Futurama Into the Wild Green Yonder
|
00:00:08 |
FEKETETÖRPE-RENDSZER |
00:00:10 |
FEKETETÖRPE-RENDSZER |
00:00:21 |
LILATÖRPE-RENDSZER |
00:00:23 |
LILATÖRPE-RENDSZER |
00:00:51 |
AZ EMBEREK MÉG NEM GYÕZTEK LE |
00:00:53 |
Te és Én majd újjászületünk |
00:00:56 |
egy másik helyen és idõben |
00:00:58 |
ha minden igaz, mit hindu |
00:01:04 |
egy korban, ahol dolgok lebegnek |
00:01:07 |
te engem, én téged még szeretlek |
00:01:10 |
s azt mondjuk magunknak |
00:01:12 |
az volt akkor, és ez van most |
00:01:15 |
Mer' majd újból |
00:01:19 |
majd körbe járjuk a menõ kaszinót |
00:01:22 |
újra fölrepítesz a Holdra |
00:01:24 |
habár a hold mire szállunk |
00:01:27 |
lehet hogy a Phobos vagy a Deimos |
00:01:28 |
a pszichoférgek Rigel Kilencrõl |
00:01:31 |
kik irányítják minden tettünk |
00:01:33 |
majd elhitetik velünk, |
00:01:35 |
és hogy 3010 pont olyan, mint 1962 |
00:01:39 |
Ne is várj mást, barátom |
00:01:42 |
ez akkor volt, és ez is van most |
00:01:43 |
ez akkor volt, és ez is van most |
00:01:51 |
Mars Vegas. |
00:01:57 |
Kettõ, egy, zéró! |
00:02:03 |
Rohadj a Pokolban, Szarfalva! |
00:02:12 |
Kint a nyílt sivatagban majd |
00:02:15 |
Fürdõkádnyi óceánok, |
00:02:19 |
Hamm-burger! |
00:02:24 |
Álljanak félre a záródó állkapcsoktól. |
00:02:32 |
Ha el kéne hajlítani pár |
00:02:36 |
És ott mi lesz, apa? |
00:02:38 |
Ott? Ott az oázis. |
00:02:41 |
Az Oázis Hotel. |
00:02:45 |
Ezt neked, hülye Természet Anya! |
00:02:49 |
Jól van. |
00:02:52 |
Ez a föld a tiéd, |
00:02:57 |
Kik vagytok zajos nõszemélyek? |
00:02:59 |
Frida Waterfall vagyok, a Zöldorita |
00:03:04 |
és nem engedjük, hogy legyaluljátok |
00:03:08 |
Én meg Leo Wong vagyok, |
00:03:23 |
Hová lett a femi-láncom? |
00:03:31 |
Súlyos a sérülése, Dr. Zoidberg? |
00:03:33 |
Nem tudom, hogy is mondhatnám. |
00:03:36 |
Fry meghalt! |
00:03:43 |
Várj, nem halott. |
00:03:45 |
Rohadt ökospinék! |
00:03:47 |
Már sasokat sem fújhatsz le anélkül, |
00:03:54 |
Várj csak. Az építkezés elõtt |
00:03:57 |
nem kell biztosra menni, hogy |
00:04:00 |
Úgy érted, felületes |
00:04:02 |
Már megvolt! A legjobb tudósok által. |
00:04:06 |
Hát persze. Megadom |
00:04:09 |
Ez a hely holtabb, |
00:04:11 |
Nem, nem az! |
00:04:13 |
Értékes élet virágzik |
00:04:18 |
Cyprinodon martius. |
00:04:21 |
Meglepõ módon, az egész faj |
00:04:26 |
Ezeket sokkal könnyebb lesz |
00:04:35 |
Várj egy percet. |
00:04:39 |
de ezek a szegény veszélyeztetett |
00:04:43 |
Szállj le rólam! |
00:04:44 |
Elkapom hû tappancsaimmal: |
00:04:50 |
Ne, ne öld meg! Meg kell... |
00:04:54 |
MÉREG CEMENT |
00:04:59 |
Tessék. Már nincsenek |
00:05:03 |
Nem, még nem. Egyet megmentettem. |
00:05:06 |
És majd felnevelem, és gondoskodom róla, |
00:05:08 |
hogy lássa a világ, mit vesztett el. |
00:05:10 |
Te rohadt kis nyálkás korcs! |
00:05:16 |
Ne. Megöltem. Ez volt |
00:05:22 |
A kurv--- Kiba--- |
00:05:28 |
Szegény teremtés. |
00:05:34 |
Tudod mit, Fry. |
00:05:37 |
és adok egy zsetont, amivel ingyen |
00:05:41 |
Eltette! Mind láttátok! |
00:05:42 |
Talán igen, talán nem. |
00:05:47 |
Jól van, jól van. Gyere |
00:05:50 |
mindenki kap ingyen szobát, |
00:05:51 |
ingyen vacsit és |
00:05:54 |
Felejtsd el a Celine Dion jegyeket, |
00:05:59 |
Rendben, a francba. Megegyeztünk. |
00:06:02 |
Ez az, egy ide! |
00:06:13 |
Vigyázz, Vegas, van egy szisztémám. |
00:06:20 |
Csõdbe mentem. |
00:06:21 |
Igazad volt, Hermes. |
00:06:25 |
Aha. Mi? Nem mondtam ilyet, ember. |
00:06:27 |
Nem viselkedem furcsán, Leela. |
00:06:32 |
Fry, nyugi és hagyd abba az agyalást. |
00:06:34 |
Igen, Fry, talán jól es... |
00:06:35 |
Igazad van, Amy! Talán jól |
00:06:40 |
Haver, aggódom érte. |
00:06:42 |
De nem annyira, hogy akár egy |
00:06:50 |
Nyertél, cseszd meg! |
00:06:54 |
Minden a kisujjamban van. |
00:07:09 |
Hangok mindenütt. |
00:07:10 |
Ezt ki mondta? Nem vagyok õrült. |
00:07:16 |
Zavarnak a hangok haver? Ismerõs. |
00:07:19 |
Szükséged lesz egy ilyen tökfödõre. |
00:07:24 |
Mi van a kutya heréivel? |
00:07:28 |
Hisz ez mûködik. |
00:07:31 |
Nagy választékuk van karburátorokból... |
00:07:34 |
várjál, várj. |
00:07:41 |
Így jobb. A nevem Hutch. |
00:07:43 |
Szeva, Hutch. Tehát mi van az |
00:07:46 |
A fogtömésem veszi a Mónika Showt? |
00:07:48 |
Nem, tesó. Az igazság, hogy |
00:07:53 |
Te egy elmeolvasó vagy. |
00:07:56 |
Istenem! Te jó Isten! Habár |
00:08:01 |
Nem hiszel nekem? |
00:08:03 |
- Hiszek neked. |
00:08:07 |
Próba, próba. |
00:08:10 |
Tisztán és érthetõen. |
00:08:12 |
Azt mondtam: " Tisztán és érthetõen". |
00:08:15 |
Csak gondtam, nem mondtam. |
00:08:17 |
Bizarr! Miért nem hallom a gondolataid? |
00:08:21 |
Mittomén. Várj. Mi van |
00:08:24 |
Ne is törõdj vele. Csak ne vedd le |
00:08:28 |
Plusz, nem engedi, hogy a |
00:08:33 |
Ez egy jó pont. |
00:08:34 |
És soha, soha, és soha se mondd el |
00:08:38 |
vagy a Sötétek elkapnak, csak így. |
00:08:43 |
Pillanat, pizzazsír. |
00:08:45 |
Csak így. |
00:09:04 |
Jesszus, nézzétek az akkumulátorait. |
00:09:07 |
Meghúznám a fogóimmal. |
00:09:09 |
Megtáncoltatnám, |
00:09:13 |
Mutass egy kis illemet, Clamps. |
00:09:16 |
Ez egy felszínes bemutató |
00:09:19 |
Hé, Skip, látom a fickó seggét. |
00:09:23 |
Michael, ez a tökéletes befejezése |
00:09:27 |
Annyira szeretlek. |
00:09:29 |
- Foglalt ez a hely? |
00:09:31 |
Dobj meg egy csirkeszárnnyal. |
00:09:34 |
Tehát melyik putriból |
00:09:36 |
Az észak-keletibõl. |
00:09:55 |
Monsieurs et mademoiselles, |
00:09:57 |
az érzékek cirkusza gõzhajón érkezik |
00:10:04 |
Az elnémított siralmak |
00:10:08 |
mely még mindig tengõdik, hónapokkal |
00:10:13 |
Csak egy esély maradt, hogy |
00:10:16 |
érzéki sorsunk |
00:10:21 |
Fannynak. |
00:10:49 |
Igen? |
00:10:50 |
Én vagyok Bender. |
00:10:59 |
Ki az, szövetségiek? |
00:11:00 |
Nem te vagy véletlenül Donbot, |
00:11:04 |
Állítólag. És õ |
00:11:07 |
kinek becsületét büszkén |
00:11:10 |
Hát, le kell nyomnom egy fekát. |
00:11:18 |
Ez eltart egy ideig, szóval lennél |
00:11:23 |
Ez amolyan önvezetõ kocsi, tehát csak |
00:11:30 |
Bender, az ajkaid megrészegítenek. |
00:11:33 |
Olyan, mintha egy csirke szárnnyal |
00:11:49 |
Istenem, tényleg olvasok a |
00:11:53 |
Ezzel végre tehetek |
00:12:00 |
Hello, hölgyek, tudok |
00:12:06 |
Várjunk csak, az a láthatatlanság. |
00:12:08 |
(A VESZTESEKNEK MEG |
00:12:13 |
Poker. Az agyolvasásommal |
00:12:16 |
izé, csak az agyolvasásommal, |
00:12:20 |
Írjon fel a versenyre, kérem. |
00:12:22 |
Oké-zsoké, Sajtos Pufi. |
00:12:26 |
50,000? |
00:12:28 |
Franc, csak az eddig |
00:12:30 |
és egy zsetonom, amivel ingyen |
00:12:34 |
Az elég lesz. |
00:12:42 |
Viszonyod van a Robot Maffa |
00:12:46 |
Jja, õ az, akivel éppen most csinálom. |
00:12:50 |
Bender, megõrültél? |
00:12:52 |
Nem, Fry az, aki most õrült. |
00:12:55 |
Nem vagyok õrült. |
00:12:56 |
Biztos vagy benne, Fry? |
00:12:58 |
Úgy értem, alufólia van a fejeden. |
00:13:00 |
És? Neked meg egy pióca a nyakadon. |
00:13:03 |
És ha már a nyakad kiszívásáról van |
00:13:06 |
Ti ott! Hogy vagytok |
00:13:09 |
Nagyszerûen. Mi az ajánlatod? |
00:13:11 |
Akkor lássuk csak. |
00:13:15 |
kukorica kásával, enyhén megkínozva. |
00:13:17 |
- Kérdés? |
00:13:20 |
- Jojo. |
00:13:25 |
- Rejts el! |
00:13:27 |
nem az a feleséged, |
00:13:31 |
Donbot, édes! |
00:13:35 |
Épp csak vacsiztam, egyedül, |
00:13:39 |
Egyedül, mi? |
00:13:44 |
Hol vagyok? |
00:13:45 |
Egy féreglyukat vizsgáltam az ûrben, |
00:13:50 |
aztán egyszer csak elkapott a sötétség. |
00:13:53 |
Dögös, szexi sötétség. |
00:13:56 |
Mia, hello, Donbot! Hello, miss, |
00:14:01 |
A világ legszexibb robotja. |
00:14:04 |
Vagyis, a világ |
00:14:07 |
Jó téged látni, Bender. |
00:14:11 |
Figyelj, cukorka, megszereztem |
00:14:14 |
és hoztam neked egy kis |
00:14:18 |
Donbot, szeretlek! |
00:14:22 |
- Nem igazán. |
00:14:24 |
Mindig is el akartam kapni |
00:14:29 |
Úgy értem, ha bemutatnál egynek, uram. |
00:14:34 |
Bender el. |
00:14:43 |
Még sosem éreztem, hogy |
00:14:46 |
Figyelj, ez a türkiz |
00:14:49 |
Adjuk el, és szökjünk meg, |
00:14:53 |
Nem. Sokkal többe kerül egy |
00:14:58 |
- Nem is. |
00:15:00 |
Megszökünk, de csak miután megnyertük |
00:15:08 |
egy beugrót kérek. |
00:15:10 |
Bender, ne! Nem gyõzheted le az |
00:15:13 |
- Nem vagy elég szerencsés. |
00:15:18 |
A hulladék, amibõl készültem egy |
00:15:22 |
Mexikó legmázlisabb versenylovaiét, |
00:15:27 |
- Nem hangzanak túl szerencsésnek. |
00:15:40 |
Sirály! |
00:15:47 |
Tessék, Bendy, vedd el. |
00:15:51 |
Ez Donbot szerencse-robotlába. |
00:15:53 |
Az jó! Kétféle szerencsével |
00:15:57 |
Nem is, három. |
00:16:01 |
Yo, látod azt innen, ami ott van? |
00:16:03 |
Élesítem a fogóimat. |
00:16:09 |
Ne ítéljünk elhamarkodottan.. |
00:16:12 |
De, Skip, az a te szerencse-robotlábad volt, |
00:16:16 |
Az igaz, hogy ma fél |
00:16:19 |
de semmi sem bizonyítja, hogy |
00:16:23 |
Eltekintve a fûrésztõl, amit |
00:16:25 |
Akkor mi legyen ezzel a Bender gyerekkel? |
00:16:28 |
Még ne, Clamps. Csak egy dolog |
00:16:32 |
Ha megdolgozzuk a fogókkal, |
00:16:35 |
Nem. Megnézzük nyer-e |
00:16:39 |
Ha igen, nála van a szerencselábam, |
00:16:43 |
és akkor... |
00:16:44 |
A fogók! |
00:16:48 |
Vagy fogónak látszó tárgyak. |
00:16:56 |
Itta a 3009-es limitlen póker verseny. |
00:17:03 |
Penn Jillette masszív feje vagyok, |
00:17:05 |
és itt van mellettem |
00:17:09 |
A szerepünk nem nagyon |
00:17:12 |
Elnézést, még új vagyok. |
00:17:14 |
Elfér minden pénzetek |
00:17:18 |
Bender? Francok, egymás |
00:17:20 |
Gyorsan kérd vissza a nevezési |
00:17:23 |
Álmaidban, mogyeszagy. |
00:17:26 |
Csókold meg a fényes fém sapkám. |
00:17:34 |
Tex Connecticut, Kansas City |
00:17:39 |
Vigyori Vili a következõ. |
00:17:45 |
Boobs Vanderbilt-nek |
00:17:48 |
És még két nyolcasa. |
00:17:52 |
És Bender Rodriguez szerencsés |
00:18:00 |
Két ász! |
00:18:08 |
Bedobom. |
00:18:09 |
Szent szar! Meglepõ játék a mentálisan |
00:18:14 |
Mintha tudta volna, hogy |
00:18:18 |
Bendernek két ásza van? Kiszálltam. |
00:18:20 |
- Kiszállok. |
00:18:23 |
Nyald a mákom! |
00:18:27 |
Látod ezt a pisztolyt? |
00:18:29 |
Ezt teszem majd Benderrel, ha nyer. |
00:18:41 |
All in. Erre hívjatok rá, ha mertek! |
00:18:49 |
A lapjaim rémesek, valaki öleljen meg. |
00:18:52 |
Nem dõlök be a blöffödnek. |
00:18:58 |
Elpusztítalak... |
00:19:01 |
Csak azt akartam, hogy |
00:19:06 |
Hát nem vagyok. Fogd a lomjaidat |
00:19:09 |
Kezd eldurvulni a |
00:19:11 |
Teller fejének bomlásából ítélve |
00:19:14 |
már 19 órája tart a verseny. |
00:19:17 |
És Bender elsõ rossz |
00:19:20 |
Haver, segíts már. Ezek a |
00:19:24 |
All in. |
00:19:25 |
All in! Vagyis kiszállok. Mindegy. |
00:19:29 |
Hát, Bender kifogyott a szerencsébõl. |
00:19:36 |
Úristen! Meghalt! |
00:19:40 |
21, gyõztes! |
00:19:43 |
Akkora mázlim van, hogy már |
00:19:48 |
Ébresztõ, pókerrajongók! |
00:19:50 |
Két játékosunk maradt, elérkeztünk |
00:19:55 |
Mi a véleményed, Teller? |
00:20:21 |
All in. |
00:20:24 |
Hiszen meg se nézted a kártyáidat! |
00:20:27 |
Csak azok nézik meg a lapjaikat, |
00:20:37 |
Nehogy elsiesd, Fry. |
00:20:43 |
Mi a baj, Fry, megijedtél? |
00:20:48 |
Jól van, mindent bele. |
00:20:55 |
Igen! Négy ász! |
00:21:00 |
Nézd meg és sírj, aztán mondd |
00:21:03 |
Két király. Három az asztalon, |
00:21:10 |
- De hogy lehet, hogy... |
00:21:13 |
Bendernek leosztották |
00:21:16 |
egy alátétet, ami valahogy az |
00:21:19 |
De attól még érvényes! |
00:21:23 |
Bender nyeri a Bajnokságot! |
00:21:27 |
Ez jóféle pénz. |
00:21:31 |
Megcsináltad, Bender. |
00:21:35 |
Mondj valami olyat, |
00:21:37 |
És most bugizzunk! |
00:21:38 |
Ûr Tahitin leszünk, mielõtt |
00:21:44 |
Most már gyanakszom. |
00:21:55 |
Oké, kiástuk ezt a sekély |
00:22:37 |
Szegény Bender még hagyott |
00:22:40 |
mielõtt a Robot Maffia |
00:22:45 |
Fry, öreg haver, mielõtt |
00:22:49 |
Tartsd, keresnek |
00:22:54 |
Sorakozó, emberek! Mindenki kap |
00:22:58 |
Itt találkozunk 50 év múlva |
00:23:03 |
És ezek az ásók ingyen vannak? |
00:23:13 |
Bender! Azt hittem a |
00:23:16 |
Á, csak lelõttek és elástak |
00:23:20 |
Bender olyan bátor volt. |
00:23:22 |
Amíg lõttek egyszer sem |
00:23:26 |
Hát persze, hogy nem. |
00:23:27 |
Vissza kell mennem a férjemhez, |
00:23:30 |
Valószínûleg nem. |
00:23:37 |
Ez egy 14 méteres bohóc akadály. |
00:23:42 |
Ahogy mindegyik lyuknál, a gurítót. |
00:23:47 |
A golfpályája elég ízléses, Mr. Wong. |
00:23:55 |
Ez egész jó. |
00:23:56 |
Bárcsak Amynek és nekem ne kellene |
00:24:01 |
Szerencsénk van, hogy |
00:24:04 |
Apa klubjának szigorú |
00:24:09 |
- Ez nem tisztességes. |
00:24:11 |
Mindenki tudja, hogy a nõk |
00:24:14 |
hogy minigolfot játszhassanak |
00:24:18 |
De ez a nap legjobb ütése. |
00:24:20 |
Ez az én labdám? |
00:24:27 |
- Szép gurítás, apa. |
00:24:31 |
Mr. Wong, hogy tartja zölden |
00:24:35 |
Ez nem csak vízpocsékolás? |
00:24:36 |
Á, rengeteg vizünk van, |
00:24:46 |
Nem lesz semmi bajuk. |
00:24:51 |
Igen, imádom a minigolfot. |
00:24:54 |
kivéve, hogy milyen rohadt mini. |
00:24:56 |
Ezért építem meg az univerzum |
00:25:04 |
- Itt az elsõ ütés. |
00:25:07 |
A Pluto holdján, a Hydran. |
00:25:09 |
6 milliárd mérföld két ütésbõl. |
00:25:29 |
Megkerüli a Napot, |
00:25:33 |
és egyenesen a ... |
00:26:07 |
És ez még csak az elsõ lyuk. |
00:26:09 |
Az egész pályához teljesen |
00:26:13 |
Tessék? Letörlöd a galaxis 10 %-át |
00:26:18 |
Elõször is 12%-át. |
00:26:22 |
De nem tudhatod, miféle életformák |
00:26:25 |
Pontosan ezért alkalmaztam |
00:26:28 |
mérje föl a környezeti kockázatokat. |
00:26:39 |
felébredve azt tapasztaltam, hogy a |
00:26:43 |
Helyzet jelentést, tudományos tiszt. |
00:26:45 |
Francos krumpli. |
00:26:55 |
Jó, még nem találtunk semmilyen életet. |
00:26:58 |
De még mindig nem értem, hogy |
00:27:01 |
egy normál méretû minigolf pályával. |
00:27:03 |
Leela, az evolúció beprogramozta |
00:27:07 |
szerezzünk be bármit, amirõl |
00:27:10 |
és nagyítsuk fel. |
00:27:13 |
Láttátok az új 301 colos TV-met? |
00:27:17 |
Hypnovarangyot a MagnaPhallix |
00:27:21 |
Ez nagyobb! |
00:27:23 |
Anyád! |
00:27:28 |
Kapitány, életet érzékelek |
00:27:47 |
Lenyûgözõ. Olyan, mint |
00:27:51 |
De nem Kansas-ben. |
00:27:52 |
Nem ide építi Mr. Wong a 18. lyukat? |
00:27:55 |
És a golfgatya-múzeumot? |
00:28:00 |
amikor azt a csillagot |
00:28:03 |
Azt a gyönyörû lila csillagot? |
00:28:05 |
Mintha nem tarthatnád meg |
00:28:08 |
Yo, ez így nem frankó. |
00:28:10 |
Nem lesz semmiféle robbantás, miután |
00:28:14 |
- Igaz, Professzor? |
00:28:17 |
Nincs rá tudományos bizonyíték, |
00:28:21 |
Jja. Élet-széklet. |
00:28:24 |
Lebontásra jóváhagyva. |
00:28:26 |
Csak te és én, lófarok. |
00:28:36 |
Megérkeztünk elnök úr. |
00:28:39 |
Játsszunk egy kis minigolfot! |
00:28:42 |
És most finoman legyintsd meg, Agnew. |
00:28:49 |
Egy triplaszaltó, egy dupla... |
00:28:57 |
Ez van, Agnew. Úgy nézem te és Wong |
00:29:06 |
Fogd be, halld az üzenetet: |
00:29:08 |
Óvd a környezetet! |
00:29:10 |
Fogd be, halld az üzenetet: |
00:29:14 |
Mi a rosseb, Wong? |
00:29:19 |
Mi vagyunk a Zöldorita |
00:29:22 |
és nem fogjuk hagyni, hogy... |
00:29:25 |
Nem hagyjuk, hogy berobbantsák |
00:29:28 |
a 167.84, -58.03, vonás 948 |
00:29:35 |
Már jóváhagyták, kotkodácsoló tyúkok. |
00:29:37 |
Tûnés, vagy kidobatlak benneteket |
00:29:41 |
Azt szeretném látni. |
00:29:43 |
Én is. Biztos vicces lesz. |
00:29:51 |
Elszabadult golf kocsi! |
00:29:53 |
Vigyázz, Agnew! |
00:30:02 |
Jól van? |
00:30:06 |
Nincs pulzus. |
00:30:07 |
Megölték fejetlen maradványait |
00:30:14 |
Minden feministának, |
00:30:18 |
Vagyis "femises." [?] |
00:30:29 |
Barátaim, Földiek, |
00:30:31 |
ezek az öko-gebék a legsúlyosabb |
00:30:35 |
Meggyilkoltak egy |
00:30:38 |
Hát ez felháborító! |
00:30:39 |
Már évek óta mondom, hogy |
00:30:43 |
és ki tesz is valamit az ügyben? |
00:30:46 |
Leela nem gyilkos és nem valami spiné. |
00:30:49 |
Õ az a spiné, akit szeretek. |
00:30:51 |
És ne mondjátok meg neki, hogy |
00:30:58 |
ÖKO-FEMINISTA KÖNYVKLUB |
00:31:01 |
VALAMI SOKKAL LÉNYEGTELENEBB |
00:31:08 |
Mindenki maradjon teljesen csöndben! |
00:31:11 |
- Az izé be van kapcsolva. |
00:31:12 |
Bocsi. |
00:31:13 |
Hogy kell kikapcsolni? |
00:31:15 |
Tessék. Sikerült? |
00:31:17 |
Ne. Elég. Pofa be! |
00:31:18 |
Itt van egy gomb. |
00:31:22 |
És asszem így... sikerült. |
00:31:25 |
Hagy segítsek. |
00:31:29 |
Ez borzasztó. |
00:31:30 |
Sosem hittem, hogy lesz valamilyen |
00:31:32 |
Most mit tegyünk? |
00:31:34 |
Szerintem adjuk fel magunkat, |
00:31:37 |
Igen! Kifesthetnénk egymás |
00:31:42 |
Ez õrület! Nem tettünk semmi rosszat, |
00:31:45 |
Kivéve, hogy megöltük és |
00:31:48 |
Döntenünk kell, nõvéreim. |
00:31:50 |
Zaklatjuk tovább hülye szlogenekkel |
00:31:55 |
- Ez az! |
00:31:57 |
Valójában ez a kevésbé jó lehetõség. |
00:32:00 |
Kántálhatjuk a szlogeneket, |
00:32:06 |
Mi is volt az elsõ lehetõség? |
00:32:07 |
Azt mondom, mentsük meg a környezetet, úgy |
00:32:12 |
Ki tart velem? |
00:32:15 |
Használhatjuk a megafont? |
00:32:17 |
Természetesen. |
00:32:18 |
A hangosbeszélõ az |
00:32:21 |
Akkor mehet. |
00:32:33 |
A MÁSIK KOCSIM EGY UNIKORNIS |
00:32:36 |
Rúgjunk szét néhány izzadt férfisegget! |
00:32:41 |
A pasi rugdaló cipõcském van rajtam. |
00:32:44 |
Jaj, de cukik. |
00:32:45 |
Ugyi? A Nine Westbõl vannak. |
00:32:48 |
Csillapodjatok, harcosaim. |
00:33:00 |
Azok a koszos gyûrûk. |
00:33:02 |
Próbáltam már áztatni, |
00:33:13 |
Biztos ezt akarod? |
00:33:14 |
Jobbat tenne a propagandánknak, |
00:33:18 |
Semmi gond. A krumpli, amit a |
00:33:28 |
Szabotázst érzek. |
00:33:32 |
És krumplit. |
00:33:37 |
Sajnos ezt a média negatívan |
00:33:40 |
mint amikor kinyírtuk azt a tagot, |
00:33:42 |
tehát, ha meg akarjuk |
00:33:43 |
szükségünk lesz egy tündéri kabalára. |
00:33:51 |
Küzdj, ahogy csak bírsz, |
00:33:54 |
Eggyel kevesebb faj az univerzumban, |
00:33:57 |
- Zoidberg? |
00:34:00 |
Éppen megmentem a piócát, |
00:34:03 |
Zoidberg, nagyon csalódtam |
00:34:15 |
- Psszt! Leela. |
00:34:18 |
Tudom. Nagyon hiányzol, Leela, |
00:34:23 |
Nekem is hiányzol, Fry. |
00:34:24 |
És valószínûleg, úgy gondolod, |
00:34:27 |
De ez valami olyasmi, |
00:34:28 |
Nem kell magyarázkodni, Leela. |
00:34:30 |
Te vagy te. |
00:34:36 |
Viszlát, drága tökfejem. |
00:34:51 |
Haver, nekem is hiányozni fog. |
00:34:53 |
- Stipi-stopi az iPod-ját. |
00:34:58 |
Hey, Fry! Rég volt ember. |
00:35:01 |
Csõ, Hutch! Mi a helyzet? |
00:35:02 |
Semmi a világon. |
00:35:05 |
alufóliával védem az agyam, |
00:35:08 |
És mi szél hozott a Földre? |
00:35:10 |
Nagyon titkos. Vedd le a |
00:35:14 |
Oké. Jöhet. |
00:35:42 |
Hol vagytok? És én? |
00:35:44 |
Az Golyós Pajtik Õsi |
00:35:49 |
Szeva, tesó. |
00:35:50 |
Szeva, tesó. |
00:35:52 |
Bocs, hogy betörtem a fejed, |
00:35:55 |
Figyelj, a világ sorsa tõled függ. |
00:35:59 |
- Ja, már elõfordult párszor. |
00:36:03 |
Vezess elé. |
00:36:04 |
- Csõ, te. |
00:36:06 |
Ezt skubizd, Fry. |
00:36:08 |
A kommunánk figyeli az |
00:36:11 |
már egy nagyon hosszú ideje, és |
00:36:17 |
Nem akarok goromba lenni, de |
00:36:20 |
mikor olyan cuccokat mondasz, |
00:36:22 |
- És mi van a kommunával? |
00:36:25 |
Gyerünk, az univerzum sorsáról |
00:36:28 |
Mondhatnád, hogy |
00:36:30 |
átható zavart a kozmosz |
00:36:35 |
Oké. Megpróbálom. Tehát, úgy |
00:36:43 |
Eonokkal ezelõtt! |
00:36:46 |
Zsír. |
00:36:48 |
Eonokkal ezelõtt, az életerõ, |
00:36:51 |
szétáramlott az univerzumban. |
00:36:56 |
A Zöld Csí indította be az |
00:37:01 |
De eddig rejtett okok miatt... |
00:37:04 |
Hú. "Rejtett okok." |
00:37:06 |
Na ilyesfajta beszólások fognak |
00:37:09 |
Rejtett okok miatt... |
00:37:11 |
Zsír. |
00:37:12 |
...a Csí apadni kezdett, s az |
00:37:18 |
A ma ismert életformák csupán |
00:37:21 |
az egykor élt sokaság |
00:37:26 |
De egy rakás tesó, ugye, |
00:37:27 |
tottálisan megóvták ezt |
00:37:31 |
Kik ezt a tudást bírták, |
00:37:33 |
vagy idiótának. Mi, a Golyósok |
00:37:40 |
Benne vagyok a TV-ben. |
00:37:42 |
- Hát ez a szitu. |
00:37:46 |
Fogyaték! Azaz, elnézést, |
00:37:51 |
Tehát, megannyi csöndes kor |
00:37:59 |
Az az lila törpecsillag, |
00:38:03 |
Csakis arra tudsz gondolni, csõdör. |
00:38:05 |
Úgy véljük ez a csillag az |
00:38:08 |
és a te végzeted, hogy annak |
00:38:13 |
Én? Mé? |
00:38:14 |
Me' te vagy olyan, akinek |
00:38:17 |
A Sötétek nem leshetik ki gondolataid. |
00:38:19 |
Csöndet, Hutch! |
00:38:23 |
De most még csak annyit |
00:38:26 |
ellenségek, kik olvassák az |
00:38:31 |
Zseton. Ezt Leelanak el kell mondanom. |
00:38:33 |
Nem! Ha bárkinek elmondod, |
00:38:37 |
ellenségeink tudomást szerezhetnek rólunk. |
00:38:40 |
Szeretteid érdekében meg |
00:38:44 |
- Lábküszöl? |
00:38:49 |
Jó. S hogy megóvjuk a |
00:38:52 |
meg kell állítanod ezt az embert. |
00:38:59 |
Jó, így megspórolunk 15 perc magyarázást. |
00:39:02 |
Nyerd meg Wong bizalmát, |
00:39:16 |
- Munkát keresel, mi? |
00:39:18 |
Semmi extra. A ranglétra legaljáról |
00:39:22 |
Sajnálom, nincs üresedés. |
00:39:25 |
Egy biztonsági õr kellene, aki |
00:39:28 |
- Jó vagyok a hibbantak távol tartásában. |
00:39:32 |
Az õrnek keménynek kell lennie. |
00:39:33 |
Ez a pancser nem úgy néz ki, mint |
00:39:35 |
aki el tudna bánni |
00:39:36 |
Úgy nézek ki, mint egy pancser, |
00:39:40 |
Ennél jobban kell csinálnia. |
00:39:42 |
Ennél jobban kell csinálnom. |
00:39:44 |
Egy rugóra jár az agyunk. |
00:39:47 |
Tényleg úgy gondolod, hogy el |
00:39:49 |
Uram, ha én itt vagyok, õk |
00:40:03 |
Figyelem emberek. És emberszerû idegenek. |
00:40:18 |
Mûköd. |
00:40:20 |
Szép munka, ember. |
00:40:23 |
A King Kong-lyuk elkészült. |
00:40:26 |
Tipikus. Mindig King Kong, sosem Queen Quong. |
00:40:44 |
Mik ezök a kampók itten, fehérnépek? |
00:40:47 |
Ez itt az én golóm. |
00:40:53 |
Segítés! |
00:41:01 |
Ezt neked, gorilla! |
00:41:03 |
A nap híre: Az ökovandalizmus, mely |
00:41:06 |
egy ártalmatlan |
00:41:09 |
végigsöpört a galaxison. |
00:41:14 |
Mert a nézõk bíznak a mély férfihangban |
00:41:21 |
A megmozdulásoknak nem csupán |
00:41:24 |
Beszéltünk néhány emberrel, akik |
00:41:29 |
Bárcsak lenne mód rá, hogy... elnézést. |
00:41:35 |
Hogy megmutassam, hogy támogatom õket. |
00:41:39 |
Szóval te kétszer annyit |
00:41:42 |
Most jött a hír: a Gyök 2 Híradó |
00:41:46 |
az öko-feministák titkos rejtekhelyérõl. |
00:41:48 |
Itt L. alparancsnok, |
00:41:50 |
a Forradalmi Feminista Kollektíva tanyanyja, |
00:41:53 |
egy üzenettel Leo Wong-nak. |
00:41:56 |
Leo, te az univerzum parazitája vagy, |
00:42:01 |
Ezért fogadtuk örökbe |
00:42:06 |
Tudom, hogy egy kissé zavaros. |
00:42:07 |
Lényeg, hogy még ennek az aljas |
00:42:11 |
mert a természet része. |
00:42:13 |
És ezért kell kiirtani az aljas |
00:42:20 |
Tudom, zavaros. |
00:42:21 |
Felszólítom minden nõvéremet a |
00:42:25 |
az öko-soviniszta Leo Wong ellen. |
00:42:28 |
Jó kommünikéírók elõnyben. |
00:42:30 |
Feminista egység! |
00:42:32 |
- Egyéb híreink... |
00:42:38 |
Feminista egység! |
00:42:40 |
Hihetetlen. Teljességgel hihetetlen. |
00:42:44 |
Azt mondod, a TiVo-val meg tudod állítani |
00:42:48 |
Ezek az õrült tehenek |
00:42:51 |
Segítened kell! Küldd |
00:42:53 |
Valami nagyot, ami lõ. |
00:42:54 |
Uram, habár te vagy a |
00:42:58 |
mégsem állíthatom fegyveres |
00:43:04 |
Csak hülyültem, Leo. Benne vagyok, |
00:43:14 |
Zapp Brannigan szolgálatra jelentkezik. |
00:43:17 |
Az Isten szerelmére, Kif, |
00:43:23 |
Elnök úr, nem sikerült azonosítanom |
00:43:27 |
annak ellenére, hogy órákig |
00:43:30 |
Mígnem a szerencse az én oldalamra állt, |
00:43:33 |
mikor a legnemesebb hazafi |
00:43:43 |
Ezek az ökofeministák |
00:43:45 |
akiket semmi sem állíthat meg, |
00:43:48 |
Nem értem, hogy egy hajlító egység |
00:43:50 |
Nem csupán egy |
00:43:53 |
Hanem egy briliáns, rettenthetetlen, |
00:43:56 |
Le van égve. |
00:43:58 |
Kenje meg, Kroker. |
00:44:05 |
Bender azonosította a parancsnokot, aki |
00:44:10 |
akivel egyszer összebújtam. |
00:44:11 |
És a robot elárulja pár dollárért? |
00:44:14 |
Ez nem a pénzrõl szól, Nixon, |
00:44:18 |
Mert Leela veszélyes. |
00:44:21 |
30 bûncselekményt követett el |
00:44:25 |
Ha valaki nem állítja meg, megdönti |
00:44:30 |
Micsoda hitvány motiváció, |
00:44:34 |
Nos meg tudnám találni Leelat, csak |
00:44:37 |
- Amennyit csak akarsz. |
00:44:40 |
Legyen hat. |
00:44:42 |
Kérdés. Ha nem tudod hol van |
00:44:46 |
Nem õt hallgatom le, takonygombóc. |
00:44:49 |
Ugyanis, mint minden nõnek, |
00:44:55 |
Hello, gyengepont! |
00:45:00 |
Szia, Bender, ezt süsd meg. Én vagyok |
00:45:03 |
Van azonosítom, meg zseblámpám, |
00:45:07 |
Csini. Most jut eszembe a mi a |
00:45:10 |
el kell intéznem egy |
00:45:12 |
Elkérhetném a mobilod egy hívásra? |
00:45:16 |
Oké, de ne kezdd újra a Tetrist. |
00:45:18 |
Már majdnem találtam egy darabot, |
00:45:19 |
ami olyan, mint egy L fordítva. |
00:45:21 |
Jól van, csõdör. |
00:45:24 |
Szép munka, biztonsági. |
00:45:28 |
Nem, uram. Nem a |
00:45:30 |
Fry, nem hiszem el, hogy az |
00:45:34 |
Így akarsz a barátja lenni, |
00:45:38 |
Borotvaélen sétálok, |
00:45:40 |
Ehhez olyan sokoldalú gondolkodás |
00:45:44 |
- Úgy érted a kétszínûségben? |
00:45:48 |
Dagi kislány kora |
00:45:50 |
Apa! |
00:45:52 |
Lehetek kegyetlenül õszinte, Fry? |
00:45:55 |
Ez fájt. De elviselem. |
00:45:59 |
Tudom, hogy fiút akartál! |
00:46:01 |
Mit gondolsz, miért |
00:46:03 |
Mit gondolsz, miért hordom ezeket |
00:46:06 |
Hogy eltakard a |
00:46:09 |
Uram, el kell ismerni, hogy |
00:46:13 |
Mi van veletek, férfiakkal? |
00:46:14 |
Miért kering minden a hátsóm körül? |
00:46:16 |
Mert olyan nagy és masszív. |
00:46:19 |
- Bocsánat. |
00:46:22 |
Miért nem fogadod Fryt örökbe |
00:46:26 |
Akkor helyettesíthetné a |
00:46:30 |
Mi van Nagy Farral? |
00:46:32 |
Csak éhes. |
00:46:34 |
- Tessék, Fry. |
00:46:36 |
Csak, hogy tudd: rossz helyre tettem a |
00:46:42 |
Ne! |
00:46:51 |
Fasza! Most Amy elmondja Leelanak, |
00:46:55 |
Bárcsak elmondhatnám, hogy titkos |
00:46:58 |
Mi? Gonosz? Ja, ja, gonosz. |
00:47:02 |
Ez meg micsoda? |
00:47:08 |
Te Leela egyik feministája vagy. |
00:47:11 |
"Védd meg a fákat, |
00:47:15 |
Szörnyû írás! Ne harcolj |
00:47:20 |
Vedd le rólam a hímtagjaidat! |
00:47:23 |
A te oldaladon állok. |
00:47:25 |
Ne Csss engem. |
00:47:27 |
El tudnál vinni egy üzenetet Leelanak? |
00:47:30 |
Mi lenne az? |
00:47:30 |
Mondd meg neki, hogy a tökfeje próbálja |
00:47:36 |
Jól van, mellküldöm a férfinformációd. |
00:47:38 |
Inkább csak mondd el. |
00:47:42 |
Nos, nincs mit tenni, öreg barátaim. |
00:47:47 |
most, hogy hiányzik a legénység |
00:47:49 |
és a Csikis Bender |
00:47:53 |
Ne nyúlj hozzám, perverz! |
00:47:56 |
Nyújtsátok ide a kezeitek, hogy |
00:48:01 |
Olyan rossz látni, hogy véget ért. |
00:48:04 |
Mikor lesz már vége? |
00:48:09 |
Nem kéne felvennie, Professzor? |
00:48:12 |
Azt hiszem. |
00:48:17 |
Hello? |
00:48:18 |
Professzor, öreg haver, |
00:48:20 |
Felrobbantom az lila törpecsillagot. |
00:48:22 |
És ki kellene szállítanaod |
00:48:26 |
hogy távol tartsam a tüntetõket. |
00:48:29 |
Elég korrupt vagy? |
00:48:30 |
De veszettül! |
00:48:34 |
Jó hírek, nyifi-nyafik! |
00:49:06 |
Edinburghban az óriás kacagó, Professzor. |
00:49:11 |
Én találtam fel, nem? |
00:49:14 |
hogy hogyan kell használni |
00:49:19 |
A feministák, valószínûleg. |
00:49:26 |
Megállni! Mit kerestek az |
00:49:29 |
Egy kordont kézbesítünk, hogy a |
00:49:38 |
- Amy? |
00:49:40 |
Így van, férjem. |
00:49:42 |
Mostantól magad csinálod |
00:49:44 |
Nõvérségünk nevében ezennel |
00:49:49 |
Nem fogod. Három három ellen. |
00:49:58 |
Ez volt a legjobb darab, amit valaha |
00:50:12 |
Telepítettük a kerítésed, Leo Wong. |
00:50:16 |
Kiabáljunk egy szellemes szlogent? |
00:50:18 |
Mint pédául, |
00:50:22 |
Igen, valami ilyet, |
00:50:24 |
Bárcsak tudnánk, de |
00:50:25 |
a vezetõ szlogenesünk a |
00:50:32 |
Rímel a lila csillag arra, |
00:50:36 |
A megafonon keresztül bitzos. |
00:50:42 |
aki meg akarja menteni |
00:50:44 |
Tehát a Golyós Pajtiknak van |
00:50:49 |
Van itt valaki? |
00:50:51 |
Ha a Digi-tõl vagy, két napot késtél. |
00:50:53 |
Ki üzente ezt Leelanak? |
00:50:55 |
Nem tudom a nevét. |
00:50:56 |
Akkor nem vagy a Sötétek hasznára! |
00:51:02 |
Rég elveszett bátyám, |
00:51:10 |
Hol vannak most a szaros |
00:51:13 |
Meghalok. Elmegyek. |
00:51:16 |
Egyél természetes |
00:51:28 |
Hat, hét, nyolc |
00:51:30 |
Egy, két, há |
00:51:33 |
30, 50, 10 |
00:51:35 |
- Koszos, ravasz pajti? |
00:51:46 |
Üdvözöllek újra a |
00:51:50 |
Miért ütöttél le, barom? |
00:51:51 |
Csak meg kellett volna kérned, |
00:51:53 |
És hol vagyunk? Ez nem úgy néz ki, |
00:51:56 |
Mindent a maga idejében! |
00:51:59 |
Asszem ez a maga ideje. |
00:52:01 |
A Marson vagyunk, egy |
00:52:03 |
mit magára hagytak az õsi |
00:52:07 |
Igazából 5 éve volt. Emlékszem, |
00:52:11 |
Szép munka, Fry. |
00:52:13 |
Leo Wong bizalmába férkõztél. |
00:52:16 |
Ja, két pofára csókoltam a seggét. |
00:52:19 |
Akkor, most mi jön? |
00:52:20 |
Mint Wong biztonsági fõnöke, |
00:52:22 |
a közelében leszel, amikor megkísérli |
00:52:25 |
Ezt nem szabad hagynod! |
00:52:28 |
"Szabad hagynod" |
00:52:30 |
Nem Szabad! |
00:52:32 |
"Szabad engedni" |
00:52:35 |
Hagy meséljek el egy történetet. |
00:52:40 |
oly õsiek, hogy hozzájuk képest az |
00:52:48 |
Egy távoli planétán a túlélés |
00:52:58 |
Összefogás, mert az élet csapatjáték. |
00:53:01 |
De idõvel egyikõjük felismert |
00:53:06 |
és az evolúciós verseny kezdetét vette. |
00:53:29 |
Ez volt az AV-s része a |
00:53:33 |
Várj, mi történt a kígyóval, meg a békával? |
00:53:36 |
Tudnom kell! |
00:53:39 |
A béka, inkább a kígyó gonosz |
00:53:45 |
hála a kegyetlen természetes |
00:53:50 |
Õket hívjuk Sötéteknek. |
00:53:55 |
Ezek a gonosz lények minden élõlényre |
00:54:01 |
Mindeközben, habár, |
00:54:03 |
a másik fajnak sikerült |
00:54:06 |
a többi fajt megsegítve és védelmezve. |
00:54:09 |
- Még Celine Diont is? |
00:54:12 |
Ezen nemes teremtményeket |
00:54:15 |
mert DNS-ük hordozza |
00:54:17 |
az összes veszélyeztetett faj |
00:54:21 |
hogy újjáteremtsék õket, |
00:54:25 |
Mint ahogy egy párna, egy paróka és |
00:54:30 |
Bingo. |
00:54:33 |
Eközben a Helyes Rejtekhelyen. |
00:54:41 |
Nesztek! Most már tudjátok, milyen |
00:54:46 |
Mi a fenérõl beszélsz? |
00:54:47 |
Pofát befogod. |
00:54:54 |
Mocskosnak érzem magam. |
00:54:55 |
Biztos, hogy Fry az apádnak dolgozik? |
00:54:58 |
Mert nem hiszem el, hogy ilyen |
00:55:01 |
Igaz, Leela. Istennõm engem úgy segéljen. |
00:55:05 |
De az a Fry, akit ismerek nem tenne ilyet. |
00:55:07 |
Felhívom a mobilján, és |
00:55:15 |
Jaj, ne! Fridát megmurdálták! |
00:55:20 |
Seattle édes marháit. |
00:55:23 |
Ez gyenge volt, asszony. |
00:55:25 |
Ki tehette ezt? |
00:55:26 |
Az apád? Nixon? |
00:55:28 |
Fry? |
00:55:29 |
Nem, soha! Nem hiszem. |
00:55:32 |
Akárki is, egy õrült gyilkos |
00:55:34 |
biztos a sötétben, |
00:55:38 |
De csak maradjunk nyugodtak, |
00:55:44 |
Akkor hol vannak az |
00:55:50 |
Mikor az életadó Csí apadni kezdett, |
00:55:53 |
csak a legrátermettebb |
00:55:56 |
mint a Sötétek. |
00:56:01 |
Sokan kipusztultak, mint az Encyclopodok. |
00:56:04 |
De, és ez korunk legnagyobb titka, |
00:56:08 |
úgy hisszük hátrahagytak egy tojást. |
00:56:12 |
- Ehetõt? |
00:56:15 |
Nem, hacsak nem találunk egy másikat. |
00:56:20 |
És itt jössz te a képbe. |
00:56:21 |
És itt vagyok. |
00:56:23 |
Aztán a Csí újra megáradt, |
00:56:26 |
és tápláló ereje felébresztette |
00:56:30 |
Az jó. |
00:56:31 |
Jobb, mint jó. Jobb. |
00:56:36 |
az Encyclopod újra tudja alkotni |
00:56:41 |
Képzeld el, az összes állat, ami megbukott |
00:56:46 |
A dodó, a béna-pancserka, |
00:56:50 |
- Akkor hol van ez a tojás? |
00:56:55 |
- És hogy néz ki? |
00:56:59 |
Úgy érted, az egész csillag |
00:57:03 |
Sajnos, mostanra a Sötét is megindult |
00:57:09 |
Bassz! És hogy néz ki ez a Sötét? |
00:57:12 |
Nem tudjuk. Bevallom, szörnyû |
00:57:17 |
Ne szépítsd, Kilences. |
00:57:18 |
A Sötétek már nagyon régóta fejlõdnek, |
00:57:20 |
akármi lehet, vagy akárki. |
00:57:22 |
Vagy bárki. |
00:57:23 |
Úgy érted, emberek? |
00:57:25 |
Bármelyik ember. Kinyírja a tojást, |
00:57:30 |
Még a hülye sapkáink is |
00:57:34 |
Ezért csakis te, a selejtes, |
00:57:38 |
tudsz ellenállni nekik |
00:57:40 |
és beharangoznod az |
00:57:46 |
Éppen Fry-olsz . Leela! |
00:57:49 |
- Megkaptad az üzenetem? |
00:57:51 |
Nem láttad Frida Waterfall-t? |
00:57:53 |
Te ölted meg Frida Waterfall-t? |
00:57:56 |
Tessék? Nem. Arra kértem, |
00:57:59 |
Csesszus! A Sötétek elkapták! |
00:58:02 |
Beszélnünk kell, Leela. |
00:58:05 |
Hát, nem magyarázhatok semmit, |
00:58:08 |
- Hol vagy? |
00:58:10 |
Nem fedem fel a Helyes Rejtekhelyet. |
00:58:12 |
Te hol vagy? |
00:58:14 |
A Vájdling Kráter mellett |
00:58:17 |
Azt hiszem olvastam már róla. |
00:58:20 |
Találkozzunk a déli peremnél |
00:58:28 |
Kif, irány, 91-61-91. |
00:58:32 |
Vagyis, Leela. |
00:58:43 |
Már tíz percet késik. |
00:58:47 |
- Egyedül vagy? |
00:58:55 |
Nincs menekvés, Leela. |
00:58:57 |
Ha megadod magad, vedd le a trikód. |
00:58:59 |
Fry, te áruló! |
00:59:02 |
Ugorj fel a mágnesre, Leela! |
00:59:05 |
Oké. Egy, kettõ... |
00:59:20 |
Nem hiszem el, hogy beköptél, Fry. |
00:59:23 |
Nem vagyok patkány, esküszöm. |
00:59:24 |
Ha valami rágcsáló lennék, akkor csakis |
00:59:31 |
Most kaptam a hírt, azon vagyunk, |
00:59:34 |
- Labarbara? |
00:59:39 |
Kitartás, hölgyeim. Lerázhatjuk õket |
00:59:42 |
De a pálya még nincs kész. |
00:59:45 |
Elõre! |
00:59:53 |
Szóval minigolfozni akarnak, mi? |
00:59:58 |
Vagy négyen, attól függ |
01:00:02 |
- A rózsaszínt választom. |
01:00:06 |
Hát persze, hogy az. |
01:00:19 |
Ránk tapadtak. Eggyel hamarabb |
01:00:25 |
Várj. Várj. |
01:00:28 |
Nyomd a pedált! |
01:00:34 |
Uram, jelenlegi sebességgel |
01:00:35 |
a számítógép szerint 100%, |
01:00:39 |
Nem fog sikerülni. |
01:00:40 |
Ezzel a hozzáállással nem is. |
01:00:53 |
Megcsináltuk, Kif. |
01:00:56 |
Az összeset. |
01:00:57 |
Legalább nem siratják egymást. |
01:00:59 |
Zsilipeket lezárni, |
01:01:03 |
Lövöldözést folytatni. |
01:01:13 |
Oh, ne! A gorilla! Ez egy négyütéses! |
01:01:17 |
A száj túl veszélyes. |
01:01:19 |
Ne légy beszari.Akkor sehogy |
01:01:23 |
Célozd meg az álkapcsokat, |
01:01:26 |
Amikor zár? |
01:01:37 |
Megcsináltuk! |
01:01:42 |
Captaining 101. |
01:01:51 |
Eltörtek a karjaim! |
01:01:55 |
Nem perelheted be a hadsereget. |
01:01:57 |
Akkor jól vagyok. |
01:01:59 |
Kárjelentést. |
01:02:01 |
Elveszetettük a maradék |
01:02:03 |
Ahogy az XM Radio antennát. |
01:02:06 |
Akkor vége a hajszának. |
01:02:11 |
Addig énekelhetjük a |
01:02:14 |
Melyik 80-as, uram? |
01:02:15 |
Nekem csak egy 80-as évek létezik. |
01:02:19 |
Kicsit úgy érezem |
01:02:24 |
és éhes vagyok, mint a farkas |
01:02:36 |
Az ütés túl jó volt! |
01:02:39 |
Darabokra törünk, esetleg. |
01:02:41 |
Csessz, csöndet csõcselék! |
01:02:54 |
az univerzum egy másik részén. |
01:02:56 |
Megcsináltuk! |
01:03:03 |
Rohadt franc! |
01:03:07 |
Amikor már azt hiszed, vége a hajszának, |
01:03:20 |
Azt nézzétek! |
01:03:21 |
Nocsak, nocsak, nocsak. |
01:03:26 |
míg másik felem |
01:03:30 |
Megkezdhetem az értelmetlen és |
01:03:34 |
Tegyél úgy. |
01:03:35 |
Aki bújt, aki nem, az ûrben. |
01:03:50 |
Nézzétek! Az aszteroida. |
01:03:55 |
Mint Zoidberg szandálja! |
01:03:57 |
Ez hihetetlen. |
01:04:00 |
De el fog pusztulni, ha Leo Wong |
01:04:04 |
- Akkor miért segítetek neki? |
01:04:08 |
Bíznod kell bennem. |
01:04:11 |
de muszáj mondanod valami |
01:04:14 |
A bálnaolaj kifogyott. |
01:04:17 |
A kifogyott az üzemanyag-jelzõ. Jelez! |
01:04:22 |
Mi az a lilaszínû törpeszerû |
01:04:27 |
A lila törpecsillag! |
01:04:30 |
Hát persze! A gorilla volt a 18. lyuk, |
01:04:36 |
Mi rosszabb jöhet még? |
01:04:42 |
Hölgyek, le vannak tartóztatva. |
01:04:48 |
Sosem fog el élve! |
01:04:53 |
Ne add még fel! |
01:04:57 |
Pont ez az a mennyiség, |
01:05:04 |
A gyengébbik nem. |
01:05:08 |
Valami nagyon nincs itt rendben, |
01:05:13 |
Ne olyan gyorsan, Brannigan. |
01:05:16 |
Kevésbé gyorsan, feministák! |
01:05:21 |
Bender? |
01:05:22 |
Mind a két tonnámmal. |
01:05:28 |
Álljanak fel, a tiszteletreméltó |
01:05:39 |
Ülheted vagy cseszheted. |
01:05:43 |
A vád a femimániákusok |
01:05:46 |
garázdaság, vandalizmus, emberrablás |
01:05:50 |
Neba! A Dögös Ötös. |
01:05:53 |
Megkezdheti a beszédét, ha |
01:05:56 |
Tisztelt bírósá... |
01:05:58 |
Vagyis, tigiriktelt bibirgság. |
01:06:00 |
- Folytassa. |
01:06:03 |
Egyetlen célunk, hogy megmentsük a ritka |
01:06:08 |
Ha a környezetvédelem bûn, akkor... |
01:06:10 |
A környezetvédelem bûn. |
01:06:13 |
Befogom. |
01:06:15 |
Esküszik, hogy az igazat, |
01:06:18 |
Hát... nos, akkor, én... |
01:06:22 |
Tudja azonosítani a |
01:06:25 |
Õ az ott, |
01:06:27 |
a kinyírlak Bender tekintettel. |
01:06:29 |
Nem te vagy az a robot, aki |
01:06:33 |
Nem válaszolok több |
01:06:36 |
Kérem, Bíró Dogg, Leela és a |
01:06:39 |
Álljunk meg. Most elraboltak |
01:06:43 |
Hát az elrabolni olyan csúnya szó. |
01:06:47 |
Mr. Wong, a bíróság nem kényszerítheti |
01:06:51 |
De. De, akarok. És még volna |
01:06:59 |
A tanúvallomásokat figyelembe véve, |
01:07:02 |
én és a csapatom |
01:07:28 |
Zsíír. Megvan az ítélet. |
01:07:32 |
Törvényszolga, lökjed az ítéletet. |
01:07:35 |
Leo Wong A Zöldorita |
01:07:39 |
négy szavazat alapján bûnös, |
01:07:44 |
De miután a szavazás szigorúan |
01:07:46 |
a nõi szavazatok csak feleannyit |
01:07:53 |
Ez a rendszer megalázó és elfogult. |
01:07:57 |
50 év a legszigorúbb Dogg Dutyiban. |
01:08:01 |
Béke. |
01:08:11 |
- Hölgyek! Isten hozott a Pokolban. |
01:08:17 |
Ez egy pénzorientált magánbörtön, |
01:08:23 |
Mindezt úgy, hogy mindenhonnan lefaragom |
01:08:28 |
Elvárom a bentlakóktól, hogy |
01:08:33 |
Ajánljuk az újak molesztálását, |
01:08:35 |
a börtön viadalok rendezését, a |
01:08:40 |
Csak próbáld meg, smasszer. |
01:08:42 |
Egy bajkeverõ. |
01:08:45 |
Kóstold meg a 100 forintos gumibotomat! |
01:08:53 |
Most, hogy a feministák börtönben |
01:08:57 |
Te és én, Fry. Holnap berobbantjuk |
01:09:02 |
- Te és én? |
01:09:03 |
- Holnap? |
01:09:05 |
- Ka-bumm? |
01:09:15 |
Hello? Golyósok? Muszáj lenne... |
01:09:21 |
Oké, Leo Wong már a lilatörpe |
01:09:24 |
Szóval bármit, amit tudnom kell, |
01:09:27 |
Sajna, Nem Wong megállítása |
01:09:30 |
A Sötétek egyike megpróbál |
01:09:33 |
Tehát meg kell állítanod, hogy |
01:09:36 |
De hogy állítsam meg, hogy |
01:09:38 |
Állj meg! Íme, az Omega Készülék. |
01:09:45 |
Ez az? |
01:09:46 |
Az Omega Készülék név alapján |
01:09:49 |
Nem mintha csalódtam volna, vagy ilyesmi. |
01:09:54 |
- Az hogy néz ki? |
01:09:57 |
Egy vak feltaláló találta fel, |
01:09:59 |
és az egyetlen tesó, akinek |
01:10:02 |
Így mondá a legenda. |
01:10:04 |
Aktiválva, a szerkezet kibocsát |
01:10:09 |
amivel, átmenetileg ártalmatlanná |
01:10:12 |
- Mint fingani egy sátorban? |
01:10:14 |
Ehhez viszont az ellenség közvetlen |
01:10:19 |
De a Sötét akárni lehet, |
01:10:22 |
Vagy akárhol. |
01:10:24 |
Akkor mi a terved, hogy felismerjem? |
01:10:26 |
- Nincsen olyanunk. |
01:10:28 |
De még csak gondolni sem merünk rá. |
01:10:30 |
Mer' ha mégis, a Sötétek |
01:10:34 |
Még a nagyszerû fólián kersztül is. |
01:10:36 |
Basszus. Van valakinél ragasztó vagy rágó? |
01:10:40 |
Ahogy kollégánk rámutatott, |
01:10:44 |
Számítunk rá |
01:10:46 |
hogy olvashatatlan agyaddal |
01:10:49 |
- Ez hiba volt. |
01:10:51 |
Az a bizarr, hogy a Sötétek elméje |
01:10:56 |
Igen, ha ki mernénk bontani fejünket, |
01:10:59 |
könnyen be tudnánk mérni azt, |
01:11:05 |
De akkor a Sötét is |
01:11:07 |
és akkor széttrancsírozná, |
01:11:09 |
Várjunk csak. Tudok gondolatolvasni, de |
01:11:13 |
- Van egy tervem. |
01:11:15 |
Akármi legyen is, ne mondd el. |
01:11:17 |
Várjunk csak. Fry tud gondolatolvasni, |
01:11:21 |
Vagyis õ biztonságosan |
01:11:24 |
Pofa be! Pofa be! |
01:11:38 |
Leela, kifutunk az idõbõl. |
01:11:43 |
Oké, oké. Kuss legyen már. |
01:11:46 |
Senki sem beszél, Leela. |
01:11:48 |
Csak egymás körmét festjük patkányvérrel. |
01:11:51 |
Lámpa leó, hölgyek! |
01:11:52 |
Azok a gazdaságos fluoreszkáló égõk |
01:11:59 |
Rendben, feminisák, tiszta. |
01:12:02 |
És most halljuk Leelat |
01:12:05 |
- Leela? |
01:12:07 |
Azért vagyunk itt, mert próbáltuk |
01:12:10 |
Ezúttal viszont, a veszélyeztett |
01:12:15 |
A marsi gané pióca. |
01:12:17 |
Bizony az. Belõlem él, mióta elfogtak. |
01:12:22 |
A kis aranyos szárazra szívott. |
01:12:32 |
Nézzétek, hogy megy. |
01:12:34 |
Mint zöld kígyó |
01:12:38 |
Dolgozz még rajta. |
01:12:48 |
A nap híre. Az univerzum legveszélyesebb |
01:12:53 |
beleértve a csoport vezetõjét, Turanga |
01:13:00 |
Végeztünk a hajó |
01:13:03 |
És most vissza a melóba. |
01:13:05 |
És ha ez azt jelenti, hogy elpusztítunk |
01:13:08 |
Úgy értem jó barátaink Fry, |
01:13:12 |
Nyafi-nyafi. Ez üzlet, nem |
01:13:18 |
A gazdagság az igaz barátságból fakad. |
01:13:20 |
Kussoljál. |
01:13:22 |
Az élet megy tovább. |
01:13:24 |
De hiszem, hogy örökké hordozni |
01:13:35 |
Jaj ne, a kakas! Az jelzi, |
01:13:41 |
Hogy halad a kúszó csúszómászó? |
01:13:44 |
Sajnálom, nõvéreim, de úgy |
01:13:47 |
Szegény kis fickó nem |
01:13:51 |
Hát, azt hiszem elbuktunk. |
01:13:53 |
De ami számt, hogy mindent megtettünk, |
01:14:02 |
Bender, te vagy az? |
01:14:04 |
Kinek látszom? A teljesen |
01:14:07 |
Igen. |
01:14:09 |
Azért jöttél, hogy kiszabadíts? |
01:14:13 |
De én vagyok Bender, |
01:14:17 |
Azzal, hogy lecsukattalak titeket, |
01:14:22 |
A bûnlajstromom így mérföldekkel |
01:14:26 |
Micsoda egy körmönfont rohadék vagy. |
01:14:29 |
Ez áll a rendszámtáblámon. |
01:14:39 |
- Mi van az õrszemekkel? |
01:14:42 |
Küldtem nekik egy tortát szerecsendióval. |
01:14:46 |
Nem, egy emberi sütõszer. |
01:14:50 |
Jó, B terv. Mindenki tudja, hogy a |
01:14:54 |
nem tudnak ellenállni a ribancoknak. |
01:15:06 |
Hello, fiúkák! |
01:15:10 |
A szemeid azt mondják nem, |
01:15:35 |
Hölgyeim és uraim, miegymások, |
01:15:38 |
üdvölöm önöket a legnagyobb |
01:15:42 |
egy egész csillagrendszer |
01:15:47 |
Kif, öreg harcos, nem bánnád, ha |
01:15:51 |
Nos, valójában, uram, azt reméltem... |
01:15:54 |
Kössz. |
01:15:56 |
A segédem Philip Fry-é a megtiszteltetés, hogy |
01:16:02 |
szép, tiszta feketelyukká. |
01:16:08 |
Fry, vigyázz a drótokkal. |
01:16:12 |
Csak fényesítem a cipõjét, Mr. W. |
01:16:18 |
Az jó. A lábujjak között |
01:16:27 |
Hát, ennyit a B-tervrõl. |
01:16:30 |
Csakis egy C-terv létezik: |
01:16:42 |
Megszívtuk, Bender. |
01:16:45 |
Rendben, nincs jóváhagyva a hajlíólistán, |
01:16:49 |
de annyira király vagyok! |
01:17:02 |
Kutyák! A szívás folytatódik! |
01:17:05 |
Zöld Kékmadár, itt Mr. Mesés. |
01:17:26 |
Professzor! Hermes! Zoidberg! |
01:17:32 |
Scruffy. A portás. |
01:17:34 |
Miért segítettetek megszökni? |
01:17:36 |
Azok után, hogy bezártunk egy go-go |
01:17:40 |
Nem tudnék a tükörbe nézni, Leela. |
01:17:45 |
viselem a fehér köpenyt, |
01:17:49 |
és most pénzt csináltam a |
01:17:54 |
Meg tudsz nekem bocsátani? |
01:17:57 |
Gondolom. |
01:17:58 |
- Úgy megcsókolnálak, Professzor. |
01:18:10 |
A nagy finálé elõtt, mondhatnánk, |
01:18:13 |
úgy látszik csakis én, |
01:18:17 |
vagyok elég alkalmas, |
01:18:19 |
Bármi legyen is a terved Fry, |
01:18:23 |
Fenébe, leettem a kedvenc 9-es pólómat. |
01:18:27 |
Oké, az lesz a Sötét, akinek |
01:18:32 |
És rendkívüli módon... |
01:18:33 |
Istenem! |
01:18:37 |
Isszák minden szótagomat. |
01:18:40 |
Engedjék meg... |
01:18:42 |
Olyan a hangja, mint a fül-smirgli. |
01:18:47 |
Az egyetle titok, |
01:18:49 |
hogy valóban megrezdeztem |
01:18:52 |
a Vénuszon. |
01:18:56 |
Ha én lennék a leggazdagabb a Földön, |
01:19:03 |
Szeretném megköszönni az akadémiának, |
01:19:08 |
az operációs rendszeremnek, |
01:19:12 |
Rendszer hiba. |
01:19:14 |
Meztelen csajok. Meztelen csajok. |
01:19:16 |
Nem ért semmit az az akcentus- |
01:19:21 |
És ahogy szerterobbantjuk ezt a csillagot, |
01:19:25 |
emlékezzünk egy nagy ember |
01:19:30 |
És idézem, "Minden jó egyszer véget ér, |
01:19:33 |
különösen egy bazinagy robbanásban." |
01:19:37 |
Durrantsuk ki ezt a strandlabdát. |
01:19:40 |
Tíz! Kilenc! |
01:19:43 |
Nyolc! |
01:19:49 |
Nincs itt senki, akinek nem |
01:19:51 |
Senki, kivéve engem! |
01:19:54 |
Az én elmémet nem lehet olvasni. |
01:20:02 |
De itt vagyok, pont ott, |
01:20:05 |
azon, hogy felrobbantsa a csillagot. |
01:20:07 |
Istenem! Valahol mélyen |
01:20:10 |
Én vagyok a Sötét! |
01:20:15 |
Fel a kezekkel! |
01:20:18 |
Csápolhatnánk, mintha nem érdekelne? |
01:20:20 |
Tetszés szerint. |
01:20:22 |
Ti nõstény punkok túl messzire mentetek. |
01:20:27 |
Szégyellheted is magad! |
01:20:31 |
- Amy? |
01:20:33 |
Pusztítsd el a csillagot, Leo, siess. |
01:20:36 |
El van intézve, Hang-a-fejemben úr. |
01:20:46 |
El kell ismernem, Amy, |
01:20:51 |
Igazán? Köszi, Apa. |
01:20:56 |
Jó, itt az ideje, hogy hatástalanítsuk ezt |
01:21:01 |
Leela, várj. |
01:21:03 |
El sem tudod képzelni |
01:21:05 |
És mégis mi folyik itt? |
01:21:07 |
Nem mondhatom el. |
01:21:08 |
Akkor miért kéne bíznom benned? |
01:21:10 |
Mert... Mert... |
01:21:20 |
Te vagy te. Elég csak ennyit tudnom. |
01:21:24 |
- Ne! Ne tedd! |
01:21:26 |
Leela, megõrültél? |
01:21:28 |
Szökevények lettünk és |
01:21:31 |
És szajhák, ne feledd, hogy szajhák is. |
01:21:34 |
Szégyelljétek magatokat mind. |
01:21:35 |
Mindazok után, amin keresztülmentünk, |
01:21:44 |
Viszlát, Leela. |
01:21:58 |
Hol a bumm? |
01:22:01 |
Nem mûködik. Én vagyok a Sötét, |
01:22:05 |
Nem te vagy a Sötét, hanem én. |
01:22:08 |
Leela? |
01:22:10 |
Nem Leela, gyökér. Én! |
01:22:14 |
Mit tettél velem? |
01:22:19 |
Én vagyok a Sötét. |
01:22:23 |
Hogy lehet, hogy nem látok a fejedbe? |
01:22:27 |
Átmenetileg ártalmatlan vagyok. |
01:22:39 |
Mi történik odakint? |
01:22:42 |
Valami csodálatosság. |
01:23:05 |
A csillag és az aszteroida. |
01:23:10 |
Irgalmas Intel. |
01:23:13 |
Itt nincsenek gyerekek. |
01:23:15 |
Akkor le a kövér fejeddel. |
01:23:31 |
Az Encyclopod újjászületett. |
01:23:36 |
Ahogy a legenda megjósolta. |
01:23:48 |
Nézzétek! Az erszényében. |
01:23:54 |
-És dodó madarak. |
01:23:57 |
És csíkos biológusviccek. |
01:24:00 |
Mit akarsz? Lelõni? |
01:24:07 |
Élet! |
01:24:11 |
Ezek a kihalt állatok s növények |
01:24:16 |
Számos nemzedéken át |
01:24:21 |
Bánjatok velük bölcsen a tudással, |
01:24:26 |
Ez hihetetlen. Mi folyik itt? |
01:24:29 |
Hogy erre válaszoljak |
01:24:32 |
Két idegen faj történetét, |
01:24:40 |
- Hutch, rendben vagy? |
01:24:45 |
Mi? |
01:24:48 |
Hogyhogy nem tudok olvasni az |
01:24:52 |
Megbosszullak, Hutch Waterfall. |
01:25:01 |
Hosszú eonok után, |
01:25:06 |
Megóvod DNS-ét, O Hatalmas Encyclopod? |
01:25:12 |
Asszem, meg kéne. |
01:25:19 |
Mi van? |
01:25:20 |
De, azért mindenképp megõrzöm |
01:25:31 |
Azt hittem, hogy csak a kihalóban |
01:25:34 |
Viszlát. |
01:25:37 |
Szerintem nam hallotta. |
01:25:38 |
Nna, úgy néz ki, ezzel lezárhatunk |
01:25:43 |
Ezennel letartóztatlak 53 |
01:25:47 |
Kif, keítsd be õket, és hanyagold |
01:25:52 |
Kif. |
01:25:54 |
Várjatok meg. |
01:26:09 |
Hát, itt a vége. Annyi minden van |
01:26:13 |
Mintpéldául? |
01:26:14 |
Például, hogy ez nem a vége. |
01:26:21 |
Lehet, hogy sokat vártam, hogy kimondjam, |
01:26:27 |
A topológia kozmológiáját! Ez hatalmas! |
01:26:31 |
Ha belérepülünk, akár trillió |
01:26:35 |
Nem tudhatjuk, hogy |
01:26:38 |
Mit tegyünk? |
01:26:44 |
A hasadékba, húspacnik. |
01:26:47 |
Vagy nem. |
01:26:48 |
Menjünk, menjünk... |
01:26:52 |
Menjünk, menjünk... |
01:27:04 |
Fordította & Feliratozta |