
00:52:02 |
И, наконец, сегодня в Вечернем Выпуске Новостей Пушистых Нямочек |
00:52:05 |
история, которая заденет струны вашей души |
00:52:08 |
намного сильнее, чем история Банглс, |
00:52:11 |
Это история одинокой Лилу, |
00:52:16 |
Лилу - самка редкого зубатого кита, нарвала |
00:52:19 |
которая потерялась и оказалась в Атлантик Сити |
00:52:21 |
что, порой, случается с каждым из нас. |
00:52:24 |
Но без мамы, она потеряла желание есть. |
00:52:27 |
Давай, маленький глоточек. |
00:52:31 |
Я знаю, как заставлять есть. |
00:52:37 |
Привет, я хочу устроиться к вам, чтобы работать с Лилу |
00:52:40 |
Вопрос номер один |
00:52:41 |
У Вас есть опыт работы с морскими млекопитающими? |
00:52:44 |
- Не, но я считаю что они клёвые. |
00:52:47 |
Вопрос номер три |
00:52:49 |
Вы знаете где дверь, или предпочтёте чтобы Вас вышвырнули? |
00:52:52 |
Не знаю. Вышвыривайте, наверное. |
00:52:55 |
Привет, девчонка! |
00:52:56 |
Меня зовут Фрай, и я думаю, что ты - милашка, |
00:52:59 |
потому что мне нравятся вещи, у которых только одна вещь |
00:53:00 |
вместо двух. |
00:53:05 |
Святая скумбрия! |
00:53:08 |
Не знаю, в чём Ваш секрет, |
00:53:11 |
можете приступать завтра. |
00:53:12 |
Если я соглашусь на меньше, чем минимум, |
00:53:15 |
Почему бы и нет. |
00:53:22 |
И в деловых новостях мы расскажем как слабые и жалкие людишки |
00:53:26 |
были сегодня брошены в пучину экономического упадка |
00:53:28 |
после того как инопланетные жулики закончили воровать все мало-мальски ценное, |
00:53:32 |
включая и эту студию. |
00:53:39 |
Настали трудные времена, Земляне. |
00:53:43 |
Похоже, вы его не потянете, |
00:53:45 |
Мы не... |
00:53:57 |
Мне нравится Музей Голов в ночное время. |
00:54:01 |
-Привет, Ларс! |
00:54:03 |
Ларс и красавица Лила. |
00:54:06 |
Я полагаю, ты принес немного высокой кухни для старого француза? |
00:54:09 |
Ваше любимое, генерал. |
00:54:15 |
Ммм! Magnifique! (фр. - великолепно!) |
00:54:18 |
Пойдем, Лила. Я покажу тебе |
00:54:25 |
Это так романтично. |
00:54:29 |
Что не так? |
00:54:31 |
Просто... Моя жизнь так быстро меняется. |
00:54:37 |
Я знаю, кто ты. |
00:54:39 |
Ты женщина, |
00:54:48 |
Поехали ко мне! |
00:54:55 |
А у тебя тут очень мило. |
00:54:57 |
"Дом расселен, убирайтесь." Подпись - новые владельцы. |
00:55:00 |
Да, пупсики, это мы |
00:55:03 |
Мы покупаем весь город |
00:55:04 |
и превратим его в частный заповедник для охоты на панд. |
00:55:07 |
В Нью-Нью-Йорке нет панд. |
00:55:10 |
Сдавай помаленьку, Сал! |
00:55:29 |
Только поглядите, живем теперь как бомжы-мусороеды. |
00:55:34 |
Ага, теперь. |
00:55:35 |
И все это в канун Торжество, самый прекрасный вечер в го.. |
00:55:40 |
Ой. |
00:55:41 |
Ну, по крайней мере мы все еще вместе. |
00:55:43 |
Так что это действительно самое неудачное Торжество в нашей жизни. |
00:55:49 |
Санта ! |
00:55:51 |
Команда Планетного Экспресса. |
00:55:54 |
Если верить моему списку, вы все вели себя очень плохо. |
00:55:59 |
Я еще вернусь к вам, а пока мне нужно отобрать чай с плюшками |
00:56:02 |
у несчастных сироток. |
00:56:06 |
Ну всё. Не знаю как может быть ещё хуже. |
00:56:09 |
Мы можем спеть. |
00:56:10 |
Я лучше убью себя. |
00:56:12 |
Так почему не совместить? |
00:56:14 |
О. Отлично. |
00:56:19 |
— Мне дали пинка! |
00:56:22 |
Те голые подонки! |
00:56:24 |
Провели как щенка! |
00:56:27 |
Похитили имущество и выкрали честь! |
00:56:31 |
— Ларс дал мне конфету! |
00:56:33 |
— Съешь её уже и заткнись! |
00:56:35 |
— Как разрешить вопрос! |
00:56:39 |
Я толстяк ямайский, он крепыш Барбадос! |
00:56:43 |
Кто бы выбрал труп со вшами в волосах? |
00:56:47 |
— Я снилась Ларсу! |
00:56:49 |
— Нам наплевать! |
00:56:50 |
— Ну, как бы нам заткнуть ее опять! |
00:56:54 |
Чтоб не мешала горевать! |
00:56:57 |
Это ко мне. |
00:57:12 |
О, господи. |
00:57:15 |
— Ларс такой дурак! |
00:57:19 |
Меня любила бы Лила, будь я лысый чувак! |
00:57:22 |
— Эй! Догадайтесь! |
00:57:24 |
— Пока дрожите вы там! |
00:57:29 |
— Мы поздравляем! |
00:57:31 |
— Пусть звезды в небе блещут вам! |
00:57:33 |
— Сейчас я должен прослезиться! |
00:57:34 |
Такому в Торжество случиться! |
00:57:38 |
Хуже уже не может быть? |
00:57:48 |
Хватит кричать. |
00:57:49 |
Это то, чего бомба от нас добивается. |
00:57:51 |
Лучше делать то, что ей нужно. |
00:57:53 |
Не волнуйтесь, бомба в своем корпусе |
00:58:02 |
О Ларс, теперь я ещё больше люблю тебя за то, что ты не взорвал нас. |
00:58:06 |
Выскочка-спаситель. |
00:58:08 |
И теперь когда мы чудом спаслись |
00:58:11 |
позвольте мне первому сказать: |
00:58:13 |
мои поздравления, Лила и Ларс |
00:58:18 |
-Подружка невесты! |
00:58:20 |
Оу. |
00:58:22 |
-Ох, это замечательно. |
00:58:24 |
Я бы тоже мог сделать тебя счастливой, если бы ты только дала мне шанс. |
00:58:35 |
En garde! (фр. - Защищайся!) |
00:58:57 |
Ты замечательно поработал, Фрай. |
00:58:59 |
Когда ты начал, |
00:59:00 |
я думала она умрёт через неделю, |
00:59:02 |
которая равна 6 дням, надо полагать. |
00:59:04 |
Нет, Лилу обжора. |
00:59:06 |
Надо было просто показать как есть. |
00:59:10 |
Это та часть науки о поведении китов, |
00:59:12 |
которой не учат на уроках о поведении китов. |
00:59:15 |
И так, что случилось, Доктор Сшливиновитз |
00:59:17 |
Мне непросто говорить тебе это, Фрай |
00:59:20 |
Но, понимаешь... |
00:59:21 |
Настало время отпустить Лилу обратно в океан. |
00:59:25 |
Сожалею, но решение окончательное. |
00:59:28 |
К тому же нам нужно освободить бассейн для Лохнесского чудовища. |
00:59:32 |
Но оно же оказалось обычным бревном, |
00:59:34 |
на которое прикрепили стремную маску. |
00:59:37 |
Да, но, он по прежнему привлекает толпы. |
00:59:41 |
Я не могу допустить этого. |
00:59:55 |
Я знаю, что вы на мели и бездомные |
00:59:57 |
но вам все равно не помешает роскошный свадебный банкет. |
01:00:00 |
Потому я сделал вам немного клёвой бюджетной закуски. |
01:00:04 |
Меня от неё даже не тошнит. |
01:00:06 |
Ок, значит вы порадуетесь дерьмовым пирожным. |
01:00:09 |
Попробуй креветочный коктейль. |
01:00:11 |
Наверняка есть способ остановить эту свадьбу. |
01:00:14 |
Что если я украду обручальные кольца? |
01:00:18 |
Думаешь этого достаточно, чтобы остановить церемонию? |
01:00:20 |
Неа, я провернул старый фокус с подменой, они даже разницы не заметят. |
01:00:24 |
Погоди-ка... |
01:00:25 |
Похоже моя подделка будет подороже оригинала! |
01:00:28 |
Дешевка Ларс! |
01:00:30 |
Вообще-то, это очень неплохая работа. |
01:00:35 |
Будем считать это им подарком на свадьбу. |
01:00:38 |
Я должен помешать! Без меня она никогда не будет счастливой! |
01:00:48 |
Это несправедливо, мы нужны друг-другу! |
01:00:51 |
Фрай, тупое ты животное, |
01:00:56 |
- Вам нужно держать ноги в тепле, мистер Паннучи. |
01:00:59 |
Я тут, потому что, ты меня прикатил. |
01:01:01 |
Если этот нарвал так много значит для тебя, |
01:01:04 |
так сделай же что-нибудь, чёрт возьми |
01:01:05 |
Да знаю, но не могу же я просто преследовать ее. |
01:01:08 |
- Это было бы безумием! |
01:01:12 |
Разреши предствить тебя своему кузену. У него есть маленький грузовой корабль. |
01:01:15 |
Он, кстати, стоит сзади нас. |
01:01:17 |
Возможно вы правы. |
01:01:19 |
Сэр, я хотел бы зафрахтовать ваше судно для транс-арктической экспедиции. |
01:01:22 |
Цель которой поймать нарвала и доставить его прямо ко мне в квартиру. |
01:01:24 |
- Этот парень псих, Лерой. |
01:01:28 |
Мне доводилось встречаться с такими как ты, но нам было трудно уживаться друг с другом. |
01:01:31 |
О, я согласен с твоими ценностями и твоими целями, и твоими методами, |
01:01:35 |
но как-то общий язык мы никогда не могли найти. |
01:01:38 |
да нет, я больше не спец в этом деле. |
01:01:42 |
Тогда я с тобой, дружище! |
01:01:43 |
Берем три бочки свежей колбасы и на рассвете отчаливаем. |
01:01:56 |
Добро пожаловать на свадьбу! |
01:01:58 |
Этот план верняк. |
01:02:01 |
Они не смогут расписаться ручкой без чернил! |
01:02:06 |
Точно, как только они попытаются расписаться, все полетит к черту. |
01:02:11 |
Ой вей. |
01:02:12 |
Ну давай же, парень. |
01:02:14 |
Ты что, никогда не застегивал женщинам платье? |
01:02:16 |
Обычно мне приходилось расстегивать. |
01:02:21 |
Убери свои неуклюжие, перекачанные обрубки по ошибке называющиеся руками от моей женщины, Барбадос. |
01:02:24 |
Гермес! Твое тело! |
01:02:26 |
Я всегда говорил, что ты слегка тормозишь. |
01:02:29 |
А я всегда говорил, что ты слегка торопишься. |
01:02:32 |
С моей женой! |
01:02:37 |
Пойди потренируйся как это надо делать! |
01:02:40 |
Этот мужик по мне! Катись, Барбадос. |
01:02:44 |
Брат, ты должен рассказать этой сладкой штучке |
01:02:46 |
что твое дублирующее тело обречено. |
01:02:48 |
Расскажу завтра, после вечеринки. |
01:02:52 |
Точно! |
01:03:00 |
Наконец-то наша малышка выходит замуж! |
01:03:04 |
И за нормального двуглазого человека. |
01:03:06 |
Он ей не пара. |
01:03:08 |
Лила заслуживает парня с дюжиной глаз. |
01:03:10 |
Прекрати сватать ее за Муху-Мутанта |
01:03:16 |
Дорогие влюбленные |
01:03:17 |
мы собрались здесь, перед лицом |
01:03:20 |
чтобы соединить эту пару в неплохой супружеский союз |
01:03:23 |
Если кто-то против |
01:03:26 |
то пусть скажет сейчас, |
01:03:29 |
ну или займется еще чем-нибудь. |
01:03:39 |
Слушай, Фрай, за эти два года |
01:03:42 |
Мы поймали 108 нарвалов |
01:03:45 |
- Среди них не было Лилу. |
01:03:48 |
Давай, съедим хотя бы этого? Колбаса уже не лезет. |
01:03:53 |
Я узнаю этот длинный зуб где угодно. |
01:03:55 |
Шлюпку на воду! |
01:03:58 |
Лиилу! Лиилу! Это я, Фрай! |
01:04:08 |
Я тоже соскучился по тебе, Лилу. |
01:04:10 |
Но теперь мы всегда будем вместе, |
01:04:13 |
Огонь! |
01:04:18 |
Скрепите ваш брак подписями. |
01:04:41 |
Я его предупреждал! |
01:04:42 |
Я предупреждал! Все что скопировано при помощи временного парадокса обречено. |
01:04:47 |
- Что? |
01:04:49 |
Он снова в основном мертв. |
01:04:51 |
Не переживайте вы так дамочка. |
01:04:52 |
Первоначальное тело вашего мужа будет востановленно в течении недели. |
01:04:56 |
Слишком долго. Мальчику нужен отец. |
01:04:59 |
Жестокий поворот, чувак. |
01:05:04 |
- Уси-дуси, пуси. |
01:05:07 |
Не позволяйте моему обреченному телу и моему обреченному браку |
01:05:10 |
стоять на пути нашего счастья |
01:05:11 |
Нет, это не правильно. |
01:05:13 |
Мы не хотим омрачать наш самый счастливый день |
01:05:16 |
- Да все в порядке. |
01:05:19 |
Свадьба отменяется. |
01:05:23 |
Ой, боже мой! |
01:05:27 |
Наконец-то, счастливая концовка. |
01:05:37 |
Диктор с телевизора: А теперь время шоу "Все Любят Гипножабу". |
01:05:46 |
Даже во времена депрессии, развлекательная индустрия процветает. |
01:05:57 |
Лила, ты в порядке? |
01:05:58 |
Да, мне просто немного грустно. |
01:06:00 |
потому что единственный мужчина, которого я любила, бросил меня у алтаря. |
01:06:03 |
- К тому же, я живу на свалке. |
01:06:08 |
Мы вынуждены прервать очередной эпизод "Все любят Гипножабу" |
01:06:10 |
чтобы передать специальное обращение Президента Земли Никсона |
01:06:14 |
Пожалуйста, Гипножаба, я не могу ничего поделать! |
01:06:17 |
Нет! Не заставляй меня убивать себя! |
01:06:20 |
Друзья мои, Земляне |
01:06:22 |
Я только что получил действительно хорошую новость |
01:06:26 |
Я близок к заключению сделки |
01:06:27 |
которая позволит нам выкупить Землю у мошенников. |
01:06:31 |
Это послужит уроком этим мошенникам и мне. |
01:06:33 |
Когда всё выглядело беспросветным, |
01:06:35 |
Я получил е-мэйл из Галактики Андромеда. |
01:06:38 |
Похоже, что мы выиграли в их квадриллион-долларовом семейном тотализаторе. |
01:06:44 |
О Боже. |
01:06:45 |
И всё что нам нужно сделать - передать |
01:06:46 |
нашу последнюю землю и воду в качестве гарантий. |
01:06:49 |
Так что допустим, всё идёт... |
01:06:52 |
Что это, Эгню? Телеграмма? |
01:06:57 |
Так... Похоже, что... |
01:07:01 |
Господа, нас опять развели. |
01:07:02 |
Готовьтесь к эвакуации Земли. |
01:07:15 |
Мы вас обобрали |
01:07:17 |
Рейс на Нептун! |
01:07:19 |
Эй, я не хочу на Нептун. |
01:07:22 |
Я стану там холодным и тяжелым. |
01:07:26 |
Спасибо за планету, неудачники. |
01:07:31 |
НЕПТУН |
01:07:53 |
Так холодно, что мой процессор работает на максимальной частоте. |
01:07:57 |
Ты кто, машина для нытья? |
01:07:59 |
Если хочешь беспокоиться, беспокойся о йети. |
01:08:02 |
Йети? |
01:08:05 |
О, йети! |
01:08:07 |
Эми, ты знаешь язык йети. Что они говорят? |
01:08:11 |
Я не уверена, но звучит похоже на... |
01:08:14 |
"Атакуйте оккупанов" |
01:08:24 |
Не злите меня, снежки ледожопые! |
01:08:27 |
Меня только что кинули. |
01:08:31 |
Святые болонки с Амазонки, |
01:08:46 |
– Это нормально? |
01:08:48 |
Может, если бы мы ее приготовили |
01:08:51 |
Отвали от нее. |
01:08:52 |
Ей просто надо, чтоб я ее развеселил. |
01:08:54 |
Хочешь пофехтовать, девочка? |
01:09:02 |
Кажется этот самец нарвала ее расстраивает. |
01:09:04 |
Убираемся отсюда, капитан. |
01:09:08 |
Чертовы спасатели китов. |
01:09:22 |
Санта! Мы забыли, что у него база на Нептуне. |
01:09:29 |
Моё сердце не на месте. |
01:09:32 |
Я слишком подавлен |
01:09:37 |
Попробуй антидепрессанты. |
01:09:40 |
Что случилось, Санта? |
01:09:41 |
Мошенники обманом заполучили мой список непослушных |
01:09:44 |
чтобы использовать его для |
01:09:46 |
Вы представляете, какой вред они смогут причинить, |
01:09:49 |
Я сам хотел причинить этот вред. |
01:09:51 |
Все хватит. Они зашли слишком далеко. |
01:09:53 |
Хватит бегать и прятаться, пришло время для битвы. |
01:09:57 |
Давай не будем опускаться |
01:10:00 |
Мы будем сражаться и ты праздничное пугало будешь помогать нам. |
01:10:05 |
Больно же! |
01:10:06 |
Ты в списке непослушных. |
01:10:18 |
Итак, вот салфетка с нашим планом, мистер Президент. |
01:10:21 |
У нас достаточно людей и кораблей чтобы организовать неслабую атаку. |
01:10:24 |
Мечтай, девчушка. |
01:10:26 |
Эти гребаные мошенники на наши деньги построили |
01:10:28 |
флот дистанционно-управляемых Звезд Смерти из чистого золота. |
01:10:33 |
Ох, я бы взял одну из них, с чипсами на гарнир. |
01:10:36 |
Мы безнадежно безоружны. |
01:10:38 |
Сила с нами, но на этом все. |
01:10:41 |
Но у нас есть доступ к огромному производственному комплексу. |
01:10:46 |
Я эльфов из отпуска отозвал. |
01:10:48 |
Приковал их цепями |
01:10:51 |
Кванзабот |
01:10:52 |
И Зомби Хануки |
01:10:53 |
Нас трое гадов |
01:10:56 |
- Черт бы тебя побрал! |
01:10:58 |
Подай мне охапку кроликов тех. |
01:11:01 |
- Кто сказал? |
01:11:03 |
Напалм поубавит их беззащитность |
01:11:05 |
Эй парень, не пытайся убежать |
01:11:08 |
Фабрика игрушек будет воевать. |
01:11:11 |
В Талмуде сказано "Не спеши гневаться" |
01:11:13 |
Но мир вокруг становился все красней |
01:11:16 |
Заставили выгнать из ангара имперский истребитель |
01:11:18 |
Посторонись, Джек! |
01:11:21 |
Десять хижин! |
01:11:23 |
Дрэйдл, дрэйдл |
01:11:26 |
Ты сдурел |
01:11:27 |
И когда оружие возмездия подсохнет, они заплатят. |
01:11:30 |
Я больше восьми ночей ждать не могу |
01:11:32 |
Этот зомби идет на войну |
01:11:34 |
Смотри, смотри Кванзабот в Нептизл-хизл |
01:11:37 |
С моим нечеловеческим бум-боксом |
01:11:40 |
Их системы наведения из танцующих маленьких фей |
01:11:42 |
Осторожно, маленький эльф |
01:11:44 |
Я сражаюсь за Куанзу |
01:11:47 |
Меня смущает значение этого |
01:11:49 |
_ Йо, Санта! |
01:11:51 |
- ЗХ? |
01:11:52 |
Давайте замочим их чуваки. |
01:11:55 |
Полегче с этой игрушечной артиллерией |
01:11:57 |
Порошок Торго смертелен, но не стабилен |
01:12:00 |
- Они могут подать на нас в суд? |
01:12:03 |
Используй столько, сколько влезет |
01:12:05 |
Это отстой |
01:12:06 |
Ты отказался от своих прав, когда заключал контракт на работу |
01:12:09 |
- Теперь, давайте драться |
01:12:11 |
Ну и отлично! |
01:12:12 |
Каштаны уже поджариваются, я сейчас открою огонь |
01:12:14 |
Готовьтесь к рекам крови |
01:12:16 |
Эта троица идет на войну |
01:12:25 |
Воины, теперь вы вооружены |
01:12:27 |
лучшим оружием |
01:12:30 |
Что касается плана сражения... |
01:12:31 |
Сейчас план сражения представит Командир Запп Браннинган! |
01:12:36 |
Что? |
01:12:39 |
Вольно! |
01:12:40 |
Я делал перепланировку |
01:12:43 |
когда узнал об этом героическом вторжении. |
01:12:46 |
Киф, ради Бога, нагнись и прикрой |
01:12:51 |
Мы воюем не для себя |
01:12:53 |
а для наших детей |
01:12:56 |
Поэтому я формирую |
01:13:00 |
Пусть следующие молодые люди |
01:13:03 |
Куберт Фарнсворт. |
01:13:04 |
- Здесь, сэр! |
01:13:08 |
- Дуайт Слим. |
01:13:10 |
Ты взял его имя? О, господи, нет! |
01:13:24 |
Допустим, 15ая рота детей |
01:13:28 |
тогда мы выполним маневр 45. |
01:13:30 |
Следующим за меневром 44 |
01:13:32 |
- Сорок шесть. |
01:13:35 |
Придется начать с самого начала, со второго маневра. |
01:13:37 |
С первого. |
01:13:38 |
Адмирал, мы когда-нибудь |
01:13:41 |
или это одна из тех |
01:13:44 |
как война против наркотиков? |
01:13:45 |
- Как тебя зовут, умник? |
01:13:50 |
Периодический любовник |
01:13:53 |
Возможно, суицидальная миссия выбила бы из тебя неповиновение. |
01:13:57 |
Да, да, да. |
01:13:58 |
- Мы приближаемся к Земле, сэр. |
01:14:01 |
А, планета Земля. |
01:14:05 |
Все командующие готовы. |
01:14:07 |
Приготовиться перевести управление битвой |
01:14:16 |
Запп: Десять, девять, восемь.. |
01:14:25 |
Никто не против, если я приму |
01:14:27 |
- Нет. |
01:14:29 |
- Да нет. |
01:14:30 |
- Нет, мисс Туранга. |
01:14:33 |
— Нет. |
01:14:35 |
Ну и отлично! |
01:14:57 |
Да! Расфигачил корабль детей. |
01:15:05 |
Номер десятый, цель H, 16-K |
01:15:09 |
То есть направо. |
01:15:11 |
55-U. |
01:15:12 |
8-R, 2-V. |
01:15:13 |
- Бинго! |
01:15:21 |
Блин! Блин! Блин! Блин! Блин! Блин! |
01:15:28 |
Это безнадёжно! |
01:15:31 |
Возможно, я помогу! |
01:15:34 |
Профессор, сможете подключить мою голову |
01:15:38 |
Я могу подключить что угодно к чему угодно. |
01:15:41 |
Я - профессор! |
01:15:43 |
Готовьтесь узреть мозг бюрократа в действии. |
01:16:15 |
Наконец-то смогу спасти Землю смертоносными лазерами |
01:16:18 |
вместо смертельных слайд шоу. |
01:16:35 |
Клешни чешутся их расщепить! |
01:17:06 |
Куа-занг! |
01:17:08 |
Я сделал это! |
01:17:12 |
-Правильно, женщина? |
01:17:15 |
По правде говоря, я вышла за тебя из-за твоего сексуального ленивого тела |
01:17:18 |
но я остаюсь с тобой из-за твоей сексуальной ленивой головы. |
01:17:22 |
Вы еще услышите о Барбадо Слиме! |
01:17:26 |
Теперь, прощай навсегда. |
01:17:32 |
Неплохая атака, какашкоголовые. |
01:17:34 |
Хреново, что у нас остался последний фокус в рукаве. |
01:17:37 |
Чё-то я сомневаюсь. |
01:17:39 |
А вот это помнишь, Фарнсворт? |
01:17:41 |
Фарнсворт? Это я! |
01:17:45 |
Мой прибор Судного Дня! |
01:17:52 |
Так это были мошенники? |
01:17:54 |
Они отпилили мне руку и украли Адскую Машину! |
01:17:58 |
Это были не они |
01:18:00 |
Это был я, Бендер |
01:18:03 |
Величайший преступник! |
01:18:06 |
Что вы выбираете? |
01:18:08 |
- Безоговорочную капитуляцию? |
01:18:10 |
- Или полное уничтожение? |
01:18:13 |
У вас 30 секунд. |
01:18:16 |
Ни-ко-гда! |
01:18:21 |
Народ, простите. |
01:18:24 |
Вы никогда не слышали меня |
01:18:27 |
или даже буквы, из которых состоят эти слова |
01:18:31 |
Но я правда это ощущаю. |
01:18:34 |
Я скромно молю вас о прощении |
01:18:40 |
Заткнитесь и делайте вид, что перед вами извинились. |
01:18:51 |
Ой-ой. У меня тут весьма беспокойное ощущение в спам-зобе. |
01:19:06 |
- Вау! Бендер! |
01:19:09 |
Бендер, как, Халк тебя побери, ты заполучил адскую машинку? |
01:19:14 |
Это была многоходовая разводка с самого начала. |
01:19:19 |
Пока я отпиливал руку профессора невероятно тупой пилой, |
01:19:23 |
У меня было время подумать. |
01:19:24 |
И я спросил себя: "Кто сможет круче использовать адскую машинку, |
01:19:29 |
эти жулики или я, Бендер?" |
01:19:31 |
Попилив еще чуток, я понял что правильный ответ: |
01:19:34 |
Конечно же я, Бендер. |
01:19:37 |
Я вернул ту поддельную сумку |
01:19:42 |
и как только я оказался за пределами досягаемости жуликов, |
01:19:44 |
я провернул старую шутку с подменой. |
01:19:47 |
И вот так я спас Землю |
01:19:54 |
Робот Бендер, я рад представить вам высшую награду Земли за мошенничество. |
01:20:00 |
Ржавый Двойной Крест. |
01:20:03 |
Я всегда буду ценить это... и немедленно пропью... |
01:20:07 |
Ну вот, как новенький |
01:20:09 |
Теперь просто принимай порошок Торго каждые несколько... |
01:20:17 |
- Что это? |
01:20:19 |
Это должен быть праздник, Лила. |
01:20:21 |
Ну давай же! |
01:20:23 |
Пыщь-дыбыдыщь! |
01:20:25 |
Ничего не могу поделать. Я ведь уже почти вышла замуж. |
01:20:28 |
Я была так счастлива |
01:20:29 |
Ну, может быть ты встретишь кого-нибудь когда-нибудь. |
01:20:32 |
Нет, ты нифига не понимаешь. |
01:20:35 |
Ларс единственный кого я люблю и буду любить всегда. |
01:20:37 |
Это подсказывает мне мое сердце. |
01:20:45 |
Ты помнишь как мы впервые встретились? |
01:20:48 |
Это было вон там в криогенной камере, |
01:20:52 |
Встретимся там через 5 минут. |
01:21:06 |
Почему ты такая грустная, Лилу? |
01:21:11 |
Снова он? |
01:21:16 |
Подожди секунду, вы двое... |
01:21:28 |
Атанаржуа, Фуфу, подите сюда! Мы должны освободить Лилу |
01:21:33 |
Ээм. Не надо было увольняться из казино |
01:21:36 |
Мне тоже. |
01:21:39 |
а не меня. |
01:21:59 |
Прощай, Лилу. |
01:22:09 |
Я не так много знаю о замороженных головах |
01:22:11 |
но конечно, |
01:22:13 |
- Лила? |
01:22:14 |
Я... я правда должен идти, я... |
01:22:17 |
Фрай, эта идиотская выходка для того, |
01:22:20 |
Совершенно идиотская. |
01:22:21 |
Но не нужно быть идиотом, чтобы понять, что вы принадлежите друг другу. |
01:22:25 |
И, Лила |
01:22:28 |
а не того, что сделает меня счастливым. |
01:22:30 |
Мне жаль, правда, но Лила и я не можем пожениться |
01:22:34 |
Почему? Вы явно любите друг друга. Вы что, родственники? |
01:22:38 |
Фрай, ты заслуживаешь знать правду. Это потому что... |
01:22:43 |
Никому не двигаться! |
01:22:44 |
Нудар, как ты пережил смертельный взрыв? |
01:22:47 |
Моя защитная платиновая рубашка отлично поглощает излучение, но |
01:22:51 |
Глядя в прошлое, я бы хотел ещё и адсконепроницаемые штаны, |
01:22:54 |
Но вы знаете нас нудистов! |
01:22:56 |
- А теперь давай мне код! |
01:22:59 |
- Зубастик выжег его с моей задницы! |
01:23:02 |
- Ты! |
01:23:04 |
У него нет кода. И никогда не было. Он был у Фрая! |
01:23:07 |
Но Зубастик выжег его с моей задницы! Хочу подчеркнуть этот факт. |
01:23:11 |
Мой спам-зоб говорит другое. |
01:23:15 |
Я не боюсь ни тебя, ни твоей драгоценной пушки. |
01:23:18 |
- Давай, стреляй! |
01:23:21 |
Тогда что если я убью женщину, которую ты любишь? |
01:23:23 |
Ты что не понимаешь, тупозобый? |
01:23:28 |
Я всегда тебя любил. |
01:23:31 |
Не трогай ее. Я скажу тебе код. |
01:23:38 |
-Что за.... |
01:23:43 |
бабах! |
01:23:52 |
Ларс, нет! |
01:24:27 |
Мне достаточно просто знать, что ты счастлива. |
01:24:31 |
И ты. |
01:24:33 |
Мне достаточно знать, что ты счастлива с Ларсом. |
01:24:37 |
Фрай, дружище! Это же я, Бендер! |
01:24:42 |
Мои волосы! |
01:24:44 |
Мое горло! |
01:24:49 |
Я — Ларс? |
01:24:52 |
Я Ларс! |
01:24:55 |
Жди меня, Лила! |
01:25:07 |
Я сохраню свой хлеб и возьму его с собой |
01:25:16 |
Жаль, что тебя там не будет и ты не увидишь |
01:25:21 |
Когда я пожму руку Шарлю де Голлю. |
01:25:25 |
Ты можешь заморозиться как человек из ХХХ века |
01:25:33 |
Поэтому я устроился на работу в Музей Голов |
01:25:35 |
и ждал того замечательного дня, когда придет Лила |
01:25:39 |
Все было замечательно до того момента, пока Гермес не взорвался на нашей свадьбе |
01:25:43 |
Тогда я и узнал, что как дубликат из временного парадокса |
01:25:46 |
Я тоже был обречен |
01:25:48 |
Я не мог заставить Лилу пройти через это |
01:25:51 |
Поэтому я все отменил. Мне жаль, Лила. |
01:25:55 |
Я понимаю. |
01:25:57 |
На этом заканчивается еще одно жалкое-прежалкое видео-завещание. |
01:26:03 |
Он был хорошим человеком, Лила. |
01:26:05 |
Да, ты был. |
01:26:09 |
Полагаю, теперь всё встало на свои места, |
01:26:14 |
-Не совсем, мой морщинистый друг! |
01:26:17 |
Для того, чтобы хоть что-то из этого имело смысл |
01:26:19 |
кто-то должен слетать в прошлое последний раз |
01:26:22 |
и сделать татуировку на заднице Фрая. |
01:26:26 |
Звучит как работа для меня, Бендера. |
01:26:32 |
Ноль, ноль, один, один, ноль, ноль, один... |
01:26:40 |
Миссия выполнена! |
01:26:41 |
- Ты прилепил код на мою задницу? |
01:26:44 |
О, и знаете, что? |
01:26:46 |
А еще, в подвале, я познакомился с действительно клевыми парнями, |
01:26:50 |
Ну и предложил им остаться. |
01:26:52 |
вместо того что бы выходить когда они должны были бы. |
01:27:04 |
Нет! Нет! |
01:27:12 |
Что может быть ужаснее? |
01:27:32 |
Итак, нам конец. |
01:27:41 |
Раз, два |
01:28:07 |
(Всем встать |
01:28:16 |
Двадцать-четыре, я собираюсь взять двадцать четыре. |
01:28:18 |
Я собираюсь взять 24-е столетие прямо за жопу. |
01:28:42 |
ПЕРЕВЕДЕНО В СЕКРЕТНОЙ СТУДИИ СУВЕРЕННОГО ЛЕПРОЗОРИЯ |