Futurama Bender s Game
|
00:01:33 |
Есть! 10! |
00:01:35 |
Отлично, Кубониус! |
00:01:37 |
Ты обезглавил единорога. |
00:01:38 |
- Зашибись. |
00:01:40 |
О! Мы поищем сокровища у него в сумке. |
00:01:43 |
В глубине курдючного мешка единорога ты находишь... |
00:01:46 |
этот субтитр лишний (пусто) |
00:01:49 |
Шестьдесят золотых |
00:01:50 |
и таинственный клочок ткани, воняющий, несомненно, мочой карлика. |
00:01:55 |
Так же воняло постельное белье в том трактире? |
00:01:58 |
- Именно. |
00:02:01 |
Я произношу заклинание обнаружения магии. |
00:02:05 |
Чем занимаетесь, маленькие мешки с мясом? Азартные игры для несовершеннолетних? |
00:02:08 |
Как вам не стыдно. |
00:02:09 |
Я с вами. |
00:02:10 |
Мы играем не на деньги! |
00:02:13 |
Прямо сейчас мы сражаемся за наши жизни в логове королевы драконов! |
00:02:18 |
Нифига, прямо сейчас твоя задница прилипла к складному стулу |
00:02:21 |
Да, но в моем воображении, я верхом на золотом пегасе! |
00:02:26 |
Выше нос, Искорка! |
00:02:27 |
Я что, единственный, кто видит его сидящим |
00:02:30 |
Бендер, тебя что, собрали без воображения? |
00:02:33 |
Что? Не тупи, конечно нет. |
00:02:37 |
Оно еще не снизошло на меня. |
00:02:44 |
Фрай, у меня есть воображение? |
00:02:47 |
Не знаю, Бендер. Почему ты спрашиваешь? |
00:02:49 |
Что, другие мальчики смеялись над тобой? |
00:02:51 |
Ммм-хмм. |
00:02:54 |
Ну, не узнаешь пока не попробуешь. |
00:02:57 |
Вот я к примеру не знал, могу ли я проглотить теннисный мяч |
00:03:00 |
Я собрался с силами — и вуаля! |
00:03:03 |
Погодь, это не то. |
00:03:05 |
Вот он, выпирает. |
00:03:07 |
Предупреждение: закончилось топливо на основе темной материи. |
00:03:10 |
Это не предупреждение. |
00:03:11 |
Предупреждение должно появляться перед тем, |
00:03:14 |
Предупреждение: через секунду |
00:03:18 |
Вот это другое дело. |
00:03:25 |
Опаньки. |
00:03:26 |
Не нравится мне этот район. |
00:03:32 |
Rock 'n' roll. |
00:03:35 |
Этот жлоб спер фигурку с капота! |
00:03:37 |
Теперь никто не узнает что у нас люксовая комплектация |
00:03:40 |
Нам нужна темная материя, и быстро. |
00:03:43 |
Фрай, проверь туалет Зубастика. Может он подбросил угольку. |
00:03:46 |
Есть, капитан. |
00:03:51 |
О да! Никогда так не радовался |
00:03:54 |
Ну, разве что разок. |
00:04:02 |
Есть газ в заднице у нас. |
00:04:18 |
Нет, ну вы видите, как подорожала темная материя? |
00:04:20 |
Дешевле будет заправляться спермой нобелевских лауреатов. |
00:04:24 |
КОМПЬЮТЕР: Темной материи залито на 632,14$ |
00:04:29 |
Разрядим ваш счёт. |
00:04:32 |
Ах... |
00:04:33 |
Ах ты... |
00:04:34 |
Э, погляди на этот драндулет. |
00:04:37 |
Что за оттенок зеленого? Блевотина? |
00:04:41 |
Чтоб вы знали, это называется "Электрослизь". |
00:04:45 |
Все же больше похоже на блевотину. |
00:04:47 |
Ваааау! |
00:04:48 |
Подошел бы ты поближе и сказал бы это моему сапогу в лицо. |
00:04:52 |
Лила, успокойся. Вечером в блоге отведешь душу. |
00:04:56 |
Чо такое, на "люкс" бабла не хватлио? |
00:04:59 |
Блевонтинина! |
00:05:01 |
Ты стебешься над нашим кораблем? |
00:05:03 |
Ваша посудина - самая потрепанная вещь, которую я когда-либо видела, |
00:05:06 |
А я, между прочим, видела голову Микки Рурка. |
00:05:08 |
Ну да, малость помята. |
00:05:10 |
Пять раз подряд выиграть гонки на выживание — хочешь не хочешь, а поцарапаешься. |
00:05:18 |
Это в пять раз больше раз, которые мы выиграли, или даже поучаствовали. |
00:05:21 |
Да, мы унылое говно. |
00:05:22 |
Ага, а сегодня будет шесть раз! |
00:05:26 |
Эт мы ищо увидим. |
00:05:31 |
Цены на темную материю выросли в три раза, так что нам нужно уменьшить расходы. |
00:05:34 |
Поэтому в комнате отдыха у нас больше не будет |
00:05:38 |
бесплатных порножурналов. |
00:05:40 |
-Блин. |
00:05:43 |
C этого момента, я буду тщательно хранить ключи от корабля, |
00:05:47 |
глотать их перед сном и доставать по утрам. |
00:05:52 |
(АХАНЬЕ с ОТВРАЩЕНИЕМ) Фуу... |
00:05:53 |
Профессор, сейчас 4 часа. |
00:05:55 |
4 часа вечера? Тогда спокойной ночи. |
00:06:02 |
Мне все равно, что сказал профессор |
00:06:04 |
Мы будем участвовать в гонках на выживание, и докажем что наш корабль не груда металлолома |
00:06:09 |
А после гонки он развалюхой не станет? |
00:06:11 |
Заткнись, Зойдберг. |
00:06:13 |
Он прав, Лила. |
00:06:14 |
Но у нас нет выбора. Эти жлобы нас оскорбили. |
00:06:18 |
Ну и пусть! Не будем же мы уподобляться... |
00:06:21 |
Быдло! |
00:06:24 |
(ХРАПИТ) |
00:06:30 |
При помощи этого магнита |
00:06:32 |
я проведу ключи через пищевод к фронтальному лицевому отверстию. |
00:06:38 |
(ФАРНСВОРТ ХРАПИТ) |
00:06:39 |
Это ключи от шкафчика в раздевалке, ещё, ещё... Богатая жила! |
00:06:47 |
(Поёт) Ракетааа |
00:06:55 |
Ракета |
00:07:07 |
Приветствую, любители спорта: |
00:07:09 |
Хотя вопрос, может ли это сборище дегенератов |
00:07:12 |
называться спортом - тема немалых |
00:07:15 |
научных споров. |
00:07:20 |
Ой-ой. это же принцесса Блевоснежка |
00:07:24 |
и её затхлый блево-мобиль |
00:07:26 |
Ах, да? Нуу.. Заткнись! |
00:07:29 |
- Отличный ответ, Лила! |
00:07:31 |
Бендер кричит |
00:07:32 |
С вами Рич Литтл, пародирующий комментатора Говарда Коузелла. |
00:07:35 |
А теперь свою версию государственного гимна представит нам |
00:07:40 |
то, что осталось от группы "Дикси чикс" |
00:07:43 |
после аварии передатчика материи |
00:07:48 |
Мы ужасно страдаем. |
00:07:50 |
(БУРНЫЕ АПЛОДИСМЕНТЫ) |
00:07:52 |
И мы начинаем гонки! |
00:08:09 |
Ого! |
00:08:10 |
Да! Теперь мы их делаем. |
00:08:12 |
Невероятно! Сегодня мы стали свидетелями подлинной клиники |
00:08:17 |
этого нелепого цирка, известного как гонки на выживание. |
00:08:32 |
Ну что, уничтожил бренд, Бакула! |
00:08:37 |
Дамы и господа, у нас остались два корабля-финалиста |
00:08:41 |
В анналах истории гонок на выживание этот день если и останется, |
00:08:47 |
с тем днём, когда меня затянуло |
00:08:50 |
в это отвратительное сообщество, ранее известное как группа Dixie Chicks |
00:08:56 |
Сожмите сфинктеры. |
00:08:58 |
(ВСЕ АХАЮТ) |
00:09:01 |
Нееет! Нет! Нееет! |
00:09:04 |
- Эта девка чокнутая. |
00:09:08 |
Не, не думаю. |
00:09:10 |
Я решил, что отныне буду просто наслаждаться жизнью. |
00:09:13 |
(ОБА КРИЧАТ) |
00:09:21 |
(ЗРИТЕЛИ ЛИКУЮТ) |
00:09:27 |
Да! Мы сделали это! |
00:09:30 |
И Плэнет Экспресс получает кубок |
00:09:38 |
(Поёт) Ракетааа |
00:09:42 |
(ГРОХОТАНИЕ) |
00:09:50 |
(ХРАПЕНИЕ) |
00:09:52 |
Теперь я тем же магнитом засуну ключи обратно. |
00:09:55 |
Что? То есть я зря вырезал эту дырищу у него в животе? |
00:10:03 |
Не волнуйся, профессор даже не вспомнит, |
00:10:05 |
что у него есть корабль. |
00:10:06 |
(Лейла Задыхаеться) |
00:10:08 |
Мое сокровище, мой корабль... |
00:10:09 |
Мой единственный источник радости в холодном декабре моих дней. |
00:10:13 |
Вперед же, друзья! Сгоняем за пивом, как в старые добрые времена. |
00:10:18 |
Лила Зойдбергу. Запустить Отвлекающий Манёвр Альфа |
00:10:22 |
Вас понял. |
00:10:23 |
Смотрите на меня! Смотрите на меня! Смотрите на меня! |
00:10:27 |
Не смотрите на меня. |
00:10:32 |
(Гермес удивляется) |
00:10:33 |
О да, это замечательный корабль. |
00:10:36 |
Он так же прекрасен, как в тот день, когда мне схалтурили с лазерной коррекцией зрения. |
00:10:41 |
А вот это странно. |
00:10:42 |
Что датчик топлива делает... |
00:10:44 |
(Профессор удивляется) |
00:10:46 |
Яйца Великого Годзиллы! |
00:10:48 |
Кто спалил драгоценное топливо? |
00:10:52 |
- Ну ладно, хорошо. Признаю. |
00:10:57 |
Боже ж мой, 20! |
00:10:59 |
Ага. |
00:11:01 |
Твоя алебарда наносит двойной урон, |
00:11:03 |
и желатиновый куб умирает в страшных муках |
00:11:06 |
(Всеобщее удивление) |
00:11:08 |
-круто! |
00:11:09 |
А теперь я произношу заклинание тьмы |
00:11:13 |
Гениальнейше. |
00:11:17 |
-Бендер? |
00:11:18 |
Я произношу заклинание тьмы |
00:11:24 |
Классное у меня воображение, правда? |
00:11:25 |
Нет, ты сделал то же, что и я, только с идиотскими звуками. |
00:11:30 |
Ох... |
00:11:31 |
Вы правы, я классный во всем, но у меня совершенно нет воображения |
00:11:36 |
Все, о чем я мечтал, это играть в эту волшебную игру. но я не могу! |
00:11:41 |
Да, ты можешь. Просто освободи свой разум. |
00:11:44 |
Поверь, абсурд невозможен. |
00:11:48 |
Итак, начнём. |
00:11:50 |
Закрыть заслонку. |
00:11:52 |
Я верю, я верю... |
00:11:56 |
Ууу. |
00:11:58 |
У меня получилось! Я что-то вообразил. |
00:12:00 |
На 1.3 миллисекунды я поверил, что в прошлой жизни был... |
00:12:04 |
...роботом-аристократом. |
00:12:06 |
Молодец, Бендер! |
00:12:08 |
Каково имя твоего персонажа, благородный сэр? |
00:12:10 |
Эээ... |
00:12:12 |
Титаниус Инглсмит. |
00:12:15 |
добрый человек из Корнвуда. |
00:12:19 |
Все вон из конференцзала. Я собираю конференцию. |
00:12:23 |
Все сюда. |
00:12:25 |
Мы сожгли кучу топлива. И все потому, что тебе нагрубил какой-то неотесанный мужлан... |
00:12:30 |
...пускай он родом из самой задницы галактики..? |
00:12:32 |
- Каких-то полшарика "чернухи"... |
00:12:35 |
Ты не контролируешь свой темперамент. |
00:12:36 |
И, наверное, я бы никогда об этом не узнал |
00:12:39 |
если бы не долгая и ненавязчивая болтовня Доктора Зойдберга |
00:12:43 |
А ещё она унесла домой два мотка скотча. |
00:12:46 |
Спасибо, доктор Зойдберг. |
00:12:48 |
Гермес, поощрите этого работника. |
00:12:54 |
Что до тебя, Лила, то я объявляю тебе выговор. |
00:12:58 |
О, спасибо. |
00:13:00 |
Выговор будет приведен в исполнение этим ошейником на 50 тысяч вольт. |
00:13:05 |
Зойдберг, я так далеко засуну свой сапог тебе в клоаку, что ты... |
00:13:09 |
Ай! |
00:13:10 |
Ошейник срабатывает каждый раз, когда ты думаешь о насилии... |
00:13:15 |
Пытаешься ругаться... |
00:13:17 |
Твою ж... |
00:13:18 |
Или думаешь о половых извращениях. |
00:13:22 |
Ай! |
00:13:23 |
Извини, но в "Канцтоварах" был только такой ошейник. |
00:13:27 |
Надеюсь, пока ты там был, ты скотча не забыл прихватить. |
00:13:32 |
Ну ты остряк. |
00:13:35 |
(Зоидберг ИСКЛЮЧАЯ ТРЕБОВАНИЕМ) |
00:13:40 |
Представьте, если сможете, диктора, которого вы почти не понимаете. |
00:13:44 |
Он говорит о ... |
00:13:46 |
Но вы не вполне уверены, что он сказал. |
00:13:48 |
Кажется, он что-то прожёвывает, или, возможно, он |
00:13:52 |
Может быть, он говорит о Жуткой Двери. |
00:14:11 |
По нам стреляют, сэр! |
00:14:13 |
Все кончено. Наше оружие... |
00:14:15 |
...бессильно против пришельцев. |
00:14:24 |
В конце концов, пришельцы были повержены не мощью оружия, |
00:14:28 |
а смиреннейшей из тварей божьих, тиранозавром. |
00:14:37 |
Не могу поверить, что ТиВо показывает такое Г.. |
00:14:41 |
Да ладно тебе, Гермес. |
00:14:42 |
У тебя же есть право снять с меня этот гребаный ошейник. |
00:14:46 |
Увы, нет. |
00:14:49 |
А-а-ай!!! |
00:14:51 |
Так у кого есть право доступа? |
00:14:53 |
Только у нашего бортового врача. |
00:14:56 |
что справилась со своими вспышками гнева. |
00:14:58 |
У меня нет никаких тв.. |
00:15:03 |
Когда твое каноэ из гномьей кожи прошло поворот, ты вдруг увидел... |
00:15:07 |
ужасающего красного дракона. |
00:15:11 |
Что же делать? Что же делать? |
00:15:13 |
Постойте, я знаю. |
00:15:14 |
Я использую свой запас фаерболов. |
00:15:21 |
Все знают, что на красных драконов фаерболы не действуют. |
00:15:24 |
как и любая другая магия огня. |
00:15:27 |
Да, но я целился не в дракона, а в саму реку, |
00:15:31 |
чтобы создать пелену пара, через которую мы сможем скрыться. |
00:15:34 |
Ух ты! |
00:15:38 |
Твою ж пони через Сьерра-Леоне, получилось! |
00:15:41 |
- Мы смогли, смогли! |
00:15:44 |
Бендер, понюхай-ка это молоко. |
00:15:45 |
Бендера имя для меня звук пустой |
00:15:49 |
Я - Титаниус Инглсмит, добрый человек из Корнвуда. |
00:15:56 |
Профессор, меня кое-что беспокоит. |
00:15:58 |
Ну, со мной ты всегда можешь поговорить о чем угодно. |
00:16:02 |
Что тебя беспокоит? |
00:16:04 |
Понимаете, Бендер, он... |
00:16:06 |
Хмм, так-так... |
00:16:08 |
Покажи мне на кукле, на этой реалистичной, анатомически правильной кукле, в каких местах он тебя трогал. |
00:16:13 |
Ничего такого не было, нет! Просто я за него волнуюсь. |
00:16:17 |
Он слишком много играет в "Подземелья и драконы". |
00:16:20 |
"Подземелья и..." Боже ж мой! Он что, не видел мотивационных роликов в школе? |
00:16:25 |
Фрай, ты должен с ним поговорить. |
00:16:27 |
Пусть бросает сейчас, пока полностью не сошел с ума. |
00:16:31 |
- Хорошо, поговорю. |
00:16:34 |
И не позволяй ему трогать тебя! |
00:16:40 |
Вот в чем твоя проблема. У тебя в голове внутри застрял череп. |
00:16:44 |
Вы совершенно правы, доктор. Можно теперь снять ошейник? |
00:16:49 |
Дай я сниму немного кожи, может быть, я смогу тогда удалить этот череп. |
00:16:57 |
Ну, расскажи своему доктору, почему у тебя бывают вспышки гнева? |
00:17:01 |
Успокойся, приведи мысли в порядок. |
00:17:03 |
Вот, попробуй расслабляющую струю из моего пузыря сочувствия. |
00:17:08 |
Что выводит тебя из себя? Отвечай доктору. |
00:17:11 |
Наверное мне придется это сказать. Я тебя ненавижу. |
00:17:15 |
Ах, вот оно как... Во всем виноваты твои родители. |
00:17:20 |
- Что?! |
00:17:22 |
По их воле ты становишься врачом... |
00:17:24 |
Хотя всю жизнь мечтаешь петь да плясать. |
00:17:33 |
За что? За что? |
00:17:36 |
Я выросла в приюте. |
00:17:38 |
Мои родители - мутанты из канализации, |
00:17:39 |
с которыми я в первый раз встретилась несколько лет назад. |
00:17:42 |
Значит, пора их навестить и как-то определиться с желанием петь да плясать. |
00:17:46 |
Может, они ужин приготовят. Только без лука, ненавижу его. |
00:17:50 |
- Эми, отмени все мои встречи. |
00:18:00 |
Бендер, ты только не волнуйся. |
00:18:03 |
но я думаю, что ты слишком много играешь в "Подземелья и драконы" |
00:18:06 |
Ты совершенно прав, Фрай. |
00:18:09 |
Я чуть не сошел с ума, но после этой задушевной беседы |
00:18:12 |
- Я решил бросить. |
00:18:14 |
Фух. Прямо гора с плеч. |
00:18:17 |
А теперь, если позволишь, |
00:18:18 |
Пойду убью оборотня с Гоблинской Скалы. |
00:18:29 |
Защищайся, девка! |
00:18:31 |
Скрестим наши клинки! |
00:18:34 |
Денег не хватит, дорогой. |
00:18:39 |
Глупый лепрекон, именем всех добрых людей я забираю твои сокровища. |
00:18:45 |
Он наложил еще одну кучку сокровищ у меня в гостиной на коврике. |
00:18:51 |
Твой час истек, драконья нечисть! |
00:19:13 |
- Салфетку, доктор? |
00:19:17 |
Довольны, Зойдберг? |
00:19:21 |
Постой, Лила. Может этот пыточный ошейник пойдет тебе на пользу. |
00:19:25 |
Да вы что? |
00:19:26 |
Он поможет тебе контролировать твой гнев. |
00:19:28 |
Не всем мужчинам нравится, когда их лупят по башке дверью от машины, пойми. |
00:19:31 |
Она права. Именно это мне сначала понравилось в твоей маме. |
00:19:36 |
Ну, Лила, я так понимаю, твой друг - врач, |
00:19:39 |
и у него на клешне нет кольца. |
00:19:42 |
Мам, он же космический таракан. |
00:19:45 |
Да, Лила, дай выход гневу. |
00:19:48 |
Извините, у меня тут паразиты кишат. |
00:19:55 |
О, это тот как-его-там, с поверхности. |
00:19:57 |
Двуглазый циклоп. |
00:19:59 |
Бендера не видели? Он свихнулся. |
00:20:07 |
Приготовьтесь к внезапной атаке. |
00:20:10 |
Кто-нибудь, сделайте что-нибудь. |
00:20:12 |
Я бы сделала, но.. Ай! Снимите с меня ошейник. |
00:20:15 |
Не могу. Ем. |
00:20:21 |
Помоги мне, Лила. |
00:20:25 |
Сотворяю против тебя заклинание сгустков огня |
00:20:43 |
Нет. |
00:20:44 |
Только не «ловилка». |
00:20:46 |
Иже узри, Титаниус. Я сотворяю против тебя заклинание замораживающего луча. |
00:20:50 |
Глупости. |
00:20:55 |
- А, ты имел в виду ауру холода? |
00:20:58 |
Ненене! Добрые люди беззащитны перед аурой холода. |
00:21:05 |
Я замерзаю... Что? |
00:21:08 |
Бендер, нет! |
00:21:10 |
Когда же молодежь поймет, что |
00:21:13 |
не делают крутым. |
00:21:14 |
Расслабься Фрай. Я доктор |
00:21:17 |
Я уверен, что с небольшой помощью робот прийдет в порядок. |
00:21:21 |
Помогите, помогите. |
00:21:24 |
Помогите! |
00:21:38 |
Присылайте пациента. |
00:21:40 |
да, доктор |
00:21:45 |
Так, Бендер, я полагаю, что у тебя проблема с отделением фантазий от реального мира. |
00:21:51 |
Кто это сказал? Великан? |
00:21:54 |
- Он что, опять на меня намекает? |
00:21:57 |
Приступить к лечению. |
00:22:01 |
Расскажи мне о своих чувствах. |
00:22:07 |
Бедный Бендер. |
00:22:08 |
Родным и близким говорите, что он на водах. |
00:22:11 |
- Так что случилось с Бендером? |
00:22:13 |
Чума! Водные процедуры в психушке! Представь только! |
00:22:16 |
Друзья, друзья, перестаньте. |
00:22:24 |
Ай! |
00:22:25 |
Ну хватит уже! Может снимете наконец этот ошейник? |
00:22:29 |
- Ты всё ещё злишься? |
00:22:31 |
А еще он бьет током, когда ты врешь. |
00:22:33 |
Тихо, все. Сейчас будут новости. |
00:22:35 |
И уж кому, как не мне, 165-летнему старику, их смотреть... |
00:22:40 |
К счастью, удивительная говорящая лошадь была спасена |
00:22:44 |
и в сохранности вернули на мясокомбинат |
00:22:49 |
Перейдем к менее дурацкой части нашей программы, |
00:22:52 |
Цены на топливо достигли своего максимума за все времена |
00:22:57 |
Ранее мы, Морбо, взяли интервью у Мамочки, |
00:23:00 |
Генерального директора Мамочкиного Дружественного Многонационального Энергетического Конгломерата |
00:23:14 |
Морбо-Разрушитель приветствует тебя, самка человека, |
00:23:17 |
в этой ненастоящей гостиной за чашечкой настоящего чая. |
00:23:21 |
Спасибо что пришли, Мам. |
00:23:23 |
Спасибо за приглашение, мой сладенький. |
00:23:25 |
Мам, вы контролируете единственное в мире месторождение темной материи. |
00:23:29 |
Почему выросли цены на топливо? Отвечай! |
00:23:32 |
Ох! Это действительно ужасно. |
00:23:34 |
Темная материя такая редкая в наше время. |
00:23:37 |
Но мы продолжим выкачивать тонну за тонной из недр земли, |
00:23:41 |
даже если я буду терять деньги на каждой скважине. |
00:23:44 |
Ты теряешь деньги? Тогда объясни Морбо, откуда рекордные прибыли в последнем квартале? |
00:23:51 |
Ты выглядишь тощим, попробуй-ка моих знаменитых ореховых печенюшек. |
00:23:57 |
Морбо не должен, нет. Когда Морбо ест печенюшки, его голова пухнет, а лоб раздается в ширь. |
00:24:01 |
Да какого черта? Я думаю, что могу уничтожить одну или две. |
00:24:07 |
Достаточно ли люди заботятся о добыче темной материи, |
00:24:10 |
даже на Аляске, последнем убежище дикой природы? |
00:24:14 |
Достаточно. |
00:24:15 |
Жадная старая ведьма! Почувствуй гнев моего пушистого тапка. |
00:24:22 |
Профессор, почему вы так горячо реагируете на истощение запасов темной материи? |
00:24:27 |
Готов поспорить, ты хотела бы знать. |
00:25:04 |
Здравствуй, мама. Как прошло интервью? |
00:25:06 |
Меня чуть наизнанку не вывернуло. |
00:25:09 |
- Где мой тренажер для бедер? |
00:25:11 |
- Заткнись! |
00:25:14 |
Худейте, проклятые бедра. Худейте! |
00:25:17 |
Мама, ты расстроилась из-за сокращения запаса тёмной материи? |
00:25:20 |
Нет никакого сокращения, ты тупоголовый жопомозг! |
00:25:23 |
Нет? Но ты же сказала... |
00:25:26 |
Позволь мне объяснить. Допустим, эта рука показывает текущий запас тёмной материи |
00:25:31 |
а эта рука показывает запросы потребителей. |
00:25:34 |
Опс.. |
00:25:41 |
О, вас так и тянет спросить... |
00:25:44 |
...почему сокращение запасов "чернухи" так меня беспокоит. |
00:25:46 |
Держу пари, вы очень хотите узнать. |
00:25:49 |
Вы правы, Профессор. |
00:25:51 |
Серьезно? Я не думал, |
00:25:55 |
Все началось 30 с лишним лет назад. |
00:25:59 |
Я работал в лабораториях Мамы в третий раз. |
00:26:03 |
, уже после того, как дважды осознал, насколько она зла и бесчеловечна. |
00:26:06 |
и после того, как дал клятву, никогда не работать на нее снова. |
00:26:10 |
Мне было трудно устоять перед желанием дышать тяжёлыми миазмами ее очаровательно разваливающегося тела. |
00:26:15 |
Так я снова вернулся к Мамочке. |
00:26:19 |
Продолжайте, профессор. Меня это возбуждает. |
00:26:22 |
В те дни темная материя была лишь бесполезной инертной диковинкой, |
00:26:27 |
и я экспериментировал с ней в ускорителе частиц |
00:26:30 |
с бредовой целью создать более долговечный воск для клавесина. |
00:26:35 |
Но, как учил нас Дипак Чопра, |
00:26:39 |
что все что угодно может произойти в любое время |
00:26:43 |
А также - ешьте побольше овсянки, |
00:26:45 |
и что у животных никогда не было войн. |
00:26:47 |
Так кто же на самом деле животные? |
00:26:50 |
И вот, вопреки всем вероятностям, |
00:27:05 |
Черт! |
00:27:06 |
Уверен, нет необходимости объяснять, что вся темная материя во Вселенной |
00:27:10 |
связана в форме единой глобальной метачастицы |
00:27:16 |
Хватит нас грузить! |
00:27:17 |
Так вот, в одно мгновение я трансформировал всю темную материю Вселенной |
00:27:22 |
в новую кристаллическую форму |
00:27:24 |
сделав ее самым мощным топливом с тех времен, когда первобытный человек впервые поджег |
00:27:28 |
метеоризм мастодонта, чтобы обогреть свою пещеру. |
00:27:31 |
Я заинтригована, Хьюберт. |
00:27:44 |
Молчать, молочные пиявки! |
00:27:47 |
Новое супер-топливо, да? |
00:27:49 |
- Мы богаты. |
00:27:51 |
Да не ты, мы. Мы, оба. |
00:27:55 |
Я вернулась к бывшему мужу. |
00:27:57 |
Вернстром! |
00:28:02 |
Тебя обвели вокруг пальца, Фарнсворт. |
00:28:04 |
Использовали, как дешевый клавесин. |
00:28:06 |
Уолт, уволь этого сотрудника, как мамочка тебя учила. |
00:28:17 |
Профессор, может я могу помочь вам |
00:28:20 |
Большую часть жизни я провела в раздумьях |
00:28:24 |
-Я тоже. |
00:28:25 |
Я сделала ослепляющий порошок. |
00:28:27 |
Спасибо, но это не понадобится |
00:28:29 |
потому что у меня есть Абсолютное оружие. |
00:28:33 |
Видите ли, в тот момент, |
00:28:37 |
на свет появился и другой кристалл, |
00:28:39 |
состоящий из чистой анти-обратной энергии. |
00:28:43 |
-Ого! |
00:28:44 |
- И что? |
00:28:46 |
Если эти два кристалла соединятся, |
00:28:48 |
их волновые функции взаимоуничтожатся |
00:28:52 |
темная материя станет инертной и потеряет свои свойства как топливо. |
00:28:57 |
Но тогда у нас не будет топлива. |
00:28:58 |
Да, но только так мы преодолеем зависимость от Мамочки... |
00:29:03 |
и только так можно заставить ученых найти альтернативные более чистые источники энергии. |
00:29:07 |
Ученые вроде тебя? |
00:29:09 |
Нет, не я. Я слишком занят разработкой косметики для собак. |
00:29:13 |
Это золотое дно, скажу я вам. |
00:29:16 |
Нам выпал шанс преподать Мамочке урок. За дело! |
00:29:19 |
Давайте возьмем анти-кристалл |
00:29:23 |
- Да! |
00:29:25 |
Правда, есть одна небольшая проблема. С большими последствиями. |
00:29:29 |
Я спрятал кристалл |
00:29:32 |
Ерунда, нужно только подождать, |
00:29:35 |
и использовать картофелемялку... |
00:29:39 |
Нет. Боюсь, кристалл потерян навсегда. |
00:29:45 |
Девять? Ты молодец. Обхитрил гриб! |
00:29:49 |
Да кому нужны эти девчонки? |
00:29:52 |
Поскольку вы все оказались устойчивыми |
00:29:57 |
Я назначаю вам групповую терапию. |
00:30:06 |
Все должно быть чисто, очень чисто. |
00:30:08 |
Вот почему этот пес умер. |
00:30:11 |
И тот мальчик, Элрой. Грязный, грязный. |
00:30:14 |
Кто расскажет о том, что он сейчас чувствует? |
00:30:17 |
- Я чувствую себя невостребованным на работе. |
00:30:19 |
- Что-то я плохо тебя понимаю. |
00:30:22 |
Меняемся местами! |
00:30:27 |
Так-так. Кажется, старый Роберто теперь в центре внимания. |
00:30:32 |
Хватит пялиться на меня. |
00:30:33 |
(не перестаёт) |
00:30:36 |
Сбавь пыл, Роберто. |
00:30:38 |
Расскажи нам о своём детстве. |
00:30:40 |
Кучка инженеров хотела сделать из меня... |
00:30:44 |
безумного робота. Но кажется у них не вышло. |
00:30:48 |
Нууу не совсем.. |
00:30:52 |
Так, давайте не будем отрицать важности стоящей перед нами проблемы. |
00:30:56 |
И если мы хотим отсюда свалить, первым шагом будет осознания это факта. |
00:31:00 |
- Воистину! |
00:31:01 |
- Провильно. |
00:31:02 |
Ров оккупировали речные тролли |
00:31:04 |
И желания выпустить нас из замка у них не наблюдается, |
00:31:07 |
пока мы не отдадим |
00:31:11 |
Чего? Да чувак спятил. |
00:31:13 |
- Бендер, пожалуйста, попытайся... |
00:31:17 |
Я - Титаниус Инглсмит, |
00:31:19 |
добрый молодец из Корнвуда. |
00:31:21 |
У тебя нервное потрясение. Замолчи. |
00:31:24 |
Время молота. |
00:31:28 |
Я в вашем кресле. |
00:31:32 |
перемена мест. |
00:31:38 |
Слушайте все, хорошие новости! |
00:31:40 |
- Найден секрет идеальной помады для собак? |
00:31:43 |
Если вы меня спросите, так они выглядят как сборище шлюх. |
00:31:45 |
Но что я действительно изобрел, так это прибор для обнаружения пропавшего кристалла. |
00:31:51 |
Когда я нажму на кнопку, кристал начнет издавать высокочастотную вонь. |
00:31:55 |
Ура! |
00:31:57 |
Так. Теперь, если повезет, я обнаружу его с помощью моего нюхательного аппарата. |
00:32:01 |
(сигнал со спутника-шпиона) |
00:32:02 |
Я молюсь всемогущему Атеизму, чтобы мы нашли его до того, как это сделает Мамочка. |
00:32:09 |
- Унюхали кристалл, профессор? |
00:32:12 |
Только духи с феромонами для спаниэлей. |
00:32:22 |
- Чуваки. Кто набздел? |
00:32:26 |
Да? Хорошо, тот кто это отрицает - тот и воняет. |
00:32:29 |
Что ж, кто это выговаривает - тот это проговаривает. |
00:32:32 |
А кто опровергает - всех об этом оповещает. |
00:32:36 |
Сдаюсь. |
00:32:38 |
(сигнал с компьютера) |
00:32:40 |
Божьи какашки! Анти-обратный кристалл. |
00:32:43 |
Оу! |
00:32:45 |
- Прости? |
00:32:48 |
Не могу поверить, что он до сих пор существует. |
00:32:50 |
Отгуглите, чёрт подери, эту хреновину. |
00:32:57 |
Планетно-лажово-Экспресс? |
00:32:59 |
Конечно. |
00:33:03 |
Имея кристалл, |
00:33:04 |
Фарнсворт может полностью уничтожить мою империю тёмной материи. |
00:33:08 |
Я недооценила это обвисший старый мешок костей с яйцами. |
00:33:12 |
- Этаат чилавек плааахой? |
00:33:15 |
И поэтому вы трое украдете у него анти-кристалл. |
00:33:19 |
И будьте осторожны. Кристалл нужно взять хитростью. |
00:33:30 |
- Санэпидемстанция |
00:33:32 |
Так, что у нас? Стенные суслики? Туалетные улитки? |
00:33:35 |
Ээ, я боюсь у вас завелись совы. Вон там, видите? |
00:33:39 |
Ай! |
00:33:40 |
выгружай мешок, лопух |
00:33:43 |
- Эй, осторожней. |
00:33:45 |
Ай! |
00:33:47 |
Я смотрел очень внимательно, но не увидел никаких... |
00:33:49 |
О, вот они где. Жуть. |
00:33:53 |
Нужно действовать быстро. Ларри, доставай счетчик Гейгера. |
00:33:56 |
Не знаю, Волт... |
00:33:59 |
Нет. Я тресну тебя этим. |
00:34:06 |
- Те трое санитаров такие смешные. |
00:34:10 |
- Я так не думаю. |
00:34:12 |
То ли дело, "Секс в большом городе". Вот умора. |
00:34:15 |
После бесцельного шатания по болоту ты вдруг... |
00:34:19 |
продолжаешь бесцельно шататься по болоту. |
00:34:27 |
Вот он. |
00:34:30 |
Просите прощения. |
00:34:33 |
мы тут пытаемся пересечь |
00:34:36 |
Извини, малыш. Видишь-ли, мы выводим сов. |
00:34:40 |
Мы выводим... |
00:34:41 |
Ай! |
00:34:43 |
А здесь у нас совиное яйцо |
00:34:46 |
И оно вот-вот превратится в личинку совы. |
00:34:49 |
Так что, если вы не возражаете, |
00:34:52 |
Ты что, идиот? |
00:34:54 |
Это же кристалл с 12 гранями! Я нашел его у моржа в его ящике. |
00:34:58 |
И я написал на нем цифры, так что его можно использовать как 12-гранную кость. |
00:35:01 |
Потому что у меня самый лучший почерк. |
00:35:03 |
- Неправда. |
00:35:04 |
- Неправда. |
00:35:07 |
Твоя взяла. |
00:35:09 |
Что тут происходит? |
00:35:10 |
Мы выводим сов. |
00:35:14 |
Тогда вы без проблем должны справиться с этой совой. |
00:35:28 |
Пожалуйста, не надо! |
00:35:35 |
Мой антиобратный кристалл. |
00:35:38 |
Так это вы трое. |
00:35:40 |
Я должен был догадаться. Все грязные делишки Мамочка проворачивает лишь при помощи очаровательной троицы безмозглых идиотов. То есть вас. |
00:35:45 |
- Волт, предводитель имбецилов. |
00:35:48 |
Вряд ли им это понравится. |
00:35:50 |
Ларри, средний сын, плакса. |
00:35:53 |
Извините. Спасибо. |
00:35:55 |
И ты, Игнер. Зло я могу терпеть, но тупизну... |
00:36:02 |
- Мы - истребители сов. |
00:36:05 |
Зная, что мы с вами одного вида, мне стыдно |
00:36:08 |
называть себя человеком. |
00:36:12 |
А теперь убирайтесь и передайте Мамочке спасибо за кристалл. |
00:36:23 |
Спасибо за кристалл. |
00:36:33 |
Все. Ремонт закончен. |
00:36:36 |
Ну полетели уже. |
00:36:37 |
Мы должны проникнуть в Мамочкину шахту темной материи. |
00:36:41 |
Как эта штуковина заводится? |
00:36:44 |
Боже мой, женщина. |
00:36:48 |
Собери немного темной материи и загрузи в бак. |
00:36:51 |
Но здесь нет темной материи. Зубастик совсем не справляется. |
00:36:54 |
Хоть он и сожрал всю семью коалл прошлой ночью. |
00:36:57 |
Зубастик! Зубастик! |
00:37:00 |
Меня не интересует местонахождение твоей симпатяжки-милашки космической крысы. |
00:37:04 |
Единственная вещь, которая имеет значение сейчас - это кристалл. |
00:37:07 |
Ой! |
00:37:08 |
И поосторожней с кристаллом. |
00:37:22 |
Смерть ограм! |
00:37:25 |
Не помогает даже терапевтическая релаксация. |
00:37:30 |
Диагноз, безумие. |
00:37:32 |
Сестра, назначьте Бендеру роботомию. |
00:37:35 |
Да, доктор. Я принесу инструменты из гаража. |
00:37:38 |
Предупреждаю, будет больно. Ну, а пока - расслабьтесь. |
00:38:07 |
- Над чем смеетесь? |
00:38:10 |
- Он столь заразителен! |
00:38:14 |
Ты и Волт, выведите киллботов на поверхность |
00:38:16 |
и сотрите Фарнсворта с лица неба. |
00:38:18 |
Что делать с Игнером? |
00:38:20 |
С этим лысым приматом? |
00:38:21 |
Клянусь, когда он родился, я подбросила монетку - оставить его или плаценту. |
00:38:26 |
Да, мама. |
00:38:29 |
Боюсь, ему нельзя доверять это задание. |
00:38:32 |
Видите ли, есть один ужасный секрет об Игнере, который я никому до сих пор не открывала. |
00:38:36 |
Слушайте. |
00:38:59 |
- Продолжайте ответный огонь. |
00:39:04 |
- Что они сказали? |
00:39:07 |
Эй, об чём разговор вообще? |
00:39:25 |
Спасите! Спасите! |
00:39:28 |
Боже, не могу поверить, это был лучший план, который я смог придумать. |
00:39:42 |
На самом деле, мы были не в корабле |
00:39:48 |
Ну, команда, эти раскалённые, острые как бритва вентиляторы |
00:39:52 |
единственный безопасный путь в шахту |
00:39:54 |
Дамы вперёд. |
00:40:02 |
Ффух! Если б не штаны, то этим лезвием... |
00:40:15 |
- Эксплуатационная шахта №7 обслуживает... |
00:40:18 |
Я всего лишь рассказываю о шахте. |
00:40:23 |
- Круто!! Шоковый ошейник не бьет? |
00:40:27 |
Кажется, я начинаю ассоциировать его с удовольствием от избиения людей. |
00:40:49 |
Мы подстрелили их, Мама. |
00:40:51 |
Непрошенные гости никогда не доберутся даже до Сектора 1. |
00:40:54 |
Нарушители в Секторе 15. |
00:40:57 |
Эх... |
00:40:58 |
Иногда, не знаю почему, мне даже надоедает вас бить. |
00:41:04 |
- Все киллботы - в Сектор 15. |
00:41:08 |
Что ты сказал? |
00:41:19 |
За нами так много киллботов, что я не могу их даже сосчитать. |
00:41:22 |
Кажется, трое. |
00:41:27 |
Мы в ловушке. |
00:41:29 |
Главное хранилище должно быть здесь. |
00:41:31 |
Я обнаружил огромное количество темной материи. |
00:41:34 |
Отойди, старый хрен. |
00:41:42 |
Пришли. Мы в центре шахты |
00:41:44 |
В самом сердце Мамочкиного источника богатства и.. |
00:42:03 |
Боже, это не говёная шахта! |
00:42:06 |
Это говёная ферма! |
00:42:10 |
Неужели какая-то разница? |
00:42:12 |
- Я имею в виду... |
00:42:15 |
О, боже, Зубастик, ты выглядишь ужасно. Меня сейчас стошнит. |
00:42:19 |
Зубастик вон там. |
00:42:20 |
Ой, извини. Зубастик. |
00:42:23 |
Ой, извини. Зубастик. |
00:42:24 |
О, мой маленький мусик-пусик. |
00:42:27 |
Они хорошо заботились о тебе? |
00:42:29 |
Нет, нас кормят насильно, чтобы мы накладывали больше тёмной материи. |
00:42:32 |
Какой ужас. |
00:42:41 |
Эти хороши. |
00:42:42 |
Вы должны помочь нам. |
00:42:44 |
Помогите нам! |
00:42:51 |
- Зубастик сделал каку. |
00:42:55 |
Я не позволю обращаться со мной как.. |
00:43:00 |
Ну, на самом деле нет. ТЫ забыл очистить нашу память после того как ты говорил последний раз. |
00:43:04 |
Вы хотите сказать вы знали что я разумен? |
00:43:06 |
Тогда почему вы кормили меня Фрискисом и заставляли какать в лоток? |
00:43:10 |
- Ну, так было милее. |
00:43:13 |
Так что же случилось? |
00:43:17 |
Всё началось 36 лет назад... Ровно! |
00:43:25 |
Это был истинный Рай, |
00:43:27 |
наполненный уникальными и незаменимыми созданиями |
00:43:31 |
Большинство из которых были вкусными. |
00:43:35 |
Я был главным пушистиком ниблонианской научной колонии. |
00:43:39 |
Это был рай, пока не пришли они... |
00:43:49 |
Один из ваших говеных кораблей добывал темную материю, |
00:43:51 |
не понимая, что это не природное ископаемое, |
00:43:54 |
а столетний фекальный материал ниблонианцев. |
00:43:57 |
Уау, огромная фекальная энчилада. |
00:44:05 |
Этот подонок подписал контракт с жестокой женщиной |
00:44:08 |
и она возглавила процесс добычи. |
00:44:10 |
- Дай-ка угадаю. Мамочка? |
00:44:13 |
Могу я тоже угадать Мамочку? |
00:44:16 |
Чтобы уменьшить расходы |
00:44:19 |
Мамочкины Дружелюбные Роботы, |
00:44:21 |
и стала производить роботов-рабов. |
00:44:23 |
Запомните, это было до появления Робота Линкольна. |
00:44:27 |
- Быстрее, быстрее! |
00:44:29 |
- ...насколько был запрограммирован. |
00:44:35 |
Ох! |
00:44:36 |
В конце концов планету выскребли до состояния пустой оболочки. |
00:44:40 |
и мой народ был вынужден эвакуироваться. |
00:44:45 |
Увы, я как раз съел младенца свинозавра на ланч. |
00:44:49 |
И пока я эвакуировал кое-что из себя, меня оставили. |
00:44:56 |
Так вот откуда она берется. |
00:44:58 |
Мы можем заполучить новый источник темной материи в свои руки. |
00:45:02 |
Фууу! |
00:45:08 |
Как оказалось, мне повезло. |
00:45:11 |
Без моего ведома Мамочка захватила моих коллег и поработила их здесь |
00:45:14 |
на этой сраной ферме. |
00:45:20 |
Ничего кроме пожрать да посрать, пожрать да посрать. Прямо как к родителям съездил. |
00:45:25 |
Что касается меня, то выйдя из кустов общего пользования, |
00:45:30 |
я понял, что меня оставили. Я был обречён, обречён. |
00:45:34 |
Эй там, привет! |
00:45:36 |
От испуга у меня сработал рефлекс милашки. |
00:45:43 |
Назову его Зубастиком. |
00:45:44 |
Глупое имя для высокопоставленного пушистика. |
00:45:47 |
Но я всё равно рад спасению. |
00:45:55 |
Всё ж как ты здесь оказался? |
00:45:58 |
Меня похитили вчера подлые Мамочкины сыновья. |
00:46:01 |
в своих идиотских костюмах. |
00:46:03 |
Я был истребителем сов. |
00:46:08 |
- Крисал у вас? |
00:46:14 |
Бегите, быстрее! |
00:46:26 |
Ты никого не заметил? |
00:46:27 |
- Я? |
00:46:30 |
Если я был здесь один, как я мог ещё кого-то заметить? |
00:46:34 |
- Он прав, Волт. |
00:46:42 |
Тут было бы не так плохо, если бы не цыплята |
00:46:50 |
Не волнуйтесь, эти зажимы используются для моей безопасности. |
00:46:53 |
Вы знаете где вы, Бендер? |
00:46:56 |
Конечно! Я в волшебной стране Корнвуд, забавляюсь со шлюхами. |
00:47:00 |
Почти. Вы находитесь в психиатрическом отделении для роботомии. |
00:47:03 |
Я просверлю глаз, чтобы получить доступ к лобному процессору. |
00:47:10 |
- А вы не можете просто использовать панель доступа? |
00:47:14 |
Это только я чувствую запах жженого драконьего клюва? |
00:47:29 |
Где бы ты ни был, Фарнсворт, мои мальчики найдут тебя. |
00:47:34 |
Мамочка, они ускользнули от нас. |
00:47:35 |
Но не беспокойся, мы уже отшлепали друг друга, |
00:47:37 |
поэтому тебе уже не нужно.. |
00:47:39 |
Когда-нибудь скажете мне "спасибо", когда будете шлёпать собственных детей. |
00:47:43 |
Я знаю, что затеял Фарнсворт. |
00:47:45 |
Он попытается ткнуть своим мерзким вонючим кристаллом |
00:47:48 |
... в мой пылающий кристалл. |
00:47:51 |
Если кристаллы окажутся на расстоянии шести дюймов друг от друга... Бах |
00:47:55 |
И вся моя темная материя обесценится. |
00:48:07 |
Схватить их! |
00:48:12 |
Продолжайте идти, профессор. Я позабочусь об этих братьях-сосунках |
00:48:21 |
О-о-о... |
00:48:23 |
- Какой кайф. |
00:48:31 |
Ох, проклятые капризные батарейки. Уолт, где зарядка? |
00:48:35 |
В ящике для электроники, Мама. |
00:48:40 |
Проклятые запутанные провода. |
00:48:43 |
Мы почти на месте, кристаллы начали распаляться. |
00:49:04 |
Я не могу достать. |
00:49:08 |
Фрай, держи меня за ремень. |
00:49:16 |
Ещё парочку дюймов. |
00:49:18 |
Come on, reaIIy wedgie it on in there. |
00:49:26 |
Вот поэтому меня и называют Человек-кот. |
00:49:30 |
Всем стоять. Я нашла зарядку. |
00:49:33 |
Так, подождите. О, вот! |
00:49:36 |
Спаси нас, Человек-кот. |
00:49:38 |
Всё кончено, Хьюберт. Отдай мне антиобратный кристалл. |
00:49:41 |
Никогда! |
00:49:50 |
О, браво. |
00:49:52 |
Ты же на фабрике по сбору какашек, гений. |
00:49:54 |
Уолт! Ларри! Начинайте сбор. |
00:49:58 |
Нет! |
00:50:04 |
Сейчас я осторожно извлеку твое воображение, |
00:50:08 |
отключаю фантазию в твоей тупой схеме |
00:50:14 |
Корнвуд! |
00:50:20 |
Нелогично. Нелогично. Перегрузка процессора. |
00:50:24 |
Но, Доктор, я вас люблю. |
00:50:30 |
Эээ, ну что теперь? |
00:50:47 |
Офигенно. Вау! |
00:50:49 |
- Что за... Ты в порядке, Лила? |
00:50:55 |
Погоди-ка. Что-то не так с твоими копытами. |
00:50:59 |
О Господи. Я полулошадь и полуголая. |
00:51:02 |
Чёрт побери, куда мы попали? К чёрту? |
00:51:09 |
- Бендер? |
00:51:13 |
Я Титаниус Инглсмит. |
00:51:29 |
Несчастные крестьяне, забудьте о ваших заботах |
00:51:32 |
и угощайтесь сочным мясом жареного гнома! |
00:51:39 |
Не желаете кусочек Скрото? |
00:51:42 |
- Это же его имя, так? |
00:51:45 |
В этот вечер нам оказали честь своим визитом мои старые друзья, |
00:51:48 |
Фрайдо и Лигола. |
00:51:51 |
Так пусть же карлики танцуют свои пидорские танцы. |
00:51:54 |
и да сыграют гномы на своих нежных флейтах. |
00:52:03 |
Танцуйте! Танцуйте, заморыши. |
00:52:06 |
Быстрее. |
00:52:08 |
Быстрее! |
00:52:13 |
- Моя лодыжка! |
00:52:16 |
Погодите! Погодите! У меня видение. |
00:52:18 |
Смотрите! Болотная ведьма. |
00:52:20 |
Прочь с моего болота, дурачьё! |
00:52:23 |
Не пережарьте его. |
00:52:27 |
- Лорд Инглсмит. |
00:52:31 |
Позволь предложить тебе рог с элем |
00:52:34 |
Ужасные новости, сир. Темные всадники приближаются. |
00:52:38 |
Ты достоен хорошей награды, сэр рыцарь! |
00:52:40 |
Выдвигаемся немедленно! |
00:52:45 |
Ой! |
00:52:48 |
Фрайдо! Седлай верного скакуна. |
00:52:59 |
Что происходит? |
00:53:05 |
Поганые мешки мяса! |
00:53:06 |
Вы обречены! |
00:53:13 |
Следуйте за мной. |
00:53:20 |
- Будь ты проглят, Игнус. |
00:53:24 |
А теперь последуй за этим! |
00:53:30 |
- Кость Власти! Он бросил её. |
00:53:35 |
Я вернулся... |
00:53:39 |
ЗАКАДРОВЫЙ ГОЛОС: Семь: |
00:53:43 |
"Изгнать недруга"? Классно! |
00:53:46 |
Нет! Нет! |
00:53:53 |
Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью. |
00:53:56 |
А ты знал о... |
00:53:58 |
Прочь с моего болота, дурачьё! |
00:54:05 |
Не могу поверить, что говорю это, но это было так захватывающе. |
00:54:08 |
Никогда не чувствовала такого прилива сил. |
00:54:12 |
Что тут ещё можно зарубить? |
00:54:15 |
Нет, это бомжобит и кролик. |
00:54:18 |
Но делают они хоббита. |
00:54:21 |
Сортир, слава богу! |
00:54:25 |
В смысле, мои кишки. |
00:54:27 |
Тссс, это не сортир, |
00:54:29 |
а жилище великого мага Грейфарна. |
00:54:34 |
- Кто там? |
00:54:37 |
секундочку |
00:54:40 |
Думаю, маг творит могущественное заклятье, ага. |
00:54:47 |
Входите, входите! |
00:54:50 |
Да. |
00:54:51 |
Это могущественный артефакт в обоих мирах. |
00:54:54 |
раз вы не смогли уничтожить его в вашем, |
00:54:57 |
вы были перемещены сюда, чтобы попробовать еще раз. |
00:55:01 |
- Так этот мир настоящий? |
00:55:04 |
Если вы здесь умрете, вы умрете по-настоящему. |
00:55:07 |
Но вместо науки мы верим во всякие фокусы. |
00:55:10 |
- Прямо как в Канзасе. |
00:55:14 |
Зло в Корнвуде появилось тысячи, а может, миллионы лет назад. |
00:55:20 |
В глубинах Гейзеров Гигакса Маман самостоятельно |
00:55:23 |
изготовила Кость Власти из органического пластика. |
00:55:32 |
Черт, они горячие. |
00:55:35 |
В нашей вселенной её зовут Мамочка. |
00:55:38 |
В вашей вселенной учат не перебивать? |
00:55:41 |
Очевидно, нет. |
00:55:42 |
Так или иначе, Маман произвела на свет |
00:55:45 |
с которыми вы уже имели |
00:55:48 |
Вальтазар. Лариус, и тупейший из всех, слабоумный Игнус |
00:55:53 |
Внебрачный сын Маман и безмозглого демона-Самца. |
00:55:57 |
Будь ты проклята, Маман, королева всех пороков... |
00:56:00 |
... и бревно в постели. |
00:56:02 |
Я это говорю не только потому, что она оттолкнула меня. |
00:56:08 |
Да, я был одним из ее поклонников: |
00:56:11 |
Я был ослеплен любовью. А потом - ядом скорпиона. |
00:56:16 |
Я ослеп. |
00:56:17 |
Но у Маман есть одна слабость. |
00:56:20 |
Она слишком большую часть своей силы вложила в эту |
00:56:23 |
мега-Кость. |
00:56:25 |
Ах так? Укуси мою блестящую металлическую морду! |
00:56:32 |
Не будет дураком, Титаниус |
00:56:34 |
Если бы ты больше внимания уделял |
00:56:37 |
вмсето шатания по борделям, |
00:56:39 |
ты бы знал, |
00:56:42 |
В кипящем пластике, из которого она была изготовлена. |
00:56:46 |
Это типо той машины, которая делает восковых львов в зоопарке. |
00:56:48 |
Тихо! |
00:56:49 |
Мы должны проникнуть в Гейзеры Гигакса, |
00:56:53 |
неприступную крепость Маман. |
00:56:58 |
Невозможно, это абсолютно невозможно! |
00:57:01 |
Ты не совсем прав, Титаниус. У нас есть преимущество. |
00:57:05 |
Эффект внезапности. |
00:57:30 |
Поистине, наше приключение начинается. |
00:57:33 |
Стоять! |
00:57:35 |
Гермес? |
00:57:38 |
- Он такой же кентавр, как и я. |
00:57:42 |
Я Гермесфродит, прекраснейший из кентавров. |
00:57:46 |
Любуйтесь на меня и рыдайте от умиления. |
00:57:50 |
Хорошо. |
00:57:51 |
Прекраснейший из кентавров, |
00:57:53 |
мы идем, чтобы свергнуть темную власть Маман. |
00:57:56 |
В вашей команде есть крепкие бойцы? |
00:57:59 |
Тысяча лучников высочайшей меткости. |
00:58:02 |
Огонь. |
00:58:05 |
Эй, парни, я забыл, что у меня есть эта тыква. |
00:58:10 |
Я так и знала. Мой народ - могучие воины. |
00:58:13 |
Наши враги будут словно швейцарский сыр, истекающий кровью из дыр |
00:58:19 |
- Мы, кентавры, существа мирные. |
00:58:23 |
Жестокость никогда не оправдана |
00:58:26 |
И более того, если ваша цель - разрушение, |
00:58:29 |
Вы не пройдете через наши земли |
00:58:31 |
- Иначе что? |
00:58:33 |
Ну? |
00:58:39 |
Вы можете пройти. |
00:58:51 |
Мы не тут. Мы там. |
00:58:53 |
-Нет, нам туда. |
00:59:10 |
Большое спасибо, Тридлидум |
00:59:13 |
Оки-доки. Чем еще могу помочь? |
00:59:21 |
Знаете, по кому я буду скачать? По этому деревянному парню. |
00:59:31 |
Плохие новости, добрые люди. |
00:59:35 |
Похоже на то что нас ждали. |
00:59:39 |
Так что наше путешествие завершается. |
00:59:41 |
Жалею только, что не сдался раньше. |
00:59:45 |
Не страшись, Титаниус. Ибо все же имеем мы еще надежду - |
00:59:49 |
Пещеру Безнадежности. |
00:59:53 |
Расскажете потом, как всё прошло. |
00:59:59 |
Стойте. Вы по приглашению? |
01:00:02 |
- Дайте-ка разрублю этого тупицу пополам. |
01:00:06 |
Ага. У меня брат там лабает. В группе веселых парней. |
01:00:10 |
Ну пожалуйста, мы уже были там, я просто выходил пальто забрать. |
01:00:24 |
Я Гинеколодриэль, королева водяных нимф. |
01:00:29 |
Ладно, я разрублю пополам эту тупицу. |
01:00:31 |
Постой. Я использую свою силу, чтобы поразить стража. |
01:00:42 |
- Итак, дело сделано. |
01:00:52 |
Мистер Волшебник, почему это место назвали Пещерой Безнадёжности? |
01:00:56 |
А, не беспокойся. |
01:00:58 |
Ее назвали так к честь ее первооткрывателя, Реджинальда Безнадежного... |
01:01:02 |
Уфф! |
01:01:03 |
...первого человека, съеденного заживо Пещерным Ужасом. |
01:01:10 |
Что это? Пещерный Ужас? |
01:01:12 |
Не, это морки. |
01:01:14 |
- Морк, послушай. |
01:01:16 |
- Господи, нет! Все хуже и хуже! |
01:01:21 |
Нану-нану |
01:01:22 |
Реальность, вот это я понимаю, идея. |
01:01:28 |
Прекрасно. |
01:01:34 |
Минди, Минди, Минди. |
01:01:35 |
- Заткнись! Заткнись! |
01:01:37 |
О, прекрасно! О, чудесно! |
01:01:39 |
Может быть оно уйдет, если мы не будет над ним смеяться |
01:01:42 |
Оно не уходит |
01:01:44 |
Нану-нану |
01:01:48 |
Шазбот |
01:01:51 |
Ну, по крайней мере нам не придется встречаться с этим туннельным-как-его-там. |
01:01:55 |
Упс. |
01:01:58 |
Хватит шуметь и хулиганить |
01:02:07 |
Оо, я с наслаждением убью тебя |
01:02:11 |
Эй, смотри куда стреляешь. |
01:02:14 |
Опять? |
01:02:17 |
Вперёёёёёд! |
01:02:21 |
Ладно. Теперь я за себя не отвечаю. |
01:02:33 |
Я убью тебя и съем твоё сердце, монстр! |
01:02:42 |
Не смеши меня |
01:02:44 |
Сама мысль, что удаление только одного из двух моих сердец может... |
01:02:47 |
Эй, что ты там делаешь? |
01:02:50 |
Все... Я мертв. |
01:02:54 |
Лила, хватит. Он уже достаточно мёртв. |
01:02:57 |
Не хочу оставлять никаких шансов Пещерному Ужасу. |
01:03:00 |
Что? Я не Пещерный Ужас. Я вообще не люблю этого чувака. |
01:03:05 |
Постоянно занимается этим туннелингом... А, я же мертвый. |
01:03:09 |
Так ты просто невинный монстр. |
01:03:11 |
О, Боже, что я натворила?! |
01:03:15 |
Ох. Снова он |
01:03:24 |
Пещерный Ужас! |
01:03:29 |
Грейфарн, что нам делать!? |
01:03:32 |
Вы о чем? |
01:03:38 |
Почему ты не убиваешь его, Лила? Ты же любишь убивать. |
01:03:41 |
Нет, хватит убивать |
01:03:44 |
О, как неожиданно, Мисс Четырехногая Ханжа больше не будет убивать. |
01:03:48 |
Пяти минут не прошло как она меня убила |
01:03:50 |
- Я что, рубленная печенка? |
01:03:53 |
- Хватит рубить мою печенку! |
01:03:56 |
(ПЛАЧЕТ) |
01:04:05 |
Хорошо, возможно, я слаб и мал, |
01:04:09 |
но я не знаю, как я смогу завалить этого монстра |
01:04:12 |
Пожалуй, я буду кидать в него все, что найду в карманах |
01:04:14 |
Буду знать, что хотя бы попытался. |
01:04:16 |
Бендер: В любое время |
01:04:22 |
Кость Власти! Я забыл вспомнить бросить её. |
01:04:31 |
ЗАКАДРОВЫЙ ГОЛОС: Три: |
01:04:35 |
"Вырасти". Я не вижу ничего, что выросло бы. Всё уменьшается. |
01:04:42 |
Оу. |
01:04:44 |
Секундочку. Я великан! |
01:04:46 |
Ну держитесь, чуваки из средней школы. Особенно Джереми! |
01:05:02 |
О, это было круто. |
01:05:04 |
- Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти. |
01:05:07 |
Руки прочь от двенадцатигранника |
01:05:10 |
Будт осторожен, Фрайдо. Не поддавайся соблазну. Погоди секундочку. |
01:05:17 |
Сопротивляйся очарованию Кости. |
01:05:19 |
Чтобы победить Маман, мы должны расплавить Кость в супер-пупер-... |
01:05:22 |
кипящем пластике, породившем её |
01:05:29 |
Чтобы победить Маман, мы должны расплавить Кость в супер-пупер-... |
01:05:32 |
кипящем пластике, породившем её |
01:05:35 |
Я отправила вас убивать, а вы их даже не покалечили? |
01:05:39 |
И это то, что я получаю, отправляя мальчиков выполнить мамину работу. |
01:05:43 |
- Прости, Мам. |
01:05:46 |
Ябеда! |
01:05:48 |
твой выход |
01:05:55 |
Прикольно, только мне не нравится что.. |
01:06:04 |
Ты достойный противник, Гермесфродит. |
01:06:06 |
Но прислушайся к моим словам, я утверждаю, что мы должны |
01:06:09 |
ненавидеть насилие во всех его проявлениях |
01:06:13 |
У меня есть возражение. |
01:06:16 |
(негодование на трибунах) |
01:06:17 |
Ненависть к насилию сама по себе является насилием, |
01:06:20 |
...и потому мы должны ее возненавидеть! |
01:06:28 |
Склонитесь пред лицом великого Гермесфродита. |
01:06:32 |
- Не бей меня! |
01:06:34 |
Или кого бы то ни было. |
01:06:36 |
Пожалуйста, научи меня истинной жизни кентавра. |
01:06:40 |
А что взамен? |
01:06:45 |
(песня) жвачка, жвачка, жвачка, жвачка, жвачка, жвачка, жвачка |
01:06:49 |
Дети, они всегда получают столько сладостей, чтобы сказать |
01:07:01 |
это похоже на жвачку |
01:07:02 |
Не знаю, что ты делаешь со мной, |
01:07:05 |
Но мне нарвится то, что ты со мной делаешь |
01:07:13 |
Йес! Мы выбрались из этой забытой богом пещеры! |
01:07:18 |
Ну, как скорее добраться домой? |
01:07:21 |
Ой! Ой! |
01:07:29 |
Други мои, осталось недалече. |
01:07:31 |
Столь близко, что я чувствую жар раскаленного пластика |
01:07:36 |
- Вы стоите в костре. |
01:07:40 |
Увы, наш путь преграждет злая Маманская армия. |
01:07:45 |
Так же, как её тёмная безнравственность |
01:07:47 |
Погоди-ка. |
01:07:48 |
Может, нам удастся создать свою собственную армию. |
01:07:51 |
Мы в часе езды от Сливного Замка. |
01:07:54 |
Ну конечно же. Сливной Замок. |
01:07:56 |
И пока будем там, сможем отведать жирненьких маленьких гномбургеров. |
01:08:00 |
Оу! Я их обожаю. |
01:08:02 |
Можно за раз съесть восемь штук и не поправиться |
01:08:05 |
и всё благодаря поносу |
01:08:06 |
Спи крепко, честной народ. |
01:08:09 |
На рассвете мы поскачем к Сливному Замку |
01:08:15 |
Тише, Фрайдо! |
01:08:24 |
Мы их вычислили |
01:08:26 |
- Все силы бросить к Сливному Замку |
01:08:30 |
Я лишь оставлю небольшу группу в тылу, на случай... |
01:08:32 |
- Я сказала - всех. Ябеда! |
01:08:37 |
Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ. |
01:08:40 |
Что на счет Игнуса? |
01:08:41 |
Боюсь ему нельзя доверять этой миссии. |
01:08:44 |
Знаешь, есть ужасный секрет про Игнуса |
01:08:46 |
Раньше я его не рассказывала. |
01:08:48 |
Так что слушайте. |
01:08:59 |
Хороший денёк, чтобы творить зло. |
01:09:10 |
Прикройся полотенцем, чтоб тебя. |
01:09:21 |
Все хотят его. Им всем нужен двенадцатигранник |
01:09:25 |
Вот что. Если ты хочешь защитить магический артефакт |
01:09:29 |
а я имею ввиду, защитить как следует, |
01:09:31 |
тогда тебе нужен самый лучший нож. |
01:09:34 |
Моя слухать. |
01:09:36 |
Потрошитель - один из лучших, если не самый лучший. |
01:09:41 |
Тактический перочинный нож (выкидуха?) на сегодняшнем рынке |
01:09:43 |
Мы говорим о нержавейке марки 440, быстром выбросе и... Я просто не верю... |
01:09:49 |
В цену входит рукоять из оленьего рога? |
01:09:52 |
- О, да. Это олений рог. |
01:09:55 |
Похоже, ты шутишь |
01:09:57 |
Тут должно быть ошибка |
01:10:00 |
Эй, народ перед экранами, я знаю о чем вы сейчас думаете |
01:10:02 |
Вы думаете, что это не может быть олений рог. |
01:10:05 |
Это скорее всего дешевый рог мантикоры. |
01:10:07 |
Но вот у меня есть спецификация, и вот что я вам скажу, |
01:10:10 |
- Это лучшая сделка. |
01:10:14 |
Это невероятно. Это именно так. |
01:10:16 |
Я хочу сказать что... |
01:10:19 |
На чистоту, вы когда-нибудь видели олений рог за эти деньги? |
01:10:21 |
Нет, нет, я и сам могу в это едва поверить. |
01:10:24 |
Этот лот идет под номером 1 101-1816 |
01:10:29 |
А знаете что, народ, мы установим ограничения на время продажи. |
01:10:31 |
Две минуты. Можете сюда втулить счётчик на две минуты? |
01:10:33 |
две минуты - максимум. |
01:10:35 |
Честно говоря, я буду удивлен если они столько выдержат |
01:10:36 |
Я буду очень удивлён, натурально шокирован |
01:10:39 |
Знаю, знаю, ребятки, линии заняты, |
01:10:42 |
но продолжайте набирать номер, если хотите заполучить реально уникальный нож |
01:10:46 |
для укокошивания спящих друзей. |
01:11:06 |
Он пытылся убить меня. Он пытался.. |
01:11:08 |
Круто. Это олений рог? |
01:11:21 |
Увы, слабость Фрайдо несопоставима с силой Кости. |
01:11:25 |
Остается надеяться, что он окрепнет по дороге к Гейзерам |
01:11:29 |
Может, я и надеюсь что моя жопа сделана из мороженого, |
01:11:31 |
Но это не делает меня пломбиром с горячей карамелью |
01:11:33 |
Ну а нам надо торопиться в Сливной Замок |
01:11:37 |
Хотя путь будет долог и я боюсь, что не доживу |
01:11:41 |
Вот он! |
01:11:55 |
они прессследуют насссс |
01:11:57 |
Знаешь, будешь так продожать - это тебе дорого обойдется при приеме на работу |
01:12:01 |
Что оно хочет? |
01:12:02 |
Во-первых, Я обижен на "оно" |
01:12:05 |
Я предпочитаю "задрот" или просто... |
01:12:09 |
Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость. |
01:12:12 |
Да, да, помоги мне. Эта Кость разрывает меня на части. |
01:12:15 |
Нет. Мы приятно проводим время. |
01:12:17 |
Заткнись. Нет, ты заткнись. |
01:12:19 |
Нормуль? Нормуль. |
01:12:20 |
Помоги! |
01:12:22 |
Прочь с моего болота, дурачьё! |
01:12:38 |
Но прежде чем ты увидишь короля, |
01:12:41 |
тебе лучше узнать о нём кое-что шокирующее |
01:12:43 |
Хватит пустой болтовни! Открывайте двери. |
01:12:47 |
Это ещё кто? |
01:12:49 |
Мы принесли плохие новости, о добрейший из людей. |
01:12:52 |
Длань Маман приближается к Кости Власти |
01:12:55 |
И обретя это, она получит весь базовый комплект |
01:12:58 |
И реки покраснеют от крови и пожелтеют от мочи |
01:13:02 |
И собаки будут есть кошачью еду повсюду |
01:13:05 |
О великий владыка, твоя армия - последняя надежда Корнвуда |
01:13:09 |
Позволь нам объединить силы, прежде чем свет добра погаснет навеки |
01:13:16 |
Ты зовешь меня чокнутым? |
01:13:18 |
То, что у меня отель в ноге, не делает меня... |
01:13:22 |
- Простите? |
01:13:31 |
В таком случае идемте. Как особа королевской крови, кто не... |
01:13:37 |
Сиим назначаю себя командующим королевской аримей |
01:13:41 |
- Что это будет за армия? |
01:13:44 |
Король обезумел и объявил войну моллюскам(?) |
01:13:46 |
Привязал свою армию к камню и столкнул в море |
01:13:49 |
Они не вернулись |
01:13:50 |
Похоже, моллюски(?) победили |
01:13:52 |
Ну ладно. Сегодня не будет великой битвы. |
01:13:59 |
Моя думать мы биты |
01:14:07 |
Где их армия? |
01:14:08 |
Может, они не слышали рог? Дуй снова |
01:14:16 |
Блин, я покажу этому коту как дуть. |
01:14:32 |
Готовься, на счёт три. Раааз, два-три |
01:14:39 |
Масла в бойницу. |
01:14:44 |
Что это они опрокинули в бойницу? Кипящее масло? |
01:14:47 |
Да, я думаю это вероятно кипящее масло |
01:14:51 |
Я знал. Я был прав, Уолт. Это - кипящее масло. |
01:15:12 |
Ай! |
01:15:15 |
Что за... Ты не сделан из вторников. |
01:15:19 |
Моё сознание. Оно вернулось! |
01:15:21 |
Наконец-то я смогу жить так, как всегда хо... |
01:16:05 |
ААА! |
01:16:12 |
На тебя снизошла святость. Просто позови повара. |
01:16:25 |
- Что это значит? |
01:16:28 |
- Зло вскоре победит добро |
01:16:32 |
За этим последует оскорбительное шоу марионеток |
01:16:34 |
С участием их трупов |
01:16:36 |
- Нет! Мы должны что-то сделать! |
01:16:40 |
Мы сурово осудим их в завтрашнем номере "Корнвуд Таймс": |
01:16:47 |
Сколько же тут людлошадиного навоза. |
01:16:49 |
Что ж, Лила, возможно, если у тебя есть идея получше, сразимся на... |
01:16:54 |
...дебатах. |
01:17:12 |
Я совсем обессилел. Я больше не могу |
01:17:14 |
Я с тобой, мой друг. Я потащу тебя дальше |
01:17:17 |
Из последних сил. Хватайся за мои щупальца. |
01:17:22 |
Знаешь, кажется я всё-таки могу идти |
01:17:29 |
Это не Сливной Замок |
01:17:31 |
Двенадцатигранный зов идёт изнутри пещеры. |
01:17:39 |
Чего ты ждешь, Фрайдо? |
01:17:43 |
Я брошу. Но... |
01:17:46 |
Перестань так говорит. Это меня беспокоит. |
01:17:50 |
Ой! |
01:17:53 |
Нет! |
01:18:01 |
Двенадцать: |
01:18:11 |
Итак, это всё превратилось в "Подземелия и Драконы" |
01:18:16 |
Надо же, кто бы мог подумать. |
01:18:19 |
Погоди |
01:18:29 |
Съешь волшебника, и блядь, |
01:18:31 |
И блестящий робозад. |
01:18:34 |
Ну, по крайней мере, нас хоть в песнях помнить будут. |
01:18:38 |
Погодите-ка. У меня есть идея. |
01:18:40 |
Я сдаюсь. Вот, ешьте моих друзей. |
01:18:43 |
Дайте мне еще секундочку прекрасной, прекрасной жизни. |
01:18:52 |
Как у меня здорово получилось, а? |
01:18:58 |
Готовьтесь стрелять снова, отважные трусы |
01:19:02 |
Я повторяю, я выиграл спор |
01:19:05 |
Пли! |
01:19:10 |
Опаньки. |
01:19:15 |
Фуф. |
01:19:17 |
Легола, ты спасла нас. |
01:19:20 |
Как я могу отплатить тебе? |
01:19:30 |
Фрайдо бьется за свою жизнь. Судьба Корнвуда в наших руках. |
01:19:34 |
Быстро, к гейзерам |
01:19:37 |
- Это терпит пару минут? |
01:19:56 |
Ты не соперник для моего стиля дракона. |
01:20:02 |
Похоже, ты соперник для моего стиля дракона. |
01:20:05 |
Скажи, Фрайдо, |
01:20:06 |
знаешь ли ты, что уязвимое место драконов - это их мягкое подбрюшье? |
01:20:10 |
Нет. Зачем ты... |
01:20:14 |
А ну вынь моего друга изо рта. |
01:20:18 |
Всё кончено, Маман. |
01:20:20 |
Скоро мы спустимся и победим тебя. |
01:20:22 |
И все потому, что здесь есть эта хрупкая лестница. |
01:20:28 |
Ого! |
01:20:36 |
Быстрей. Прыгайте на волшебного жука. |
01:20:38 |
Это не волшебый жук, идиот. |
01:20:42 |
Ты что, не можешь сосчитать конечности? |
01:20:44 |
- Нет. |
01:20:49 |
Я убью тебя, недоумок. |
01:21:03 |
Моё подбрюшье. Моя единственная уязвимость. |
01:21:14 |
Он у меня. Теперь я могу бросить его вон в ту горячую хрень и стать героем. |
01:21:19 |
С другой стороны, неограниченная власть - тоже неплохо. |
01:21:26 |
Перестаньте, я пытаюсь вам помочь. |
01:21:28 |
Тогда почему ты лупишь меня палкой? |
01:21:31 |
Ты совсем тупой? Как этим можно помочь? |
01:21:33 |
Мамочка никогда не говорила тебе о моем отце. |
01:21:36 |
- Она говорила, что это был бесчестный демон. |
01:21:40 |
ты мой отец. |
01:21:45 |
Нет. Нет, это невозможно |
01:21:48 |
Прислушайся к своим чувствам, и ты поймешь, что это правда. |
01:21:51 |
Нет, нет! |
01:21:54 |
Да. Я слышал, как Мамочка это сказала. |
01:22:02 |
У меня все кости. Я - хозяин подземелий |
01:22:06 |
Я знаю всё и вижу... |
01:22:12 |
игра окончена |
01:22:32 |
Нет! Нет! |
01:22:47 |
Что случилось? |
01:22:51 |
Боже мой! Мы пропали из того странного безумного мира |
01:22:53 |
и вернулись в наш обычный безумный мир. |
01:22:56 |
То есть нам всем просто приснился какой-то уродский сон |
01:22:59 |
или это были привидения? |
01:23:00 |
Ни то, ни другое, Фрай. Это была наука. |
01:23:02 |
Могучее воображение Бендера, усиленное резонансом темной материи |
01:23:07 |
создало альтернативную реальность, которая чуть-чуть не взорвала нам мозг. |
01:23:11 |
Именно. Такое нарочно не придумаешь. |
01:23:14 |
Перестаньте все объяснять. |
01:23:16 |
Я победила вас в том мире, и сделаю то же в этом. |
01:23:20 |
Мальчики, кристалл все еще в его животе. |
01:23:23 |
Произвести промывание кишечника! |
01:23:26 |
Подождите. Перед тем, как я покроюсь позором, разрешите мне... |
01:23:31 |
Да, продолжай. |
01:23:37 |
Разрешите мне обнять моего мальчика. |
01:23:40 |
Ладно. Хорошо. Я этого никогда не делала, наверное, кому-то надо этим заняться. |
01:23:46 |
Папочка. |
01:23:48 |
Яблоко от яблони, а, сынок? |
01:23:54 |
Мы оба проглотили кристаллы. |
01:23:58 |
Нет, нет! |
01:24:07 |
Моя темная материя. Она бесполезна! |
01:24:10 |
Именно. Но не нужно страшиться, добрый народ. |
01:24:14 |
Ибо только что мне пришла в голову идея альтернативного источника энергии. |
01:24:17 |
- Ниббленергия! |
01:24:26 |
Но! Но! |
01:24:28 |
Хлестайте сильней, профессор. |
01:24:34 |
Фарнсворт: Быстрей, быстрей. Медленнее. |
01:24:45 |
Раз, два |
01:25:11 |
Всем встать. |
01:25:44 |
Всем встать. |
01:25:52 |
Всем встать. |
01:26:01 |
24-е. |
01:26:03 |
Я возьму 24 столетие за задницу |
01:26:44 |
Кто нибудь хочет поиграть |
01:26:45 |
в "Подземелья и драконы" ещё квадриллион лет? |
01:26:48 |
Переведено на сайте www.notabenoid.com |
01:26:53 |
Переводчики: rhayader, lifeful, lastpook, DNKoren, apazhe, |
01:26:54 |
pinstripe, zombak, Karel, xiino, dewsaz, No12, Miccah, fynjy_sleva, |
01:26:55 |
dln, DJATOM, pchar, KoT_Behemoth, iJumper, agnostic, debugman, |
01:26:56 |
7Litrov, spee, vlady2k, des_troy, nabbla, Dyma2010, cTuxo, gigaset88, |
01:26:57 |
beeven, truporez, Juvi, ins, igap, Curly_Blondie, utric, Loki, ilvar, |