After Hours

tr
00:01:10 - Yaz. Gir.
00:01:14 Tamam. Önce ekrani yenileyelim.
00:01:19 Simdi format cetveline gir.
00:01:24 - Öyle.
00:01:27 - Simdi dosya mi?
00:01:31 - Hafizada mi?
00:01:34 Ve...
00:01:38 Bunu dosya ön kodlarina kaydet.
00:01:40 - Ön kod. Evet.
00:01:42 ÖN KOD B528 GIRILDI
00:01:44 Güzel. Ögrendin.
00:01:47 Zaten geçici.
00:01:49 Zaten geçici dedim.
00:01:50 Hayat boyu bunu yapmaya
00:01:53 - Bay Digman'a bunu dedigimi söyleme.
00:01:57 Çünkü asiI yapmak istedigim
00:02:00 Su an orada açik yok.
00:02:02 Ama bir dergi çikarmayi çok
00:02:07 Baska yerde yazilarini
00:02:10 ...ve aydinlar için bir forum
00:02:14 Amacim redaksiyon ya da belli
00:02:17 Onlari yayinlayarak bir ivme
00:02:24 - Bir sey...
00:03:11 HENRY MILLER
00:03:22 O kitaba bayilirim.
00:03:31 O kitaba bayilirim.
00:03:34 Evet. Ah, evet.
00:03:37 Bence Miller gerçekten harika.
00:03:39 "Bu bir kitap degil.
00:03:42 Sanatin suratina bir agiz dolusu tükürük.
00:03:45 Gerçegin, güzelligin, Tanri'nin hayalarina
00:03:50 Çok iyi.
00:03:51 Tüm hatirladigim bu.
00:03:53 Bunu daha önce okudum.
00:03:58 Bir kitabi tekrar okumam pek.
00:04:01 Ama bu en sevdigim kitap.
00:04:02 Oglak Dönencesi'nden daha çok
00:04:07 ...ya da Seksus'tan.
00:04:09 Güzel bir yemek yedikten sonra
00:04:13 Çogunlukla...
00:04:18 Bir sey soracagim. Su kasiyer
00:04:24 Garip hareketler yapip duruyor.
00:04:33 Tanrim!
00:04:36 Sanirim kesfedilmeyi bekliyor.
00:04:42 Bir kahve daha ister misin?
00:04:44 Hayir. Arkadasimin
00:04:48 - Ne tarafa gidiyorsun?
00:04:50 Güzel. Güzel. Cati kati mi?
00:04:53 Evet. Heykeltirastir.
00:04:56 Bu aralar alcidan
00:05:00 Sahi mi?
00:05:02 Kagit tutucu agirlik olarak satiyor.
00:05:05 Kagit agirligi mi?
00:05:08 Evet, isterim. Kaç para?
00:05:11 Bilmiyorum.
00:05:13 Ilgilenecegini düsünüyorsan,
00:05:16 243-3460. Tamam.
00:05:21 - Adi Kiki Bridges.
00:05:25 - Seninle konusmak güzeldi.
00:05:38 Affedersin. Kalemini alabilir miyim?
00:05:44 Sag ol.
00:05:49 Yengeç Dönencesi
00:06:01 - Evet?
00:06:04 - Benim.
00:06:06 Beni tanimiyorsunuz. Kagit
00:06:11 - Evet?
00:06:16 Bugün kafede rastladigim bir kiz
00:06:19 Marcy'i diyorsun.
00:06:21 - Bilmiyorum. Adini söylemedi.
00:06:24 Bana kagit agirliklarindan
00:06:28 Alo?
00:06:30 - Alo? Marcy?
00:06:33 Selam, ben Paul Hackett.
00:06:37 Selam. Tabii, hatirliyorum.
00:06:41 - Nasilsin?
00:06:44 Simdi eve geldim...
00:06:46 ...ve kitabimi acinca
00:06:50 Güzel.
00:06:52 Aramana sevindim.
00:06:55 Evet.
00:06:57 O kafe civarinda mi çalisiyorsun,
00:07:01 Hayir, sadece iyi bir
00:07:06 Aslinda çok kötü tartistik.
00:07:12 Bu cok kötü.
00:07:14 Evet, öyle.
00:07:18 Sebep her neyse,
00:07:21 Öyle mi dersin?
00:07:25 Bilmem, yani...
00:07:29 Durum neydi bilmiyorum,
00:07:33 Bilmi... Bu...
00:07:38 - Belki de buraya gelmelisin, Paul.
00:07:41 - Belki buraya gelmelisin.
00:07:44 Evet. Neden olmasin?
00:07:48 Nereye?
00:07:49 Howard Caddesi, No: 28'deyim.
00:07:52 - SoHo 'da. Zildeki isim Franklin.
00:07:57 Bridges 'in üstü çizili.
00:07:59 Zile bas yeter.
00:08:01 Tamam. 45 dakika sonra?
00:08:04 - Evet, harika. Görüsürüz.
00:08:07 - Paul?
00:08:10 Aramana gerçekten sevindim.
00:08:12 Ben de. Ben de.
00:08:15 Tamam. Görüsürüz.
00:08:17 - Hosça kal.
00:08:28 - Sadece 20'lik var. Bozabilir misin?
00:08:35 Acelem yok.
00:09:05 Allah kahretsin!
00:09:06 Affedersin, param...
00:09:13 Affedersin.
00:09:21 Param pencereden uçtu.
00:09:44 Borcun 6 dolar 50 sent.
00:09:45 Dinle, param az önce pencereden uçtu.
00:09:49 Su göze koymustum...
00:09:50 ...köseyi öyle hizli döndün ki,
00:09:56 Yani hiç param yok.
00:09:59 Bak, göstereyim.
00:10:03 Bak. 20 dolarim vardi.
00:10:05 Simdi baska param yok.
00:10:08 Çok üzgünüm.
00:10:22 Franklin. Franklin.
00:10:24 Franklin.
00:10:28 Franklin.
00:10:38 - Paul müsün?
00:10:40 Tut.
00:11:07 - Selam.
00:11:15 - Anahtarlarin.
00:11:23 Begendim.
00:11:25 - Öyle mi?
00:11:28 Bana su Edvard Munch
00:11:31 Neydi, Çigris?
00:11:34 - Çiglik.
00:11:38 Evet.
00:11:40 O tablonun üç boyutlu versiyonu gibi.
00:11:44 Marcy burada mi?
00:11:46 Nöbetçi eczaneye gitmesi gerekti.
00:11:51 - Iyi mi?
00:11:55 Burasi kocaman.
00:11:58 Biriyle paylasiyor musun?
00:12:00 Bir süre bunda calismak ister misin?
00:12:03 - Biraz ara vereyim.
00:12:06 Zor degil.
00:12:10 Neden bahsediyorsun? Bu sana ait.
00:12:14 - Ne istedigini ne bileyim?
00:12:17 Sundan birkac tane al
00:12:22 Tamam, geliyorum.
00:12:27 Evet?
00:12:30 Tabii ki burada. Çagirdin.
00:12:35 Bu senin sorunun Marcy.
00:12:38 Söylemeyecegim.
00:12:40 Yüksek sesle konusamam.
00:12:42 Tamam, acele et.
00:12:44 - NasiI gidiyor?
00:12:47 Omzunu yapiyorum.
00:12:52 Bak, gömlegine ne yapmissin.
00:12:56 Ah, güzel.
00:12:58 - Ver, makineye atayim.
00:13:02 Sadece 20 dakika sürer.
00:13:05 Önemli degil.
00:13:09 Haydi.
00:13:10 Büyük randevun için iyi
00:13:15 Pekala.
00:13:19 Yirmi dakika mi?
00:13:27 - Beklerken sunu giy.
00:13:35 Bütün gün bunu yapinca
00:13:42 Masaj ister misin?
00:13:44 - Zihnimi okudun. Yapar misin?
00:13:49 Pek iyi beceremem.
00:13:51 Birkaç basit hareket biliyorum sadece.
00:13:54 Acitmaya bak,
00:13:56 Bildigim bu.
00:14:00 Pekala.
00:14:10 - Vücudun harika.
00:14:15 Bir sürü yara izi yok.
00:14:19 Dogru.
00:14:22 Bunu fark etmedim.
00:14:23 Bastan ayaga yara izi kapli
00:14:30 Yara izi?
00:14:33 Korkunç, çirkin izler.
00:14:39 Simdi sana söylüyorum.
00:14:48 Bilemiyorum.
00:14:52 Hatirliyorum, çocukken...
00:14:55 ...bademciklerimi aldirmam gerekmisti.
00:15:00 Ameliyattan sonra Pediyatri'de
00:15:04 Bu yüzden beni yanik
00:15:09 Ama içeri girmeden önce...
00:15:12 ...bir hemsire bana...
00:15:16 ...takmam için bir göz bagi verdi...
00:15:18 ...ve asla çikarmamami söyledi.
00:15:21 Cikarirsam...
00:15:24 ...ameliyati yeniden yapmak
00:15:28 Bademciklerimin gözlerimle ne ilgisi
00:15:35 Neyse...
00:15:39 ...o gece...
00:15:41 ...en azindan ben gece saniyordum...
00:15:45 ...uzanip...
00:15:48 ...göz bagini çözdüm...
00:15:51 ...ve...
00:15:54 ...gördügüm...
00:16:41 Tekrar merhaba.
00:16:43 - Affedersin. Isim uzadi.
00:16:47 - Nasilsin?
00:16:53 Geldim iste.
00:16:59 Benim odama gidip
00:17:01 Olur.
00:17:05 Ev arkadasin bütün gün
00:17:09 Beni de calistirdi.
00:17:10 Gercek bir SoHo'lu sanatci
00:17:19 Ona ne yaptin?
00:17:23 Hiçbir sey yapmadim.
00:17:26 Yani, o... Yorgundu.
00:17:29 - Ne demek ne yaptim?
00:17:34 Dinle, ben bir dus alacagim.
00:17:39 Tabii. Evet. Bir dus almak
00:17:43 Zor bir gün geçirdin.
00:17:45 Sende özel bir sey oldugunu biliyordum.
00:17:48 Umarim yarin erken kalkmak
00:17:51 Hayir. Degilim.
00:17:55 Çünkü gerçekten
00:17:59 Ve bu gece sanki...
00:18:03 Zincirlerimi kiracakmisim
00:18:05 Burada...
00:18:07 Burada inanilmaz bir sey
00:18:11 Çok heyecanliyim
00:18:15 Hissediyorum.
00:18:18 Gelmene sevindim.
00:18:21 Ben de.
00:18:25 Ot icmek istersen surada var.
00:18:28 Hayir. Belki sonra.
00:19:03 - Alo?
00:19:09 Su anda telefona gelemez.
00:19:13 - Greg aradi der misin?
00:19:19 Geldi mi?
00:19:49 2. derece YANIKLAR icin
00:19:59 - Bu iyi geldi.
00:20:04 - Pencereyi kapatayim mi?
00:20:06 Tanrim! Burada yasayan her kimse
00:20:09 Tanrim.
00:20:13 Franklin kim?
00:20:15 Sana yatakta kalmani
00:20:19 Peki.
00:20:24 Sadece bir dakika daha
00:20:27 - Olur.
00:21:01 - Ne, Paul?
00:21:03 Ne dedin?
00:21:05 Hiçbir sey.
00:21:08 Bir sey demedin mi simdi?
00:21:10 Hayir, hiçbir sey demedim.
00:21:15 Dedigini duyduguma
00:21:19 Ama...
00:21:22 ...demedim.
00:21:24 Bu gece uyuyabilecegimi
00:21:26 Bu koku ne? Keten tohumu mu?
00:21:30 - Nemlendirici. Cildim kuru.
00:21:36 Bana çok yumusak geldi.
00:21:40 Lütfen.
00:21:44 - Ne oldu?
00:21:45 Çok hossun, gerçekten.
00:21:49 Tabii. Elbette.
00:21:55 Greg aradi.
00:21:58 O ibne bu gece burada
00:22:01 Herhalde bana son erkek
00:22:06 Böyle arkadaslarla
00:22:10 Arkadaslar da bunun icindir.
00:22:12 - Biliyorum, ama kastettigim...
00:22:17 Aramami istedi mi?
00:22:20 Söylemedi.
00:22:23 Pekala.
00:22:26 Telefonu sen cevapladigin için...
00:22:29 ...muhtemelen sey düsünmüstür...
00:22:35 Korkuyorum.
00:22:39 Sorun ne? Söylesene.
00:22:46 Bir kez tecavüze ugradim.
00:22:49 Aslinda tam burada,
00:22:53 Eskiden burada yasiyordum.
00:22:58 Suradan girdi, yangin merdiveninden.
00:23:03 Bogazima biçak dayayip...
00:23:06 ...sesimi cikarirsam
00:23:10 Beni yataga bagladi.
00:23:13 Acele etmedi. Alti saat.
00:23:21 Tanrim.
00:23:25 Peki...
00:23:28 Yakaladilar mi onu?
00:23:31 Hayir.
00:23:35 Aslinda bir erkek arkadasimdi.
00:23:40 Dogrusunu istersen
00:23:45 Iste böyle.
00:24:21 Kahve icmek ister misin?
00:24:24 Kesinlikle.
00:24:28 Tabii, daha 2 bile degil.
00:24:57 Hazir misin?
00:25:16 Bir sey sorabilir miyim?
00:25:20 - Franklin kim?
00:25:24 Franklin kocam.
00:25:27 Sahi mi?
00:25:31 Daire onun mu yani?
00:25:34 Ona ait, evet.
00:25:40 - Onunla mi yasiyorsun?
00:25:45 Kocamla üç gün kaldim.
00:25:50 Kocam film hastasiydi.
00:25:53 Aslinda özellikle bir filme
00:25:59 Oz Büyücüsü.
00:26:01 Sürekli ondan bahsederdi.
00:26:03 Basta sevimli gelmisti.
00:26:08 Dügün gecemizde, bakireydim.
00:26:13 Sevisirken...
00:26:15 Oz Büyücüsü'nü? Evet, izledim.
00:26:18 Neyse, sevisirken...
00:26:21 ...o ne zaman...
00:26:23 ...anla iste, ne zaman bosalsa...
00:26:25 ...o an...
00:26:27 ..."Teslim ol Dorothy!" diye bagirirdi.
00:26:31 Hepsi bu. Sadece
00:26:35 Biliyorum. Inlemek ya da "Ah, Tanrim."
00:26:40 Bayagi tüyler ürperticiydi.
00:26:44 ...ama engel olamiyordu.
00:26:54 Bunun farkina bile varmadigini söyledi.
00:26:56 Engel olamiyordu.
00:26:58 Ben de her seyi kesip attim.
00:27:07 Üzgünüm.
00:27:09 Galiba bu gece senin
00:27:12 Önemli degil. Aliskinim.
00:27:16 Onu hala çok seviyorum.
00:27:20 Aslinda birbirimize her gün yaziyoruz.
00:27:24 Tabii ki bundan konusmak istemiyorum.
00:27:30 - Hesabi alabilir miyiz?
00:27:33 - Sahi mi?
00:27:35 Bu saatte farkli kurallar geçerli.
00:27:40 - Sag ol, Peter.
00:28:23 Tamam.
00:28:30 Gitmemi ister misin?
00:28:55 Hap beni hasta ediyor.
00:28:57 Seni her sey hasta ediyor, Marcy.
00:29:03 O adamlar verdi.
00:29:08 Yanmis Hastada Rekonstrüksiyon
00:29:11 Aman...
00:29:15 Tanrim!
00:29:31 Pekala...
00:29:32 ...iste buradayiz.
00:29:44 - Su ota ne dersin?
00:29:48 - Iyi fikir.
00:30:19 Bu ne cins esrar?
00:30:22 Kolombiya.
00:30:25 - Bu bir yalan.
00:30:28 Bu Kolombiya esrari degil.
00:30:33 Satan adam öyle dedi.
00:30:35 Satan adam bir yalanci öyleyse.
00:30:41 Sinirlenme.
00:30:44 Bu is boktan.
00:30:46 Iyi misin?
00:30:48 O alçidan kagit agirliklari nerede hani?
00:30:53 Bu dogru degil. Seni görmeye geldim...
00:30:55 ...ama kagit agirliklari nerede?
00:30:59 - Neyin var?
00:31:02 ...kagit agirligini görmek
00:31:05 - Simdi mi?
00:31:08 Kiki'nin yatak odasindalar.
00:31:10 Getir o zaman.
00:31:12 ...evimin her yerinde
00:31:15 ...cünkü onlari tutacak
00:31:19 Pekala.
00:31:26 Bilmiyorum, Kiki.
00:31:33 Üzüldüm.
00:31:56 - Sicim gibi yagiyor ha?
00:32:00 - Iste.
00:32:02 - Ne?
00:32:08 Saka ediyorsun.
00:32:11 Bak...
00:32:14 ...97 sentim var.
00:32:18 - Disarida deli gibi yagiyor.
00:32:21 Insaf et lütfen.
00:32:24 Üzgünüm, bunu yapamam.
00:32:29 Kim bilecek tam olarak?
00:32:31 Bir partiye gidip sarhos olabilir,
00:32:36 Bana bir kahrolasi
00:32:37 Hayir, lanet olsun! Sana jeton veremem.
00:32:41 97 sente satamam.
00:32:43 Iste, tren geldi. Haydi,
00:32:54 - Yardimci olabilir miyim?
00:32:57 Ters yöndeydi.
00:32:59 - Sana söylüyorum.
00:33:02 Bunu hiç yapmadim.
00:33:05 Jeton pahalanmis ve 97 sentim var.
00:33:07 Trene binmeyecegim bile.
00:33:11 Benim trenim.
00:33:12 Ona binecektim. Çok sag ol.
00:33:17 Dolunay var herhalde.
00:34:26 Bir sey alir misin?
00:34:28 97 sentim var.
00:34:32 Çok sayilmaz, degil mi?
00:34:33 Hayir. Hayir, degil.
00:34:38 Bir sey ismarlamam sart mi?
00:34:44 - Evet. Tabii.
00:34:46 Ne zaman istersen.
00:35:17 Imdat! Bu isten nefret ediyorum!
00:36:22 Ne alacaksin?
00:36:26 Bir sey istemiyorum.
00:36:29 Olur mu?
00:36:30 - Tabii.
00:36:32 Ama niyetin arkadas edinmekse,
00:36:36 Bayagi sakin bir gece.
00:36:40 Evet.
00:36:43 - Saat geç.
00:36:46 Genellikle bu saatte kalabalik olur.
00:36:48 Önemli degil, gerçekten.
00:36:52 Umarim birazdan diner.
00:36:56 - Eve gitmek istiyorum.
00:37:01 Ama su anda meteliksizim,
00:37:05 Tanrim. Ben sana parayi veririm.
00:37:07 Sahi mi? Bunun benim icin
00:37:13 - Olamaz. Bir tane daha mi?
00:37:17 Bu adam benimle ayni apartmanda.
00:37:21 ...mahalledeki üç soygunu haber
00:37:25 - Kahretsin.
00:37:27 Ne?
00:37:28 Bu gece evdeki hirsiz alarmini açtim mi
00:37:32 Bazen unutuyorum.
00:37:34 Her neyse.
00:37:52 Önemli degil. Tamam.
00:37:55 Tamam, tamam. Bos ver.
00:37:58 Kasayi açmak istiyorum.
00:38:01 Evet, anliyorum.
00:38:03 Anahtar? Anahtarin yok mu?
00:38:05 - Evet, ama evde birakiyorum.
00:38:10 Dinle, su an buradan ayrilamam,
00:38:14 - Metro parasina?
00:38:15 - Tamam.
00:38:18 Dur bir dakika. Ne yapiyorum?
00:38:22 Dogru.
00:38:24 Sen beni tanimiyorsun,
00:38:27 Seni soyabilirim, degil mi?
00:38:31 Seni soymayacagim. Hayir.
00:38:34 Bu gece basima gelenlerden sonra...
00:38:36 ...yapmak istedigim son sey
00:38:39 Sadece evime gitmek istiyorum.
00:38:42 Bak, al.
00:38:43 Anahtarlarim.
00:38:46 Geri gelmezsem, bunlar senin.
00:38:49 Sadece eve gitmek istiyorum.
00:38:55 Tamam, peki. Güzel. Al.
00:38:59 Kasanin anahtarlari elektrik
00:39:02 Alarm da dügmenin altinda.
00:39:07 - Öten kirmizi isik. Spring, 158.
00:39:09 Hemen dönerim.
00:40:06 Olamaz.
00:40:08 Tanrim.
00:40:11 Yüce Tanrim.
00:40:14 - Phil'den ne gelmis?
00:40:16 Kiskaniyorum. Telefonda
00:40:19 Bu bizim sevgili mahalle
00:40:21 Istedigini aldin mi, yoksa
00:40:25 - Kimsin? Burada oturmuyorsun.
00:40:28 Hangi Tom?
00:40:31 Bakin çocuklar, hirsiz degilim.
00:40:33 - Hangi Tom diye sordu.
00:40:36 En üst katta.
00:40:38 Içeri nasiI girdin?
00:40:40 Anahtarlarini verdi. Bak.
00:40:42 Anahtarlari verdi, ben de girdim.
00:40:45 Kusura bakma, ama burada
00:40:49 Tamam, üzgünüm. Peki.
00:40:54 Bu gece RadioShack'i
00:40:57 Gelecek haftayi bekle.
00:40:59 Hey! Onu nereden aldiniz?
00:41:31 Kiki! Tanri askina, ne oldu?
00:41:34 Anahtarlari at.
00:41:39 Iste öyle. At haydi. Aferin.
00:41:51 Dayan, Kiki.
00:41:54 Orospu çocuklari!
00:41:57 Ne yapmislar?
00:42:01 Herifler denizci mi? Suna bak.
00:42:03 Ne kadar ayrintili.
00:42:06 - Içeri nasiI girdiler?
00:42:08 - Hirsizlar.
00:42:12 Heykelini ve televizyonunu alanlar.
00:42:15 Tanrim.
00:42:18 - Neil'le Pepe mi?
00:42:20 Onlar Neil ile Pepe'ydi.
00:42:22 Televizyonumu 300 papele sattim.
00:42:25 Heykelimi nasiI aldin?
00:42:40 - Bu herif mi?
00:42:43 Ben Horst.
00:42:46 Ben Paul. Merhaba.
00:42:58 Bugün kabalik etmissin Paul.
00:43:02 Kendinden cok utanmalisin.
00:43:04 Utaniyorum.
00:43:07 Bana ne oldu, bilmiyorum.
00:43:12 Disiplinsizlik.
00:43:14 Muhtemelen.
00:43:17 Basladigini bitirmek için
00:43:20 Marcy, ben Paul.
00:43:31 Merhaba.
00:43:36 Dinle, sana bir özür borçluyum.
00:43:39 O sekilde çekip gitmemin bir
00:43:44 Sadece anladim ki...
00:43:47 ...aramizda bir seyler olmayacak...
00:43:49 ...ve seni bir daha görmeyecegim.
00:43:55 Galiba biraz ürktüm, anliyor musun?
00:43:58 Kocan hakkindaki hikaye,
00:44:02 Çok acayipti.
00:44:04 Neydi o öyle?
00:44:07 Ve bir terslik oldugu kanisina vardim...
00:44:13 ...ya da sende yanik gibi
00:44:16 Buna dayanamadim.
00:44:18 Özür dilerim.
00:44:23 Bilmiyorum. Belki zamanlama
00:44:31 ...ama gitsem iyi olacak.
00:44:35 Tamam mi?
00:44:38 Marcy?
00:44:41 Marcy.
00:44:44 Ne...
00:44:49 Yatmadan önce 1 adet - Seconal
00:44:51 Yüce Tanrim! Marcy.
00:44:54 Olamaz! Nefes al. Nefes al.
00:44:57 Kiki! Kiki! Haydi.
00:45:02 Tanrim!
00:45:08 Olamaz!
00:45:10 Düsün.
00:45:17 Kiki! Horst!
00:45:21 Paul ve Marcy, Horst'la
00:45:24 Isterseniz bize katilin.
00:45:27 Görüsürüz! Kiki.
00:45:29 Allah kahretsin.
00:45:33 Santral, polisi baglayin.
00:45:35 Bir ölüm ihbari yapmak istiyorum.
00:45:44 Tanrim.
00:46:38 Olamaz.
00:46:51 ÖLÜ KISI
00:47:14 Selam, benim. Basardim.
00:47:18 Ne yapayim?
00:47:19 Gidip birer içki içelim. Kutlayalim.
00:47:22 Bak bayan, derdin ne bilmiyorum...
00:47:24 ...ama ben eve dönebilmek icin
00:47:31 Ah, suna bak.
00:47:33 KAPALI
00:47:36 Simdi ne var?
00:47:38 Bu inanilmaz.
00:47:41 Ne cehennemde bu?
00:47:44 Yolun karsisinda oturuyorum.
00:47:50 Durun bir dakika! Neil, Pepe!
00:47:54 Yine o herif. Gazlayalim buradan.
00:47:56 Bilmiyordum.
00:47:59 Bilmiyordum.
00:48:04 Tanrim.
00:48:06 Benim eve?
00:48:11 The Monkees'i sever misin?
00:48:17 Adin ne?
00:48:18 Julie.
00:48:28 Benimki Paul.
00:48:29 Kötü bir gece, degil mi Paul?
00:48:31 Moralin bozuk görünüyor.
00:48:34 Bu gece bu yakaya geçtim.
00:48:39 Yüce Tanrim.
00:48:41 Bu kizi... Bu kizi tanimiyordum bile.
00:48:50 Tanrim.
00:48:54 Onu tanimiyordum bile.
00:48:56 Dur.
00:49:01 Bu daha iyi mi?
00:49:04 "Chelsea Morning."
00:49:08 Devam et. Derdin ne? Anlat.
00:49:12 Iyiyim, gerçekten.
00:49:16 Asagiyi açmalarini bekliyorum.
00:49:20 Anahtarlarimi alip eve gidecegim.
00:49:24 Of.
00:49:29 Haydi, tatlim.
00:49:34 Sanmiyorum.
00:49:35 Paul, neselen. Nedir bu?
00:49:38 Bu keder, kasvet.
00:49:44 - Neden bahsediyorsun?
00:49:48 Ne cehennemde bu adam?
00:49:50 - Saat kac?
00:49:57 Tanri askina.
00:50:02 O isten nefret ediyorsun demek?
00:50:05 Evet. Iki isimden de nefret ediyorum.
00:50:07 Öyle mi? Baska ne is yapiyorsun?
00:50:10 Alt kattaki fotokopicide çalisiyorum.
00:50:14 Alt kattaki?
00:50:16 Evet. Tam üstündeyiz.
00:50:18 Anahtarlar bende.
00:50:21 Hayir, sag ol. Bir gece için
00:50:25 Berbat bir is...
00:50:27 ...ama istedigim zaman bedava
00:50:29 Yasasin.
00:50:31 "Yasasin" ne demek?
00:50:37 Bu saçmaliga katlanmak zorunda
00:50:40 Imali cevap almadan bir laf edilmiyor size.
00:50:46 Anlamiyor muyum sanki?
00:50:48 Fotokopicide müsterilerin benimle
00:50:51 Bir sey ima etmek istemedim.
00:50:53 Yagmur yagiyordu ve seni
00:50:57 Mecbur degildim, öyle degil mi?
00:50:59 Bir kere, sen aptal degilsin.
00:51:01 Faturalarin KDV'sini hesaplamakta
00:51:04 Allahin belasi%8 zor!
00:51:06 Birkaç hata yapiyorum.
00:51:10 Tamam, yapma. Özür dilerim.
00:51:19 - Oturmak ister misin? Gel.
00:51:26 Kabalik ettigim için özür dilerim.
00:51:29 Aglama artik. Lütfen.
00:51:33 Ne gece.
00:51:36 Hey, Paul?
00:51:40 Saçimi begendin mi?
00:51:49 Evet. Evet, begendim.
00:51:53 Öyleyse dokunsana.
00:51:58 - Bozmak istemem.
00:52:04 - Istiyor musun?
00:52:08 Pekala.
00:52:16 Duydum, o. Bu o. Duyuyorum.
00:52:20 Sükürler olsun, geldi. Eve gidebilirim.
00:52:22 Affedersin. Ne oldu?
00:52:27 Hic. Sadece...
00:52:31 Ne sanmistim biliyor musun?
00:52:34 Benden hoslandigini sanmistim.
00:52:38 Seni yagmurdan kurtardim,
00:52:44 Tamam. Pekala. Ben simdi...
00:52:48 Söyle yapacagim:
00:52:51 Bara gidecegim, patronuna
00:52:55 Sonra kendi anahtarlarimi alacagim
00:52:58 - Hepsi iki dakika sürer.
00:53:01 Julie, iki dakika. Tamam mi?
00:53:11 Hey, ne oldu sana?
00:53:14 Uzun, zor bir hikaye.
00:53:16 Dogrusu, sen gelmek bilmeyince
00:53:20 Bakmak için burayi kapattim.
00:53:24 Onun da gözü seni
00:53:27 Fakat buradasin.
00:53:30 Gercekten endiselendirdin beni.
00:53:33 Icki?
00:53:39 Orada güçlü bir afrodizyagin
00:53:43 Cani istemiyor mu?
00:53:45 Hayir, onun için degil. Bana.
00:53:48 Öyle görünüyor ki, kendimi
00:53:51 ...bir iliskiye soktum.
00:53:53 - 1965 Ari Kovani Güzeli.
00:53:58 NasiI oldugunu sorma.
00:54:00 O zaman birak git.
00:54:06 Terminal.
00:54:09 Ne oldu, Rich?
00:54:28 Biliyor musun, haklisin.
00:54:44 Ne oldu?
00:54:49 Kiz...
00:54:52 Kiz arkadasim...
00:54:56 ...bir süre önce kendini öldürmüs.
00:55:00 - Uyku hapi yutmus.
00:55:02 - Olamaz.
00:55:07 Tartistik, evimden tasinmasini söyledim.
00:55:14 Benim sucum.
00:55:16 Tanrim.
00:55:18 Marcy. Marcy, Marcy...
00:55:25 Marcy!
00:55:42 Ne diyecegimi bilmiyorum. Ben...
00:55:45 - Ne diyecegimi bilmiyorum.
00:55:47 Ne de olsa senin suçun degildi.
00:55:54 Ben simdi... Simdi dönerim, tamam mi?
00:56:09 - Iyi misin?
00:56:13 - Ama iki dakika dedin.
00:56:17 - Özür dilerim. Üzgünüm.
00:56:20 Hayatimda hiç kimseyi özlemedigim
00:56:24 - Sahi mi?
00:56:28 - Gerçekten özledim, yani...
00:56:37 Sana bir hediye verecegim.
00:56:39 Yapma. Gerçekten hiç gerekmez.
00:56:42 Seni ne kadardir taniyorum, bir saat?
00:56:45 Hayir, hayir. Geri gelecegini
00:56:50 Bugünlerde,
00:56:53 ...ve ödüllendirilmeli.
00:57:00 - Bu ne, biliyor musun?
00:57:07 Bu alçidan bir krem peynirli
00:57:11 Burali bir sanatcidan aldim.
00:57:13 Kiki Bridges.
00:57:15 Julie...
00:57:18 ...geri gelecegime söz verdim ve geldim.
00:57:22 Simdi gerçekten gitmek zorundayim.
00:57:24 Uyumam gerek.
00:57:27 Ve seni tekrar görecegime
00:57:29 Görecegim. Tamam mi?
00:57:34 Iyi misin?
00:57:35 Niye bunu sorup duruyorsun?
00:57:40 Telefon numaralarimizi verelim.
00:57:44 - Telefon?
00:57:45 Harika bir fikir. Suraya yaziyorum.
00:57:50 Numaram 5-4433.
00:57:54 5-4433.
00:57:57 Eksik numara ama neyse.
00:58:00 5-4433.
00:58:02 - Tamam.
00:58:05 Affedersin. Tamam. Tamam.
00:58:12 - Tanrim.
00:58:15 Çek sunu gözümün önünden. Tanrim!
00:58:18 Öyle mi?
00:58:21 Pisman olacaksin,
00:58:27 Saka ediyorsun. Yine mi?
00:58:31 Ne oluyor?
00:58:44 Bu gece burada bitirelim.
00:58:48 Yapma. Heykelimi arayalim, dostum.
00:58:53 Sinirimi bozuyor. O heykel ömrümde
00:58:59 Para ödeyince neler
00:59:01 Biri çaliyor. Lanet olsun.
00:59:06 Buralarda bir yerde olmali.
00:59:25 Tom?
00:59:27 Tom, benim, Paul.
00:59:34 Girmeye korktum, çünkü insan
00:59:37 Kimi uyusturucu almis oluyor.
00:59:42 Bir saat disari ciktim.
00:59:43 Döndügümde kameralar, lensler,
00:59:47 - Sigorta acenteni aradin mi?
00:59:52 Yine o adam. Hey!
00:59:54 Kaçirmayin.
00:59:59 - Nereye gittigini biliyor musun?
01:00:06 Haydi, su les suratini çikar buradan.
01:00:11 - Hey, ahbap, nereye?
01:00:14 Tuvalete mi geldin?
01:00:18 Siparis verecegim, gerçekten.
01:00:22 Hey, duymadin mi beni?
01:00:23 Yürü, sokak köpegi seni.
01:00:43 Mönü masada.
01:00:46 Servis actim.
01:00:49 Tesekkürler.
01:01:00 "Paul ve Marcy, Horst'la
01:01:05 Arabam için parkmetreye
01:01:10 Bakalim. Bir hamburger,
01:01:30 Girebilir miyim?
01:01:31 Su anda iceri alamam.
01:01:36 Kulüp için daha uygun bir zamanda...
01:01:38 ...iceri alinmam mümkün mü?
01:01:41 Mümkün, ama su anda degil.
01:01:46 Yarabbim.
01:01:49 Çok istiyorsan
01:01:57 Paran var mi?
01:01:59 Evet, param var.
01:02:02 Niye bastan istemedin dostum?
01:02:04 Al. Fazla degil, ama bu kadar var.
01:02:07 Aliyorum, çünkü deneme sansi
01:02:11 Çeyreklik sende kalsin.
01:02:13 Yine de birkac dakika
01:02:15 Selam Mott.
01:02:21 O niye beklemek zorunda degil?
01:02:22 Bu gece Mohikan gecesi.
01:02:29 Yapma. Ikimiz de yetiskiniz.
01:02:33 Girmeme izin versene!
01:02:35 Gerçekten girmek istiyor musun?
01:02:37 Evet. Cok önemli.
01:02:40 Girmeme izin ver.
01:02:43 Emin misin?
01:02:46 Evet, eminim.
01:02:52 Gelen var, gelen var.
01:02:56 - Sola, dümdüz.
01:02:58 Suraya. Dümdüz git, surasi.
01:03:22 - Bu herifi Mohikan yap.
01:03:29 Kiki! Kiki! Horst!
01:03:33 Kiki! Horst!
01:03:36 Marcy öldü!
01:03:39 Ben meteliksizim! Yardim edin!
01:03:42 Hayir! Yapmayin!
01:04:00 Yarabbim, ne yaptilar bana?
01:04:03 Tanrim. Öldürecegim o barbarlari.
01:04:07 Kel. Tanrim! Silah alacagim.
01:04:13 Kimse yok mu?
01:05:11 Taksi. Taksi.
01:05:15 Buraya gel.
01:05:16 - Ah, çok özür dilerim.
01:05:19 Bu harika. Bak, parayi buldum.
01:05:21 Harika degil mi?
01:05:24 Harika. Hemen dönerim.
01:05:26 - Nasilmis, gör!
01:05:31 Olamaz.
01:05:33 Hayir, hayir, hayir.
01:05:36 Inanmiyorum. Gördün mü?
01:05:41 - Koluna bak. Kaniyor.
01:05:44 Kendimi berbat hissediyorum.
01:05:48 Dinle, benimle gelsene,
01:05:51 - Hayir, sag ol. O kadar ciddi degil.
01:05:54 Hayir.
01:05:57 - Telefonun var mi?
01:06:02 Affedersin. Ben...
01:06:06 Bu gece basima gelenlere
01:06:09 Inanamazsin.
01:06:12 Dondurma saticisiyim.
01:06:14 Ne?
01:06:17 Yanlis anladin. Isini sormadim.
01:06:19 "Bu gece basima gelenlere
01:06:22 Sikici degil.
01:06:25 Hem kendi Bay Yumusacik
01:06:31 Ayrica Sinif 4, New York
01:06:34 Kimin var bil. Tek basima aldim.
01:06:36 Manhattan, lütfen. Peter Patzak'in
01:06:39 P- A-T-Z-A-K.
01:06:43 - Kalem lazim mi?
01:06:45 Mulberry Caddesi'nde.
01:06:49 Tesekkürler.
01:06:51 Bes, sekiz, bir, dokuz...
01:06:55 ...alti...
01:06:57 ...iki.
01:07:08 Bu komikti. Komikti.
01:07:14 Patzak, lütfen. P-A-T-Z-A-K.
01:07:19 Tesekkürler.
01:07:20 - Bes, sekiz, alti, iki...
01:07:23 Dokuz, üç, sekiz, sifir.
01:07:33 Simdi unuttum numarayi.
01:07:37 Derdin ne senin? Iyi misin?
01:07:42 Korkunç, berbat bir gece geçiriyorum.
01:07:45 Seni eglendirmeye çalisiyorum.
01:07:47 Eglence istemiyorum! Bunu
01:07:52 Stres... Tanrim.
01:07:56 Bu gece evime gidemiyorum,
01:08:00 Ve caresizlik icinde...
01:08:02 ...bu gece kalacak bir yer ariyorum.
01:08:06 Spring Caddesi'nde kalabilirim,
01:08:08 - Neden?
01:08:10 Niye orada degilsin?
01:08:12 Cünkü orada oturan barmenin
01:08:16 - Benim yüzünden oldugunu saniyorum.
01:08:18 Dogru, olmaz. Olamaz.
01:08:20 Buna ihtimal yok.
01:08:23 Yani bu telefonu etmeme
01:08:26 ...bana büyük bir iyilik yapmis
01:08:29 O bekleyebilir.
01:08:30 Kolunu yaraladim, simdi de
01:08:37 Pekala.
01:08:40 - Bunlar nasiI oldu?
01:08:44 - Bugün kartonpat yapiyordum.
01:08:48 "Dün gece bir adam,
01:08:52 ...öfkeli bir cete tarafindan
01:08:57 Polis adami teshis etmekte güçlük
01:09:01 ...giysisinde kimlik bulunamadi."
01:09:03 "Ayrica yüzünün tamami taninmayacak
01:09:07 Birak sunu.
01:09:10 Bir adam yüzünün böyle
01:09:13 - Tanrim! Niye bu kadar aciyor?
01:09:16 - Dokunma!
01:09:19 - Buldum, yakacagim.
01:09:21 Kibrit lazim. Komsuya sorayim.
01:09:24 - Hayir bayan, hayir!
01:09:26 Bayan, hayir!
01:09:33 Kibrit yok. Yeter artik.
01:09:34 Nereye gidiyorsun?
01:09:37 Eve gidiyorum. Artik yürüyecegim.
01:09:39 - Ne kadar uzakta?
01:09:41 Dogu 91, saka mi ediyorsun?
01:09:43 Seni sevdim ve neden
01:09:46 Bay Yumusacik kamyonumla seni
01:09:55 - Kamyon nerede?
01:10:08 Gelsene.
01:10:13 Haydi.
01:10:16 - Ne oldu?
01:10:18 - Ne?
01:10:20 Ne oldu?
01:10:22 - Sen öldün ahbap.
01:10:24 Gail.
01:10:25 Gail, ne yapiyorsun? Ne oldu?
01:10:28 Ne... Gail? Ne bu?
01:10:32 Bana niye öyle bakiyorsun?
01:10:35 Bu o! Surada, düdügün yaninda.
01:10:39 Allah kahretsin!
01:10:56 Imdat! Imdat! Polisi arayin!
01:10:58 Oglunuzla ayni okula gittim!
01:11:01 Yani, anne, benim!
01:11:25 Çok aptalsin! Yeter! Kes sunu!
01:11:40 Herhalde bunu da bana yikarlar.
01:11:53 Ne istiyorsun benden?
01:11:57 Basit bir bilgi islemciyim,
01:12:12 Affedersiniz. Merhaba.
01:12:15 Acaba siz...
01:12:18 Korkmayin.
01:12:20 Bana yardim eder misiniz?
01:12:26 Ne yapmami istiyorsun?
01:12:29 Nerede oturuyorsunuz?
01:12:32 Çünkü yapmayacagim bazi
01:12:37 Bastan söylüyorum.
01:12:47 Baslamadan önce sana bir seyi
01:12:51 Daha önce hiç bir erkekle yapmadim.
01:12:55 Biraz gerginim.
01:13:02 Dinle, ben...
01:13:06 Telefonunu kullanabilir miyim?
01:13:08 - Tabii, su...
01:13:14 - Santral.
01:13:16 Bir dakika.
01:13:20 - 12. Bölge, Fitzgerald.
01:13:25 Adim Paul Hackett. SoHo'dayim.
01:13:29 Bir mahalle çetesi pesime düstü.
01:13:32 Ne yaptiklarini bildiginize eminim.
01:13:34 Hayatimin ciddi bir tehlikede olduguna
01:13:40 Anlasilan o ki, bu mahallede...
01:13:42 ...bir dizi soygun gerçeklesmis.
01:13:45 Git biraz uyu ahbap.
01:13:47 Alo? Alo?
01:13:50 Alo?
01:13:58 Inanmiyorum...
01:14:01 Allahim.
01:14:09 Affedersin. Acaba...
01:14:13 ...birkaç saat kanepende
01:14:16 Yorgunluktan ölüyorum.
01:14:17 - Neden evine gitmiyorsun?
01:14:20 ...bütün gece kendime
01:14:23 Ee? Ne oldu peki?
01:14:27 Pekala.
01:14:30 Bu gece bir kafede bir kizla tanistim.
01:14:32 Bana telefonunu verdi.
01:14:36 Gel dedi. Takside bütün
01:14:41 Sonra bu kizi tanidim
01:14:44 Olmadi, ben de çiktim.
01:14:46 Bu gece metroya binmeye çalistim.
01:14:49 - Evet.
01:14:51 Ben hiç bilmiyordum.
01:14:52 Eve gidecek kadar param yoktu.
01:14:56 Parayi vermek isteyen
01:14:58 Gerçekten parayi vermek istedi.
01:15:01 Aslinda bu heykeli satin almislar.
01:15:04 Bunu hiç bilmiyordum.
01:15:06 O da bana çok kizgindi
01:15:09 Arkadasina davranisimdan dolayi.
01:15:11 Özür dilemek için odaya gittim, ama
01:15:16 Ve tam bana parayi vermek üzereydi ki,
01:15:21 Bu gece kiz arkadasi intihar etmis.
01:15:23 Bu tesadüf mü?
01:15:26 ...buraya geldigim kiz da ölmüstü.
01:15:28 Çünkü ikisi de ayni kizdi. Ikisi de öldü.
01:15:31 Buna inanamadim.
01:15:33 Buraya kiz arkadasiyla sey yapmaya
01:15:36 Cünkü bilse suratimi alir
01:15:40 Neyse ki her seyi gören bir kiz vardi.
01:15:44 Cok da kibardi. Telefonunu
01:15:47 Kullanacaktim. Ahizeyi kaldirip
01:15:50 Simdi dondurma kamyonunda,
01:15:53 Hepsi beni öldürmeye çalisiyor.
01:15:57 ...belki hos bir kiza rastlamak.
01:16:02 Bu o kiz. Bu Julie.
01:16:06 Julie! Julie, benim!
01:16:08 Ne yapiyorsun? Buraya gel.
01:16:10 Aman Tanrim. Bu o.
01:16:25 Hayir.
01:16:27 HIRSIZ - DURDURUN!
01:17:00 Neyin var senin?
01:17:05 Bana yardim etmelisin.
01:17:07 Kendine gel, tamam mi?
01:17:09 - Bir bardak su alabilir mi?
01:17:12 Benim suçum olmadigini söyle.
01:17:15 Daha acik anlatman lazim.
01:17:17 Morgdan simdi geldim.
01:17:21 Beni öldürmek isteyen
01:17:23 Evlere girip soydugumu saniyorlar.
01:17:25 Senin evin anahtari bendeydi,
01:17:27 Seni kolayca soyabilirdim, ama
01:17:33 Hirsiz degilim.
01:17:35 Pekala. Tamam. Burada kal.
01:17:38 Dur! Nereye gidiyorsun?
01:17:39 - Anahtarlarini getirmeye.
01:17:42 Tesekkürler. Tesekkürler.
01:17:46 - Sakin ol.
01:17:53 Sag ol.
01:18:16 Kavramsal Sanat Partisi
01:18:45 Buradaymis!
01:19:17 Senin için ne yapabilirim?
01:19:22 - Niye bu kadar bos?
01:19:29 Herkes nerede peki?
01:19:31 Bilmem. Evde kalmis olmalilar.
01:19:39 O kim?
01:19:42 June. Her zaman buradadir.
01:19:48 Ilgileniyorsan acele et.
01:20:57 Affedersiniz bayan.
01:21:00 Dikkatimi cektiniz ve merak ettim...
01:21:05 ...acaba...
01:21:07 ...benimle...
01:21:10 ...bir icki icer misiniz?
01:21:15 Sadece sohbet.
01:21:18 Gercekten cok...
01:21:21 ...çok kötü bir gece geçiriyorum...
01:21:24 ...ve benimle birazcik oturup...
01:21:30 ...konusacak birini bulamiyorum.
01:21:35 Bana bagirmadan konusacak,
01:21:41 Elbette bu durumda size yaklasmazdim...
01:21:46 ...eger...
01:21:48 ...alisilmadik bir bicimde...
01:21:53 ...ilgimi çekmeseydiniz.
01:21:58 Evet.
01:22:01 Iste.
01:22:08 Size icimi bosalttim.
01:22:15 Mümkün mü?
01:22:56 - Bunu niçin yapiyorsun?
01:23:01 Benimle flört ediyorsun...
01:23:03 ...sigarani paylasiyorsun...
01:23:06 ...dans ediyorsun.
01:23:09 Bana iyi davraniyorsun.
01:23:13 Bunu niçin yapiyorsun?
01:23:20 Cünkü...
01:23:25 ...yasamak istiyorum.
01:23:28 - Sadece...
01:23:33 ...yasamak istiyorum.
01:23:36 Yasamak.
01:23:44 Benimle asagi gel Paul.
01:23:49 Haydi.
01:24:41 - Içeri girdiler!
01:24:42 Sana söylemeliyim, basim büyük belada.
01:24:47 - Buranin baska cikisi var mi?
01:24:50 - Bu ne?
01:24:53 - Bu da ne?
01:24:56 Hayir, o kovaya dokunma!
01:25:02 Tanrim.
01:25:08 - Benimle gel Paul.
01:25:10 Benimle gel. Haydi.
01:25:12 Kapattiniz, eve gitmek istiyorsun.
01:25:16 - Size burada kimse yok diyorum.
01:25:22 Kimildama, bu sey üstüne
01:25:26 Suraya su bezi koyayim.
01:25:28 Durun! Hayir! Durun!
01:25:32 Buradaki baskiyi hissediyor musun?
01:25:36 Bu gözeneklere çok iyi gelir.
01:25:38 Haydi, didik didik arayin!
01:25:41 Tamam.
01:25:43 Güzel. Hayir, hayir, hayir.
01:25:46 Simdi sunu al.
01:25:49 Bu nereye açiliyor?
01:25:54 Orasi özel bir daire.
01:25:56 - Iyi. Kapiyi çalin.
01:25:59 Ben calarim.
01:26:02 - June. June?
01:26:05 Rahatsiz ettigim için üzgünüm.
01:26:09 - Bir soygunla ilgiliymis.
01:26:12 - Biliyorum, affedersin.
01:26:15 Affedersiniz.
01:26:16 Pardon. Bu adami gördünüz mü?
01:26:39 O kadar zor görünmüyor.
01:26:42 - Buranin baska cikisi var mi?
01:26:48 Pekala, gidiyoruz!
01:26:51 Haydi.
01:26:52 Rahatsiz ettigimiz için kusura
01:26:56 Neyse, gidelim!
01:26:58 Burada zaman kaybediyoruz.
01:27:05 Tamam. Gittiler.
01:27:07 Harika. Harika.
01:27:09 Simdi beni bu seyden çikarir misin?
01:27:12 Hayir, böyle güvendesin.
01:27:15 Bak bayan, çok iyiydin. Müthistin.
01:27:19 Dinle, buna ben de bulastim simdi.
01:27:21 Üstünde çalismaya devam etmeliyim.
01:27:25 Bayan, beni bu seyden çikar. Simdi.
01:27:29 Beni duyuyor musun? Çikar...
01:27:36 Tamam, bitti.
01:27:39 Yukari çikip hala oradalar mi
01:27:42 Hemen dönerim.
01:28:17 Demedim mi sana dostum?
01:28:20 - Bak suraya.
01:28:25 Ne diyorsun sen? Bunlar
01:28:28 Plastik. Geceyi burada bitirelim dostum.
01:28:35 Heykelim!
01:28:36 Dostum, dikkat et. Tamam.
01:28:38 Dostum, bunu almaya deger mi?
01:28:41 Ne, deli misin sen? Bu sanat.
01:28:44 Sanat çirkinmis, dostum.
01:28:46 Sen bu kadar anlarsin ancak.
01:28:51 - Bu bir servet eder o zaman.
01:28:55 - Su meshur adam yapmis. Segal.
01:28:57 Carson Sov'da izliyorsundur.
01:29:00 Carson'i hic izlemem.
01:29:02 Ya. Sen sanattan ancak
01:29:06 Bilmiyorum dostum.
01:29:10 Evet, sen ne bilirsin? Müzik seti,
01:30:19 GÜNAYDIN, PAUL
01:33:02 Altyazilar:
01:33:14 Ripped by: