10 Items Or Less

hu
00:00:56 Bocsánat. Mégegyszer, mi a neved?
00:00:58 Packy.
00:01:00 Igen.
00:01:02 Francba! Francba!
00:01:05 Esküszöm, hogy meg fogjuk találni.
00:01:08 Szóval te a film miatt vezetsz?
00:01:11 Donny az unokatestvérem.
00:01:13 Á, igen.
00:01:15 Én amolyan "mindencélra alkalmazható"
00:01:18 Az unokatestvéred?
00:01:22 És ez az elsõ filmje.
00:01:23 Igen, tudod.
00:01:26 Azt hiszem, az a dolog, amit a Bartoli
00:01:30 Ez olyan, mintha az elsõ filmje lenne. Mozi.
00:01:33 Jól bánik a színészekkel?
00:01:36 Uh--
00:01:37 Azt hiszem talán te vagy az elsõ
00:01:42 De tudom, hogy kibaszottul
00:01:45 Te játszod a boltigazgatót.
00:01:46 Hát, azért még nem mondtam igent.
00:01:49 Ez csak egy kutatás, tudod?
00:01:51 Csak ránézek a helyszínre.
00:01:56 Kutatás, elkapni egy érzést a karakterhez.
00:01:58 Szóval Donny azt mondja nem
00:02:01 vagy valami ilyesmi.
00:02:02 Hát, nem négy.
00:02:04 Kibaszottul hosszú idõ, nem?
00:02:06 Nos, szerintem, tudod,
00:02:09 nem az volt, hogy nem kaptam
00:02:11 Szóval visszatértél!
00:02:13 Milyen érzés?
00:02:16 Nos, nem egészen hívnám
00:02:20 Ez nem olyan, tudod?
00:02:22 Nem olyan visszatéréses vissza.
00:02:26 Csak egy kis független filmes dolog.
00:02:30 Oh.
00:02:33 Úgy értem, ha bejön, rendben.
00:02:35 De ha nem, akkor
00:02:39 Olyan mint a szopás.
00:02:43 Igen. Mint egy filmes szopás.
00:02:46 Ne szarakdodj.
00:02:48 Rendben, ez olyan--
00:02:50 De ez olyan kibasszottul ciki, tudom.
00:02:53 Úgy értem-- Hé, valamit
00:02:59 Minden része. Minden része király.
00:03:01 Fogalmam sincsen
00:03:03 Az az izé--
00:03:06 Olyan jól csináltad.
00:03:09 Bármit, tényleg.
00:03:14 Uh, nem, nem, nem.
00:03:16 Negyedik fejezet.
00:03:17 Várj, várj.
00:03:18 Az elefántcsontszínû keze határozottan megfogta,
00:03:21 a luxus csendességével.
00:03:22 És ott--
00:03:25 Itt jössz!
00:03:28 a szemei megteltek dicsõsséggel,
00:03:33 Haver.
00:03:37 Micsoda egy szerény anyabaszó.
00:03:39 Mondom, hogy nem én vagyok.
00:03:41 A bõrcipõjének talpa--
00:03:43 Mi mást csináltál volna az
00:03:45 Ez nem én vagyok, haver.
00:03:49 Rendben, mindenek elõtt--
00:03:52 Én soha--
00:03:55 Nem ilyen ritmusban olvasnám.
00:03:57 Érted, amit mondok?
00:03:58 Ha van egy olyan jeleneted, mint ez,
00:04:02 Sosem adod elõ nyílvánvalóan.
00:04:05 Indítsd el megint.
00:04:07 Igen.
00:04:10 A kalapja karimáját feltolta,
00:04:12 Na, hallod, itt
00:04:15 Teljesen szétcsúszik.
00:04:17 Én nem-- Nekem nem volna--
00:04:22 "A Fõld érezte lépteit.
00:04:25 "Kalapja karimáját feltolta,
00:04:27 "szemei körbevették a dicsõsséget,
00:04:31 a látványt, ami a Titanic volt."
00:04:36 Oh, Istenem! Mi?
00:05:07 Hát. Ez--
00:05:12 Emlékezni fogsz, hogy keveredtünk ide?
00:05:14 Igen, simán megy a térkép,
00:05:18 Szóval, hogy akarod--
00:05:21 Hogy akarod kezelni ezt?
00:05:23 Becsempészel hátulról talán?
00:05:26 Minek?
00:05:31 Ez remek.
00:05:33 Szóval, mennyi idõ lesz?
00:05:36 Nem maradsz?
00:05:38 Rohadt' mobil wc-k Breaban,
00:05:42 Emlékszel, hogy jöttünk--
00:05:44 Nem, kibaszottul veled vagyok, haver.
00:05:49 Én csak-- ez egy vicc.
00:05:52 Egy óra elég lesz szerintem.
00:05:55 Ok.
00:05:59 De ugye visszajössz?
00:06:01 Igen. Hé, jó kis kirándulás, nem igaz?
00:06:04 És haver, komolyan--
00:08:25 Tedd vissza.
00:08:26 Igen, Te. Tedd vissza.
00:08:29 Nem viheted el.
00:08:33 Fejezd be a nyomkodást
00:08:37 Figyellek, cabrón.
00:08:52 Visszarakod, vagy nekem kell?
00:08:57 Anyuci nem tanította meg, hogyan
00:09:00 Gyerünk már.
00:09:04 Remek. Ezt is nekem kell.
00:09:10 Lee.
00:09:42 Jöjjön.
00:09:52 16 dollár 60 cent.
00:10:03 Hozzon egy tejet.
00:10:16 Vamos.
00:10:22 Ó. Ó. Picsába.
00:10:30 Lee!
00:10:34 Lehetne, hogy ne csinálja ezt?
00:10:36 Bocsánat. Én csak--
00:10:38 Láttam bejönni.
00:10:40 Zavarja?
00:10:42 Úgy értem, zavarom, ha itt állok?
00:10:45 A pofámban van kissé.
00:10:48 Bocsásson meg.
00:10:49 Hát, hova menjek--
00:10:55 24 dollár 50 cent. Nincs blokk.
00:11:02 Ó.
00:11:11 Hagyja.
00:11:15 Hogy csinálja?
00:11:18 Honnan tudja--
00:11:21 Én hadilábon állok a számokkal.
00:11:25 Vannak árak, vannak fizetendõk.
00:11:27 Mégis mi olyan bonyolult?
00:11:32 Sokat kellet gyakorlonia kellet ehhez?
00:11:33 Úgy értem, hogy mindenre emlékezzen?
00:11:36 Valami különleges tréning?
00:11:41 Túl figyelemzavaros vagyok én ehhez.
00:11:45 Szóval maga--
00:11:50 Ó, úgy értem, nagyon jó.
00:11:53 Wow.
00:11:55 Egy üzletvezetõnek
00:11:57 Úgy értem, a számokban?
00:12:00 És a társa?
00:12:03 Úgy értem, nem nagyon
00:12:06 Miért, nem. Addig nem is fognak
00:12:13 De akkor, ugye már nem is kell dolgozni,
00:12:16 Nyald ki.
00:12:17 Szopós kurva.
00:12:20 Az a picsa kapja meg az
00:12:25 én meg még fel is moshatok.
00:12:26 Maga meg mondja, milyen okos vagyok.
00:12:28 Nem tudtam, hogy kasszákat így osztják.
00:12:32 Azt olvassa el.
00:12:35 Tíz áru vagy kevesebb.
00:12:38 Itt áll a boltban egy ideje.
00:12:39 Látott bárkit is, aki
00:12:43 Mindenki ide jön.
00:12:45 Szóval, ez a legkevésbé vonzó kassza.
00:12:47 Ez? Ez az, ahova a pénztárosok
00:12:52 Nézze ezt. Nézze--
00:12:54 Még a pénztárgép is beszart.
00:12:58 Az olaszoknál hosszú blokkot
00:13:02 az autópályadíj-beszedõk.
00:13:04 Utalva a saját méretükre,
00:13:09 Miért van itt?
00:13:11 Reméltem találkozom az üzletvezetõvel.
00:13:14 De látom nincs itt.
00:13:16 Nem tudom.
00:13:19 Nem, nem. Jó ez így.
00:13:22 Mit akar tõle?
00:13:24 Csak egy kis kutatást végzek.
00:13:27 Maga zsaru?
00:13:28 Nem! Huhh! Nem, nem.
00:13:30 Én-Én--
00:13:32 Tudom kicsoda maga.
00:13:34 Tényleg?
00:13:37 Látta?
00:13:40 Csupa szart látunk csak.
00:13:42 Igen, hát, én--
00:13:46 És ön?
00:13:50 Mondtam már magának?
00:13:53 Mit kutat?
00:13:56 Egy terv.
00:14:00 Mi a fenét jelent, az,
00:14:01 Ó, film. Tudja.
00:14:04 Kicsi-- Ó, semmi, amihez
00:14:07 Csak--
00:14:09 Igen.
00:14:14 Scarlet. Ez a neve.
00:14:16 Igen.
00:14:18 Igen. Jó és erõs név. Scarlet.
00:14:20 Szép név.
00:14:22 Ez egy vezetõ név lenne egy filmben.
00:14:27 Mit tud itt
00:14:29 Mindent. Mindent.
00:14:33 Hát, vegyük például, tudja, hogy...
00:14:36 minden vásárlónál a másik kezét
00:14:39 Van egy ilyen ritmus benne.
00:14:42 Szórakozik velem?
00:14:44 Nem, ez csak egy részlet.
00:14:47 Minden karakter ebbõl áll, viselkedés.
00:14:49 Fel kell építeni.
00:14:51 Például, ez a blúz
00:14:53 alatt hord?
00:14:55 Ez egy választás, ugye?
00:14:57 Mit mond ez nekünk,
00:15:00 Azt mondja: itt van, de még sincs
00:15:02 Megteszi, de a saját szabályai
00:15:04 Érti, amit mondok?
00:15:06 Vagy, nagyon kényelmetlen.
00:15:08 Valami mûszálas?
00:15:11 Nehéz megmondani.
00:15:13 Én nem bírom a gyapjút.
00:15:16 Üzletvezetõnek ugye nem
00:15:18 Elég problémás lenne.
00:15:21 Minden színész olyan, mint maga?
00:15:28 Ó, Jézus. Lee.
00:15:31 Lee!
00:15:34 Õ az?
00:15:36 Ó. Ó, a mellénye kitûnõ.
00:15:38 Õ az árufeltöltõ. Süket, mint az ágyú.
00:15:42 Süket!
00:15:45 Hogy kellene kijutnom
00:16:50 Tegyétek vissza!
00:18:08 Hello?
00:18:11 Hello? Hello?
00:18:15 Hello?
00:18:17 Scarlet!
00:18:22 Mitcsinál?
00:18:23 Nagyszerû munkát végez, Scarlet.
00:18:26 Kedves vásárlóink, kérjük
00:18:30 amit az alkalmazottunk végez
00:18:33 És figyeljék meg kérem, hogy
00:18:36 másik kasszánál dolgozó
00:18:41 Hé, bazd meg.
00:19:07 Minek ez a sietség?
00:19:09 Azért mert már vagy 15 perce
00:19:13 De ha csak így itt hagyom Leet,
00:19:15 akkor talán ismét kirabolják
00:19:18 Kirabolják?
00:19:22 Mit gondol, hol van?
00:19:24 Tényleg?
00:19:26 Elegem van, hogy ezekkel a
00:19:29 De várjpn.
00:19:34 Ne maradjon túl sokáig.
00:19:37 Hát, várjon egy percet. Nem tudna
00:19:40 Mennem kell.
00:19:45 Nem jön valaki magáért?
00:19:48 Van valami kis busz,
00:19:50 Igen, igen.
00:19:53 Már egy órája itt kellene
00:19:57 Gondolja jönni fog?
00:19:59 Hát ismerem én õt?
00:20:02 Hát mi van, ha eltévedt?
00:20:05 Én-én elfelejtettem hozni a mobilom.
00:20:08 Francba. Így jártam.
00:20:10 Használja a telefonfülkét,
00:20:13 Hát, az a helyzet, hogy--
00:20:17 nem tudom a számát.
00:20:20 és nem adott telefonszámot--
00:20:22 azt mondta, hogy majd itt vár.
00:20:25 Szóval nem lesz fuvar.
00:20:26 Nem.
00:20:27 És senki sincsen, akit hívhatna?
00:20:29 Nincs. Én nem tudom--
00:20:31 úgy értem ez csak egy kis szaros
00:20:34 Még nem is írtam alá nekik.
00:20:36 Telefonáljon haza.
00:20:39 Látja? Látja?
00:20:41 Egy jó gondolat.
00:20:49 Köszönöm.
00:20:55 Ó.
00:21:01 Mi az?
00:21:05 Elfelejtettem a számot.
00:21:09 Körülbelül egy hete változtattuk
00:21:14 Biztonságból,
00:21:17 Nem tudja a saját
00:21:18 Mi maga, 12 éves?
00:21:20 Nem tudja a saját, otthoni
00:21:22 Nem ezen a héten.
00:21:26 Nem hívhatna egy taxit?
00:21:29 Gondolja elfogadnak kártyát is?
00:21:32 Diner's Club?
00:21:33 Viccel?
00:21:35 Mi?
00:21:38 Jézus.
00:21:39 Mit csinálnak az emberek,
00:21:42 Kit hívnak normál esetben?
00:21:44 A menedzsert.
00:21:45 Az ügynököt!
00:21:55 Szia. Én vagyok.
00:21:58 A másik én.
00:22:00 Igen--
00:22:02 Ó.
00:22:04 Ó.
00:22:06 Oké. Köszönöm.
00:22:21 Szia.
00:22:22 Bent van?
00:22:26 Tényleg?
00:22:27 Mikor?
00:22:31 Ó.
00:22:33 Rendben. Oké.
00:22:37 Köszönöm.
00:22:41 Mi van?
00:22:44 Nem jó.
00:22:47 Zsidó ünnep van.
00:22:49 Ma?
00:22:50 Holnap.
00:22:54 Akkor kivel beszélt?
00:22:57 A telefonközpontossal.
00:22:59 Na, és mi van a többiekkel?
00:23:02 Elmentek.
00:23:03 És mindenki zsidó ott?
00:23:05 Ma igen.
00:23:09 Nézze... nem tudom, mit
00:23:13 Oda kell érnem valahova.
00:23:14 És már így is késésben vagyok.
00:23:16 De még egy szarságot is el kéne
00:23:23 és ha magára hagyom,
00:23:29 Nem hiszem el.
00:23:32 Ok. Francba.
00:23:34 De ezt a szarságot le kellene
00:23:36 muszáj lesz velem jönnie.
00:23:42 Fogja meg.
00:23:49 Á, az egy pokoli jó trükk.
00:23:50 Gyors váltás a helyszínek közt.
00:23:56 Én még két zoknit sem tudok felhúzni egy
00:23:59 Ez a titkom, tudja?
00:24:00 A kék elõcsalja a
00:24:04 Hát, ez nem egy iskola - utáni viselet.
00:24:07 Micsoda? Egy gyors kitérõ a
00:24:08 Ez a jelenet éppen?
00:24:11 Egy kicsit ráncos lett itt.
00:24:12 Ó, a picsába!
00:24:13 Valamit elfelejtett.
00:24:16 Mit felejtett el?
00:24:17 Kibaszott kulcsok.
00:24:20 Nem az enyémek.
00:24:21 Nincsenek meg valaki más kulcsait.
00:24:23 Kinek a kulcsai nincsenek meg?
00:24:24 Az ex-férjeméi.
00:24:26 Ó maga még nem olyan idõs,
00:24:30 Milyen idõs?
00:24:32 Huszonöt.
00:24:35 Elég idõs, hogy ex-férjem legyen.
00:24:37 Szóval, elhozta a kulcsait?
00:24:39 Az õ kulcsai. Én autóm.
00:24:44 Mennyi ideig volt házas?
00:24:45 Még most is az vagyok.
00:24:47 Még most is--
00:24:50 Egyelõre nem tudom
00:24:51 Á.
00:24:53 Szóval, miért válnak el?
00:24:56 Nos, mit--
00:24:58 mit gondol?
00:24:59 Ó, talán túl fiatalon házasodtak
00:25:02 Micsoda?
00:25:04 Más nõt kúr, és
00:25:06 Fogom.
00:25:13 Yo, ese!
00:25:16 Hé, ember! Hogy vagy?
00:25:19 Vúú hú hú!
00:25:21 Látta?
00:25:22 Pedig négy éve nem volt egy mozim sem.
00:25:31 Há! Star Mobile.
00:25:32 Istenem, mintha otthon lennék.
00:25:44 Ez a szomszédsága?
00:25:46 Szép. Tényleg... ez a környezet.
00:25:49 Mit gondol milyen ez a hely?
00:25:53 Mindig akartam egy helyet,
00:25:56 de csak a megbeszélésekre.
00:25:58 Most hol vagyunk?
00:26:04 Itt lakik?
00:26:07 Nem.
00:26:15 Ó, az elsõ állomás.
00:26:20 Kellenek a kulcsaim.
00:26:23 Hmm. Mondja Bobbynak, hogy kellenek
00:26:27 Mondja meg neki maga.
00:26:29 Francba, de büdös van.
00:26:31 Az üzletvezetõ.
00:26:33 Mi a faszt csináltok itt?
00:26:35 Hé, a ott kellene lenned.
00:26:37 Nem tudom.
00:26:39 Add oda a kulcsaim.
00:26:43 És ez ki?
00:26:44 Õ a--
00:26:45 Hé. Ne, ne.
00:26:47 Mi a faszt csinál itt?
00:26:49 Megfigyel.
00:26:52 Mit, téged?
00:26:54 Na mi van,
00:26:55 Nem, te faszfej.
00:26:58 Ó, egy terv, hú?
00:27:01 Nem, még semmi, amire elszántam volna magam.
00:27:04 Nem tud hazamenni, Bobby.
00:27:06 Add oda a kulcsokat.
00:27:07 Nem tud senkit sem hívni?
00:27:09 Mindannyian zsidók.
00:27:12 És azok nem vezetnek?
00:27:14 Nos, amit mondani akart, az az úm,
00:27:18 Tudja, most volt egy pár
00:27:19 és lecseréltük az
00:27:21 Scarlet, Scarlet, mi a fasz
00:27:24 Hú? Ne-- ne mondd nekem.
00:27:26 Hogy mész arra a kibaszott
00:27:28 Interjú?
00:27:30 Scar, baby,
00:27:33 Te tényleg azt gondolod, hogy bárki
00:27:36 Úgy értem, te soha nem láttál még
00:27:37 Sajnálom.
00:27:39 Azt hittem õ volt a pénztáros.
00:27:42 Hé, legalább valaki teherbe tud esni.
00:27:52 Az a pénz az enyém volt.
00:27:54 Most add vissza, és add oda kocsim
00:27:57 Tudod, láttam, amikor leléptél azzal a
00:28:01 Vissza fogod fizetni, tudod?
00:28:02 Megtettem. Három évre.
00:28:05 Hé, Scarlet...
00:28:09 Hé, Lorraine, van még egy söröd
00:28:14 Gyere.
00:28:19 Add oda a kulcsokat.
00:28:25 Bobby, add oda a kulcsokat.
00:28:27 Hé, gyere. Hagyd.
00:28:28 Bobby, add a kulcsokat.
00:28:31 Ó! Ó! Mi a fasz?
00:28:34 Szálljál le rólam!
00:28:35 Mi?
00:28:36 Ó! Ó! Isten verje meg!
00:28:39 Kibaszott ribanc!
00:28:40 Menj már a picsába!
00:28:42 Ó! Ó! Ez kibaszottul fáj!
00:28:46 Itt van, vidd!
00:28:47 Kibaszottul húzzál a picsába!
00:28:51 Jól vagyok.
00:28:52 Jól vagyok, édes.
00:28:54 Megvagyok.
00:28:57 U-- ugye nincsen fegyverük?
00:28:59 Te kibaszott ribahc!
00:29:06 Ó! Hú!
00:29:10 Ú, talán jogosnak veszi, ha megkérdem
00:29:16 Látja az öreg Pontiacot?
00:29:20 Ú...
00:29:21 Igen. Itt mögöttünk.
00:29:22 Jó.
00:29:25 Ne!
00:29:32 Te rohadt ribanc!
00:29:35 Fasszopó!
00:29:37 Még egyet?
00:29:38 Baszódj meg!
00:29:42 Baszódj meg, te kibaszott ribanc!
00:29:44 Bazd meg, rohadék pina!
00:29:46 Nem akarsz csinálni valamit,
00:29:48 Nem mennél ki?!
00:29:56 Fasszopó!
00:29:59 Mi? Mi a baj?
00:30:01 Nézze.
00:30:04 Ez semmiség. Semmiség.
00:30:06 Ez egy apróság.
00:30:08 Ne izgassa magát.
00:30:11 Kivel is lesz?
00:30:12 Milyen meghallgatásra megy?
00:30:14 És hogyan vigyem most
00:30:16 Szarjunk rá. Majd késõbb.
00:30:18 Mikor lesz az a valami?
00:30:19 4:00 -kor.
00:30:22 Indulnunk kell,
00:30:25 Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
00:30:30 Ok, szóval mi is ez,
00:30:33 Ez--
00:30:35 Ez egy hülyeség.
00:30:40 Nem tudom.
00:30:42 Titkárnõ.
00:30:45 Irodai titkárnõ.
00:30:47 Tökéletes.
00:30:49 Ez, egy nem is tudom..
00:30:54 Teljesen jó.
00:30:57 Nem is ismer.
00:31:01 Hadd mondjak valamit.
00:31:03 Talán nem tudom a saját telefonszámom.
00:31:05 Talán még azt sem tudom, ma
00:31:06 de ismerem az embereket.
00:31:08 Úgy értem, amint meglátok valakit,
00:31:11 Látom a szerepét.
00:31:13 Nem hiszi? Hmm?
00:31:17 Abban a pillanatban, amikor megláttam,
00:31:19 D.A.irodája, E.R. belsõs,
00:31:23 Titkárnõ.
00:31:24 Ugyanaz, jobb fizetéssel.
00:31:26 Úgy értem, már négy lépéssel elõre láttam
00:31:30 Láttam, hogy három ember
00:31:32 mert maga tudja, hogy jobb
00:31:34 Igazam van? Hm? Hm?
00:31:35 Szóval mi egy titkárnõ ahhoz képest,
00:31:38 Míg valaki más aratja le a
00:31:40 Tudja, hogy kerültünk ide?
00:31:42 Nem.
00:31:43 Akkor nem kellene megállnunk...
00:31:46 és megkérdeznünk, milyen
00:31:48 Nincsen irány.
00:31:50 Sosem kérdezek irányt, ok?
00:31:52 Á, látja?
00:31:54 Tökéletes karakterválasztás.
00:31:56 Maga-biztos
00:31:58 Emlékszik még, hogy
00:32:00 Úú...
00:32:02 Nem. Sí.
00:32:05 Gyorsan.
00:32:06 Ok, Akkor menjünk oda.
00:32:08 És ne álljon meg a
00:32:09 Elég sok mindent kell csinálnunk.
00:32:11 Ok.
00:32:28 Ez lenyûgözõ.
00:32:31 Ez a Target.
00:32:34 Fantasztikus.
00:32:38 Target eladót várunk a
00:32:40 Target eladót kérnék
00:32:43 Lenne kedves egy Target eladó
00:32:46 Legyen szíves egy, egy Target eladó
00:32:48 Ó, ó, ó!
00:32:54 Nézze az árakat!
00:32:57 Hogy engedhetik meg ezt?
00:33:01 Be kell számolnom az irodának
00:33:02 Hmm. Ezek aztán féltve õrzött titkok.
00:33:05 Á!
00:33:08 Designer pólók, nyolc dollárért?
00:33:13 Tudja mennyibe kerül ez?
00:33:14 Hm?
00:33:16 Tudja-- hogy
00:33:18 Ó, ez egy La Perla maxi-márka, ugye?
00:33:22 Úgy 80-at mondanék.
00:33:23 Száz.
00:33:24 Száz.
00:33:26 Száz dollárt fizetett egy pólóért.
00:33:29 Ó, Istenem, ne.
00:33:30 Wardrobe department,
00:33:33 Rajtuk keresztûl kaptam az összes
00:33:35 De hadd mutassam meg
00:33:36 Mi?
00:33:37 Clint Eastwood tanított erre.
00:33:39 Látja hogy tapad a poló ott,
00:33:42 Nézze meg.
00:33:44 Mm. Úgy nézek ki így, mint egy harmincas,
00:33:46 Huhhh? Magasabb?
00:33:48 Miért van az, hogy az emberek egy nagy csomó pénzt gyártanak,
00:33:52 Hát, ez a játék.
00:33:55 Nem vásároltam már vagy három éve.
00:33:56 Az ilyesmit fiatalabb korában
00:33:58 Ó, Istenem
00:34:00 Nézze milyen finom szövet.
00:34:03 - Varázs Ruha két csomag 21.99 dollárért.
00:34:06 De mi tovább megyünk, és adunk még egyet ingyen.
00:34:08 Ahogy mondtam,
00:34:10 És addig jelentkezzenek,
00:34:13 tudom, hogy akar egyet
00:34:15 és mi most tovább megyünk, és odadjuk
00:34:18 teljesen ingyen, bónuszként.
00:34:21 szóval ahogy mondtam: "egyet fizet, kettõt kap",
00:34:25 amíg elfogynak a felmosó ruháink.
00:34:26 Most jelentkezzenek azonnal.
00:34:28 És mi most tovább megyünk, és
00:34:31 Mm-mm, nem.
00:34:35 Mm-mm.
00:34:39 Mm, nem, nem, nem.
00:34:41 Mi az?
00:34:43 Az a kék nagyon illik magához.
00:34:45 Ne öntsük ki a gyereket
00:34:49 Mi a baj ezzel?
00:34:51 Minden.
00:34:53 Rendben, felejtse el a színét.
00:34:55 Nézze a vállszerkezetét, Magának
00:34:57 Fantasztikus vállai vannak.
00:34:59 Bemegy velük. Úgy fog kinézni,
00:35:03 Túl fiatal, hogy emlékezzen
00:35:05 Hónapokat töltöttek vele, hogy
00:35:08 Gondolja könnyen ment?
00:35:10 Hát, kicsit sem.
00:35:11 Még egy 14-esbe sem tudtam magam
00:35:14 Elég komoly munkát kellett
00:35:16 De amikor végeztünk, még a
00:35:19 Itt van. Ezt próbálja fel.
00:35:31 Mm-hmm.
00:35:35 Francba.
00:35:57 Ó, ez csodálatos.
00:35:58 Csodálatos.
00:36:00 Ó, a Mizrahi.
00:36:06 Mm, talán egy kicsit lehetne
00:36:10 Mm-hmm.
00:36:11 Dinamit. Dinamit.
00:36:15 Nézzenek magukra hölgyeim.
00:36:18 A ma estéjük az össze fog jönni,
00:36:24 Van valaki, akivel nem beszél?
00:36:27 Miért? Lekötöm az embereket.
00:36:29 Összekötõ vagyok.
00:36:31 Emberi kölcsönhatás,
00:36:34 Bocsásson meg Tracey?
00:36:36 A lányomat is így hívják.
00:36:38 Ugyanez a lányom neve.
00:36:40 Lefogadom, hogy ezt is rosszul
00:36:42 Elfelejtették az E-t.
00:36:44 Nos, a Tracey az E-vel van...
00:36:49 Hol találjuk a kozmetikai
00:36:52 Ó! Ne, ne, ne, ne, ne.
00:36:53 De, de, egy kis kence
00:36:55 Kiemelni azokat a szemeket
00:36:57 Hol is van?
00:36:58 Balra, rögtön az autós
00:37:01 Köszönjük.
00:37:02 Egyszerûen imádom... Barbershop.
00:37:04 Azt én is imádtam.
00:37:09 Na menjünk, csapjunk le a teszterekre.
00:37:11 Évek óta nem vettem már új smink-
00:37:14 És a többi?
00:37:16 Most mi jár a fejében?
00:37:24 Gyerünk, mondja.
00:37:26 Köszönjünk, Diner's Club.
00:37:28 Mégegyszer.
00:37:31 Köszönjük, Diner's Club.
00:37:32 Jó!
00:37:34 Ó...
00:37:36 Mennyi az idõ?
00:37:38 Tökmindegy. Tökmindegy.
00:37:40 Valamit csinálnunk kell vele.
00:37:41 Ez így nem jó.
00:37:43 Mi?
00:37:44 Nem mehetünk egy meghallgatásra
00:37:46 Interjú.
00:37:47 Ugyanaz, csak jobb fizetés.
00:37:49 Nem, benyomást kell keltenie.
00:37:51 Ha így megérkezik, már mehet is
00:37:54 Ó, ez nagyon nem jó.
00:37:55 Ez csak egy autó.
00:37:57 Ez a belépõje.
00:37:59 Nézze, az irodáknak vannak ablakai.
00:38:01 Látják amikor megérkezik,
00:38:04 Így, félgõzzel nem lehet
00:38:06 Nem, át kell öltöztetnünk.
00:38:07 Nyissa ki. Nyissa ki.
00:39:02 Melyik a tied?
00:39:18 Az meg az enyém.
00:39:43 Nálam van.
00:39:44 Én jövök....
00:39:46 Rendben.
00:39:51 Szép volt.
00:39:52 Köszönöm.
00:39:56 Gyerünk.
00:40:10 Venga.
00:41:15 Oh, que bella.
00:42:30 Én vagyok az. Jody.
00:42:52 Ááá...
00:43:56 Köszönöm.
00:43:58 Pont a méretem.
00:44:16 Rendben!
00:44:18 Nézzen ránk.
00:44:20 Készen volnánk,
00:44:30 Hogy érzi magát?
00:44:32 Hogy néz ki?
00:44:34 Kidobja a taccsot mindjárt.
00:44:37 Igen.
00:44:39 Nem, tényleg.
00:44:41 Pontosan ez az, ahogy ennél a
00:44:43 Mi a faszt képzelek én, hú?
00:44:45 Mi?
00:44:46 Soha nem álltam még a pénztár
00:44:49 Na és?
00:44:51 Még csak olyan munkám sem volt
00:44:54 Mit is mondott--
00:44:58 25? 25 éves?
00:45:00 Én 30 is elmúltam, mikor az elsõ
00:45:03 Éppen most lábal ki gödörbõl.
00:45:05 Csak idõ kérdése.
00:45:08 Szóval kezdje el most.
00:45:11 Figyeljen, figyeljen most,
00:45:13 Rá kell hangolnia magát.
00:45:17 Gyerünk essünk neki.
00:45:18 Ok? Neki akar esni?
00:45:19 A jelenetnek, ennek--
00:45:22 Simán kiütjük.
00:45:23 Térdre kényszerítjük.
00:45:25 Rendben?
00:45:27 Ön maga lesz.
00:45:29 Nos, a pasas, a meetingen.
00:45:32 Mint egy habos torta.
00:45:34 Ok? Na gyerünk.
00:45:36 Ok.
00:45:38 Ok. Kezdjük.
00:45:41 Ok.
00:45:42 Kész?
00:45:43 Rendben.
00:45:47 Ú, szép délutánt, Miss, úm...
00:45:50 Morales.
00:45:53 Igen.
00:45:54 Nos, örülök, hogy találkoztunk.
00:45:56 Szintén.
00:45:57 Nagyon szép blúz.
00:46:02 Nos itt az áll, hogy az Archie's
00:46:06 Az egy nagyon jó cég Carsonban.
00:46:08 Ez így van?
00:46:10 Ahol ön a 10 áru vagy kevesebb
00:46:15 Amíg mindenki más szart se
00:46:17 Nem kell szerénykednie.
00:46:20 Így van. Igen.
00:46:21 Jól van.
00:46:23 Nos... meséljen magáról,
00:46:28 Ok, ú...
00:46:31 Én, úm-- Spanyolországból származom.
00:46:34 Nem mondja.
00:46:39 Az élelmiszeriparban...
00:46:43 dolgozom hat éve.
00:46:46 Mm-hmm.
00:46:52 Ó, nem megy. Nem megy.
00:46:54 Mi?
00:46:55 Nem, nem, nem!
00:46:56 Ez--
00:46:57 De ez nagyon jó.
00:46:59 Ó, gyerünk.
00:47:01 Ez az amirõl ez az egész szól.
00:47:04 Gyerünk. Gyerünk.
00:47:06 Ok.
00:47:09 Ok.
00:47:12 Meséljen magáról,
00:47:15 Van családja?
00:47:17 Mm, nem igazán.
00:47:20 Házas?
00:47:23 Van egy férjem, de--
00:47:27 Extra-extra nagy méretû.
00:47:29 Hogy áll a gyermekekkel?
00:47:33 Nem. Nincsen.
00:47:36 Tervezi, hogy szülni fog?
00:47:42 Nem tudom, ha, én--
00:47:46 ok, lehetséges.
00:47:49 Tudja,
00:47:51 Nem tudom.
00:47:52 Nem tudom biztosra.
00:47:54 Nem, n-nem--
00:47:55 De még nem--
00:47:57 Mert még nem ejtette teherbe
00:48:00 Az õ hibája. vagy a magáé?
00:48:03 Nem-nem tudom.
00:48:05 Mivel õ nagyon elfoglalt a kettes számú
00:48:07 Igen, de nekik már--
00:48:10 Õ-õ terhes--
00:48:13 És ez azt jelenti, hogy
00:48:14 Nem. Nem, én nem tudom-
00:48:16 Kivizsgáltatta már magát?
00:48:18 Nem, nem, de ki fogom--
00:48:19 Akkor honnan tudja?
00:48:21 Ennek--
00:48:28 ennek mi köze van az
00:48:31 Á! Jogos.
00:48:34 Õk-õk tényleg ilyeneket fognak
00:48:37 Mm, talán nem.
00:48:40 akkor miért csinálja ezt?
00:48:42 Kíváncsiság.
00:48:44 Miért olyan kíváncsi rám?
00:48:46 Mi-miért foglakozik velem?
00:48:50 Mert látom, érzem magát.
00:48:54 Bár, talán nem annyira jóképû,
00:48:57 szóval, nézzen magára
00:48:59 25 éves, ugye?
00:49:02 És olyan öregnek érzi magát mégis,
00:49:06 Egy elbaszott házasság,
00:49:09 Az is felmerült, hogy meddõ.
00:49:12 Most, hogy így visszanéz
00:49:14 azt gondolja, már minden
00:49:16 És próbálja, ahogy tudja
00:49:19 hogy esetleg még várhat
00:49:20 szóval akkor miért is küzd?
00:49:26 Én tudom.
00:49:29 Tudom.
00:49:34 Itt ülök ebben az autóban,
00:49:37 valakivel, akit alig ismerek
00:49:39 a város egyik zugában, de
00:49:42 Nem tudom a saját számom,
00:49:44 azt sem tudom, hogy milyen nap
00:49:49 Azt sem tudom, hogy van-e egy
00:49:56 És rájövök, hogy csak úgy...
00:50:01 eltûnhetnék.
00:50:05 Csak... eltünnék.
00:50:17 Nincsenek barátaim.
00:50:20 Nekem sosem voltak.
00:50:23 Soha, egyszer sem.
00:50:26 És ismerek mindenkit.
00:50:32 Lehetnék a barátja.
00:50:34 Nem, nem lehetne.
00:50:37 Nem, maga csak szexelni
00:50:43 Talán sikerülne is.
00:50:45 Szokott teniszezni?
00:50:48 Átjöhetne, ellehetne nálunk,
00:50:51 együtt reggelizhetnénk
00:50:53 Tudja, hogy nem látjuk
00:50:55 Hülyeség! Természetesen fogjuk.
00:50:58 Ne mondja. Ne--
00:51:02 Ne-- Ne itt.
00:51:11 Tudja, haza kellene vinnem.
00:51:13 Elfelejteni ezt az egész
00:51:14 Nem, nem. Nem.
00:51:16 Nem maga beszél.
00:51:19 Mikor evett utoljára?
00:51:21 Mit szokott enni egy nap?
00:51:24 Én--
00:51:27 Látja? Ez az.
00:51:29 Mindenki.
00:51:30 Tudja ezt ki mondta nekem?
00:51:33 Protein-fanatikus.
00:51:35 Mit gondol, miért
00:51:36 Egy nagy disznócsülök
00:51:39 Nem várhatja el magától, hogy
00:51:41 Érti? Nem lehet koncentrálni úgy.
00:51:47 Ok. Ok. Hol tudunk egy kis
00:51:52 Ok. B terv.
00:51:55 A lányoknak egy kis fehérjére van szükségük.
00:52:04 Szia. Azon tûnõdtem, hogy nem
00:52:07 egy kis vega valamit nekünk--
00:52:09 Nem is tudom, egy kis paradicsom,
00:52:12 Tudod, valami egyszerût?
00:52:36 Sajnálom.
00:52:39 Tudja mit szoktam néha
00:52:41 Mm-mm.
00:52:42 Amikor megviseltnek érzem magam,
00:52:44 És frissen kell visszatérnem
00:52:49 Brit. Minden brit akcentussal
00:52:52 Ez nagyon szórakoztató, tényleg.
00:52:55 Tisztítja a nyelvi ízlést.
00:52:58 Megtöri a monotóniát, elûzi
00:53:02 Na, próbálja ki.
00:53:04 Mm-hmm?
00:53:08 Élvezet. Tiszta élvezet.
00:53:12 Mondom. Lelkeseben, öreglány.
00:53:18 Maga mindig színészkedik, ugye?
00:53:23 Felteszem, ha valaki elõadómûvész,
00:53:26 olyas valaki, aki ezt a színészkedõs
00:53:31 Maga ezt élvezi.
00:53:33 Igen, a pazar testem
00:53:36 Akkor miért nem dolgozik?
00:53:41 Miért-miért nem alkot?
00:53:46 Hát, ez--
00:53:49 Ez a nagy kérdés, ugye?
00:53:53 A Szent Grál.
00:53:58 Gondolom ennek leginkább az ügynökökhöz,
00:54:04 Rezsit fizetni.
00:54:07 Megóvni valakinek az árfolyamát.
00:54:10 Elnyomni a kreatívitásod.
00:54:14 Ítélkezés, felmérés, rejtõzködés.
00:54:18 Ugratás.
00:54:21 Csábítás.
00:54:24 Elcsábúlni.
00:54:28 Aztán hamarosan rájössz, hogy
00:54:30 folyton csak az oldalvonalon
00:54:39 Most és itt.
00:54:44 Tíz dolog, amit utálsz az életedben,
00:54:47 dolgok, amiket gyûlõlsz.
00:54:50 Én azt hiszem, már megneveztem az enyémeim.
00:54:52 Gyorsan, most, rögtön. Ne gondolkozzon.
00:54:55 Ok. Úú, a lábaim.
00:55:00 Mm-hmm.
00:55:01 A házasságom.
00:55:03 Mm-hmm.
00:55:05 A ruháim.
00:55:08 Lassú emberek.
00:55:10 Az irány megkérdezése.
00:55:14 Papír és mûanyag.
00:55:19 Hazugságok.
00:55:23 Pénz. Nem. Az, hogy pénzre van szükség.
00:55:30 Szükségletek.
00:55:36 Ok.
00:55:39 Tíz dolog, vagy kevesebb.
00:55:41 Tíz dolog, ami leginkább tetszik
00:55:43 Ó.
00:55:44 Tíz dolog, amit megtartana,
00:55:46 Ok, ok. úú.
00:55:51 A kocsim.
00:55:54 Köszönöm.
00:55:57 Az unokaöcsém.
00:56:01 A kenyérpirítóm.
00:56:05 A házam mögötti fa.
00:56:09 Szél.
00:56:13 Zene.
00:56:18 A hajam, amikor esõben ázik.
00:56:26 Mm.
00:56:33 Ez csak hét.
00:56:34 Igen?
00:56:37 Maga jön.
00:56:40 Megõrizendõk.
00:56:44 A feleségem.
00:56:48 Az õ barátaik.
00:56:50 Kávé, hajnali 5:30 -kor.
00:56:53 Egy nagyon jó bélmozgás.
00:56:57 Semmi kivételezés.
00:57:00 Ú, minden 88 ivories számot.
00:57:02 Szex.
00:57:04 Leírt szavak.
00:57:06 Szellõzõ pamut.
00:57:08 És.. az erõs befejezések.
00:57:12 Ez 11 volt.
00:57:15 Tudom.
00:57:19 Tudom.
00:57:22 Ó. Tudja, maga pont olyan, mint
00:57:26 Csak kicsit eröltetteb.
00:57:28 Nem? Ó, francba.
00:57:33 Ne nevessen!
00:57:36 Egye a fehérjéit.
00:57:40 Egye csak. Ne feledje.
00:57:41 Igen.
00:57:42 Na ismételje utánam, ok?
00:57:44 Mm-hmm.
00:58:49 Én jövök, ugye?
00:58:50 Figyeljen. Úú.
00:59:44 Na de mit is énekeltem?
00:59:46 Ó, ez egy hosszú történet.
00:59:48 Ez-- Ok.
00:59:54 Igen?
00:59:56 Én..pasar a csónakot.
00:59:59 A csónakot elmegy maga elõtt.
01:00:01 Ahogy halad a csónak.
01:00:03 A férfi a csónakban azt mondja,
01:00:06 "Minden szép lány
01:00:10 Ok, a szép lányok nem fizetnek,
01:00:13 Igen, de a szép lány azt mondja.
01:00:16 "Én nem vagyok szép lány."
01:00:18 "Nem akarok szép lány lenni.
01:00:20 Fizetni akarok."
01:00:23 Ok.
01:00:24 Ok. Minden szép lány beszállhat
01:00:28 de a lány azt mondja, "Nem akarok
01:00:30 Igen.
01:00:31 Fizetni fogok.
01:00:33 Ok.
01:00:51 Rendben. Jegyezze meg.
01:00:53 Jó járásmód, ok?
01:00:56 A munka már a magáé.
01:00:58 Igen, ok.
01:01:00 Legyen kedves. és húzza ki magát.
01:01:02 A vállai, vállai.
01:01:10 Szépek.
01:01:55 Ez lenyûgözõ.
01:01:59 Észrevette, hogy minden két és fél
01:02:05 A svájci órákat is ehhez
01:02:07 Mármint, anélkül, hogy bármikor
01:02:11 Ez csodálatos.
01:02:16 Elérte, hogy szeretnék nõ lenni.
01:02:21 Van egy ilyen hatásom az emberekre.
01:02:26 Most azért tanulmányoz, hogy el
01:02:30 Ó, nem. Nem.
01:02:33 Éppen odabent van.
01:02:53 Igen.
01:03:11 Fogalmam sincsen.
01:03:15 Legkevésbé sem.
01:03:17 Nem mondott semmit.
01:03:19 Talán az enyém.
01:03:21 Talán nem.
01:03:24 De megcsináltam.
01:03:27 De megcsinálta.
01:03:30 Én csak egy dolgot tudok.
01:03:32 És mi az?
01:03:34 Soha többé nem teszem be a
01:03:38 Látja?
01:03:40 Erõs befejezés.
01:03:45 Olyan büszkévé tesz.
01:03:49 Tíz áru vagy kevesebb.
01:03:51 Kérdezze meg újra.
01:03:54 Mm-hmm.
01:03:56 Tíz áru vagy kevesebb.
01:04:00 Ez.
01:04:03 Ok.
01:04:05 Még nyolc van.
01:04:07 Lehet még egyet?
01:04:09 Amennyit csak akar.
01:04:11 Ez nem az én pénztáram többé,
01:04:17 Igen.
01:04:20 Ugye--
01:04:25 Van valami elképzelése, hogy
01:04:28 Fingom sincsen.
01:04:31 Fingom sincsen.
01:04:36 Hé, de bármikor meg
01:04:39 Ahodí a legtöbben teszik Amerikában.
01:05:05 Megtudná mondani, hogy jutok el
01:07:21 Hé, Big D!
01:07:26 Versenyezzünk a következõ lámpáig.
01:07:32 Hívom a feleségét.
01:07:34 De, igen.
01:08:19 Ó, ne mondja, hogy elfelejtette,
01:08:26 Nem, teljesen biztos vagyok,
01:08:28 Biztos?
01:08:31 Mert nem akarom hallani a hírekben,
01:08:34 Nem.
01:08:35 Nem, azt hiszem jó helyen vagyunk.
01:08:38 Ok.
01:08:51 Gondolja, hogy vissza fog találni?
01:08:53 Mindig megállhat, és
01:08:55 Világos. Köszönöm.
01:09:08 Nézze, úm...
01:09:15 Szívesen maradnék még...
01:09:18 ...gyerekek iskolába mennek reggel.
01:09:20 És holnap még dolgoznom is kell.
01:09:25 Dolgozik?
01:09:27 Igen.
01:09:31 Dolgozik?
01:09:34 Igen.
01:09:36 Az osztályterve!
01:09:40 Ó. Akkor alkotni fog.
01:09:43 Hát, úh--
01:09:45 Mondja. Mondja a szót.
01:09:48 Mondja: "Al--
01:09:52 Al-kot.
01:09:54 Ó, qué bueno.
01:09:56 Gratulálok.
01:09:59 Még az sem biztos, hogy menni fog
01:10:02 A rendezõ olyan fiatal,
01:10:08 Mindazonáltal.
01:10:12 Ez a mi megállapodásunk.
01:10:17 Élünk--
01:10:21 "Élünk.
01:10:23 Dolgozunk.
01:10:25 "Dolgozunk...
01:10:27 Még csak most kezdtük.
01:10:30 Éppen most kezdtük."
01:10:36 Soha többé nem
01:10:43 Soha.
01:10:46 Magyar szöveg: Privilege
01:11:29 Olé!
01:12:53 Easy Build Construction.
01:12:57 Ó, ú, Mr. Holcomb?
01:13:01 Ó, á, igen, Uram.
01:13:05 Hát-- ma szörnyû
01:13:10 Hamarosan meg kell érkezzen.
01:13:13 Ok. Bye-bye.
01:13:15 Szép.
01:13:22 Ok, hölgyeim és uraim
01:13:24 21 .99-be kerül.
01:13:26 De mi tovább megyünk,
01:13:29 adunk, teljesen ingyen.
01:13:32 Plusz, a felmosót.
01:13:34 Igen, azoknak, aki
01:13:36 Utasítani kell õket,ok? "Azoknak, akik
01:13:40 És a fejeddel mindig bólogass.
01:13:42 Ez nagyon - nagyon fontos,
01:13:44 Figyeld meg, ha bólogatsz a fejeddel,
01:13:47 Ok! Szóval--
01:13:48 Megvannak gyõzõdve, hogy et egy jó ár,
01:13:51 Ok.
01:13:52 Sose tégy semmi negatívat.
01:13:53 Mindig hangsúlyozd ki, "Tudom, hogy
01:13:56 Feltételezem, mielõtt a kezüket felemelnék,
01:13:58 Már azon jár az agyuk.
01:13:59 "Itt van, amit haza fognak vinni."
01:14:01 Már elõre kell utalni erre.
01:14:03 Ok. Szóval, szóval--
01:14:04 És ön ott--
01:14:07 De mind kezdõ ajánlat,
01:14:10 egyet fizet, kettõt kap,
01:14:14 Ne, ne. Ne, ne.
01:14:15 Nem adjuk oda nekik a
01:14:16 Elõször is, bólogatnod kell a
01:14:17 Bólogass.
01:14:18 Az nagyon - nagyon fontos.
01:14:20 Ok, szóval maga kezdi,
01:14:24 Vigye haza!
01:14:25 Már vásárolnak.
01:14:26 Igen, veszik, mint a cukrot.
01:14:27 Vigye haza az elsõt,
01:14:30 21 .99--
01:14:31 A másodikat ingyen kapja.
01:14:33 A második teljesen
01:14:35 Egyet fizet, kettõt kap a mi
01:14:38 És azoknak, akik elsõnek
01:14:42 Akkor, azoknak, akik jelentkeznek,
01:14:44 Nem, nem. Emeld fel a kezed.
01:14:47 Csak hagyd kint az asztalon.
01:14:50 Ok.