Futurama Into the Wild Green Yonder

hu
00:00:08 FEKETETÖRPE-RENDSZER
00:00:10 FEKETETÖRPE-RENDSZER
00:00:21 LILATÖRPE-RENDSZER
00:00:23 LILATÖRPE-RENDSZER
00:00:51 AZ EMBEREK MÉG NEM GYÕZTEK LE
00:00:53 „Te és Én majd újjászületünk
00:00:56 egy másik helyen és idõben
00:00:58 ha minden igaz, mit hindu
00:01:04 egy korban, ahol dolgok lebegnek
00:01:07 te engem, én téged még szeretlek
00:01:10 s azt mondjuk magunknak
00:01:12 az volt akkor, és ez van most
00:01:15 Mer' majd újból
00:01:19 majd körbe járjuk a menõ kaszinót
00:01:22 újra fölrepítesz a Holdra
00:01:24 habár a hold mire szállunk
00:01:27 lehet hogy a Phobos vagy a Deimos
00:01:28 a pszichoférgek Rigel Kilencrõl
00:01:31 kik irányítják minden tettünk
00:01:33 majd elhitetik velünk,
00:01:35 és hogy 3010 pont olyan, mint 1962
00:01:39 Ne is várj mást, barátom
00:01:42 ez akkor volt, és ez is van most”
00:01:43 ez akkor volt, és ez is van most”
00:01:51 Mars Vegas.
00:01:57 Kettõ, egy, zéró!
00:02:03 Rohadj a Pokolban, Szarfalva!
00:02:12 Kint a nyílt sivatagban majd
00:02:15 Fürdõkádnyi óceánok,
00:02:19 Hamm-burger!
00:02:24 Álljanak félre a záródó állkapcsoktól.
00:02:32 Ha el kéne hajlítani pár
00:02:36 És ott mi lesz, apa?
00:02:38 Ott? Ott az oázis.
00:02:41 Az Oázis Hotel.
00:02:45 Ezt neked, hülye Természet Anya!
00:02:49 Jól van.
00:02:52 Ez a föld a tiéd,
00:02:57 Kik vagytok zajos nõszemélyek?
00:02:59 Frida Waterfall vagyok, a Zöldorita
00:03:04 és nem engedjük, hogy legyaluljátok
00:03:08 Én meg Leo Wong vagyok,
00:03:23 Hová lett a femi-láncom?
00:03:31 Súlyos a sérülése, Dr. Zoidberg?
00:03:33 Nem tudom, hogy is mondhatnám.
00:03:36 Fry meghalt!
00:03:43 Várj, nem halott.
00:03:45 Rohadt ökospinék!
00:03:47 Már sasokat sem fújhatsz le anélkül,
00:03:54 Várj csak. Az építkezés elõtt
00:03:57 nem kell biztosra menni, hogy
00:04:00 Úgy érted, felületes
00:04:02 Már megvolt! A legjobb tudósok által.
00:04:06 Hát persze. Megadom
00:04:09 Ez a hely holtabb,
00:04:11 Nem, nem az!
00:04:13 Értékes élet virágzik
00:04:18 Cyprinodon martius.
00:04:21 Meglepõ módon, az egész faj
00:04:26 Ezeket sokkal könnyebb lesz
00:04:35 Várj egy percet.
00:04:39 de ezek a szegény veszélyeztetett
00:04:43 Szállj le rólam!
00:04:44 Elkapom hû tappancsaimmal:
00:04:50 Ne, ne öld meg! Meg kell...
00:04:54 MÉREG CEMENT
00:04:59 Tessék. Már nincsenek
00:05:03 Nem, még nem. Egyet megmentettem.
00:05:06 És majd felnevelem, és gondoskodom róla,
00:05:08 hogy lássa a világ, mit vesztett el.
00:05:10 Te rohadt kis nyálkás korcs!
00:05:16 Ne. Megöltem. Ez volt
00:05:22 A kurv--- Kiba---
00:05:28 Szegény teremtés.
00:05:34 Tudod mit, Fry.
00:05:37 és adok egy zsetont, amivel ingyen
00:05:41 Eltette! Mind láttátok!
00:05:42 Talán igen, talán nem.
00:05:47 Jól van, jól van. Gyere
00:05:50 mindenki kap ingyen szobát,
00:05:51 ingyen vacsit és
00:05:54 Felejtsd el a Celine Dion jegyeket,
00:05:59 Rendben, a francba. Megegyeztünk.
00:06:02 Ez az, egy ide!
00:06:13 Vigyázz, Vegas, van egy szisztémám.
00:06:20 Csõdbe mentem.
00:06:21 Igazad volt, Hermes.
00:06:25 Aha. Mi? Nem mondtam ilyet, ember.
00:06:27 Nem viselkedem furcsán, Leela.
00:06:32 Fry, nyugi és hagyd abba az agyalást.
00:06:34 Igen, Fry, talán jól es...
00:06:35 Igazad van, Amy! Talán jól
00:06:40 Haver, aggódom érte.
00:06:42 De nem annyira, hogy akár egy
00:06:50 Nyertél, cseszd meg!
00:06:54 Minden a kisujjamban van.
00:07:09 Hangok mindenütt.
00:07:10 Ezt ki mondta? Nem vagyok õrült.
00:07:16 Zavarnak a hangok haver? Ismerõs.
00:07:19 Szükséged lesz egy ilyen tökfödõre.
00:07:24 Mi van a kutya heréivel?
00:07:28 Hisz ez mûködik.
00:07:31 Nagy választékuk van karburátorokból...
00:07:34 várjál, várj.
00:07:41 Így jobb. A nevem Hutch.
00:07:43 Szeva, Hutch. Tehát mi van az
00:07:46 A fogtömésem veszi a Mónika Showt?
00:07:48 Nem, tesó. Az igazság, hogy
00:07:53 Te egy elmeolvasó vagy.
00:07:56 Istenem! Te jó Isten! Habár
00:08:01 Nem hiszel nekem?
00:08:03 - Hiszek neked.
00:08:07 Próba, próba.
00:08:10 Tisztán és érthetõen.
00:08:12 Azt mondtam: " Tisztán és érthetõen".
00:08:15 Csak gondtam, nem mondtam.
00:08:17 Bizarr! Miért nem hallom a gondolataid?
00:08:21 Mittomén. Várj. Mi van
00:08:24 Ne is törõdj vele. Csak ne vedd le
00:08:28 Plusz, nem engedi, hogy a
00:08:33 Ez egy jó pont.
00:08:34 És soha, soha, és soha se mondd el
00:08:38 vagy a Sötétek elkapnak, csak így.
00:08:43 Pillanat, pizzazsír.
00:08:45 Csak így.
00:09:04 Jesszus, nézzétek az akkumulátorait.
00:09:07 Meghúznám a fogóimmal.
00:09:09 Megtáncoltatnám,
00:09:13 Mutass egy kis illemet, Clamps.
00:09:16 Ez egy felszínes bemutató
00:09:19 Hé, Skip, látom a fickó seggét.
00:09:23 Michael, ez a tökéletes befejezése
00:09:27 Annyira szeretlek.
00:09:29 - Foglalt ez a hely?
00:09:31 Dobj meg egy csirkeszárnnyal.
00:09:34 Tehát melyik putriból
00:09:36 Az észak-keletibõl.
00:09:55 Monsieurs et mademoiselles,
00:09:57 az érzékek cirkusza gõzhajón érkezik
00:10:04 Az elnémított siralmak
00:10:08 mely még mindig tengõdik, hónapokkal
00:10:13 Csak egy esély maradt, hogy
00:10:16 érzéki sorsunk
00:10:21 Fannynak.
00:10:49 Igen?
00:10:50 Én vagyok Bender.
00:10:59 Ki az, szövetségiek?
00:11:00 Nem te vagy véletlenül Donbot,
00:11:04 Állítólag. És õ
00:11:07 kinek becsületét büszkén
00:11:10 Hát, le kell nyomnom egy fekát.
00:11:18 Ez eltart egy ideig, szóval lennél
00:11:23 Ez amolyan önvezetõ kocsi, tehát csak
00:11:30 Bender, az ajkaid megrészegítenek.
00:11:33 Olyan, mintha egy csirke szárnnyal
00:11:49 Istenem, tényleg olvasok a
00:11:53 Ezzel végre tehetek
00:12:00 Hello, hölgyek, tudok
00:12:06 Várjunk csak, az a láthatatlanság.
00:12:08 (A VESZTESEKNEK MEG
00:12:13 Poker. Az agyolvasásommal
00:12:16 izé, csak az agyolvasásommal,
00:12:20 Írjon fel a versenyre, kérem.
00:12:22 Oké-zsoké, Sajtos Pufi.
00:12:26 50,000?
00:12:28 Franc, csak az eddig
00:12:30 és egy zsetonom, amivel ingyen
00:12:34 Az elég lesz.
00:12:42 Viszonyod van a Robot Maffa
00:12:46 Jja, õ az, akivel éppen most csinálom.
00:12:50 Bender, megõrültél?
00:12:52 Nem, Fry az, aki most õrült.
00:12:55 Nem vagyok õrült.
00:12:56 Biztos vagy benne, Fry?
00:12:58 Úgy értem, alufólia van a fejeden.
00:13:00 És? Neked meg egy pióca a nyakadon.
00:13:03 És ha már a nyakad kiszívásáról van
00:13:06 Ti ott! Hogy vagytok
00:13:09 Nagyszerûen. Mi az ajánlatod?
00:13:11 Akkor lássuk csak.
00:13:15 kukorica kásával, enyhén megkínozva.
00:13:17 - Kérdés?
00:13:20 - Jojo.
00:13:25 - Rejts el!
00:13:27 nem az a feleséged,
00:13:31 Donbot, édes!
00:13:35 Épp csak vacsiztam, egyedül,
00:13:39 Egyedül, mi?
00:13:44 Hol vagyok?
00:13:45 Egy féreglyukat vizsgáltam az ûrben,
00:13:50 aztán egyszer csak elkapott a sötétség.
00:13:53 Dögös, szexi sötétség.
00:13:56 Mia, hello, Donbot! Hello, miss,
00:14:01 A világ legszexibb robotja.
00:14:04 Vagyis, a világ
00:14:07 Jó téged látni, Bender.
00:14:11 Figyelj, cukorka, megszereztem
00:14:14 és hoztam neked egy kis
00:14:18 Donbot, szeretlek!
00:14:22 - Nem igazán.
00:14:24 Mindig is el akartam kapni
00:14:29 Úgy értem, ha bemutatnál egynek, uram.
00:14:34 Bender el.
00:14:43 Még sosem éreztem, hogy
00:14:46 Figyelj, ez a türkiz
00:14:49 Adjuk el, és szökjünk meg,
00:14:53 Nem. Sokkal többe kerül egy
00:14:58 - Nem is.
00:15:00 Megszökünk, de csak miután megnyertük
00:15:08 egy beugrót kérek.
00:15:10 Bender, ne! Nem gyõzheted le az
00:15:13 - Nem vagy elég szerencsés.
00:15:18 A hulladék, amibõl készültem egy
00:15:22 Mexikó legmázlisabb versenylovaiét,
00:15:27 - Nem hangzanak túl szerencsésnek.
00:15:40 Sirály!
00:15:47 Tessék, Bendy, vedd el.
00:15:51 Ez Donbot szerencse-robotlába.
00:15:53 Az jó! Kétféle szerencsével
00:15:57 Nem is, három.
00:16:01 Yo, látod azt innen, ami ott van?
00:16:03 Élesítem a fogóimat.
00:16:09 Ne ítéljünk elhamarkodottan..
00:16:12 De, Skip, az a te szerencse-robotlábad volt,
00:16:16 Az igaz, hogy ma fél
00:16:19 de semmi sem bizonyítja, hogy
00:16:23 Eltekintve a fûrésztõl, amit
00:16:25 Akkor mi legyen ezzel a Bender gyerekkel?
00:16:28 Még ne, Clamps. Csak egy dolog
00:16:32 Ha megdolgozzuk a fogókkal,
00:16:35 Nem. Megnézzük nyer-e
00:16:39 Ha igen, nála van a szerencselábam,
00:16:43 és akkor...
00:16:44 A fogók!
00:16:48 Vagy fogónak látszó tárgyak.
00:16:56 Itta a 3009-es limitlen póker verseny.
00:17:03 Penn Jillette masszív feje vagyok,
00:17:05 és itt van mellettem
00:17:09 A szerepünk nem nagyon
00:17:12 Elnézést, még új vagyok.
00:17:14 Elfér minden pénzetek
00:17:18 Bender? Francok, egymás
00:17:20 Gyorsan kérd vissza a nevezési
00:17:23 Álmaidban, mogyeszagy.
00:17:26 Csókold meg a fényes fém sapkám.
00:17:34 Tex Connecticut, Kansas City
00:17:39 Vigyori Vili a következõ.
00:17:45 Boobs Vanderbilt-nek
00:17:48 És még két nyolcasa.
00:17:52 És Bender Rodriguez szerencsés
00:18:00 Két ász!
00:18:08 Bedobom.
00:18:09 Szent szar! Meglepõ játék a mentálisan
00:18:14 Mintha tudta volna, hogy
00:18:18 Bendernek két ásza van? Kiszálltam.
00:18:20 - Kiszállok.
00:18:23 Nyald a mákom!
00:18:27 Látod ezt a pisztolyt?
00:18:29 Ezt teszem majd Benderrel, ha nyer.
00:18:41 All in. Erre hívjatok rá, ha mertek!
00:18:49 A lapjaim rémesek, valaki öleljen meg.
00:18:52 Nem dõlök be a blöffödnek.
00:18:58 Elpusztítalak...
00:19:01 Csak azt akartam, hogy
00:19:06 Hát nem vagyok. Fogd a lomjaidat
00:19:09 Kezd eldurvulni a
00:19:11 Teller fejének bomlásából ítélve
00:19:14 már 19 órája tart a verseny.
00:19:17 És Bender elsõ rossz
00:19:20 Haver, segíts már. Ezek a
00:19:24 All in.
00:19:25 All in! Vagyis kiszállok. Mindegy.
00:19:29 Hát, Bender kifogyott a szerencsébõl.
00:19:36 Úristen! Meghalt!
00:19:40 21, gyõztes!
00:19:43 Akkora mázlim van, hogy már
00:19:48 Ébresztõ, pókerrajongók!
00:19:50 Két játékosunk maradt, elérkeztünk
00:19:55 Mi a véleményed, Teller?
00:20:21 All in.
00:20:24 Hiszen meg se nézted a kártyáidat!
00:20:27 Csak azok nézik meg a lapjaikat,
00:20:37 Nehogy elsiesd, Fry.
00:20:43 Mi a baj, Fry, megijedtél?
00:20:48 Jól van, mindent bele.
00:20:55 Igen! Négy ász!
00:21:00 Nézd meg és sírj, aztán mondd
00:21:03 Két király. Három az asztalon,
00:21:10 - De hogy lehet, hogy...
00:21:13 Bendernek leosztották
00:21:16 egy alátétet, ami valahogy az
00:21:19 De attól még érvényes!
00:21:23 Bender nyeri a Bajnokságot!
00:21:27 Ez jóféle pénz.
00:21:31 Megcsináltad, Bender.
00:21:35 Mondj valami olyat,
00:21:37 És most bugizzunk!
00:21:38 Ûr Tahitin leszünk, mielõtt
00:21:44 Most már gyanakszom.
00:21:55 Oké, kiástuk ezt a sekély
00:22:37 Szegény Bender még hagyott
00:22:40 mielõtt a Robot Maffia
00:22:45 Fry, öreg haver, mielõtt
00:22:49 Tartsd, keresnek
00:22:54 Sorakozó, emberek! Mindenki kap
00:22:58 Itt találkozunk 50 év múlva
00:23:03 És ezek az ásók ingyen vannak?
00:23:13 Bender! Azt hittem a
00:23:16 Á, csak lelõttek és elástak
00:23:20 Bender olyan bátor volt.
00:23:22 Amíg lõttek egyszer sem
00:23:26 Hát persze, hogy nem.
00:23:27 Vissza kell mennem a férjemhez,
00:23:30 Valószínûleg nem.
00:23:37 Ez egy 14 méteres bohóc akadály.
00:23:42 Ahogy mindegyik lyuknál, a gurítót.
00:23:47 A golfpályája elég ízléses, Mr. Wong.
00:23:55 Ez egész jó.
00:23:56 Bárcsak Amynek és nekem ne kellene
00:24:01 Szerencsénk van, hogy
00:24:04 Apa klubjának szigorú
00:24:09 - Ez nem tisztességes.
00:24:11 Mindenki tudja, hogy a nõk
00:24:14 hogy minigolfot játszhassanak
00:24:18 De ez a nap legjobb ütése.
00:24:20 Ez az én labdám?
00:24:27 - Szép gurítás, apa.
00:24:31 Mr. Wong, hogy tartja zölden
00:24:35 Ez nem csak vízpocsékolás?
00:24:36 Á, rengeteg vizünk van,
00:24:46 Nem lesz semmi bajuk.
00:24:51 Igen, imádom a minigolfot.
00:24:54 kivéve, hogy milyen rohadt mini.
00:24:56 Ezért építem meg az univerzum
00:25:04 - Itt az elsõ ütés.
00:25:07 A Pluto holdján, a Hydran.
00:25:09 6 milliárd mérföld két ütésbõl.
00:25:29 Megkerüli a Napot,
00:25:33 és egyenesen a ...
00:26:07 És ez még csak az elsõ lyuk.
00:26:09 Az egész pályához teljesen
00:26:13 Tessék? Letörlöd a galaxis 10 %-át
00:26:18 Elõször is 12%-át.
00:26:22 De nem tudhatod, miféle életformák
00:26:25 Pontosan ezért alkalmaztam
00:26:28 mérje föl a környezeti kockázatokat.
00:26:39 felébredve azt tapasztaltam, hogy a
00:26:43 Helyzet jelentést, tudományos tiszt.
00:26:45 Francos krumpli.
00:26:55 Jó, még nem találtunk semmilyen életet.
00:26:58 De még mindig nem értem, hogy
00:27:01 egy normál méretû minigolf pályával.
00:27:03 Leela, az evolúció beprogramozta
00:27:07 szerezzünk be bármit, amirõl
00:27:10 és nagyítsuk fel.
00:27:13 Láttátok az új 301 colos TV-met?
00:27:17 Hypnovarangyot a MagnaPhallix
00:27:21 Ez nagyobb!
00:27:23 Anyád!
00:27:28 Kapitány, életet érzékelek
00:27:47 Lenyûgözõ. Olyan, mint
00:27:51 De nem Kansas-ben.
00:27:52 Nem ide építi Mr. Wong a 18. lyukat?
00:27:55 És a golfgatya-múzeumot?
00:28:00 amikor azt a csillagot
00:28:03 Azt a gyönyörû lila csillagot?
00:28:05 Mintha nem tarthatnád meg
00:28:08 Yo, ez így nem frankó.
00:28:10 Nem lesz semmiféle robbantás, miután
00:28:14 - Igaz, Professzor?
00:28:17 Nincs rá tudományos bizonyíték,
00:28:21 Jja. Élet-széklet.
00:28:24 Lebontásra jóváhagyva.
00:28:26 Csak te és én, lófarok.
00:28:36 Megérkeztünk elnök úr.
00:28:39 Játsszunk egy kis minigolfot!
00:28:42 És most finoman legyintsd meg, Agnew.
00:28:49 Egy triplaszaltó, egy dupla...
00:28:57 Ez van, Agnew. Úgy nézem te és Wong
00:29:06 Fogd be, halld az üzenetet:
00:29:08 Óvd a környezetet!
00:29:10 Fogd be, halld az üzenetet:
00:29:14 Mi a rosseb, Wong?
00:29:19 Mi vagyunk a Zöldorita
00:29:22 és nem fogjuk hagyni, hogy...
00:29:25 Nem hagyjuk, hogy berobbantsák
00:29:28 a 167.84, -58.03, vonás 948
00:29:35 Már jóváhagyták, kotkodácsoló tyúkok.
00:29:37 Tûnés, vagy kidobatlak benneteket
00:29:41 Azt szeretném látni.
00:29:43 Én is. Biztos vicces lesz.
00:29:51 Elszabadult golf kocsi!
00:29:53 Vigyázz, Agnew!
00:30:02 Jól van?
00:30:06 Nincs pulzus.
00:30:07 Megölték fejetlen maradványait
00:30:14 Minden feministának,
00:30:18 Vagyis "femises." [?]
00:30:29 Barátaim, Földiek,
00:30:31 ezek az öko-gebék a legsúlyosabb
00:30:35 Meggyilkoltak egy
00:30:38 Hát ez felháborító!
00:30:39 Már évek óta mondom, hogy
00:30:43 és ki tesz is valamit az ügyben?
00:30:46 Leela nem gyilkos és nem valami spiné.
00:30:49 Õ az a spiné, akit szeretek.
00:30:51 És ne mondjátok meg neki, hogy
00:30:58 ÖKO-FEMINISTA KÖNYVKLUB
00:31:01 VALAMI SOKKAL LÉNYEGTELENEBB
00:31:08 Mindenki maradjon teljesen csöndben!
00:31:11 - Az izé be van kapcsolva.
00:31:12 Bocsi.
00:31:13 Hogy kell kikapcsolni?
00:31:15 Tessék. Sikerült?
00:31:17 Ne. Elég. Pofa be!
00:31:18 Itt van egy gomb.
00:31:22 És asszem így... sikerült.
00:31:25 Hagy segítsek.
00:31:29 Ez borzasztó.
00:31:30 Sosem hittem, hogy lesz valamilyen
00:31:32 Most mit tegyünk?
00:31:34 Szerintem adjuk fel magunkat,
00:31:37 Igen! Kifesthetnénk egymás
00:31:42 Ez õrület! Nem tettünk semmi rosszat,
00:31:45 Kivéve, hogy megöltük és
00:31:48 Döntenünk kell, nõvéreim.
00:31:50 Zaklatjuk tovább hülye szlogenekkel
00:31:55 - Ez az!
00:31:57 Valójában ez a kevésbé jó lehetõség.
00:32:00 Kántálhatjuk a szlogeneket,
00:32:06 Mi is volt az elsõ lehetõség?
00:32:07 Azt mondom, mentsük meg a környezetet, úgy
00:32:12 Ki tart velem?
00:32:15 Használhatjuk a megafont?
00:32:17 Természetesen.
00:32:18 A hangosbeszélõ az
00:32:21 Akkor mehet.
00:32:33 A MÁSIK KOCSIM EGY UNIKORNIS
00:32:36 Rúgjunk szét néhány izzadt férfisegget!
00:32:41 A pasi rugdaló cipõcském van rajtam.
00:32:44 Jaj, de cukik.
00:32:45 Ugyi? A Nine Westbõl vannak.
00:32:48 Csillapodjatok, harcosaim.
00:33:00 Azok a koszos gyûrûk.
00:33:02 Próbáltam már áztatni,
00:33:13 Biztos ezt akarod?
00:33:14 Jobbat tenne a propagandánknak,
00:33:18 Semmi gond. A krumpli, amit a
00:33:28 Szabotázst érzek.
00:33:32 És krumplit.
00:33:37 Sajnos ezt a média negatívan
00:33:40 mint amikor kinyírtuk azt a tagot,
00:33:42 tehát, ha meg akarjuk
00:33:43 szükségünk lesz egy tündéri kabalára.
00:33:51 Küzdj, ahogy csak bírsz,
00:33:54 Eggyel kevesebb faj az univerzumban,
00:33:57 - Zoidberg?
00:34:00 Éppen megmentem a piócát,
00:34:03 Zoidberg, nagyon csalódtam
00:34:15 - Psszt! Leela.
00:34:18 Tudom. Nagyon hiányzol, Leela,
00:34:23 Nekem is hiányzol, Fry.
00:34:24 És valószínûleg, úgy gondolod,
00:34:27 De ez valami olyasmi,
00:34:28 Nem kell magyarázkodni, Leela.
00:34:30 Te vagy te.
00:34:36 Viszlát, drága tökfejem.
00:34:51 Haver, nekem is hiányozni fog.
00:34:53 - Stipi-stopi az iPod-ját.
00:34:58 Hey, Fry! Rég volt ember.
00:35:01 Csõ, Hutch! Mi a helyzet?
00:35:02 Semmi a világon.
00:35:05 alufóliával védem az agyam,
00:35:08 És mi szél hozott a Földre?
00:35:10 Nagyon titkos. Vedd le a
00:35:14 Oké. Jöhet.
00:35:42 Hol vagytok? És én?
00:35:44 Az Golyós Pajtik Õsi
00:35:49 Szeva, tesó.
00:35:50 Szeva, tesó.
00:35:52 Bocs, hogy betörtem a fejed,
00:35:55 Figyelj, a világ sorsa tõled függ.
00:35:59 - Ja, már elõfordult párszor.
00:36:03 Vezess elé.
00:36:04 - Csõ, te.
00:36:06 Ezt skubizd, Fry.
00:36:08 A kommunánk figyeli az
00:36:11 már egy nagyon hosszú ideje, és
00:36:17 Nem akarok goromba lenni, de
00:36:20 mikor olyan cuccokat mondasz,
00:36:22 - És mi van a „kommunával”?
00:36:25 Gyerünk, az univerzum sorsáról
00:36:28 Mondhatnád, hogy
00:36:30 átható zavart a kozmosz
00:36:35 Oké. Megpróbálom. Tehát, úgy
00:36:43 Eonokkal ezelõtt!
00:36:46 Zsír.
00:36:48 Eonokkal ezelõtt, az életerõ,
00:36:51 szétáramlott az univerzumban.
00:36:56 A Zöld Csí indította be az
00:37:01 De eddig rejtett okok miatt...
00:37:04 Hú. "Rejtett okok."
00:37:06 Na ilyesfajta beszólások fognak
00:37:09 Rejtett okok miatt...
00:37:11 Zsír.
00:37:12 ...a Csí apadni kezdett, s az
00:37:18 A ma ismert életformák csupán
00:37:21 az egykor élt sokaság
00:37:26 De egy rakás tesó, ugye,
00:37:27 tottálisan megóvták ezt
00:37:31 Kik ezt a tudást bírták,
00:37:33 vagy idiótának. Mi, a Golyósok
00:37:40 Benne vagyok a TV-ben.
00:37:42 - Hát ez a szitu.
00:37:46 Fogyaték! Azaz, elnézést,
00:37:51 Tehát, megannyi csöndes kor
00:37:59 Az az lila törpecsillag,
00:38:03 Csakis arra tudsz gondolni, csõdör.
00:38:05 Úgy véljük ez a csillag az
00:38:08 és a te végzeted, hogy annak
00:38:13 Én? Mé’?
00:38:14 Me' te vagy olyan, akinek
00:38:17 A Sötétek nem leshetik ki gondolataid.
00:38:19 Csöndet, Hutch!
00:38:23 De most még csak annyit
00:38:26 ellenségek, kik olvassák az
00:38:31 Zseton. Ezt Leelanak el kell mondanom.
00:38:33 Nem! Ha bárkinek elmondod,
00:38:37 ellenségeink tudomást szerezhetnek rólunk.
00:38:40 Szeretteid érdekében meg
00:38:44 - Lábküszöl?
00:38:49 Jó. S hogy megóvjuk a
00:38:52 meg kell állítanod ezt az embert.
00:38:59 Jó, így megspórolunk 15 perc magyarázást.
00:39:02 Nyerd meg Wong bizalmát,
00:39:16 - Munkát keresel, mi?
00:39:18 Semmi extra. A ranglétra legaljáról
00:39:22 Sajnálom, nincs üresedés.
00:39:25 Egy biztonsági õr kellene, aki
00:39:28 - Jó vagyok a hibbantak távol tartásában.
00:39:32 Az õrnek keménynek kell lennie.
00:39:33 Ez a pancser nem úgy néz ki, mint
00:39:35 aki el tudna bánni
00:39:36 Úgy nézek ki, mint egy pancser,
00:39:40 Ennél jobban kell csinálnia.
00:39:42 Ennél jobban kell csinálnom.
00:39:44 Egy rugóra jár az agyunk.
00:39:47 Tényleg úgy gondolod, hogy el
00:39:49 Uram, ha én itt vagyok, õk
00:40:03 Figyelem emberek. És emberszerû idegenek.
00:40:18 Mûköd.
00:40:20 Szép munka, ember.
00:40:23 A King Kong-lyuk elkészült.
00:40:26 Tipikus. Mindig King Kong, sosem Queen Quong.
00:40:44 Mik ezök a kampók itten, fehérnépek?
00:40:47 Ez itt az én golóm.
00:40:53 Segítés!
00:41:01 Ezt neked, gorilla!
00:41:03 A nap híre: Az ökovandalizmus, mely
00:41:06 egy ártalmatlan
00:41:09 végigsöpört a galaxison.
00:41:14 Mert a nézõk bíznak a mély férfihangban
00:41:21 A megmozdulásoknak nem csupán
00:41:24 Beszéltünk néhány emberrel, akik
00:41:29 Bárcsak lenne mód rá, hogy... elnézést.
00:41:35 Hogy megmutassam, hogy támogatom õket.
00:41:39 Szóval te kétszer annyit
00:41:42 Most jött a hír: a Gyök 2 Híradó
00:41:46 az öko-feministák titkos rejtekhelyérõl.
00:41:48 Itt L. alparancsnok,
00:41:50 a Forradalmi Feminista Kollektíva tanyanyja,
00:41:53 egy üzenettel Leo Wong-nak.
00:41:56 Leo, te az univerzum parazitája vagy,
00:42:01 Ezért fogadtuk örökbe
00:42:06 Tudom, hogy egy kissé zavaros.
00:42:07 Lényeg, hogy még ennek az aljas
00:42:11 mert a természet része.
00:42:13 És ezért kell kiirtani az aljas
00:42:20 Tudom, zavaros.
00:42:21 Felszólítom minden nõvéremet a
00:42:25 az öko-soviniszta Leo Wong ellen.
00:42:28 Jó kommünikéírók elõnyben.
00:42:30 Feminista egység!
00:42:32 - Egyéb híreink...
00:42:38 Feminista egység!
00:42:40 Hihetetlen. Teljességgel hihetetlen.
00:42:44 Azt mondod, a TiVo-val meg tudod állítani
00:42:48 Ezek az õrült tehenek
00:42:51 Segítened kell! Küldd
00:42:53 Valami nagyot, ami lõ.
00:42:54 Uram, habár te vagy a
00:42:58 mégsem állíthatom fegyveres
00:43:04 Csak hülyültem, Leo. Benne vagyok,
00:43:14 Zapp Brannigan szolgálatra jelentkezik.
00:43:17 Az Isten szerelmére, Kif,
00:43:23 Elnök úr, nem sikerült azonosítanom
00:43:27 annak ellenére, hogy órákig
00:43:30 Mígnem a szerencse az én oldalamra állt,
00:43:33 mikor a legnemesebb hazafi
00:43:43 Ezek az ökofeministák
00:43:45 akiket semmi sem állíthat meg,
00:43:48 Nem értem, hogy egy hajlító egység
00:43:50 Nem csupán egy
00:43:53 Hanem egy briliáns, rettenthetetlen,
00:43:56 Le van égve.
00:43:58 Kenje meg, Kroker.
00:44:05 Bender azonosította a parancsnokot, aki
00:44:10 akivel egyszer összebújtam.
00:44:11 És a robot elárulja pár dollárért?
00:44:14 Ez nem a pénzrõl szól, Nixon,
00:44:18 Mert Leela veszélyes.
00:44:21 30 bûncselekményt követett el
00:44:25 Ha valaki nem állítja meg, megdönti
00:44:30 Micsoda hitvány motiváció,
00:44:34 Nos meg tudnám találni Leelat, csak
00:44:37 - Amennyit csak akarsz.
00:44:40 Legyen hat.
00:44:42 Kérdés. Ha nem tudod hol van
00:44:46 Nem õt hallgatom le, takonygombóc.
00:44:49 Ugyanis, mint minden nõnek,
00:44:55 Hello, gyengepont!
00:45:00 Szia, Bender, ezt süsd meg. Én vagyok
00:45:03 Van azonosítom, meg zseblámpám,
00:45:07 Csini. Most jut eszembe a mi a
00:45:10 el kell intéznem egy
00:45:12 Elkérhetném a mobilod egy hívásra?
00:45:16 Oké, de ne kezdd újra a Tetrist.
00:45:18 Már majdnem találtam egy darabot,
00:45:19 ami olyan, mint egy L fordítva.
00:45:21 Jól van, csõdör.
00:45:24 Szép munka, biztonsági.
00:45:28 Nem, uram. Nem a
00:45:30 Fry, nem hiszem el, hogy az
00:45:34 Így akarsz a barátja lenni,
00:45:38 Borotvaélen sétálok,
00:45:40 Ehhez olyan sokoldalú gondolkodás
00:45:44 - Úgy érted a kétszínûségben?
00:45:48 Dagi kislány kora
00:45:50 Apa!
00:45:52 Lehetek kegyetlenül õszinte, Fry?
00:45:55 Ez fájt. De elviselem.
00:45:59 Tudom, hogy fiút akartál!
00:46:01 Mit gondolsz, miért
00:46:03 Mit gondolsz, miért hordom ezeket
00:46:06 Hogy eltakard a
00:46:09 Uram, el kell ismerni, hogy
00:46:13 Mi van veletek, férfiakkal?
00:46:14 Miért kering minden a hátsóm körül?
00:46:16 Mert olyan nagy és masszív.
00:46:19 - Bocsánat.
00:46:22 Miért nem fogadod Fryt örökbe
00:46:26 Akkor helyettesíthetné a
00:46:30 Mi van Nagy Farral?
00:46:32 Csak éhes.
00:46:34 - Tessék, Fry.
00:46:36 Csak, hogy tudd: rossz helyre tettem a
00:46:42 Ne!
00:46:51 Fasza! Most Amy elmondja Leelanak,
00:46:55 Bárcsak elmondhatnám, hogy titkos
00:46:58 Mi? Gonosz? Ja, ja, gonosz.
00:47:02 Ez meg micsoda?
00:47:08 Te Leela egyik feministája vagy.
00:47:11 "Védd meg a fákat,
00:47:15 Szörnyû írás! Ne harcolj
00:47:20 Vedd le rólam a hímtagjaidat!
00:47:23 A te oldaladon állok.
00:47:25 Ne Csss engem.
00:47:27 El tudnál vinni egy üzenetet Leelanak?
00:47:30 Mi lenne az?
00:47:30 Mondd meg neki, hogy a tökfeje próbálja
00:47:36 Jól van, mellküldöm a férfinformációd.
00:47:38 Inkább csak mondd el.
00:47:42 Nos, nincs mit tenni, öreg barátaim.
00:47:47 most, hogy hiányzik a legénység
00:47:49 és a Csikis Bender
00:47:53 Ne nyúlj hozzám, perverz!
00:47:56 Nyújtsátok ide a kezeitek, hogy
00:48:01 Olyan rossz látni, hogy véget ért.
00:48:04 Mikor lesz már vége?
00:48:09 Nem kéne felvennie, Professzor?
00:48:12 Azt hiszem.
00:48:17 Hello?
00:48:18 Professzor, öreg haver,
00:48:20 Felrobbantom az lila törpecsillagot.
00:48:22 És ki kellene szállítanaod
00:48:26 hogy távol tartsam a tüntetõket.
00:48:29 Elég korrupt vagy?
00:48:30 De veszettül!
00:48:34 Jó hírek, nyifi-nyafik!
00:49:06 Edinburghban az óriás kacagó, Professzor.
00:49:11 Én találtam fel, nem?
00:49:14 hogy hogyan kell használni
00:49:19 A feministák, valószínûleg.
00:49:26 Megállni! Mit kerestek az
00:49:29 Egy kordont kézbesítünk, hogy a
00:49:38 - Amy?
00:49:40 Így van, férjem.
00:49:42 Mostantól magad csinálod
00:49:44 Nõvérségünk nevében ezennel
00:49:49 Nem fogod. Három három ellen.
00:49:58 Ez volt a legjobb darab, amit valaha
00:50:12 Telepítettük a kerítésed, Leo Wong.
00:50:16 Kiabáljunk egy szellemes szlogent?
00:50:18 Mint pédául,
00:50:22 Igen, valami ilyet,
00:50:24 Bárcsak tudnánk, de
00:50:25 a vezetõ szlogenesünk a
00:50:32 Rímel a „lila csillag” arra,
00:50:36 A megafonon keresztül bitzos.
00:50:42 aki meg akarja menteni
00:50:44 Tehát a Golyós Pajtiknak van
00:50:49 Van itt valaki?
00:50:51 Ha a Digi-tõl vagy, két napot késtél.
00:50:53 Ki üzente ezt Leelanak?
00:50:55 Nem tudom a nevét.
00:50:56 Akkor nem vagy a Sötétek hasznára!
00:51:02 Rég elveszett bátyám,
00:51:10 Hol vannak most a szaros
00:51:13 Meghalok. Elmegyek.
00:51:16 Egyél természetes
00:51:28 Hat, hét, nyolc
00:51:30 Egy, két, há
00:51:33 30, 50, 10
00:51:35 - Koszos, ravasz pajti?
00:51:46 Üdvözöllek újra a
00:51:50 Miért ütöttél le, barom?
00:51:51 Csak meg kellett volna kérned,
00:51:53 És hol vagyunk? Ez nem úgy néz ki,
00:51:56 Mindent a maga idejében!
00:51:59 Asszem ez a maga ideje.
00:52:01 A Marson vagyunk, egy
00:52:03 mit magára hagytak az õsi
00:52:07 Igazából 5 éve volt. Emlékszem,
00:52:11 Szép munka, Fry.
00:52:13 Leo Wong bizalmába férkõztél.
00:52:16 Ja, két pofára csókoltam a seggét.
00:52:19 Akkor, most mi jön?
00:52:20 Mint Wong biztonsági fõnöke,
00:52:22 a közelében leszel, amikor megkísérli
00:52:25 Ezt nem szabad hagynod!
00:52:28 "Szabad hagynod"
00:52:30 Nem Szabad!
00:52:32 "Szabad engedni"
00:52:35 Hagy meséljek el egy történetet.
00:52:40 oly õsiek, hogy hozzájuk képest az
00:52:48 Egy távoli planétán a túlélés
00:52:58 Összefogás, mert az élet csapatjáték.
00:53:01 De idõvel egyikõjük felismert
00:53:06 és az evolúciós verseny kezdetét vette.
00:53:29 Ez volt az AV-s része a
00:53:33 Várj, mi történt a kígyóval, meg a békával?
00:53:36 Tudnom kell!
00:53:39 A béka, inkább a kígyó gonosz
00:53:45 hála a kegyetlen természetes
00:53:50 Õket hívjuk Sötéteknek.
00:53:55 Ezek a gonosz lények minden élõlényre
00:54:01 Mindeközben, habár,
00:54:03 a másik fajnak sikerült
00:54:06 a többi fajt megsegítve és védelmezve.
00:54:09 - Még Celine Diont is?
00:54:12 Ezen nemes teremtményeket
00:54:15 mert DNS-ük hordozza
00:54:17 az összes veszélyeztetett faj
00:54:21 hogy újjáteremtsék õket,
00:54:25 Mint ahogy egy párna, egy paróka és
00:54:30 Bingo.
00:54:33 Eközben a Helyes Rejtekhelyen.
00:54:41 Nesztek! Most már tudjátok, milyen
00:54:46 Mi a fenérõl beszélsz?
00:54:47 Pofát befogod.
00:54:54 Mocskosnak érzem magam.
00:54:55 Biztos, hogy Fry az apádnak dolgozik?
00:54:58 Mert nem hiszem el, hogy ilyen
00:55:01 Igaz, Leela. Istennõm engem úgy segéljen.
00:55:05 De az a Fry, akit ismerek nem tenne ilyet.
00:55:07 Felhívom a mobilján, és
00:55:15 Jaj, ne! Fridát megmurdálták!
00:55:20 Seattle édes marháit.
00:55:23 Ez gyenge volt, asszony.
00:55:25 Ki tehette ezt?
00:55:26 Az apád? Nixon?
00:55:28 Fry?
00:55:29 Nem, soha! Nem hiszem.
00:55:32 Akárki is, egy õrült gyilkos
00:55:34 biztos a sötétben,
00:55:38 De csak maradjunk nyugodtak,
00:55:44 Akkor hol vannak az
00:55:50 Mikor az életadó Csí apadni kezdett,
00:55:53 csak a legrátermettebb
00:55:56 mint a Sötétek.
00:56:01 Sokan kipusztultak, mint az Encyclopodok.
00:56:04 De, és ez korunk legnagyobb titka,
00:56:08 úgy hisszük hátrahagytak egy tojást.
00:56:12 - Ehetõt?
00:56:15 Nem, hacsak nem találunk egy másikat.
00:56:20 És itt jössz te a képbe.
00:56:21 És itt vagyok.
00:56:23 Aztán a Csí újra megáradt,
00:56:26 és tápláló ereje felébresztette
00:56:30 Az jó.
00:56:31 Jobb, mint jó. Jobb.
00:56:36 az Encyclopod újra tudja alkotni
00:56:41 Képzeld el, az összes állat, ami megbukott
00:56:46 A dodó, a béna-pancserka,
00:56:50 - Akkor hol van ez a tojás?
00:56:55 - És hogy néz ki?
00:56:59 Úgy érted, az egész csillag
00:57:03 Sajnos, mostanra a Sötét is megindult
00:57:09 Bassz! És hogy néz ki ez a Sötét?
00:57:12 Nem tudjuk. Bevallom, szörnyû
00:57:17 Ne szépítsd, Kilences.
00:57:18 A Sötétek már nagyon régóta fejlõdnek,
00:57:20 akármi lehet, vagy akárki.
00:57:22 Vagy bárki.
00:57:23 Úgy érted, emberek?
00:57:25 Bármelyik ember. Kinyírja a tojást,
00:57:30 Még a hülye sapkáink is
00:57:34 Ezért csakis te, a selejtes,
00:57:38 tudsz ellenállni nekik
00:57:40 és beharangoznod az
00:57:46 Éppen Fry-olsz . Leela!
00:57:49 - Megkaptad az üzenetem?
00:57:51 Nem láttad Frida Waterfall-t?
00:57:53 Te ölted meg Frida Waterfall-t?
00:57:56 Tessék? Nem. Arra kértem,
00:57:59 Csesszus! A Sötétek elkapták!
00:58:02 Beszélnünk kell, Leela.
00:58:05 Hát, nem magyarázhatok semmit,
00:58:08 - Hol vagy?
00:58:10 Nem fedem fel a Helyes Rejtekhelyet.
00:58:12 Te hol vagy?
00:58:14 A Vájdling Kráter mellett
00:58:17 Azt hiszem olvastam már róla.
00:58:20 Találkozzunk a déli peremnél
00:58:28 Kif, irány, 91-61-91.
00:58:32 Vagyis, Leela.
00:58:43 Már tíz percet késik.
00:58:47 - Egyedül vagy?
00:58:55 Nincs menekvés, Leela.
00:58:57 Ha megadod magad, vedd le a trikód.
00:58:59 Fry, te áruló!
00:59:02 Ugorj fel a mágnesre, Leela!
00:59:05 Oké. Egy, kettõ...
00:59:20 Nem hiszem el, hogy beköptél, Fry.
00:59:23 Nem vagyok patkány, esküszöm.
00:59:24 Ha valami rágcsáló lennék, akkor csakis
00:59:31 Most kaptam a hírt, azon vagyunk,
00:59:34 - Labarbara?
00:59:39 Kitartás, hölgyeim. Lerázhatjuk õket
00:59:42 De a pálya még nincs kész.
00:59:45 Elõre!
00:59:53 Szóval minigolfozni akarnak, mi?
00:59:58 Vagy négyen, attól függ
01:00:02 - A rózsaszínt választom.
01:00:06 Hát persze, hogy az.
01:00:19 Ránk tapadtak. Eggyel hamarabb
01:00:25 Várj. Várj.
01:00:28 Nyomd a pedált!
01:00:34 Uram, jelenlegi sebességgel
01:00:35 a számítógép szerint 100%,
01:00:39 Nem fog sikerülni.
01:00:40 Ezzel a hozzáállással nem is.
01:00:53 Megcsináltuk, Kif.
01:00:56 Az összeset.
01:00:57 Legalább nem siratják egymást.
01:00:59 Zsilipeket lezárni,
01:01:03 Lövöldözést folytatni.
01:01:13 Oh, ne! A gorilla! Ez egy négyütéses!
01:01:17 A száj túl veszélyes.
01:01:19 Ne légy beszari.Akkor sehogy
01:01:23 Célozd meg az álkapcsokat,
01:01:26 Amikor zár?
01:01:37 Megcsináltuk!
01:01:42 Captaining 101.
01:01:51 Eltörtek a karjaim!
01:01:55 Nem perelheted be a hadsereget.
01:01:57 Akkor jól vagyok.
01:01:59 Kárjelentést.
01:02:01 Elveszetettük a maradék
01:02:03 Ahogy az XM Radio antennát.
01:02:06 Akkor vége a hajszának.
01:02:11 Addig énekelhetjük a
01:02:14 Melyik 80-as, uram?
01:02:15 Nekem csak egy 80-as évek létezik.
01:02:19 Kicsit úgy érezem
01:02:24 és éhes vagyok, mint a farkas
01:02:36 Az ütés túl jó volt!
01:02:39 Darabokra törünk, esetleg.
01:02:41 Csessz, csöndet csõcselék!
01:02:54 az univerzum egy másik részén.
01:02:56 Megcsináltuk!
01:03:03 Rohadt franc!
01:03:07 Amikor már azt hiszed, vége a hajszának,
01:03:20 Azt nézzétek!
01:03:21 Nocsak, nocsak, nocsak.
01:03:26 míg másik felem
01:03:30 Megkezdhetem az értelmetlen és
01:03:34 Tegyél úgy.
01:03:35 Aki bújt, aki nem, az ûrben.
01:03:50 Nézzétek! Az aszteroida.
01:03:55 Mint Zoidberg szandálja!
01:03:57 Ez hihetetlen.
01:04:00 De el fog pusztulni, ha Leo Wong
01:04:04 - Akkor miért segítetek neki?
01:04:08 Bíznod kell bennem.
01:04:11 de muszáj mondanod valami
01:04:14 A bálnaolaj kifogyott.
01:04:17 A „kifogyott az üzemanyag”-jelzõ. Jelez!
01:04:22 Mi az a lilaszínû törpeszerû
01:04:27 A lila törpecsillag!
01:04:30 Hát persze! A gorilla volt a 18. lyuk,
01:04:36 Mi rosszabb jöhet még?
01:04:42 Hölgyek, le vannak tartóztatva.
01:04:48 Sosem fog el élve!
01:04:53 Ne add még fel!
01:04:57 Pont ez az a mennyiség,
01:05:04 A gyengébbik nem.
01:05:08 Valami nagyon nincs itt rendben,
01:05:13 Ne olyan gyorsan, Brannigan.
01:05:16 Kevésbé gyorsan, feministák!
01:05:21 Bender?
01:05:22 Mind a két tonnámmal.
01:05:28 Álljanak fel, a tiszteletreméltó
01:05:39 Ülheted vagy cseszheted.
01:05:43 A vád a femimániákusok
01:05:46 garázdaság, vandalizmus, emberrablás
01:05:50 Neba’! A Dögös Ötös.
01:05:53 Megkezdheti a beszédét, ha
01:05:56 Tisztelt bírósá...
01:05:58 Vagyis, tigiriktelt bibirgság.
01:06:00 - Folytassa.
01:06:03 Egyetlen célunk, hogy megmentsük a ritka
01:06:08 Ha a környezetvédelem bûn, akkor...
01:06:10 A környezetvédelem bûn.
01:06:13 Befogom.
01:06:15 Esküszik, hogy az igazat,
01:06:18 Hát... nos, akkor, én...
01:06:22 Tudja azonosítani a
01:06:25 Õ az ott,
01:06:27 a „kinyírlak Bender” tekintettel.
01:06:29 Nem te vagy az a robot, aki
01:06:33 Nem válaszolok több
01:06:36 Kérem, Bíró Dogg, Leela és a
01:06:39 Álljunk meg. Most elraboltak
01:06:43 Hát az „elrabolni” olyan csúnya szó.
01:06:47 Mr. Wong, a bíróság nem kényszerítheti
01:06:51 De. De, akarok. És még volna
01:06:59 A tanúvallomásokat figyelembe véve,
01:07:02 én és a csapatom
01:07:28 Zsíír. Megvan az ítélet.
01:07:32 Törvényszolga, lökjed az ítéletet.
01:07:35 Leo Wong A Zöldorita
01:07:39 négy szavazat alapján bûnös,
01:07:44 De miután a szavazás szigorúan
01:07:46 a nõi szavazatok csak feleannyit
01:07:53 Ez a rendszer megalázó és elfogult.
01:07:57 50 év a legszigorúbb Dogg Dutyiban.
01:08:01 Béke.
01:08:11 - Hölgyek! Isten hozott a Pokolban.
01:08:17 Ez egy pénzorientált magánbörtön,
01:08:23 Mindezt úgy, hogy mindenhonnan lefaragom
01:08:28 Elvárom a bentlakóktól, hogy
01:08:33 Ajánljuk az újak molesztálását,
01:08:35 a börtön viadalok rendezését, a
01:08:40 Csak próbáld meg, smasszer.
01:08:42 Egy bajkeverõ.
01:08:45 Kóstold meg a 100 forintos gumibotomat!
01:08:53 Most, hogy a feministák börtönben
01:08:57 Te és én, Fry. Holnap berobbantjuk
01:09:02 - Te és én?
01:09:03 - Holnap?
01:09:05 - Ka-bumm?
01:09:15 Hello? Golyósok? Muszáj lenne...
01:09:21 Oké, Leo Wong már a lilatörpe
01:09:24 Szóval bármit, amit tudnom kell,
01:09:27 Sajna, Nem Wong megállítása
01:09:30 A Sötétek egyike megpróbál
01:09:33 Tehát meg kell állítanod, hogy
01:09:36 De hogy állítsam meg, hogy
01:09:38 Állj meg! Íme, az Omega Készülék.
01:09:45 Ez az?
01:09:46 Az „Omega Készülék” név alapján
01:09:49 Nem mintha csalódtam volna, vagy ilyesmi.
01:09:54 - Az hogy néz ki?
01:09:57 Egy vak feltaláló találta fel,
01:09:59 és az egyetlen tesó, akinek
01:10:02 Így mondá a legenda.
01:10:04 Aktiválva, a szerkezet kibocsát
01:10:09 amivel, átmenetileg ártalmatlanná
01:10:12 - Mint fingani egy sátorban?
01:10:14 Ehhez viszont az ellenség közvetlen
01:10:19 De a Sötét akárni lehet,
01:10:22 Vagy akárhol.
01:10:24 Akkor mi a terved, hogy felismerjem?
01:10:26 - Nincsen olyanunk.
01:10:28 De még csak gondolni sem merünk rá.
01:10:30 Mer' ha mégis, a Sötétek
01:10:34 Még a nagyszerû fólián kersztül is.
01:10:36 Basszus. Van valakinél ragasztó vagy rágó?
01:10:40 Ahogy kollégánk rámutatott,
01:10:44 Számítunk rá
01:10:46 hogy olvashatatlan agyaddal
01:10:49 - Ez hiba volt.
01:10:51 Az a bizarr, hogy a Sötétek elméje
01:10:56 Igen, ha ki mernénk bontani fejünket,
01:10:59 könnyen be tudnánk mérni azt,
01:11:05 De akkor a Sötét is
01:11:07 és akkor széttrancsírozná,
01:11:09 Várjunk csak. Tudok gondolatolvasni, de
01:11:13 - Van egy tervem.
01:11:15 Akármi legyen is, ne mondd el.
01:11:17 Várjunk csak. Fry tud gondolatolvasni,
01:11:21 Vagyis õ biztonságosan
01:11:24 Pofa be! Pofa be!
01:11:38 Leela, kifutunk az idõbõl.
01:11:43 Oké, oké. Kuss legyen már.
01:11:46 Senki sem beszél, Leela.
01:11:48 Csak egymás körmét festjük patkányvérrel.
01:11:51 Lámpa leó, hölgyek!
01:11:52 Azok a gazdaságos fluoreszkáló égõk
01:11:59 Rendben, feminisák, tiszta.
01:12:02 És most halljuk Leelat
01:12:05 - Leela?
01:12:07 Azért vagyunk itt, mert próbáltuk
01:12:10 Ezúttal viszont, a veszélyeztett
01:12:15 A marsi gané pióca.
01:12:17 Bizony az. Belõlem él, mióta elfogtak.
01:12:22 A kis aranyos szárazra szívott.
01:12:32 Nézzétek, hogy megy.
01:12:34 Mint zöld kígyó
01:12:38 Dolgozz még rajta.
01:12:48 A nap híre. Az univerzum legveszélyesebb
01:12:53 beleértve a csoport vezetõjét, Turanga
01:13:00 Végeztünk a hajó
01:13:03 És most vissza a melóba.
01:13:05 És ha ez azt jelenti, hogy elpusztítunk
01:13:08 Úgy értem jó barátaink Fry,
01:13:12 Nyafi-nyafi. Ez üzlet, nem
01:13:18 A gazdagság az igaz barátságból fakad.
01:13:20 Kussoljál.
01:13:22 Az élet megy tovább.
01:13:24 De hiszem, hogy örökké hordozni
01:13:35 Jaj ne, a kakas! Az jelzi,
01:13:41 Hogy halad a kúszó csúszómászó?
01:13:44 Sajnálom, nõvéreim, de úgy
01:13:47 Szegény kis fickó nem
01:13:51 Hát, azt hiszem elbuktunk.
01:13:53 De ami számt, hogy mindent megtettünk,
01:14:02 Bender, te vagy az?
01:14:04 Kinek látszom? A teljesen
01:14:07 Igen.
01:14:09 Azért jöttél, hogy kiszabadíts?
01:14:13 De én vagyok Bender,
01:14:17 Azzal, hogy lecsukattalak titeket,
01:14:22 A bûnlajstromom így mérföldekkel
01:14:26 Micsoda egy körmönfont rohadék vagy.
01:14:29 Ez áll a rendszámtáblámon.
01:14:39 - Mi van az õrszemekkel?
01:14:42 Küldtem nekik egy tortát szerecsendióval.
01:14:46 Nem, egy emberi sütõszer.
01:14:50 Jó, B terv. Mindenki tudja, hogy a
01:14:54 nem tudnak ellenállni a ribancoknak.
01:15:06 Hello, fiúkák!
01:15:10 A szemeid azt mondják nem,
01:15:35 Hölgyeim és uraim, miegymások,
01:15:38 üdvölöm önöket a legnagyobb
01:15:42 egy egész csillagrendszer
01:15:47 Kif, öreg harcos, nem bánnád, ha
01:15:51 Nos, valójában, uram, azt reméltem...
01:15:54 Kössz.
01:15:56 A segédem Philip Fry-é a megtiszteltetés, hogy
01:16:02 szép, tiszta feketelyukká.
01:16:08 Fry, vigyázz a drótokkal.
01:16:12 Csak fényesítem a cipõjét, Mr. W.
01:16:18 Az jó. A lábujjak között
01:16:27 Hát, ennyit a B-tervrõl.
01:16:30 Csakis egy C-terv létezik:
01:16:42 Megszívtuk, Bender.
01:16:45 Rendben, nincs jóváhagyva a hajlíólistán,
01:16:49 de annyira király vagyok!
01:17:02 Kutyák! A szívás folytatódik!
01:17:05 Zöld Kékmadár, itt Mr. Mesés.
01:17:26 Professzor! Hermes! Zoidberg!
01:17:32 Scruffy. A portás.
01:17:34 Miért segítettetek megszökni?
01:17:36 Azok után, hogy bezártunk egy go-go
01:17:40 Nem tudnék a tükörbe nézni, Leela.
01:17:45 viselem a fehér köpenyt,
01:17:49 és most pénzt csináltam a
01:17:54 Meg tudsz nekem bocsátani?
01:17:57 Gondolom.
01:17:58 - Úgy megcsókolnálak, Professzor.
01:18:10 A nagy finálé elõtt, mondhatnánk,
01:18:13 úgy látszik csakis én,
01:18:17 vagyok elég alkalmas,
01:18:19 Bármi legyen is a terved Fry,
01:18:23 Fenébe, leettem a kedvenc 9-es pólómat.
01:18:27 Oké, az lesz a Sötét, akinek
01:18:32 És rendkívüli módon...
01:18:33 Istenem!
01:18:37 Isszák minden szótagomat.
01:18:40 Engedjék meg...
01:18:42 Olyan a hangja, mint a fül-smirgli.
01:18:47 Az egyetle titok,
01:18:49 hogy valóban megrezdeztem
01:18:52 a Vénuszon.
01:18:56 Ha én lennék a leggazdagabb a Földön,
01:19:03 Szeretném megköszönni az akadémiának,
01:19:08 az operációs rendszeremnek,
01:19:12 Rendszer hiba.
01:19:14 Meztelen csajok. Meztelen csajok.
01:19:16 Nem ért semmit az az akcentus-
01:19:21 És ahogy szerterobbantjuk ezt a csillagot,
01:19:25 emlékezzünk egy nagy ember
01:19:30 És idézem, "Minden jó egyszer véget ér,
01:19:33 különösen egy bazinagy robbanásban."
01:19:37 Durrantsuk ki ezt a strandlabdát.
01:19:40 Tíz! Kilenc!
01:19:43 Nyolc!
01:19:49 Nincs itt senki, akinek nem
01:19:51 Senki, kivéve engem!
01:19:54 Az én elmémet nem lehet olvasni.
01:20:02 De itt vagyok, pont ott,
01:20:05 azon, hogy felrobbantsa a csillagot.
01:20:07 Istenem! Valahol mélyen
01:20:10 Én vagyok a Sötét!
01:20:15 Fel a kezekkel!
01:20:18 Csápolhatnánk, mintha nem érdekelne?
01:20:20 Tetszés szerint.
01:20:22 Ti nõstény punkok túl messzire mentetek.
01:20:27 Szégyellheted is magad!
01:20:31 - Amy?
01:20:33 Pusztítsd el a csillagot, Leo, siess.
01:20:36 El van intézve, Hang-a-fejemben úr.
01:20:46 El kell ismernem, Amy,
01:20:51 Igazán? Köszi, Apa.
01:20:56 Jó, itt az ideje, hogy hatástalanítsuk ezt
01:21:01 Leela, várj.
01:21:03 El sem tudod képzelni
01:21:05 És mégis mi folyik itt?
01:21:07 Nem mondhatom el.
01:21:08 Akkor miért kéne bíznom benned?
01:21:10 Mert... Mert...
01:21:20 Te vagy te. Elég csak ennyit tudnom.
01:21:24 - Ne! Ne tedd!
01:21:26 Leela, megõrültél?
01:21:28 Szökevények lettünk és
01:21:31 És szajhák, ne feledd, hogy szajhák is.
01:21:34 Szégyelljétek magatokat mind.
01:21:35 Mindazok után, amin keresztülmentünk,
01:21:44 Viszlát, Leela.
01:21:58 Hol a bumm?
01:22:01 Nem mûködik. Én vagyok a Sötét,
01:22:05 Nem te vagy a Sötét, hanem én.
01:22:08 Leela?
01:22:10 Nem Leela, gyökér. Én!
01:22:14 Mit tettél velem?
01:22:19 Én vagyok a Sötét.
01:22:23 Hogy lehet, hogy nem látok a fejedbe?
01:22:27 Átmenetileg ártalmatlan vagyok.
01:22:39 Mi történik odakint?
01:22:42 Valami csodálatosság.
01:23:05 A csillag és az aszteroida.
01:23:10 Irgalmas Intel.
01:23:13 Itt nincsenek gyerekek.
01:23:15 Akkor le a kövér fejeddel.
01:23:31 Az Encyclopod újjászületett.
01:23:36 Ahogy a legenda megjósolta.
01:23:48 Nézzétek! Az erszényében.
01:23:54 -És dodó madarak.
01:23:57 És csíkos biológusviccek.
01:24:00 Mit akarsz? Lelõni?
01:24:07 Élet!
01:24:11 Ezek a kihalt állatok s növények
01:24:16 Számos nemzedéken át
01:24:21 Bánjatok velük bölcsen a tudással,
01:24:26 Ez hihetetlen. Mi folyik itt?
01:24:29 Hogy erre válaszoljak
01:24:32 Két idegen faj történetét,
01:24:40 - Hutch, rendben vagy?
01:24:45 Mi?
01:24:48 Hogyhogy nem tudok olvasni az
01:24:52 Megbosszullak, Hutch Waterfall.
01:25:01 Hosszú eonok után,
01:25:06 Megóvod DNS-ét, O Hatalmas Encyclopod?
01:25:12 Asszem, meg kéne.
01:25:19 Mi van?
01:25:20 De, azért mindenképp megõrzöm
01:25:31 Azt hittem, hogy csak a kihalóban
01:25:34 Viszlát.
01:25:37 Szerintem nam hallotta.
01:25:38 Nna, úgy néz ki, ezzel lezárhatunk
01:25:43 Ezennel letartóztatlak 53
01:25:47 Kif, keítsd be õket, és hanyagold
01:25:52 Kif.
01:25:54 Várjatok meg.
01:26:09 Hát, itt a vége. Annyi minden van
01:26:13 Mintpéldául?
01:26:14 Például, hogy ez nem a vége.
01:26:21 Lehet, hogy sokat vártam, hogy kimondjam,
01:26:27 A topológia kozmológiáját! Ez hatalmas!
01:26:31 Ha belérepülünk, akár trillió
01:26:35 Nem tudhatjuk, hogy
01:26:38 Mit tegyünk?
01:26:44 A hasadékba, húspacnik.
01:26:47 Vagy nem.
01:26:48 Menjünk, menjünk...
01:26:52 Menjünk, menjünk...
01:27:04 Fordította & Feliratozta