Futurama Into the Wild Green Yonder

tr
00:00:08 KARA CÜCE SİSTEMİ
00:00:10 DERİN UZAY
00:00:20 MENEKŞE CÜCE SİSTEMİ
00:00:22 DAHA AZ DERİN UZAY
00:00:47 Muhteşem MARS VEGAS'A
00:00:50 çeviren: feri_meister
00:00:53 Sen ve ben, yeniden doğacağız
00:00:56 Gelecekte başka bir yer
00:00:58 Hindu kardeşlerimizin
00:01:04 Uçan nesneler çağında
00:01:07 Sen ve ben, hâlâ iki aşık
00:01:10 Ve birbirimize diyeceğiz ki
00:01:12 O zaman da seni seviyordum
00:01:15 Çünkü yine eğlenceyi bulacağız
00:01:19 Yine görkemli kumarhaneleri gezeceğiz
00:01:22 Yine aya uçuracaksın beni
00:01:24 Belki de beni uçurduğun o ay
00:01:27 Phobos veya Deimos olacak
00:01:28 Rigel 9 yıldızından
00:01:31 Yaptığımız her şeyi
00:01:33 Önceden yaşadığımızı
00:01:35 3010 yılı da tıpkı 1962 gibi
00:01:39 Fazla bir değişiklik bekleme, dostum
00:01:42 O zaman da böyleydi, şimdi de
00:01:51 Mars Vegas.
00:01:57 İki, bir, sıfır!
00:02:03 Cehennemde yan, pislik yuvası!
00:02:12 Bu çölün ortasında, daha büyük
00:02:15 Okyanus kadar küvetler,
00:02:19 Hamburger!
00:02:24 Dikkat, ağız kapanıyor.
00:02:32 Hey, bükülecek kiriş varsa,
00:02:36 Oraya ne yapılacak, baba?
00:02:38 Şu mu? Şu vaha mı?
00:02:41 Gelecekteki Vaha Otelin yeri.
00:02:45 Gördün mü gününü,
00:02:49 Tamam. Daha gür bağırıyoruz.
00:02:52 Burası senin toprağın
00:02:57 Bu cırtlak kadın da kim?
00:02:59 Ben, Frida Waterfall, Doğasever
00:03:04 Ve bu güzel bakir çölü yok
00:03:08 Ben, Leo Wong'ım,
00:03:23 Hey, feminist kolyem nereye gitti?
00:03:31 Durumu kötü mü, Dr. Zoidberg?
00:03:33 Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
00:03:36 Fry, öldü!
00:03:43 Durun, ölmemiş. Diğeri.
00:03:45 Lanet olası, çevreci fahişeler!
00:03:47 Bu sersemleri huylandırmadan,
00:03:54 Dur biraz. İnşaata başlamadan önce...
00:03:57 ...doğal türlere zarar vermediğinden
00:04:00 Üstünkörü bir çevre araştırması
00:04:02 Yapıldı bile!
00:04:06 Evet, evet. Devam edebilirsiniz,
00:04:09 Burası en az ninem kadar ölü bir yer.
00:04:11 Hayır, değil!
00:04:13 Tam buradaki çamur birikintisinde
00:04:18 Cyprinodon martius.
00:04:21 Şaşırtıcı bir şekilde, tüm türleri
00:04:26 Bunları öldürmek, midillileri
00:04:35 Durun bir saniye.
00:04:36 Sülükler belki pandalar veya tribblelar
00:04:39 ...ama bu zavallı zararsız
00:04:43 Çekil üstümden!
00:04:44 Şimdi ayaklarımla onun pestilini
00:04:50 Hayır, öldürme! Onu kurtarm--
00:04:59 İşte. Artık nesli tükenmekte değil.
00:05:03 Hayır, tükenmedi. Bunu kurtardım.
00:05:06 Ve onunla ilgilenip büyüteceğim...
00:05:08 ...böylece dünya ne kaybettiğini
00:05:10 Seni kahrolasıca sümük torbası!
00:05:16 Olamaz. Onu öldürdüm.
00:05:22 Anasını, avradını ********.
00:05:28 Zavallı şey.
00:05:34 Bak ne diyeceğim, Fry.
00:05:37 ...sana poker turnuvasına
00:05:41 Aldı, hepiniz şahitsiniz!
00:05:42 Belki şahitiz, belki değiliz.
00:05:47 Tamam, tamam. Yeni Vegas
00:05:50 ...hepinize bedava oda...
00:05:51 ...bedava yemek ve Celine Dion
00:05:54 Celine Dion bileti sen de kalırsa,
00:05:59 Pekâlâ, lanet olsun, tamam!
00:06:02 Evet, hepsi benim sayemde.
00:06:13 İyi izle, Vegas, bir sistemim var.
00:06:17 SERVİS DIŞI
00:06:18 PARA İADESİ YOK
00:06:20 İflas ettim.
00:06:21 Dediğin gibi, Hermes.
00:06:25 Evet. Ne? Ben öyle bir şey demedim.
00:06:27 Garip davranmıyorum, Leela.
00:06:32 Fry, sakin ol ve düşünme.
00:06:34 Evet, Fry, belki de biraz--
00:06:35 Haklısın, Amy! Biraz temiz hava
00:06:40 Onun için endişeleniyorum.
00:06:42 Ama bir saniye bile kumar oynamaya
00:06:50 Kazandın, lanet olası!
00:06:54 Her şey bilekte bitiyor.
00:07:09 Sesler sürekli konuşup duruyor.
00:07:10 Onu kim söyledi? Ben deli değilim.
00:07:16 Seslerden mi rahatsız oldun, adamım?
00:07:19 Sana da bunlardan lazım.
00:07:22 Folyo şapka mı?
00:07:24 Ne olmuş köpeğin taşşaklarına?
00:07:28 Hey, işe yaradı. Sesler sustu.
00:07:31 Bir sürü çeşit çeşit karbüratorleri var--
00:07:34 Bir dakika. Bir dakika.
00:07:41 Böylesi daha iyi. Benim adım, Hutch.
00:07:43 Merhaba, Hutch. Bu iğrenç,
00:07:46 Yoksa diş dolgularım The View'ın
00:07:48 Hayır, adamım. İşin aslı,
00:07:53 Sen bir zihin okuyucusun.
00:07:56 Aman Tanrım! Aman Tanrım!
00:08:01 Bana inanmıyor musun?
00:08:03 - Sana inanıyorum.
00:08:07 Deneme, deneme.
00:08:10 - Gayet net.
00:08:12 Dedim ki, "Gayet net."
00:08:15 Sadece konuşarak değil de
00:08:17 Çok garip. Neden ben senin
00:08:21 Bilmiyorum. Dur biraz. Hangi
00:08:24 Boşver şimdi. Folyoyu kafanda
00:08:28 Hem ayrıca Karanlık Varlık'ların
00:08:33 İyiymiş.
00:08:34 Ve sakın ama sakın, sakın, sakın,
00:08:38 Yoksa Karanlık Varlıklar seni
00:08:43 Bekle, pizzanın yağı bulaşmış.
00:08:45 İşte böyle.
00:09:04 Tanrım, şunun pillerine bakar mısınız?
00:09:07 Kıskaçlarımı üzerinde
00:09:09 Bir güzel zıplatırdım,
00:09:13 Biraz terbiyeli ol, Kıskaç.
00:09:16 Bu, pornografi sanatının
00:09:19 Hey, Skip, şu adamın götünü
00:09:23 Michael, bu, mükemmel balayını
00:09:27 Seni çok seviyorum.
00:09:29 - Burası dolu mu?
00:09:31 Bana şu tavuk kanatlarını uzat.
00:09:34 Siz köylüler, Podunk'ın neresindensiniz?
00:09:36 Kuzey doğusundan.
00:09:55 Bayanlar ve baylar.
00:09:57 Duyular gösterimiz,
00:10:01 ...New Orleans'a ulaştı,
00:10:04 Trombonun sessiz ağıtı sislerin
00:10:08 ...sis canavarının aylar önceki
00:10:13 Gearoticus'u tahtından edebilmek
00:10:16 ...muhteşem pervanesiyle
00:10:21 Fanny.
00:10:49 Evet?
00:10:50 Ben, Bender. Hadi yapalım.
00:10:59 Kim gelmiş, federaller mi?
00:11:00 Sen Donbot değil misin,
00:11:04 Öyle diyorlar.
00:11:07 ...ona elini sürecek olanı
00:11:10 Neyse, benim gidip bir gammazı
00:11:18 İşim burada biraz uzun sürecek,
00:11:23 Arabam, şoförsüz olanlardan, o yüzden
00:11:30 Bender, dudakların ne kadar
00:11:33 Sanki içi tavuk kanatı dolu bir
00:11:49 Tanrım, gerçekten zihin
00:11:53 Bu gücü kullanabileceğim
00:11:56 BAYANLAR SOYUNMA ODASI
00:12:00 Selam, kızlar, ben düşüncelerinizi
00:12:06 Dur biraz, o görünmezlikti.
00:12:08 BİR MİLYON DOLAR ÖDÜLLÜ POKER TURNUVASI
00:12:10 Kaybedenlerin Celine Dion
00:12:13 Poker. Zihin okuma yeteneğim
00:12:16 Dur biraz, hayır, sadece zihin okuma
00:12:20 Turnuvaya kaydolmak istiyorum.
00:12:22 Tamamdır, Jiffy Pop.
00:12:26 50.000 mi?
00:12:28 Kahretsin, sadece tüm mal varlığım...
00:12:30 ...ve poker turnuvasına bedava
00:12:34 O da olur.
00:12:42 Robot Mafyası'nın liderinin
00:12:46 Evet, bak bu seviştiğim, o.
00:12:50 Bender, aklını mı kaçırdın?
00:12:52 Hayır, bu sefer aklını kaçıran Fry.
00:12:55 Ben aklımı kaçırmadım.
00:12:56 İyi olduğundan emin misin, Fry?
00:12:58 Yani, kafana aluminyum folyo
00:13:00 Ne olmuş? Senin de boynunda sülük var.
00:13:03 Boynunu emmekten bahsetmişken,
00:13:06 Selam, millet!
00:13:09 Harikayız. Bugün bizler için neyin var?
00:13:11 Bir bakalım. Harika bir boz ayımız var.
00:13:15 Mısır ununa bulanmış ve
00:13:17 - Sorusu olan?
00:13:20 - Jojo.
00:13:25 - Beni saklayın!
00:13:27 ...şu karşıdaki senin karın değil mi?
00:13:31 Donbot, tatlım!
00:13:35 Ben de tam tek başıma yemek yiyordum,
00:13:39 Tek başına, ha?
00:13:44 Neredeyim ben?
00:13:45 Bu restauranttan bir kaç ışıkyılı
00:13:50 ...aniden kendimi bir karanlığın
00:13:53 Çok seksi bir karanlığın.
00:13:56 Vay, selam, Donbot! Merhaba, bayan,
00:14:01 Dünyanın en seksi robotu.
00:14:04 Yani, dünyanın en haddini bilen robotu.
00:14:07 Seni gördüğüme sevindim, Bender.
00:14:11 Dinle, bir tanem, Burlington Kürk
00:14:14 ...ve sana küçük bir şey aldım.
00:14:18 Donbot, seni seviyorum!
00:14:22 - Gerçekten değil.
00:14:24 Hep kürk giyen bir hatuna çakmak
00:14:29 Yani, öyle biriyle tanışırsam, efendim.
00:14:34 Bender, kaçar.
00:14:43 Kendimi hiç bu kadar yaşıyormuş
00:14:46 Bak, bu turkuaz sütyen
00:14:49 Donbot uyanmadan,
00:14:53 Hayır. Senin gibi kızı mutlu edebilmek
00:14:58 - Hayır, gerekmez.
00:15:00 Kaçacağız, ama ben Evrensel Poker
00:15:08 Tek kişilik, lütfen.
00:15:10 Bender, hayır! Evrenin en iyi
00:15:13 - O kadar şanslı değilsin.
00:15:18 Yapıldığım hurda metalin içinde,
00:15:23 ...ki sonradan sucuk fabrikasını
00:15:27 - Bana pek şanslılarmış gibi gelmedi.
00:15:40 Harika!
00:15:47 İşte, Bendy, al bunu. Sana fazladan
00:15:51 Donbot'un şanslı robot ayağı.
00:15:53 İşte bu! Bu iki şansla,
00:15:57 Hayır, aslında, üç tane.
00:16:01 Hey, şurada olanları görüyor musun?
00:16:03 Kıskaçlarım kaşınmaya başladı.
00:16:09 Hemen yargısız infaz yapmayalım.
00:16:12 Ama, Skip, yanlarında senin
00:16:16 Dediğin doğru, bu sabah
00:16:19 ...ama bu biricik Fanny'imin
00:16:23 Her ne kadar yastığının altında
00:16:25 Bender denen herifi ne yapacağız?
00:16:28 Henüz değil, Kıskaç. Şanslı ayağımın
00:16:32 Kıskaçla ya da kıskaç benzeri
00:16:35 Hayır. Hiçbir şey yapmadan, turnuvayı
00:16:39 Kazanırsa, şanslı ayağım
00:16:43 ...ve bu durumda...
00:16:44 Kıskaçlarım!
00:16:48 Ya da kıskaç benzeri bir aletle.
00:16:53 Ekranları karşısında uyuya kalan
00:16:56 Karşınızda 3009 yılı sınırsız
00:17:03 Ben, Penn Jillette'in koca kafası...
00:17:05 ...ve yanımda da renkli yorumlarıyla,
00:17:09 Şovumuz o öldüğünde bile pek değişmedi.
00:17:12 Affedersiniz, bu oyunda yeniyim de...
00:17:14 ...bu iki koca çanta, tüm
00:17:18 Bender? Kahretsin. İkimiz de
00:17:20 Çabuk, seni soyup soğana çevirmeden
00:17:23 Çok beklersin, fındık beyinli.
00:17:26 Sen benim parlak metal şapkamı öp.
00:17:29 1. EL
00:17:34 İlk sırada, Kansas City'nin gururu,
00:17:39 Sonra sıra, Güleryüz Spiff'te.
00:17:45 Boobs Vanderbilt'in çok güzel
00:17:48 Ayrıca, iki tane de sekizlisi var.
00:17:52 Ve Bender Rodriguez'e,
00:18:00 İki asım var.
00:18:08 Benden pas.
00:18:09 Vay anasını! Akli dengesi bozuk
00:18:14 Sanki Bender'da iki as olduğunu
00:18:18 Bender'ın iki as mı var? Ben yokum.
00:18:20 - Ben de yokum.
00:18:23 Şansıma sıçayım!
00:18:27 Şu silahı görüyor musun?
00:18:29 Kazanırsa, Bender'ı işte
00:18:32 6. EL
00:18:36 13. EL
00:18:39 79. EL
00:18:41 Rest. Bu riskli teklife var mısınız,
00:18:49 Elim bok gibi,
00:18:52 Blöfünü görüyorum.
00:18:58 Seni yok edeceğ--
00:19:01 Babam benimle gurur duysun istemiştim.
00:19:06 Gurur duymuyorum. Pılını pırtını
00:19:09 Oyun giderek kızışıyor, millet.
00:19:11 Teller'ın kafasının çürümesine
00:19:14 ...şu an turnuvada 19. saatimize girdik.
00:19:17 Bender'a bu gece gelen en kötü el.
00:19:20 Hey, dostum, şuna bir baksana.
00:19:24 Rest.
00:19:25 Rest! Şey yani, pas. Neyse işte.
00:19:29 Bender'ın şansı da buraya kadarmış.
00:19:36 Aman Tanrım! Öldü.
00:19:40 21, kazandın!
00:19:43 O kadar şanslıyım ki, resmen
00:19:48 Uyanın, poker düşkünleri!
00:19:50 Turnuvada sonunda kafa kafaya
00:19:55 Sen ne dersin, Teller?
00:20:21 Rest.
00:20:24 Ama daha kartlarına bile bakmadın!
00:20:27 Sadece yeteneğine güvenen
00:20:37 Hadi artık, Fry.
00:20:43 Ne oldu, Fry, korktun mu?
00:20:48 Tamam, rest.
00:20:55 Evet! Dört as!
00:21:00 Kartlara bak ve ağla,
00:21:03 İki papaz. Üç tane papaz da yerde var,
00:21:10 - Ama nasıl olur?
00:21:13 Bender'dan iki tane papaz çıkıyor...
00:21:16 ...nasıl olduysa bira bardağı
00:21:19 Ama yine de geçerli sayılıyor!
00:21:23 Turnuvayı, Bender kazanıyor!
00:21:27 İşte buna para derim.
00:21:31 Başardın, Bender.
00:21:35 Bana bilmediğim bir şey söyle,
00:21:37 Hadi tüyelim buradan.
00:21:38 Donbot, ona neyin çarptığını anlamadan,
00:21:44 Şimdi şüphelenmeye başladım.
00:21:55 Tamam, mezarları kazmayı bitirdik.
00:22:37 Zavallı Bender, Robot Mafyası
00:22:41 ...bana son bir sesli mesaj bırakmış.
00:22:45 Fry, kadim dostum,
00:22:49 Bekle bir saniye,
00:22:54 Alın bakalım, millet! Herkes bir kürek
00:22:58 Hayatlarımız mahvolmuş bir şekilde
00:23:03 Kürekler bedava demiştin, değil mi?
00:23:12 Geri döndüm, bebeğim.
00:23:13 Bender! Robot Mafyası
00:23:16 Hayır, sadece uyarı amacıyla
00:23:20 Bender, çok cesurdu.
00:23:22 Bize ateş ederlerken benimle
00:23:26 Tabii ki kesmem.
00:23:27 Kocama dönmem gerekiyor, bebeğim.
00:23:30 Muhtemelen hayır.
00:23:37 5 metrelik, palyaçolu parkur.
00:23:42 Tüm deliklerde olduğu gibi,
00:23:47 Golf kulübünüz çok klas, Bay Wong.
00:23:55 Bu çok hoş.
00:23:56 Keşke kavunlarımızın üstüne
00:23:58 ...bu yaka kartlarını takmak
00:24:00 [ KADIN ]
00:24:01 Burada misafir olarak bile
00:24:04 Babamın kulübünün çok katı bir
00:24:09 - Bu hiç adil değil.
00:24:11 Kadınların minyatür golfü
00:24:14 ...odaklanmaması gerektiğini
00:24:18 Ama bu günün en iyi atışı!
00:24:20 Bu benim topum mu?
00:24:27 - İyi atıştı, baba.
00:24:31 Bay Wong, çölün ortasındaki bu yeri
00:24:35 Çok fazla su israfı olmuyor mu?
00:24:36 Hayır, yeterinde suyumuz var.
00:24:46 Bir şey olmaz.
00:24:51 Minyatür golfe bayılıyorum.
00:24:54 ...minyatür olmasına gıcık oluyorum.
00:24:56 Bu yüzden evrenin en büyük minyatür
00:25:04 - Burası başlangıç noktası.
00:25:07 Pluto'nun uydusu, Hydra'da.
00:25:09 Dokuz buçuk milyon kilometre uzakta.
00:25:29 Güneşin etrafından.
00:25:33 Ve doğruca--
00:25:37 Hemen geliyorum.
00:25:58 Attım!
00:26:02 İki.
00:26:07 Unutmayın, bu sadece birinci delik.
00:26:09 Parkuru tamamlamak için
00:26:13 Ne? Galaksinin % 10'unu saçma bir
00:26:18 Birincisi, galaksinin % 12'si.
00:26:22 Ama oralarda bir yaşam formu
00:26:25 İşte bu yüzden,
00:26:28 ...uzman bir bilimadamı tuttum.
00:26:35 Servis elemanının seyir defteri.
00:26:39 ...gözlerimi çevre tarama
00:26:43 - Durum raporları, Bilim Subayı.
00:26:52 Tıpkı Fry'ın randevuları gibi.
00:26:54 Hey!
00:26:55 Tamam, hiç canlı izi bulamamış
00:26:58 Yine de siz erkeklerin neden
00:27:02 ...yetinemediğinizi anlamış değilim.
00:27:03 Leela, evrim, biz erkeklerin muhteşem
00:27:07 ...önemli olduğunu düşündüğümüz
00:27:13 Mesela yeni 301 inçlik
00:27:17 Hypnotoad'u sizlere, MagnaPhallix
00:27:21 En büyüğü!
00:27:23 Canın cehenneme!
00:27:28 Kaptan, Spock-oskop'ta yaşam
00:27:47 İnanılmaz. Evrimin ders kitabı gibi.
00:27:51 Kansas'ta hariç.
00:27:52 Ama Bay Wong, 18'nci deliği
00:27:55 Ve golf pantolonları müzesini?
00:27:57 Kesinlikle. Şuradaki yıldızı
00:28:00 ...tüm bu bölge yok olacak.
00:28:03 Şu güzel menekşe yıldızı mı?
00:28:05 Böylelikle oyun bittikten sonra
00:28:08 Ne karmaşa.
00:28:10 Ama çevre raporumuzu okuduktan
00:28:14 - Öyle değil mi, profesör?
00:28:17 Hayatın önemli olduğunu gösteren
00:28:21 Evet. Hayat, bayat.
00:28:24 Yıkım onaylandı.
00:28:26 Görüşürüz bakalım.
00:28:36 Geldik, sayın başkan.
00:28:39 Hadi biraz mini-golf oynayalım.
00:28:42 Çok hafif bir dokunuş yap, Agnew.
00:28:49 Şimdi üçlü istiridye dalışı için, ikili--
00:28:57 Şansına küs, Agnew. Böylelikle ikiniz de
00:29:06 - Susun, bizi dinleyin, susun.
00:29:08 - Ekosistemi koruyun.
00:29:10 Susun, bizi dinleyin, susun!
00:29:14 Bu da ne, Wong? Kadınların
00:29:19 Bizler Doğasever Çevreci
00:29:22 Ve sizlere şey için izin vermeyeceğiz.
00:29:25 Galaktik koordinatları
00:29:28 ...menekşe cüce yıldızını
00:29:35 Çoktan izin çıktı bile,
00:29:37 Şimdi defolun yoksa başkan yardımcısı
00:29:41 Denesin de görelim.
00:29:43 Bence de. Eğlenceli olacağa benziyor.
00:29:51 Golf arabası geliyor!
00:29:53 Dikkat et, Agnew!
00:30:02 İyi mi?
00:30:06 Nabzı atmıyor.
00:30:07 Agnew'ın kafasız vücudunu öldürdüler.
00:30:14 Tüm feministler, güverteyi terkedin.
00:30:18 Kaçın işte, canım.
00:30:29 Sevgili dünyalılar...
00:30:31 ...o çevreci manyaklar, gerekli
00:30:35 Kafasız bir bedeni öldürmek,
00:30:38 Bu çok utanç verici.
00:30:39 Bunca senedir tüm insanları
00:30:43 ...peki bunu gidip kim yapıyor?
00:30:46 Leela, katil değil,
00:30:49 O benim sevdiğim, piliç.
00:30:51 Ve ona piliç dediğimi söylemeyin
00:31:00 Çevreci Feministler Okuma Salonu
00:31:01 POPÜLER OLMAYAN BAŞKA BİR ŞEY
00:31:08 Hiç kimse çıt çıkarmasın!
00:31:11 Kapat şunu.
00:31:12 Kusura bakmayın.
00:31:13 Bu şey nasıl kapanıyor?
00:31:15 İşte. Şimdi oldu mu?
00:31:17 Hayır. Kes şunu. Kapa çeneni.
00:31:18 Düğmesi buradaymış işte.
00:31:22 Galiba şimdi olacak.
00:31:25 Ver şunu bana.
00:31:29 Bu korkunç bir şey.
00:31:30 Protestolarımızın ses getireceğini
00:31:34 Belki de teslim olup, altı
00:31:37 Evet! Birbirimizin ayak tırnaklarını
00:31:42 Bu saçmalık. Bizler,
00:31:45 ...öldürüp parçalamaktan başka
00:31:48 Bir seçim yapmak zorundayız, kızlar.
00:31:50 Ya Leo Wong gibi suçluları saçma
00:31:55 - Evet.
00:31:57 Aslında, bu tercih edilmeyecek
00:32:00 Ya da hem slogan söyleyip
00:32:06 İlk tercihimiz neydi?
00:32:07 Ben, Leo Wong'un golf parkurunu sabote
00:32:12 Kimler benimle?
00:32:15 Yine megafon kullanabilir miyiz?
00:32:17 Tabii ki.
00:32:18 Megafonlar, çevreci feministlerin
00:32:21 O halde ben varım.
00:32:36 Bir kaç terli erkek kıçı
00:32:41 Sırf bunun için ucu sivri
00:32:44 Çok güzeller.
00:32:45 Değil mi? Nine West'ten aldım.
00:32:48 Kendinize hakim olun, savaşçılar.
00:33:00 Şu pis halkalar yok mu?
00:33:02 Çitiledim, un ufak ettim,
00:33:13 Bu konuda emin misin?
00:33:14 Rafine şeker kullanmamış olsaydık,
00:33:18 Bir şey olmaz. Hem egzozu
00:33:28 Sabotaj kokusu alıyorum.
00:33:32 Ve patates kokusu.
00:33:37 Şimdi, ne yazık ki,
00:33:40 ...tıpkı şu adam öldüğünde
00:33:42 O yüzden halkın desteğini kazanmak
00:33:51 İstediğin kadar kıvran,
00:33:54 İnsanlık için küçük bir canlı,
00:33:57 - Zoidberg?
00:34:00 Ben de tam sülüğü kurtarıyordum.
00:34:03 Zoidberg, beni yine hayrete düşürdün.
00:34:15 - Leela.
00:34:18 Biliyorum. Seni çok özlüyorum, Leela,
00:34:23 Ben de seni özlüyorum, Fry.
00:34:24 Ve muhtemelen yaptığım şeyin
00:34:27 Ama bazen gerçekten
00:34:28 Açıklamana gerek yok, Leela.
00:34:30 Seni tanıyorum ya.
00:34:36 Hoşçakal, tatlı şapşalım.
00:34:51 Onu ben de özleyeceğim, dostum.
00:34:53 - iPod'u benim oldu.
00:34:58 Hey, Fry! Nasılsın, adamım?
00:35:01 Hey, Hutch! Ne var ne yok?
00:35:02 Her şey aynı bildiğin gibi.
00:35:05 ...düşüncelerimi aluminyum folyoyla
00:35:08 Hangi rüzgar seni Dünya'ya attı?
00:35:10 Çok gizli. Başlığını çıkar,
00:35:14 Tamam. Söyle bakalım.
00:35:42 Sen neredesin? Ben neredeyim?
00:35:44 Kaçıklar Eski Lejyonunun
00:35:49 Hoşgeldin, kardeşim.
00:35:50 - Hoşgeldin, kardeşim.
00:35:52 Kafana vurduğum için özür dilerim,
00:35:55 Çünkü evrenin kaderi, sana bağlı.
00:35:59 - Evet, bunu çok sık duyuyorum.
00:36:03 Beni ona götür.
00:36:04 - Selam, adamım.
00:36:06 Şunu çok iyi anla, Fry.
00:36:08 Komünümüz çok uzun zamandır...
00:36:11 ...evrenin yaşam enerjisini izlemektedir,
00:36:17 Kabalık etmek istemem, ama "özümsemek"
00:36:20 ...seni ciddiye almakta zorlanıyorum.
00:36:22 - Peki ya "komün"?
00:36:25 Hadi ama, söz konusu şey evrenin
00:36:28 Mesela en eski buyruğunuzun,
00:36:31 ...derin devinimi hissetmek
00:36:35 Tamam. Bir deneyeyim. Mesela,
00:36:43 ...milyarlarca yıl önce!
00:36:46 Güzel.
00:36:48 Milyarlarca yıl önce, adına Chee
00:36:56 Yeşil Chee, tüm kozmoz boyunca
00:37:01 Ama sonra, bazı bilinmeyen nedenlerle--
00:37:04 "Bilinmeyen nedenler".
00:37:06 İşte burası benim ve izleyicinin
00:37:09 Bilinmeyen nedenlerle...
00:37:11 Güzel.
00:37:12 ...Chee kaybolmaya başladı,
00:37:18 Bugün bildiğimiz yaşam formları...
00:37:21 ...bir zamanların büyüklüğünün
00:37:26 Ama bir takım adamlar...
00:37:27 ...nesiller boyunca bu bilgiyi paylaştı.
00:37:31 İçlerin bir kısmına kâhin denildi...
00:37:33 ...bir kısmına deli. Bizler,
00:37:40 Hey, televizyona çıktım.
00:37:42 Gösteri bu kadar.
00:37:44 Muazzam. Peki bunun
00:37:46 Hay aksi! Unutkanlığımı mazur gör.
00:37:51 Sonsuz zaman geçtikten sonra,
00:37:59 Hey, bu Leela'nın kurtarmak
00:38:03 Hadi yine iyisin, şanslı köpek.
00:38:05 Bu yıldızın yeni bir çağın
00:38:08 ...ve senin de onun önderi ve
00:38:13 Ben mi? Neden?
00:38:14 Çünkü sende bizimkiler gibi
00:38:17 Karanlık Varlık,
00:38:19 Sessiz ol, Hutch! Zamanla
00:38:23 Ama şimdilik, düşmanlarımız olduğunu...
00:38:26 ...ve seninki hariç zihin
00:38:31 Çok iyi ya. Leela'ya söylemek
00:38:33 Hayır! Herhangi birine söylersen,
00:38:37 ...ve düşmanlarımız varlığımızdan
00:38:40 Sevdiklerini düşünüyorsan,
00:38:44 - Ayak-sözü veriyor musun?
00:38:49 Güzel. Şimdi, gelecek olan
00:38:52 ...bu adamı durdurman gerekiyor.
00:38:56 Onu tanıyorum. Leo Wong.
00:38:59 İyi, bu bize boş yere
00:39:02 Wong'un güvenini kazanmalı,
00:39:07 ...ve menekşe cüce yıldızını
00:39:16 - Demek iş istiyorsun, ha?
00:39:18 Ne iş olursa yaparım. En dipten başlayıp,
00:39:22 Üzgünüm, hiç kadro açığımız yok.
00:39:25 Bana kaçıkları buradan uzak
00:39:28 - Kaçıkları uzak tutmakta iyiyimdir.
00:39:32 Güvenlik görevlisi dediğin güçlü olur.
00:39:33 Bu aptal, feministlerle başa
00:39:36 Feministlerle başa çıkabilecek
00:39:40 Bundan iyisini yapmak zorunda.
00:39:42 Bundan iyisini yapmak zorundayım.
00:39:44 İkimiz de benzer şekilde düşünüyoruz.
00:39:47 Gerçekten o çevreci manyaklarla
00:39:49 Efendim, ben burada olduğum sürece,
00:40:03 Hazır olun, adamlarım.
00:40:06 King Kong deliğini test ediyoruz.
00:40:18 Çalışıyor.
00:40:20 Aferin size, adamlarım.
00:40:23 King Kong deliğinin inşası tamamlandı.
00:40:26 Ne kadar tipik. Neden King Kong'da,
00:40:44 Bu kancalar da neyin nesi?
00:40:47 Burası benim bölgem.
00:40:53 İmdat!
00:41:01 İşte şimdi oldun, gorilcik!
00:41:03 Günün haberi. Zararsız başkan
00:41:06 ...öldürülmesiyle başlayan
00:41:09 ...tüm galaksiye yayılıyor.
00:41:11 Neden günün haberlerini
00:41:14 Çünkü izleyiciler, tok erkek sesine
00:41:21 Yayılan bu dalgaya olumsuz
00:41:24 O cesur çevreci feministleri birer
00:41:29 Keşke bir yolu olsaydı da...
00:41:35 Bir yolu olsaydı da onlara destek
00:41:39 Demek benim yapabildiğimin iki
00:41:42 Son dakika gelişmesi: Karekök habere,
00:41:46 ...gizli sığınıklarından
00:41:48 Ben, ikinci komutan L.
00:41:50 Feminist Devrim Derneğinin
00:41:53 Leo Wong'a mesajımız var.
00:41:56 Leo, sen bu evren için bir parazitsin,
00:42:01 Bu yüzden bu paraziti maskotumuz
00:42:06 Biraz kafa karıştırıcı
00:42:07 Mesele şu ki, bu zararlı sülüğün
00:42:11 ...çünkü o da doğanın bir parçası.
00:42:13 İşte bu yüzden Leo Wong gibi zararlı
00:42:20 Yine kafa karıştırıcı oldu.
00:42:21 Çevre-şovenisti Leo Wong'a karşı...
00:42:24 ...tüm kadınları mücadelemize
00:42:28 Özellikle de iyi bildiri yazanları.
00:42:30 Feminist birliği!
00:42:32 - Sıradaki haberimizde--
00:42:38 Feminist birliği!
00:42:40 İnanılmaz. Kesinlikle inanılmaz.
00:42:44 Demek bu TiVo denen alet, canlı yayını
00:42:48 Bu manyak orospular
00:42:51 Bana yardım etmen lazım.
00:42:53 Ses getirecek bir şeyler.
00:42:54 Bakın bayım, en büyük bağışçım
00:42:58 Silahlı kuvvetlerimiz, sizin özel
00:43:01 Üzgünüm, ben--
00:43:04 Seninle kafa buluyorum, Leo.
00:43:06 Tıpkı Gerry Ford'a sıkıldığım
00:43:14 Zapp Brannigan, emir ve
00:43:17 Tanrı aşkına, Kif,
00:43:22 Rapor ver, Brannigan.
00:43:23 Sayın Başkan, dosyalarına
00:43:27 ...bu balık etli kaçakların
00:43:30 Yine de şansım yüzüme gülmese de...
00:43:33 ...bizi kaçaklara götürebilecek
00:43:43 Bu çevreci feministler,
00:43:45 ...her şeyi yapabilecek
00:43:48 Bu bükme robotunun onları nasıl
00:43:50 Sıradan bir bükme robotu değilim,
00:43:53 Oldukçe zeki, korkusuz ve
00:43:56 Tamamen duygusal.
00:43:58 Gör bu adamı, Kroker.
00:44:05 Bender, feministlerin kumandanlarının,
00:44:08 ...eski sevgilim, Turanga Leela
00:44:11 Ve onu ispiyonlamak için mi
00:44:14 Mesele para değil, Nixon.
00:44:18 Çünkü Leela bir tehdit.
00:44:21 12 yıldız sisteminde 30 farklı
00:44:25 Eğer onu kimse durdurmazsa,
00:44:30 Bu çok adice bir davranış, Bender,
00:44:32 Teşekkür ederim.
00:44:34 Şimdi bana, Leela'yı bulabilmem
00:44:37 - Ne kadar istersen.
00:44:40 Gel şunu altı yapalım.
00:44:42 Soru. Leela'nın yerini bilmiyorsan,
00:44:46 Onunkini dinlemeyeceğim ki,
00:44:49 Tüm kadınların olduğu gibi,
00:44:55 Merhaba, zayıf nokta!
00:45:00 Selam, Bender, şu işe bak. Leo Wong'ın
00:45:03 Yaka kartım, el fenerim ve
00:45:07 Çok güzel. Her neden bahsediyorsan,
00:45:10 ...birini cep telefonu
00:45:12 Senin cep telefonu telefonunu
00:45:16 Tamam, ama sakın tetrisimi başlatma.
00:45:18 En sonunda o ters "L" görünümlü...
00:45:19 ...parçadan gelmek üzereydi.
00:45:21 Tamamdır, delioğlan.
00:45:24 Her şey yolunda gibi, güvenlik.
00:45:28 Evet, efendim.
00:45:30 Fry, Leela'ya karşı babamla
00:45:34 Nasıl olur da hem kendini arkadaştan
00:45:38 Bunlar hassas konular,
00:45:40 Bu da babanın o çok yönlü üstün
00:45:44 - İkiyüzlü olmak gibi mi?
00:45:48 Küçük şişman bir kızken
00:45:50 Baba!
00:45:52 Sana karşı dürüst olabilir miyim, Fry?
00:45:55 Zor ama bununla baş edebilirim.
00:45:59 Bir oğlun olmasını istediğini
00:46:01 Neden minyatür golf şampiyonu
00:46:03 Neden bu saçma erkek eşofmanlarını
00:46:06 Koca yağlı götünü saklamak için.
00:46:09 Efendim, ne yalan söyleyim,
00:46:13 Siz erkeklerin nesi var böyle?
00:46:14 Neden tüm konular dönüp dolaşıp
00:46:16 Çünkü kocaman ve çapı büyük.
00:46:19 - Pardon.
00:46:22 Neden Fry'ı evlat edinip, o çok
00:46:26 Böylece artık olmayan kızının
00:46:30 Koca götlünün nesi var?
00:46:32 Biraz sinirlendi o kadar.
00:46:34 - Al bakalım, Fry.
00:46:36 Bu arada haberin olsun, tetriste parçayı
00:46:42 Hayır!
00:46:51 Harika! Şimdi Amy, Leela'ya gidip
00:46:55 Keşke kötülüğe karşı gizli görevde
00:46:58 Dur biraz. Kötülük mü?
00:47:02 Orada neler oluyor?
00:47:08 Hey, sen Leela'nın feministlerindensin.
00:47:11 "Çevreyi koru!
00:47:15 Ne berbat bir slogan!
00:47:20 Çek şu erkek ellerini üstümden!
00:47:23 Ben de sizdenim.
00:47:25 Bana şşştlama.
00:47:27 Lütfen, Leela'ya mesajımı iletir misin?
00:47:30 Ne mesajı?
00:47:31 Ona tatlı şapşalının, tıpkı onun gibi,
00:47:36 Pekâlâ, mesajını ona ileteceğim.
00:47:38 Söyle yeter.
00:47:41 Bu iş yeri sonsuza kadar kapandı!
00:47:42 Buraya kadarmış, dostlarım.
00:47:47 ...teslimatçı elemanlarımız olmayınca...
00:47:49 ...ve Gıdıkla Beni Bender oyuncakları
00:47:53 Oramı buramı elleme, sapık!
00:47:56 Ellerinizi uzatın da
00:48:01 Bu şekilde bitişini görmekten
00:48:04 Ne zaman bitecek?
00:48:09 Telefona bakmayacak mısın, profesör?
00:48:12 Sanırım.
00:48:17 Alo?
00:48:18 Profesör, sevgili dostum.
00:48:20 Menekşe cüce yıldızını
00:48:22 O yüzden protestocuları uzak tutmak
00:48:26 ...güvenlik çitini teslim etmen
00:48:29 Var mısın?
00:48:30 Olmam mı?
00:48:34 İyi haberlerim var, sulugözler!
00:49:06 Edinburgh'un yalıçapkınları aşkına, Profesör.
00:49:11 Bunu ben icat ettin, değil mi?
00:49:14 ...kullanmasını biliyor musun
00:49:19 Feministler.
00:49:26 Durun! Uzayın bu paralelkenarında
00:49:29 Sizi yerinizde tutmak için
00:49:38 - Amy?
00:49:40 Doğru bildin, kocacığım.
00:49:42 Şu andan itibaren, kendi sandviçini
00:49:44 Şartları göz önünde bulundurarak,
00:49:49 Hayır, koyamazsınız.
00:49:58 Bu izlediğim en güzel oyundu.
00:50:12 Güvenlik çitin kuruldu, Leo Wong.
00:50:16 Zekice bir slogan da bağırmamız
00:50:18 Mesela şunun gibi mi,
00:50:22 Evet, onun gibi ama komik olanından.
00:50:24 Keşke yapabilseydik...
00:50:25 ...ama baş slogan yazarımız
00:50:32 "Menekşe cüce" ile
00:50:36 Orasını megafon halleder.
00:50:39 Birden aklıma, o tuhaf tipin
00:50:42 ...menekşe cüceyi kurtarmak
00:50:44 Demek, Kaçıklar Lejyonu
00:50:49 Orada biri mi var?
00:50:51 DSL'i bağlamak için geldiyseniz,
00:50:53 Bu mesajı Leela'ya söylemeni
00:50:55 Adını bilmiyorum.
00:50:56 O halde Karanlık Varlık'ın
00:51:02 Elveda kardeşlerim,
00:51:10 O berbat uyakların nerede şimdi,
00:51:13 Ben ölüyüm. Ben ölüyüm.
00:51:16 Sadece doğal besin yemeye gönüllüyüm.
00:51:28 Altı, yedi, sekiz
00:51:30 Üç, iki, bir
00:51:33 Otuz, elli, on
00:51:35 - Pis kaypak dostum?
00:51:46 Kaçıklar Lejyonuna tekrar
00:51:50 Neden beni bayılttın, gerizekalı?
00:51:51 Seninle gelmemi söyleyebilirdin.
00:51:53 Hem neredeyiz böyle? Burası
00:51:56 Sadece iyi zamanlarda geliriz!
00:51:59 Sanırım şimdi de iyi bir zaman.
00:52:01 Mars'tayız, milyonlarca yıl önce...
00:52:03 ...Mars Yerlilerince terkedilmiş
00:52:07 Aslında, beş sene önce terkettiler.
00:52:11 İyi iş çıkarıyorsun, Fry.
00:52:13 Leo Wong'un yanına sızmayı başardın.
00:52:16 Evet, sabah akşam kıçını öpüyorum.
00:52:19 Şimdi ne yapacağım?
00:52:20 Wong'un güvenlik şefi olduğundan...
00:52:22 ...menekşe cüceyi yoketmeye
00:52:25 Bunun olmasına izin vermemelisin.
00:52:28 "İzin vermeli".
00:52:30 Vermemeli!
00:52:32 "Müsaade etmeli".
00:52:35 Sana hikayeyi anlatayım.
00:52:40 O kadar eski ki, insan ırkının
00:52:48 Uzaklarda bir gezegende, hayatta kalmak
00:52:58 İşbirliği,
00:53:01 Ama, zaman geçtikçe, türlerden biri
00:53:06 ...ve böylece evrimleşme
00:53:29 Kafalarımızdaki sessel-görsel
00:53:33 Dur biraz, yılanla kurbağaya ne oldu?
00:53:36 Bilmem lazım!
00:53:39 Kurbağalar, veya yılanlar da olabilir,
00:53:45 Bilinçli tasarım ve doğal seleksiyonun
00:53:50 Biz onlara, Karanlık Varlık diyoruz!
00:53:55 Bu şeytani yaratıklar, yaşamları
00:54:01 Bu sırada, gel gör ki...
00:54:03 ...ikinci tür, Karanlık Varlık'ı
00:54:06 Yaşayan tüm canlıların
00:54:09 - Celine Dion'un da mı?
00:54:12 Biz bu asil yaşamlara,
00:54:15 Çünkü DNA'ları...
00:54:17 ...nesilleri tehlikede olan
00:54:21 Böylelikle nesilleri yok olsa
00:54:25 Tıpkı bir yastık, peruk ve pipoyla,
00:54:30 Bingo.
00:54:33 Bu sırada, karargâhta.
00:54:41 İşte! Artık dansçı kafesine kapatılmanın
00:54:46 Sen neden bahsediyorsun?
00:54:47 Kapa çeneni.
00:54:54 Kendimi kirletilmiş hissediyorum.
00:54:55 Fry'ın, baban için çalıştığına
00:54:58 Bu kadar kötü olacak ya da
00:55:01 Doğru söylüyorum, Leela. Kalpli
00:55:05 Ama tanıdığım Fry böyle şeyler yapmaz.
00:55:07 Şimdi cep telefonu telefonunu arayıp,
00:55:15 Olmaz! Frida, öldürülmüş!
00:55:20 Seattle'ın güzel sığırları aşkına.
00:55:23 Laflarımı çalma, kadın.
00:55:25 Bunu kim yapmış olabilir?
00:55:26 Baban? Nixon?
00:55:28 Fry?
00:55:29 Hayır, asla. Hiç sanmıyorum.
00:55:32 Neyse, ortada kayıp manyak bir
00:55:34 Gölgelerin içinde veya tavanda
00:55:38 O yüzden ben Fry'ı ararken
00:55:44 Peki Ansiklopodlar ve
00:55:50 Yaşam veren Chee çekildiğinde...
00:55:53 ...sadece en güçlü organizmalar
00:55:56 ...Karanlık Varlıklar gibi.
00:56:01 Bir çokları ise öldü,
00:56:04 Ama, nesillerdir çok gizli
00:56:08 Arkalarında bir yumurta
00:56:12 - Yenilebilir mi?
00:56:15 Başka bir tane bulursak düşünürüz ama.
00:56:20 İşte bu noktada sen geliyorsun.
00:56:21 Ben geliyorum.
00:56:23 Chee bir kere döndükten sonra...
00:56:26 ...besleyici dalgası uykudaki
00:56:30 Çok iyi.
00:56:31 Çok iyiden de iyi. Süper. Ansiklopod,
00:56:36 ...bir zamanlar yaşayıp da yok olmuş
00:56:41 Düşünsene, evrim sınavından geçemeyen
00:56:46 Dodo kuşu, çıtkırıldım sakarlar,
00:56:50 - Peki, bu yumurta nerede?
00:56:55 - Peki neye benziyor?
00:56:59 Yani aslında o koca yıldız tek başına...
00:57:03 Ne yazık ki, Karanlık Varlık
00:57:09 Kahretsin! Peki bu Karanlık Varlık
00:57:12 Bilmiyoruz. Bence son derece
00:57:17 Abartma, Dokuz.
00:57:18 Karanlık Varlık,
00:57:20 ...herhangi bir tip veya şey olabilir.
00:57:22 Ya da herhangi biri.
00:57:23 Yani insan gibi mi?
00:57:25 Herhangi bir insan.
00:57:27 ...ve onu bilen herkesi kadın,
00:57:30 Bu başlıklarımız bile yakın
00:57:34 İşte bu yüzden sen,
00:57:38 ...onlara engel olabilir...
00:57:40 ...ve yeni bir yeşil çağı--
00:57:46 Fry'ın telefonu. Leela!
00:57:49 - Mesajımı aldın mı?
00:57:51 Frida Waterfall'ı görmedin mi?
00:57:53 Demek Frida Waterfall'u sen öldürdün?
00:57:56 Ne? Hayır. Sana söylemesi için
00:57:59 Tanrım! Karanlık Varlık, onu öldürmüş.
00:58:02 Konuşmamız gerekiyor, Leela.
00:58:05 Şey, her şeyi açıklayamam,
00:58:08 - Neredesin?
00:58:10 Sana karargâhımızın yerini
00:58:12 Sen neredesin?
00:58:14 Mars'taki Keeler Krater'i yakınlarında.
00:58:17 Biliyorum sanırım.
00:58:20 Bir saat sonra güney ağzında
00:58:28 Kif, koordinatları ayarla, 90-60-90.
00:58:32 Nam-ı diğer, Leela.
00:58:43 On dakika gecikti.
00:58:47 - Yalnız mısın?
00:58:55 Hiçbir yere kaçamazsın, Leela.
00:58:57 Teslim oluyorsan,
00:58:59 Fry, seni hain!
00:59:02 Mıknatısa zıpla, Leela!
00:59:05 Tamam. Bir, iki...
00:59:20 Beni gammazladığına inanamıyorum, Fry.
00:59:23 Ben gammaz değilim, valla bak.
00:59:24 Benden olsa olsa cambaz olur,
00:59:31 Son dakika haberi.
00:59:34 - Söz sende, Labarbara.
00:59:39 Güçlü olun, kızlar. Dev minyatür
00:59:42 Ama parkur henüz tamamlanmadı.
00:59:45 Top geliyor!
00:59:53 Demek mini golf oynamak istiyorsunuz, ha?
00:59:58 Hatta yeterli renkli top sayısına
01:00:02 - Ben pembeyi seçiyorum.
01:00:06 Öyle, kahretsin.
01:00:19 Arayı kapatıyorlar. Yel değirmeninden
01:00:25 Bekle. Bekle.
01:00:28 Şimdi gazla!
01:00:34 Efendim, bu hızla devam edersek...
01:00:35 ...bilgisayara göre %100 olasılıkla
01:00:39 Asla başaramayacağız.
01:00:40 Bu kafayla gidersen olmaz tabi.
01:00:53 Geçmeyi başardık, Kif.
01:00:56 Hepsini.
01:00:57 En azından birbirlerinin
01:00:59 Tüm delikleri kapa,
01:01:03 Ateşe devam.
01:01:13 Olamaz! Goril! Burası bir par-four!
01:01:17 Ağız, çok tehlikeli.
01:01:19 Saçmalama. Asla deliğe
01:01:23 Tam ağzını kapattığı zamanı
01:01:26 Kapattığı zaman mı?
01:01:37 Başardık!
01:01:42 Kaptanlığın Esasları, 101.
01:01:51 Kollarım kırıldı, bir daha
01:01:55 Orduya dava açamazsın.
01:01:57 O zaman bir şeyim yok.
01:01:59 Hasar raporu.
01:02:01 Kalan tüm yiyecekleri ve
01:02:03 Tıpkı XM radyo antenimiz gibi.
01:02:06 O halde takip son erdi.
01:02:07 Kif, en yakın XM tamir
01:02:11 Bu sırada da,
01:02:14 Hangi 80'lerden, efendim?
01:02:15 Benim için sadece bir 80'ler vardır.
01:02:19 Koklayarak peşindeyim
01:02:24 Ve kurt gibi açım
01:02:36 Atış, fazlasıyla iyiydi!
01:02:39 Yine de çarpacağız.
01:02:41 Çarpacağız, yok olucağız, bir susun ya.
01:02:46 Tabii ya, solucan deliği! Bir anda
01:02:54 ...yerinde ortaya çıkacağız.
01:02:56 Başardık!
01:03:03 Kahretsin! Tam Nimbus'un
01:03:07 Tam takip bitti derken,
01:03:20 Hey, şuraya bakın.
01:03:21 Vay, vay, vay.
01:03:23 Bir yanım Duran Duran için atarken...
01:03:26 ...dedektif misali içgüdülerim
01:03:30 Amaçsız ve muhtemelen ölümcül
01:03:34 Başlat bakalım.
01:03:35 Tavşan kaç tazı tut oynuyoruz,
01:03:50 Bakın! Asteroid. İçi yaşam dolu.
01:03:55 Zoidberg'in sandaletleri gibi!
01:03:58 İnanılmaz.
01:04:00 Ama Leo Wong, menekşe cüceyi
01:04:04 - Öyleyse neden ona yardım ediyorsun?
01:04:08 Bana sadece güvenmek zorundasın.
01:04:09 Devamlı bunu söyleyip duruyorsun...
01:04:11 ...ama sana güvenebilmem için
01:04:14 Balina yağı bitti.
01:04:17 Yakıt bitti göstergesi.
01:04:22 Şu içine sürüklendiğimiz menekşe
01:04:27 Menekşe cüce yıldızı!
01:04:30 Tabii ya. Goril 18'nci delikti,
01:04:36 Daha kötü ne olabilir ki?
01:04:42 Bayanlar, hepiniz tutuklusunuz.
01:04:48 Beni asla canlı ele geçiremez.
01:04:53 Hemen pes etmeyin. Yapacak
01:04:57 Bu tam da bizim istediğimiz numara.
01:05:04 Cins-i latif.
01:05:08 Burada bir şeyler yanlış,
01:05:13 Ağır ol bakalım, Brannigan.
01:05:16 Siz de ağır olun, feministler!
01:05:21 Bender?
01:05:22 Tam karşında.
01:05:26 Sessizlik.
01:05:28 Saygıdeğer baş yargıç D-O-G-G ve
01:05:39 Ya oturun, ya toz olun.
01:05:43 Feministlere karşı yapılan
01:05:46 ...kargaşa, vandalizm, adam kaçırma
01:05:50 Vay canına! Beşi bir yerde.
01:05:53 Şimdi kendinizi savunmak için
01:05:56 Sözlerime başlayabilir miyim,
01:05:58 Şey yani, sözlerim kurşun gibi,
01:06:00 - Devam et.
01:06:03 Bizim tek amacımız menekşe cüce yıldızı
01:06:08 Eğer çevreyi korumak suçsa, o zaman--
01:06:10 Çevreyi korumak, suçtur.
01:06:13 Lafımı geri aldım.
01:06:15 Doğruyu sadece doğruyu söyleyeceğinize
01:06:18 Ben... Şey, şimdi, ben... Yemin
01:06:22 Tanık, feminist lideri gösterebilir mi?
01:06:25 Tam şuradaki...
01:06:27 ...gözlerinde "Seni öldüreceğim
01:06:29 Hey, sen geçen sene beni silah
01:06:33 Başka cevabım yok, sayın yargıç.
01:06:36 Lütfen, Yargıç Dogg. Leela ve
01:06:39 Dur biraz. Sen bu yosmalarca
01:06:43 Şey, kaçırılma pek hoş bir
01:06:47 Bay Wong, mahkeme kızınız aleyhine
01:06:51 Hayır. Hayır, ben istiyorum. Hem daha
01:06:59 Bir süredir dinlediğimiz
01:07:02 ...şimdi ekibimle birlikte
01:07:28 Pekâlâ. Hep birlikte bir hükme vardık.
01:07:32 Bailiff, sanki emsal teşkil
01:07:35 Leo Wong'un, Doğasever Çevreci
01:07:39 ...dört yargıç suçlu derken,
01:07:44 Yine de, oyların değeri
01:07:46 ...ve kadın yargıçların oyu yarım
01:07:53 Onur kırıcı ve yanlı bir sistem,
01:07:57 Cezanız, maksimum güvenlikli
01:08:01 Selametle.
01:08:11 - Kızlar! Cehenneme hoşgeldiniz.
01:08:17 Burası kâr amaçlı özel bir hapishanedir.
01:08:23 Bunu yapmak için de bir çok şeyin
01:08:28 Siz mahkumların, bu hapishaneyi
01:08:33 Yeni mahkumlara cinsel tacizde
01:08:35 ...kuralsız dövüşler organize etmeye
01:08:40 Sıkıysa zorla beni, aynasız.
01:08:42 Bir baş belası.
01:08:45 99 kuruşluk cobumun tadına
01:08:53 Feministler hapse girdiğine göre,
01:08:57 Sen ve ben, Fry. Beraber yarın
01:09:02 - Beraber mi?
01:09:03 - Yarın mı?
01:09:05 - Ka-boom mu?
01:09:15 Hey! Kaçıklar! Sizinle--
01:09:21 Tamam. Leo Wong, menekşe yıldızı
01:09:24 O yüzden onu durdurabilmem için
01:09:27 Ne yazık ki, tek problemimiz
01:09:30 Karanlık Varlıklardan biri, sen onu
01:09:33 O yüzden, onu engellerken
01:09:36 Peki onu engellememe engel olmasına
01:09:38 Kes şunu! Omega Cihazı sayesinde.
01:09:45 Hepsi bu mu?
01:09:46 "Omega Cihazı",
01:09:49 Hayal kırıklığına uğramadım değil.
01:09:51 Önemli olan şey, içindeki.
01:09:54 - Neye benziyor peki?
01:09:57 Kör bir mucit tarafından
01:09:59 ...ve tarif ettiği adam da sağırmış.
01:10:02 Efsane böyle söylüyor.
01:10:04 Cihaz çalıştığında, Karanlık Varlık'ı
01:10:09 ...sınırlı şiddette bir
01:10:12 - Çadırın içindeyken ossurmak gibi mi?
01:10:14 O yüzden düşman yakınındayken
01:10:19 Ama Karanlık Varlık, herhangi
01:10:22 Ya da herhangi bir yer.
01:10:24 O halde onu tanımak için
01:10:26 - Hayır, yok.
01:10:28 Ve düşünmeye de cesaret edemiyoruz.
01:10:30 Çünkü düşünürsek, Karanlık Varlıklar
01:10:34 Başımızdaki folyolar da işe yaramaz.
01:10:36 Hay aksi! Yanında yapıştıcısı
01:10:40 Arkadaşımın da dediği gibi,
01:10:44 Bizler, senden...
01:10:46 ...ve okunamaz beyninden bir şeyler
01:10:49 - Büyük hata.
01:10:51 En korkuncu ise, Karanlık Varlıkların
01:10:56 Evet, eğer başımızı açacak olursak...
01:10:59 ...Karanlık Varlıklarca yerimiz
01:11:05 Sonra Karanlık Varlık
01:11:07 ...ve soğan cücüğü gibi ezebilir.
01:11:09 Durun. Ben zihin okuyabiliyorum ve
01:11:13 - Bir planım var.
01:11:15 Her ne buldunsa, sakın bize söyleme.
01:11:17 Durun. Fry, zihin okuyabiliyor
01:11:21 O halde rahatlıkla Karanlık Varlık'ı
01:11:24 Sus! Sus!
01:11:38 Leela, zamanımız azalıyor.
01:11:43 Tamam, tamam. Her kimse, sussun.
01:11:45 Ha?
01:11:46 Kimse konuşmadı ki, Leela.
01:11:48 Burada oturmuş, fare kanıyla
01:11:51 Işıklar kapanıyor, kızlar!
01:11:52 O enerji tasarruflu ampüller,
01:11:59 Tamam, feministler, tehlike geçti.
01:12:02 Şimdi Leela ile kaçış planındayız.
01:12:05 - Söz sende Leela.
01:12:07 Buraya nesli tükenmekte olan canlıları
01:12:10 Şimdi bu sefer, nesli tükenmekte
01:12:15 Marslı çamur sülüğü.
01:12:17 Doğru. Yakalandığımızdan beri
01:12:22 Bu sevimli şey, iliğimi kuruttu.
01:12:32 Şunun gidişine bakın.
01:12:34 Elmanın içindeki kurtçuk gibi gidiyor.
01:12:38 Devam edin.
01:12:48 Günün haberi. Evrenin en çok aranan
01:12:53 Çete liderleri, Turanga Leela da dahil.
01:13:00 Gemiyi boyamayı bitirdik, Hubert.
01:13:03 Şimdi işimizin başına dönüyoruz.
01:13:05 Bu, bir iki tane ekosistemi
01:13:08 Dostlarımız Fry, Leela, Amy ve robot
01:13:12 Burası bir iş yeri, eğlence kulübü
01:13:18 Gerçek servet, dostlukla ölçülür.
01:13:20 Kapa çeneni.
01:13:22 Hayat devam ediyor.
01:13:24 Ama acısını hep içimizde
01:13:35 Olamaz, horoz öttü!
01:13:41 Bizim sürüngen ne alemde?
01:13:44 Üzgünüm kızlar,
01:13:47 Zavallı şey bir ısırık daha alamadı.
01:13:51 Galina başarısız olduk.
01:13:53 Ama önemli olan, elimizden geleni
01:14:02 Bender, sen misin?
01:14:04 Kime benziyorum? Aynı model
01:14:07 Evet.
01:14:09 Bizi kaçırmaya mı geldin?
01:14:13 Çünkü ben Bender'ım,
01:14:17 Sizi içeri tıktırdım, çünkü kaçırınca
01:14:22 Benim suç kayıtlarım sizinkileri
01:14:26 Sen tam üçkağıtçı hergelenin tekisin.
01:14:29 Özel plakamda da öyle yazıyor zaten.
01:14:39 - Nöbetçiler ne olacak?
01:14:42 Onlara hindistan cevizli kek yolladım.
01:14:46 Hayır, onu yiyince azarlar.
01:14:50 Tamam, Plan B'ye geçiyoruz. Herkes
01:14:54 Fahişeler karşı koyamazlar. Dixie,
01:15:06 Merhaba, çocuklar!
01:15:10 Gözleriniz hayır diyor,
01:15:35 Bayanlar, baylar ve geriye kalanlar.
01:15:38 Şimdiye kadar en etkili çevre
01:15:42 Kocaman bir yıldız sistemi!
01:15:47 Kif, moruk, daha iyi görebilmek için
01:15:51 Şey, aslında, efendim, ben de--
01:15:54 Sağ ol.
01:15:56 Ortağım Philip Fry da, bu çirkin,
01:16:02 ...kara deliğe çevirirken
01:16:08 Fry, kablolara dikkat et.
01:16:12 Ayakkabılarınızı parlatıyordum, Bay W.
01:16:18 Çok güzel. Parmak aralarına da gir,
01:16:27 Bu kadar Plan B yeter.
01:16:29 Plan C ne?
01:16:30 Tüm Plan C'lerde olduğu gibi,
01:16:42 Mahvolduk, Bender.
01:16:45 Bükülebilir nesneler listesinde
01:16:49 ...ama ben çok süperim!
01:17:02 Köpekler! Üstümüze geliyorlar.
01:17:05 Yeşil Serçe, burası Bay Muhteşem.
01:17:26 Profesör! Hermes! Zoidberg!
01:17:32 Scruffy. Hademe.
01:17:34 Kaçmamıza siz mi yardım ettiniz?
01:17:36 Sizi dansçı kızlar gibi kafese
01:17:40 Daha fazla dayanamadım, Leela.
01:17:45 Beyaz önlük giyip, maymunlar
01:17:49 ...maddi kazancı,
01:17:54 Beni bağışlayabilecek misin?
01:17:57 Ben ederim.
01:17:58 - Seni öpebilirim, profesör.
01:18:10 Muhteşem finale geçmeden önce...
01:18:13 ...bu duruma en uygun kişi,
01:18:17 ...bugünün anısına bir şeyler--
01:18:19 Planın her neyse, Fry,
01:18:23 Hassiktir, 9 numaralı t-shirtüme
01:18:27 Tamam, düşünceleri okunamayan
01:18:32 Ve alışılmamış...
01:18:33 Vay canına! Gelmiş geçmiş
01:18:37 Ağzımdan her çıkanı,
01:18:40 Şimdi izninizle...
01:18:42 Sesi, zımpara kağıdı gibi.
01:18:47 Hiç kimsenin şüphelenmediği
01:18:49 ...gerçekten aya inişi
01:18:52 Ama Venüs'te.
01:18:56 Dünya'nın tüm parası benim olsa,
01:19:03 Öncelikle beni bu ödüle layık gören
01:19:08 ...işletim sistemim, Windows Vista'ya,
01:19:12 İşletim hatası.
01:19:14 Çıplak kadınlar. Çıplak kadınlar.
01:19:16 Asla Jackie Chan'den diksiyon
01:19:21 Ve böylece bu yıldızı patlatırken...
01:19:25 ...bilge bir kişi tarafından, o benim,
01:19:30 Demiştim ki, "Her güzel şeyin
01:19:33 ...ve devasa bir patlamayla
01:19:37 Hadi patlatalım şu balkabağını.
01:19:40 On! Dokuz!
01:19:43 Sekiz!
01:19:49 Burada zihni okunamayan
01:19:51 Sadece, ben varım!
01:19:54 Benim düşüncelerim okunamıyor.
01:19:58 Eğer ben Karanlık Varlıksam,
01:20:02 Ama, buradayım, tam Karanlık Varlık'ın
01:20:05 ...yıldızı patlatmak üzereyim.
01:20:07 Tanrım! İçimde bir yerlerde,
01:20:10 Karanlık Varlık, benim!
01:20:15 Kaldırın ellerinizi!
01:20:18 Yukarı doğru sallayabilir miyiz?
01:20:20 İsteyen yapabilir.
01:20:22 Sizi dişi serseriler, bu sefer çok
01:20:27 Evet, utanmalısın!
01:20:31 - Amy?
01:20:33 Yıldızı yok et, Leo, çabuk.
01:20:36 Emredersiniz, Bay Kafamdaki Ses.
01:20:46 Kabul etmem gerek, Amy,
01:20:51 Sahiden mi? Teşekkürler, baba.
01:20:56 Tamam, bu yıldız bombasını sonsuza
01:21:01 Leela, dur. Bir hata yapıyorsun.
01:21:03 Gerçekte neler olduğundan haberin yok.
01:21:05 Gerçekte neler oluyormuş?
01:21:07 Sana söyleyemem.
01:21:08 O zaman sana neden güveneyim? Neden?
01:21:10 Çünkü... Çünkü...
01:21:20 Seni tanıyorum ya.
01:21:24 Hayır! Yapma!
01:21:26 Leela, aklını mı kaçırdın?
01:21:28 Onu durdurmak için suçlu olduk,
01:21:31 Fahişe olduk, fahişeyi unutma.
01:21:34 Utanın kendinizden.
01:21:35 Birikte bu kadar şey yaşadıktan sonra,
01:21:44 Elveda, Leela. Seni kurtarmak için
01:21:58 Patlama nerede? Patlama
01:22:01 İşe yaramadı. Karanlık Varlık benim,
01:22:05 Karanlık Varlık sen değilsin, benim.
01:22:08 Leela?
01:22:10 Leela değil, gerizekalı. Benim!
01:22:14 Bana ne yaptın?
01:22:19 Karanlık Varlık benim.
01:22:23 Nasıl oluyor da zihnini okuyamıyorum?
01:22:27 Geçici olarak durduruldum.
01:22:39 Orada neler oluyor?
01:22:42 Harika bir şey.
01:23:05 Yıldız ve asteroid. Aslında,
01:23:10 Kablosuz modem aşkına.
01:23:13 Burada hiç çocuk yok ki.
01:23:15 O zaman çek şu koca kafanı.
01:23:31 Ansiklopod yeniden doğdu.
01:23:36 Efsanelerde anlatıldığı gibi.
01:23:48 Bakın! Kesesinin içinde.
01:23:54 - Ve dodo kuşları.
01:23:57 Ve çizgili biyolog faresi.
01:24:00 Ne yapacaksın, bizi mi vuracaksın?
01:24:07 Yaşam!
01:24:11 Bu nesli tükenmiş bitkiler ve hayvanlar,
01:24:16 Sayısız nesiller boyunca, benim ırkım
01:24:21 Onlara, tüm canlıların değerli
01:24:26 Bu inanılmaz. Neler oluyor?
01:24:29 Bunu cevaplamak için,
01:24:32 İki çok eski uzaylı türü,
01:24:40 - Hutch, iyi misin?
01:24:45 Ne?
01:24:48 Hey, nasıl oluyor da artık
01:24:52 İntikamını alacağım, Hutch Waterfall.
01:25:01 Milyarlarca yıldan sonra,
01:25:06 Onun da DNA'sını saklayacak mısın,
01:25:12 Sanırım saklamam gerekiyor.
01:25:19 Ne var?
01:25:20 Her neyse, Homo sapiens'in
01:25:31 Sadece nesli tükenmekte olanlarınkini
01:25:34 Elveda.
01:25:37 Sanırım beni duymadı.
01:25:38 Görünüşe göre yine her şey
01:25:43 Hepinizi işlediğiniz 53 suçtan
01:25:47 Kif, kaçakları yakala ve
01:25:52 Kif.
01:25:54 Beni de bekleyin.
01:26:09 İşte sona geldik. Oysa sana söylemek
01:26:13 Ne gibi mesela?
01:26:14 Mesela bunun son olmaması gibi.
01:26:21 Bunu söylemek için çok beklemiş olabilirim,
01:26:27 Kozmolojinin topolojisi aşkına,
01:26:31 Eğer içine girersek, bizi trilyonlarca
01:26:35 Geri dönüp dönemeyeceğimizi bilemeyiz.
01:26:38 Ne yapıyoruz? İçine giriyor muyuz?
01:26:44 Deliğe gidelim, köftehorlar.
01:26:48 Hadi, hadi, hadi, hadi,
01:26:52 Hadi, hadi, hadi, hadi.
01:26:59 çeviren: feri_meister