G

br
00:01:07 FRANÇA - 1641
00:01:09 Vamos lá!
00:01:12 James McCullen,
00:01:15 Você foi condenado por traição por
00:01:20 do nosso Senhor
00:01:22 Mesmo quando você vendeu armas
00:01:25 O seu Rei
00:01:29 que mata seus
00:01:31 -Marche!
00:01:34 Você tentou derrubar a Coroa, em
00:01:39 Contrariamente ao
00:01:41 Os inimigos sabem que será verdade,
00:01:44 Não simplesmente
00:01:47 mas "para executar as guerras ".
00:01:49 Tem algo mais a dizer,
00:01:51 Sim, eu tenho.
00:01:53 O Klan McCullen é de longe,
00:01:55 do que qualquer um
00:01:58 Meus filhos...
00:01:59 continuarão a ascensão muito tempo
00:02:01 Assim como os meus netos.
00:02:06 Isso não termina
00:02:09 Ah, não vou matá-lo,
00:02:12 Vou fazer de você um exemplo.
00:02:17 De modo que nenhum
00:02:21 vejam o seu rosto
00:02:24 Você deve usar essa máscara
00:02:27 Não, não, não, não!
00:02:34 G.I. JOE:
00:02:38 QUARTEL GENERAL DA OTAN,
00:02:42 QUARTEL GENERAL OTAN - HOJE
00:02:44 Por praticamente 4 séculos,
00:02:46 meus ancestrais foram grandes
00:02:51 Talvez nesse século,
00:02:55 Nanomitas.
00:02:58 Originalmente desenvolvido para
00:03:01 Mas, para as Indústrias
00:03:02 e com um pouco da ajuda
00:03:05 Descobrimos como programá-lo
00:03:08 Por exemplo:
00:03:11 Olhem esse teste, com um ponto
00:03:16 Cada uma dessas ogivas
00:03:20 Com habilidade de comer
00:03:24 até uma cidade inteira.
00:03:28 Como podem ver,
00:03:31 podem consumir qualquer
00:03:34 Depois de solta,
00:03:37 Nunca. Depois que
00:03:40 O lançador do alvo é um dispositivo
00:03:43 Provocando um curto-circuito
00:03:44 Prevenindo qualquer
00:03:47 Cavalheiros, estou feliz em anunciar
00:03:50 a primeira compra
00:03:53 vai embarcar da minha
00:04:12 Maleta da arma está a bordo,
00:04:14 tempo de chegada, 2 minutos
00:04:22 QUIRGUISTÃO, ASIA CENTRAL
00:04:26 Tudo bem, prestem atenção.
00:04:28 A OTAN quer os melhores,
00:04:30 Temos soldados,
00:04:32 Brian no meio, carregando o pacote,
00:04:34 Helicópteros Apaches
00:04:36 Inteligência, atenção!
00:04:38 Dispersar, rapazes.
00:04:40 Cap. Ripcord.
00:04:42 Não vai explodir, não é?
00:04:44 Ainda não está ativado
00:04:46 Mesmo assim...
00:04:47 Evitaria buracos
00:04:50 -Ei, Bill!
00:04:52 Leve-a pra mim, certo?
00:04:56 Tudo bem, senhoritas,
00:05:15 Está bem, Apaches.
00:05:17 Estamos carregados,
00:05:18 Entendido, alto e claro,
00:05:29 -Ei, Duke. Estava pensando.
00:05:33 Andei pensando em
00:05:34 -Não diga: para a Força Aérea.
00:05:36 O que eu disse? Pensei que
00:05:39 Você já terminou
00:05:40 Sabe que tenho voado
00:05:42 Desde os 13 anos. Não acho que o
00:05:44 conta como horas de vôo.
00:05:47 Estou falando de jatos, cara.
00:05:49 E sabe que eu me habilito
00:05:52 -Quer ir para o ar?
00:05:54 Compro um trampolim pra você.
00:05:55 Eu preenchi o requerimento.
00:05:58 Sério? Eles aceitaram
00:06:00 Vamos lá, Duke, me dê um
00:06:02 Porque quero estar em
00:06:04 Não voando sobre ele.
00:06:17 F-01, aqui é F-02,
00:06:21 Entendido.
00:06:22 Planos de afastamento, me dê
00:06:24 F-01, aqui é F-02,
00:06:27 Entendido.
00:06:30 Ei, Duke! Não deveríamos encontrar
00:06:34 -Sim, e daí?
00:06:40 Atentos, atentos!
00:06:41 Não indica nada
00:06:43 Entendido, não tem
00:06:53 Chamando, vamos nos
00:06:55 exato escaneamento a frente...
00:06:58 Que diabos é isso?
00:07:05 - F-01...
00:07:11 -Pare!
00:07:15 Pássaro derrubado!
00:07:16 -Pássaro derrubado!
00:07:17 Mãe Ganso, estamos sob ataque!
00:07:20 -F-02, atacar!
00:07:23 -Entendido.
00:07:27 Armas completamente carregadas!
00:07:32 -Míssil ativado...
00:07:34 Rápido e atirando!
00:07:39 Eles atiraram
00:07:44 Meu Deus!
00:07:54 Pássaro 2 caiu!
00:07:56 Você é o chefe...
00:07:58 Todas as unidades agora!
00:08:10 Atire com tudo naquela coisa.
00:08:21 Dê a volta!
00:08:30 Disparo chegando!
00:08:34 -Nossa!
00:08:40 Você está bem?
00:08:41 Sim, mas a minha
00:08:43 Que diabos foi aquilo?
00:09:32 Vamos lá!
00:09:34 -Minha perna.
00:09:40 Duke!
00:09:42 Cale-se! Tenho que
00:09:46 Cuidado, disparo!
00:09:49 Afastem-se!
00:09:55 Levante-se, levante-se!
00:09:58 Droga,
00:10:01 -Espere aqui, certo?
00:10:03 Pegar aquela maleta.
00:10:10 Força Aérea...
00:10:14 Não se mexa!
00:10:20 -Olá, Duke!
00:10:25 Você tem que admitir,
00:10:39 Ana!
00:10:43 Ana!
00:10:55 CORRIGINDO ALVO
00:11:05 REBOBINANDO
00:11:07 ALVO TRAVADO
00:11:19 Tchauzinho!
00:11:27 Ana! Ana!
00:11:43 Não me faça atirar
00:11:47 Disparo chegando!
00:11:49 Nossa!
00:12:10 Abaixem!
00:12:12 -Abaixe a arma, senhor.
00:12:14 Apontar suas armas pra mim, não
00:12:17 Por favor, entregue a maleta,
00:12:18 Eu não te conheço. Tenho certeza
00:12:21 e até que eu descubra,
00:12:22 não vou soltar nada e
00:12:24 Se não fôssemos nós,
00:12:27 Entregue a maleta.
00:12:28 -Qual é a sua unidade?
00:12:30 Tem alguém que
00:12:37 Diga seu nome e categoria!
00:12:39 Você primeiro.
00:12:41 Minha equipe acabou de
00:12:42 essa é a parte em que devemos
00:12:44 Essa não é a palavra que
00:12:46 Não me disseram nada sobre
00:12:48 por que não diz a sua
00:12:50 Podemos transformar
00:12:51 Sim.
00:12:54 Ou não.
00:12:55 Vá com calma, Ripcord.
00:12:57 Como você me conhece?
00:12:58 Especialista em tiro ao alvo,
00:13:01 Especialista em armas,
00:13:03 -Eu te disse.
00:13:05 Meu nome é
00:13:07 Talvez tenha ouvido
00:13:09 General Hawk. Afeganistão,
00:13:12 Sim.
00:13:14 Estou usando um traje
00:13:17 Só preciso desativar o sinal
00:13:20 Largue a arma e a maleta
00:13:24 De jeito nenhum. Eu assinei por elas.
00:13:27 Eu o carrego,
00:13:28 Está bem, mas parece que está faltando
00:13:32 Então, minha Equipe Alpha
00:13:35 Onde está exatamente, senhor?
00:13:37 Venha ver por si mesmo.
00:13:52 Pensei que todos os rapazes das
00:13:54 Nós somos durões,
00:13:58 Eu consegui.
00:14:00 Nossa, isso aqui
00:14:04 Ei, mano. Sua vida parece um
00:14:06 E tem um aperto de kung-fu.
00:14:08 -Deite-se.
00:14:10 Que tipo de traje é esse?
00:14:11 Isso não é de um exército normal,
00:14:14 Você é britânico.
00:14:15 Você é francês do
00:14:17 Marrocos.
00:14:18 Duke não nasceu,
00:14:21 -E você?
00:14:23 -Por quê?
00:14:26 Ele não diz. Então, de qualquer
00:14:29 Mas não pode me dizer
00:14:30 Somos fuzilados se contarmos.
00:14:32 Vocês vieram atrás daqueles caras
00:14:36 Bem, seja lá quem forem...
00:14:40 Eu quero fazer parte.
00:15:17 -General.
00:15:19 -E aí, garota!
00:15:22 Bem-vindo à Caverna, Duke.
00:15:25 Não pode acreditar em tudo
00:15:28 Eu entendo, até tentamos
00:15:30 Nunca me pediram para me
00:15:32 É, sério? Não se lembra da Tailândia,
00:15:35 Antes de ter destruído
00:15:37 Há quatro anos,
00:15:39 e seus problemas
00:15:41 Estou no exército
00:15:43 e nunca vi uma Operação Tática
00:15:46 Tudo bem, confiou em mim,
00:15:49 Tecnicamente,
00:15:51 Mas se existisse, seria composta pelos
00:15:55 das melhores unidades
00:15:57 Os Cães Alpha.
00:15:59 Quando todos os outros falham,
00:16:03 10 nações assinaram
00:16:06 Trabalhamos juntos, compartilhamos
00:16:11 -O que é aquilo?
00:16:13 Fotografa tudo o que tem atrás
00:16:18 O Sr. McClullen
00:16:20 -Coloque-o em holoconferência.
00:16:22 Atualmente desconhecida.
00:16:24 Ela tem informações altamente
00:16:27 Isso significa que tem gente
00:16:29 A capacidade deles vai além de
00:16:32 É, essa é uma das razões
00:16:35 Precisamos saber tudo
00:16:37 conhecimento é a
00:16:40 -O quê...?
00:16:44 Diretor-executivo das Indústrias
00:16:47 General, é claro, você era a opção de
00:16:50 O que você disse?
00:16:52 Minha equipe fez
00:16:54 e muitos bons
00:16:56 -É, mas você não.
00:16:58 Então, claramente
00:17:01 Eu gastei 10 anos e 13 bilhões
00:17:05 Seu trabalho, Capitão,
00:17:08 e se não fosse pelo General Hawk,
00:17:10 Isso não é uma
00:17:12 Ele segue as ordens a risca.
00:17:14 Isso não foi o suficiente.
00:17:16 Agora, para que os desgraçados que
00:17:19 precisam desativar o sinal de
00:17:22 Já fizemos isso.
00:17:24 Cara bom!
00:17:25 Mas deixe-me conferir,
00:17:37 Abra-a, por favor.
00:17:39 Minha varredura mostra
00:17:41 Qual é o código?
00:17:43 5-2-9-4-4-0
00:17:59 Obrigado.
00:18:09 Por favor, me mantenha informado
00:18:16 Breaker?
00:18:18 Meu áudio e laser naquele portão
00:18:22 Parece que McCullen está trabalhando
00:18:26 Estamos no limite do prazo.
00:18:29 Você sabia disso!
00:18:30 10 anos desenvolvendo isso!
00:18:32 Tirando dinheiro da OTAN.
00:18:36 Se tivesse permitido que eu fingisse
00:18:39 eu poderia ter mantido
00:18:40 E perder a confiança de
00:18:43 A culpa precisa ser da OTAN!
00:18:49 O que aconteceu?
00:18:52 -Você hesitou quando o viu?
00:18:55 Isso não tem nada
00:18:58 Perdoe o meu ciúme.
00:19:06 Você rastreou a maleta?
00:19:08 Eles, é claro,
00:19:11 Eu lhes dei o código,
00:19:15 Bem, está no Egito.
00:19:17 A Caverna. Apenas
00:19:21 Eu vou recuperar
00:19:25 Espero que sim.
00:19:29 Se eu estivesse realmente aí, talvez
00:19:33 -Enviarei um jato.
00:19:37 Além do mais,
00:19:40 Se tivesse me enviado,
00:19:42 já estaria feito.
00:19:45 Estou te enviando agora,
00:19:48 Não quero mais erros.
00:19:49 O planejamento não deve
00:19:52 Fique de olho nela para mim.
00:19:54 Políticos americanos...
00:19:56 Governadores, Senadores,
00:19:59 Não me admira,
00:20:01 É isso que vamos
00:20:31 A Cobra-Real.
00:20:33 Criatura magnífica.
00:20:36 Com um só e letal propósito.
00:20:38 Invisível até que ataque.
00:20:41 Seu veneno pode matar um elefante
00:20:44 -Muito bom.
00:20:46 já criamos 20 novas víboras.
00:20:48 -19 estão aqui na sua frente.
00:20:51 Injetamos 1.000 cc da solução
00:20:56 Quando eles, finalmente,
00:20:58 a tomografia mostra
00:21:01 da auto-preservação
00:21:03 Traduzindo, Doutor?
00:21:08 Eles não sentem medo.
00:21:13 A região nervo-cortical
00:21:18 Não sentem dor.
00:21:21 Os conceitos de moralidade
00:21:23 Não sentem arrependimento
00:21:31 Os nanomitas trabalham juntos
00:21:34 Primeiro, bloqueando...
00:21:36 então,
00:21:42 E são completamente
00:21:46 É claro.
00:21:49 As aplicações no mundo real
00:21:52 Então, diga-me...
00:21:54 eles são funcionais?
00:21:57 Mande uma equipe se encontrar
00:22:01 Considere feito.
00:22:02 Os Joes nunca saberão
00:22:09 As 20 novas víboras já estão
00:22:12 -esperando seu sinal.
00:22:14 Fez algo sem precedentes.
00:22:17 A construção do abrigo presidencial
00:22:20 Agora, se vendêssemos uma
00:22:22 poderia continuar
00:22:24 Aprecio a sua busca
00:22:26 Mas esse mundo já está
00:22:28 O que ele precisa
00:22:31 Liderança.
00:22:33 E precisa ser
00:22:36 por alguém com
00:22:41 Pequim, Moscou, Washington.
00:22:43 Quando esses mísseis
00:22:46 o mundo vai recorrer ao homem
00:22:50 Quando eu terminar...
00:22:51 haverá dinheiro
00:22:54 Você poderá fazer
00:23:03 Pegamos essa imagem
00:23:06 Estamos tentando localizar
00:23:11 Ei! Essa não é...
00:23:13 Temos acesso a qualquer
00:23:17 Sim. Qualquer um que tiver sido
00:23:20 Num jogo de futebol,
00:23:22 -aeroportos...
00:23:24 E então descobriremos
00:23:25 -É da OTAN, senhor.
00:23:28 O que houve com ela?
00:23:31 Parece que consegui
00:23:35 Acho que sua missão aqui
00:23:38 Quando for transportá-las, ela
00:23:40 E com toda a tecnologia
00:23:42 -ela o encontrará.
00:23:45 Ir atrás dela primeiro.
00:23:48 General, pelo que ela nos fez,
00:23:51 Você não pede para
00:23:53 Você é convocado!
00:23:55 Você me convocou há 4 anos.
00:23:58 Também perdi homens, Capitão.
00:24:01 -Eu a conheço.
00:24:03 Disse que conhecimento
00:24:06 Eu sei quem ela é.
00:24:08 Ela era loira
00:24:11 Posso lhe dizer tudo
00:24:13 Pelo menos,
00:24:15 após isso, é óbvio,
00:24:38 Finalmente, minha esposa
00:24:44 Olá, Daniel. Como foi o encontro
00:24:47 Sem maiores problemas.
00:24:50 Queria que estivesse lá.
00:24:53 Quem diria que vocês ratos de
00:24:55 -Como estava Monte Carlo?
00:24:58 -Devia estar grato por isso?
00:25:01 A maioria não tem esposas
00:25:04 Sabem exatamente o que são
00:25:06 Acham que sabem.
00:25:08 Ana, não quero brigar.
00:25:11 Nunca me canso
00:25:15 Mas não com você, querido.
00:25:16 Vou me refrescar um pouco
00:25:19 Eu amo você,
00:25:28 McCullen deu ordens
00:25:31 se ele tocasse num
00:25:33 Ele é meu marido.
00:25:36 E além disso, suas pesquisas
00:25:39 depois que nos tocamos.
00:25:41 Por que está
00:25:45 Se estivesse
00:25:47 Nunca saberia disso!
00:25:52 -Está chegando perto.
00:25:58 Vou recuperar as ogivas
00:26:01 Partiremos ao amanhecer.
00:26:14 CLUBE DE OFICIAIS
00:26:26 Vem cá, Ana.
00:26:30 Certo, então eu...
00:26:32 Estava querendo fazer isso
00:26:42 Duke, é lindo.
00:26:45 Estava pensando em comprar
00:26:51 Então o que diz?
00:26:52 Diga sim, sua idiota!
00:26:55 Obrigado por estragar o clima,
00:26:57 Peço desculpas. Vim oferecer
00:26:59 O quê?
00:27:01 Temos que partir
00:27:03 É o...
00:27:06 Por isso tiraram Rex
00:27:08 -Ana. Olha, sinto muito...
00:27:12 Se me contasse teria que me matar.
00:27:14 Falando em segredo de Estado...
00:27:18 Sim!
00:27:21 Sim!
00:27:23 Mas com uma condição...
00:27:26 vai ter que me prometer
00:27:29 meu irmão cabeça de ovo,
00:27:32 Ele é a única família
00:27:35 Me prometa, Duke.
00:27:37 Eu prometo.
00:27:41 E aí,
00:27:43 -Noite linda, não é?
00:27:46 -Olhe!
00:27:49 Deve ter custado...
00:27:52 -Acabei de pedir.
00:27:54 Oh, meu Deus!
00:27:56 Que lindo!
00:27:58 Seus bonecos vão ficar
00:28:01 Me dê um abraço!
00:28:03 Parabéns! Espere!
00:28:05 -Não é oficial!
00:28:06 Não é oficial. Não até
00:28:09 Tudo bem.
00:28:11 Você ama meu amigo?
00:28:14 Para sempre e por toda vida.
00:28:22 Vocês podem ter chantageado
00:28:25 Isso não significa que tenho
00:28:28 Mas significa que vou deixá-los
00:28:31 No estilo Joe!
00:28:33 Na frente de vocês está
00:28:37 -O que ela acelera?
00:28:39 Faz com que corram mais rápido,
00:28:42 do que seus inimigos!
00:28:43 Vamos vesti-la.
00:28:45 Cobertura corporal hidráulica.
00:28:47 Motores pneumáticos
00:28:51 E um display cibernético
00:28:55 que interage com a roupa.
00:28:56 Vocês pensam, ela faz!
00:29:01 Duas lanças de combate
00:29:03 e foguetes triplos
00:29:06 E o meu favorito...
00:29:08 uma metralhadora de ataque
00:29:11 Capaz de 50 voltas
00:29:13 Podem atirar com tudo.
00:29:15 Perfeita para caubóis
00:29:18 Não prestei atenção
00:29:21 -Ei, tô bem maneiro, não?
00:29:40 -E aí, Sargento Stone!
00:29:43 Ah, não!
00:29:45 Garoto?
00:29:46 Vai precisar disso!
00:29:54 Só para que saiba,
00:29:58 eu os derrubo!
00:30:01 Ah, merda!
00:30:05 -De novo!
00:30:21 Só para que saiba...
00:30:23 alguns dos alvos aqui
00:30:31 -De novo!
00:30:45 Deixe-o no chão,
00:30:47 Circulando, pessoal.
00:30:53 Sou o cara, não sou?
00:30:55 Você esqueceu de um.
00:30:56 Qual é!
00:30:58 -O recorde ainda está de pé.
00:31:01 -Foi o Snake Eyes?
00:31:03 Eu. Se for atirar em algo, mate.
00:31:06 vai fazer tricô!
00:31:10 CALCULANDO PLACAR:
00:31:16 Sorte de principiante.
00:31:24 -De novo!
00:31:33 Nunca vi o Snake Eyes
00:31:36 Eles são Joes!
00:31:38 Talvez.
00:31:48 Ei, cara.
00:31:50 Breaker me disse que Scarlett
00:31:53 Ela parece uma
00:31:55 -Rip, eu entendi, sei que gosta dela.
00:32:00 -Pro inferno com isso!
00:32:06 "O PRINCÍPIO DE AUFBAU"
00:32:07 Entrando no vale da sombra da morte,
00:32:10 Ei, como vai?
00:32:14 Está bem.
00:32:17 Ouça, acho que eu e você
00:32:21 Veja, eu me sinto atraído por você
00:32:25 se sente atraída por mim.
00:32:26 E ele, o maldito Mestre Zen, ele me dá
00:32:30 É que sentimos atração
00:32:31 -Obrigado!
00:32:34 -Mas não o que eu acho.
00:32:38 O que você acha?
00:32:42 Atração é emoção, e emoções
00:32:46 E se não pode quantificar ou
00:32:50 Na minha mente não existe.
00:32:53 Certo, eu volto a
00:32:57 Atenção!
00:32:59 A vontade.
00:33:00 Duke, você ficou entre os melhores
00:33:06 Rip, se compararmos seus resultados
00:33:10 -Bem-vindos a bordo.
00:33:12 -Provisoriamente, claro.
00:33:31 INDIVÍDUO IDENTIFICADO
00:33:33 Senhor, os sensores detectaram
00:33:36 Provavelmente foi só um tremor.
00:34:26 Ali está a maleta
00:34:29 Tudo bem.
00:35:00 -Desculpe incomodá-lo, senhor.
00:35:02 Preciso que assine aqui,
00:35:05 E também aqui e...
00:35:17 Adeus, querida.
00:35:23 É mesmo!
00:35:27 Pra você, Zartan.
00:35:58 As ogivas.
00:36:10 Pegamos as ogivas, preparem-se
00:36:14 Estamos prontos.
00:36:31 -Agora, como saímos daqui?
00:36:36 Como se isso
00:36:49 Achem a sala de controle, abram a
00:36:52 Entendido.
00:36:58 Limpo.
00:37:01 ACESSANDO PORTA DA CAVERNA
00:37:10 Andem, agora!
00:37:14 Sabe pilotar uma dessas coisas?
00:37:15 Não se mexam!
00:37:18 Tudo bem.
00:37:23 Pare!
00:37:25 -Não consegue atirar em mim, não é?
00:37:28 No fundo, você ainda é o mesmo
00:37:31 -Não force isso.
00:37:35 Só me dê a maleta, maldição.
00:37:38 Mova-se e eu estouro ela.
00:37:39 Atire.
00:37:44 Duke, cuidado!
00:37:57 Ana, largue a maleta!
00:38:13 Olá, irmão!
00:38:41 Caramba!
00:38:47 Pegue isso.
00:39:12 Ei, gênio!
00:40:28 Te vejo por aí, Duke!
00:40:58 -Quantas ogivas?
00:41:01 -Alguma ameaça, exigências?
00:41:05 Presumimos que isso significa que os
00:41:08 Não, significa que
00:41:13 O General Hawk
00:41:15 Mas ficará em observação
00:41:17 É um cara durão.
00:41:31 Ei.
00:41:35 -Você está bem?
00:41:37 Eu não quero que
00:41:40 Por quê?
00:41:42 Não sei, os homens que perdemos,
00:41:44 meu pescoço não parece
00:41:46 Você quase perdeu sua vida.
00:41:48 Você tem uma razão
00:41:51 É a primeira luta que perco
00:41:55 Meu pai me ensinou a vencer.
00:41:58 Ninguém consegue ensinar
00:42:06 Olhe para você...
00:42:09 Você cai,
00:42:12 Talvez fosse isso que ele
00:42:16 Mas de novo... estou tendo
00:42:20 uma que não pode ser
00:42:40 Parece que todos estamos
00:42:52 TÓQUIO,
00:43:26 Ladrão!
00:44:22 Storm Shadow!
00:44:25 Pai, ele estava roubando!
00:44:27 Em inglês, Storm Shadow.
00:44:29 Onde está sua educação?
00:44:32 Precisamos convidá-lo a ficar
00:44:36 Ele é um vira-lata!
00:44:38 Ele não parece lutar
00:44:46 Agora, como o chamaremos?
00:44:54 Isso pertenceu
00:44:57 Ele foi pego
00:45:00 Os franceses o obrigaram
00:45:03 O chamaram de "Destro".
00:45:07 E por que a guarda?
00:45:09 Para não me esquecer
00:45:11 -em negociar armas.
00:45:13 nunca venda
00:45:15 Nunca seja pego
00:45:19 Leve as ogivas para Paris.
00:45:23 -E quero que teste uma.
00:45:25 Deixar CNN mostrar ao mundo
00:45:29 O medo é um grande motivador.
00:45:34 Tenho um alvo em mente,
00:45:36 um que os franceses
00:45:39 Como nunca esquecerei
00:45:52 -Está pronto, Sr. Zartan?
00:45:55 Este será
00:45:58 Como mestre dos disfarces
00:46:01 Passei 18 meses
00:46:03 aprendendo e memorizando,
00:46:07 Cavalheiros,
00:46:10 Mais uma coisa. Eu controlo meu
00:46:17 Vamos fazer isso.
00:46:37 Isso foi um pouco
00:46:40 Aguente aí.
00:46:42 Essa é para teste.
00:46:45 Cor dos olhos.
00:46:47 Tom de pele.
00:46:51 E...
00:46:53 Iniciando reconstrução
00:47:06 Temos que descobrir quem
00:47:08 Com o armamento deles,
00:47:10 esses caras são profissionais de
00:47:14 -Ei! A maleta da arma.
00:47:17 Lembram que o McCullen
00:47:19 -E daí?
00:47:20 para que reativássemos
00:47:23 Você está certo.
00:47:26 Então, McCullen precisa da nossa
00:47:29 -e mesmo assim tem as ogivas de volta.
00:47:32 Ei! Eu a encontrei.
00:47:36 -Sim, é ela mesmo.
00:47:40 Baronesa, se
00:47:42 Baronesa, nossa! Ela te
00:47:44 -Financeiramente, é claro.
00:47:46 Daniel DeCobray.
00:47:49 Comanda um laboratório
00:47:51 Laboratório?
00:47:52 Laboratório de
00:47:54 Meu Deus! Eles vão usá-lo
00:47:59 -É pra lá que ela está indo.
00:48:34 Vão! Vão!
00:48:35 Vamos, vamos! Vamos lá!
00:48:37 Mobilizem-se!
00:48:39 ÁFRICA DO SUL, FLASHBACK
00:48:41 -Saiam daqui!
00:48:45 Recuem!
00:48:46 -Vão, vão!
00:48:54 -Venha até a casa agora!
00:49:00 Abaixem-se!
00:49:02 Chiclete?
00:49:07 -Você está bem?
00:49:12 Está bem, senhor oficial
00:49:15 Se não encontrar
00:49:17 Saia de lá. A casa vai
00:49:19 -Tudo bem.
00:49:21 Vamos lá. Depressa.
00:49:26 Eu dou cobertura.
00:49:30 Merda!
00:49:38 Ei, Duke!
00:49:40 -Tenho que ser honesto com você.
00:49:42 -Serão longos 5 minutos.
00:49:50 Não, não...
00:49:52 É muito cedo!
00:49:53 -Duke!
00:50:00 Nossa!
00:50:16 Rex.
00:50:21 Duke, vamos,
00:50:23 -Tenho que pegar o Rex.
00:50:25 Black Hawks estão a caminho.
00:50:27 Não tem nada que
00:50:28 Não tem nada que você
00:50:35 Preparar, apontar, fogo!
00:50:38 Em frente, marchem!
00:51:18 FRANÇA, PARIS, 8h25
00:51:26 DE COBRAY
00:51:33 Vai se identificar,
00:51:59 Ana?
00:52:02 O que é isso?
00:52:05 O que está fazendo?
00:52:07 Preciso que faça algo por mim
00:52:11 -O que são essas coisas?
00:52:14 E preciso que as ative para mim
00:52:20 Esse é um laboratório civil,
00:52:23 não conhecemos os protocolos
00:52:26 Os protocolos estão na maleta,
00:52:29 Não tenho muito tempo.
00:52:42 Ei, é chiclete?
00:52:44 Mas é o meu último...
00:52:47 Vai logo,
00:52:50 Tudo bem.
00:52:51 Scarlett e Snake Eyes, cerquem
00:52:54 Breaker será nossos olhos e ouvidos,
00:52:57 Façam o que eu disser,
00:52:59 Certo, papai.
00:53:12 Inicialização.
00:53:48 Aqui.
00:53:51 Obrigada, Daniel.
00:54:09 Eu disse que o mataria
00:54:13 Eu ouvi
00:54:21 Certo, estamos chegando.
00:54:34 É ela!
00:54:42 Pegue aquele
00:55:09 Cuidado!
00:55:11 Milhões de dólares... entendi!
00:55:13 Jesus!
00:55:15 Foi mal! Foi mal!
00:55:21 Muito obrigado, amigo!
00:55:22 Vamos, Scarlett! Vai entrar ou sair?
00:55:38 O sinal de rastreamento
00:55:39 Não deixe que aquele Hummer
00:56:14 Vamos tirar esse babaca
00:56:45 Cuidado!
00:56:49 Nossa!
00:56:50 -Heavy, está ficando difícil aqui!
00:56:52 Estão dirigindo mais para
00:56:54 Que tipo de fuga é essa?
00:56:56 Talvez não estejam
00:56:58 E sim, indo para
00:56:59 -Um possível alvo?
00:57:03 Algum lugar com bastante...
00:57:06 metal!
00:57:10 Explodirão aquilo!
00:57:13 -Pessoal, vocês têm que impedi-los!
00:57:16 Agora! Vão detonar
00:57:48 É isso, agora!
00:57:52 Droga!
00:57:56 Snake!
00:58:02 Está embaixo do carro!
00:58:16 Aquela ruivinha já está
00:58:22 Merda!
00:58:25 Deus!
00:58:28 Te peguei!
00:58:30 -Belo salvamento, Rip.
00:58:32 Não comece a ser
00:58:34 Tenho que ir.
00:58:39 Entre!
00:58:44 Certo, vamos acabar
00:58:46 Aguente firme, Snake!
00:58:56 Vou tentar isso,
00:59:13 Merda!
00:59:28 -Pense rápido!
00:59:33 Nós os perdemos!
00:59:35 Entre os prédios do
00:59:37 -Cadê a porta?
00:59:39 Certo.
00:59:42 Já estou indo!
00:59:44 Não estou vendo?
01:00:08 -Estão evacuando a Torre.
01:00:11 Snake, o tempo está se esgotando.
01:00:24 Ele desistiu!
01:00:26 Ele nunca desiste!
01:00:33 -Puxa!
01:00:40 Passando!
01:01:03 Certo. Isso foi doidera!
01:01:07 -O que aconteceu com você?
01:01:09 atravessei um trem.
01:01:11 Eu pulei um trem!
01:01:12 -Pode fazer isso?
01:01:14 -Falei para você ler o manual.
01:01:21 Da próxima vez, eu dirijo.
01:01:37 Tome! Pegue o dispositivo
01:01:49 Vamos,
01:01:53 Ei, pessoal,
01:01:55 -e correndo!
01:01:57 Estou rastreando o
01:02:00 Duke, está com a Baronesa...
01:02:02 e o Storm Shadow tem uma
01:02:15 Saiam do meu caminho!
01:02:17 Façam isso!
01:02:19 Dê o fora!
01:02:21 Sapatos bonitos!
01:02:33 Vá atrás da ogiva. Eu vou atrás
01:02:35 Tá legal!
01:02:59 Caramba,
01:03:06 Estou passando!
01:03:30 Não!
01:03:32 -Meu Deus!
01:03:45 -Maldição!
01:04:07 Está indo para a cidade toda!
01:04:09 Duke, tem que pegar o
01:04:15 Maldição!
01:04:44 Meu Deus!
01:05:08 Desarmado.
01:05:23 Parabéns, Duke.
01:05:28 Pelo menos a maior parte dela.
01:05:59 -Isso é sangue?
01:06:02 Não pergunte.
01:06:04 -Pegaram o Duke.
01:06:06 -O que está fazendo?
01:06:08 Eu odeio ter que informar,
01:06:10 mas acho que não dão
01:06:12 O cérebro sobrevive
01:06:14 Podemos tirar os impulsos elétricos
01:06:17 -e as converter em imagens.
01:06:19 Precisamos achar as
01:06:21 Se ele lembra do caminho de casa,
01:06:25 Aqui vem as imagens.
01:06:29 -Afastem-se!
01:06:33 -Ele ainda está vivo.
01:06:35 -ele tem um transmissor na cabeça
01:06:37 -O que está acontecendo?
01:06:40 Deve ser um tipo
01:06:42 -Rápido, Breaker.
01:06:46 Não, não!
01:06:50 Não, não, não.
01:06:52 NOVA VÍBORA 19
01:06:54 A beleza da nanotecnologia.
01:06:57 -Estamos ferrados.
01:07:00 Então que diabos foi o
01:07:02 Foi para McCullen,
01:07:04 Certo, então, o que pegou?
01:07:06 Na verdade,
01:07:07 Vamos lá, francês, você
01:07:09 -Eu sou o melhor nisso.
01:07:11 Ninguém consegue
01:07:12 Coloquem suas mãos para o alto!
01:07:15 Espere, não...
01:07:17 O que estão fazendo?
01:07:20 -Levante as mãos, Rip.
01:07:22 Não temos permissão para
01:07:24 Não me parecem muito amigáveis.
01:07:27 -Ouça, Capitão.
01:07:54 Ainda estamos tentando localizar
01:07:56 -Qual é a situação dos Joes?
01:07:59 -Os franceses estão muito chateados.
01:08:04 Ligue para o
01:08:07 POLÍCIA FRANCESA
01:08:14 -TORRE EIFFEL DESTRUÍDA...
01:08:16 -Atingido por um míssil ativado.
01:08:20 não toque nisso,
01:08:22 É muito...
01:08:27 -Cara legal.
01:08:29 Só, emocional.
01:08:32 -Aqui, em um minuto faço isso.
01:08:34 Só quero ajudar.
01:08:42 Os franceses concordaram
01:08:45 Com a condição
01:08:48 -Nunca!
01:08:50 -Poderia ser pior.
01:08:53 -nunca, nunca mesmo?
01:08:55 Todos foram reconvocados por
01:08:59 Equipe Alpha tem que
01:09:02 E o Duke?
01:09:11 Chame o McCullen,
01:09:13 É pra já.
01:09:17 Por que não me mata?
01:09:19 McCullen tem algo especial
01:09:22 McCullen.
01:09:25 -O que aconteceu com você?
01:09:30 Certo.
01:09:32 Sinto muito.
01:09:35 Sinto muito sobre Rex.
01:09:38 Lamento porque não consegui
01:09:41 E sinto muito por não ter conseguido
01:09:45 Todo mundo sente muito
01:10:33 Agora qual será o
01:10:56 Mestre!
01:11:20 E quanto ao Duke?
01:11:23 Obedecemos ordens.
01:11:24 E se fosse um dos seus, cara?
01:11:26 Se pegassem a Scarlett ou o Breaker?
01:11:29 Isso é bem remoto.
01:11:31 Neve, nos manda para o leste.
01:11:34 Sim.
01:11:38 -É McCullen e o Shadow?
01:11:40 -Escaneando trigonometricamente.
01:11:43 Se souber a altura do objeto,
01:11:45 e a hora e a data que tiraram
01:11:48 -Por isso perdi essa aula.
01:11:50 McCullen tem 1,80 m,
01:11:56 Esta imagem indica 6%.
01:11:58 Então a foto foi tirada
01:12:01 Essa é a cabine de gelo polar.
01:12:03 -Heavy.
01:12:06 -O que diz, senhor?
01:12:09 de volta à Caverna.
01:12:11 Mas não disse quando
01:12:17 Talvez mais ao norte.
01:12:36 Aquilo é muito gelo.
01:12:38 Milhares de quilômetros,
01:12:40 Achar a base de McCullen será como
01:12:43 -Palheiro.
01:12:46 Palheiro numa mina fria.
01:13:36 Não, McCullen está
01:13:46 Chega!
01:14:01 Qual era seu plano?
01:14:03 Correr 480 km pelo gelo?
01:14:11 Soldado estúpido.
01:14:21 Mexa-se!
01:14:23 -Isto é estranho.
01:14:25 Quando roubaram
01:14:27 ajustei meu escaner para
01:14:29 caso ele voltasse
01:14:31 E ele voltou.
01:14:33 Esse é o meu garoto!
01:14:55 Faltam três.
01:14:56 Coloque as ogivas
01:14:58 Quero-os prontos
01:15:00 Será feito.
01:15:09 Minha linda "Dama Do Lago".
01:15:19 Isso te incomoda?
01:15:23 Isso é engraçado, não é?
01:15:25 O completo equilíbrio do
01:15:28 e tem dois caras que
01:15:30 para ver quem acaba
01:15:49 -Vou fazer você muito infeliz.
01:16:05 O vídeo da câmera aquática
01:16:08 Diabos...
01:16:10 Construíram uma base militar
01:16:13 É a localização perfeita. Praticamente
01:16:17 -O Duke tem que estar lá.
01:16:19 Temos que achar um jeito
01:16:24 Cabos de elevador.
01:16:27 Pessoal, não é só isso.
01:16:29 Indo para uma visão do sonar.
01:16:31 Eles têm túneis
01:16:34 Ei, olhem! Eles têm seus próprios
01:16:36 -Certo. O que é aquilo?
01:16:39 Deve ser para as
01:16:41 Tire-nos daqui. Criarei uma
01:16:44 enquanto invadem o lugar por cima.
01:16:47 -Pegamos as ogivas...
01:16:49 Todos sabem que a Equipe Alpha
01:16:52 CAVERNA, QUARTEL GENERAL 06H00
01:16:53 para retornar
01:16:55 Mas tem algo que preciso fazer,
01:17:00 Se alguém decidir
01:17:03 não vou forçá-lo a ficar.
01:17:15 Então, está bem.
01:17:17 O que fará com as ogivas?
01:17:20 Você leva a sério
01:17:22 Ainda treinado para
01:17:24 Não se importa em me contar?
01:17:25 Não é óbvio? Sou um homem
01:17:28 Milhões de pessoas morrerão se
01:17:32 Colocar medo em
01:17:37 -Daí respeitarão o mais forte.
01:17:40 Não, não eu. Você não
01:17:44 -Me conte.
01:17:57 Visitantes.
01:17:59 Conheçam o gênio por trás
01:18:02 Gênio?
01:18:05 Como veem, estamos carregando
01:18:08 nos mísseis de longo alcance.
01:18:10 Assim que atinge a
01:18:13 nem os Joes têm a tecnologia
01:18:16 Então, quem é esse?
01:18:20 Embora seja um pouco
01:18:22 Vou prepará-lo
01:18:46 Todos as equipes, escutem.
01:18:49 A missão é: atacar.
01:18:52 Boa sorte, Joes!
01:19:24 -Estão posicionados, senhor.
01:19:27 Quero ver tudo o que
01:19:41 -Pegou alguma coisa?
01:19:44 Não tem nada no rastreador.
01:19:48 Ei!
01:19:58 -Belo tiro.
01:20:02 Estamos bem longe de Miami.
01:20:05 Nossa! É um Night Raven.
01:20:08 Parece rápido. Esse McCullen
01:20:12 As Indústrias MARS
01:20:15 do armamento deste planeta.
01:20:20 Sabia disso?
01:20:23 Duke, a operação de
01:20:27 a Espada e o Escudo.
01:20:29 A Espada cria armas de ataque.
01:20:32 O Escudo cria tecnologia
01:20:34 como abrigos nucleares
01:20:36 que deveriam suportar
01:20:40 até uma
01:20:42 Infelizmente o abrigo
01:20:46 -era apenas um protótipo.
01:21:02 Rex...
01:21:04 Seu filho da mãe!
01:21:07 Uma cerimônia comovente,
01:21:10 Três salvas de tiros.
01:21:12 Uma bandeira hasteada.
01:21:15 Por que não apareceu?
01:21:17 Porque descobri algo.
01:21:27 Só vai doer um pouco.
01:21:30 O que vem depois,
01:21:32 Menos ou mais não importa.
01:21:34 Vá ao extremo.
01:21:37 a ciência requer sacrifícios.
01:21:41 -É lindo, não é?
01:21:45 Vai atirar em mim?
01:21:48 Não são químicas
01:21:52 Não, é algo muito,
01:21:55 É lindo, sim.
01:21:59 Nanomitas estão além...
01:22:02 Estão anos luz a frente
01:22:05 Sonda alerta!
01:22:08 Todo o pessoal para o abrigo.
01:22:13 Vai... Vai... Vai...
01:22:16 Espere! O que está fazendo?
01:22:21 Se sobrevivermos,
01:22:29 Nós sobrevivemos
01:22:32 De algum modo. O Dr. Mindbender
01:22:36 A qual aperfeiçoei e vou usar,
01:22:41 A Ana sabe disso?
01:22:43 Não.
01:22:48 Comecem a seqüência
01:22:50 Começando seqüência
01:22:53 4... 3... 2...
01:22:55 1...
01:22:59 Nós temos ignição.
01:23:06 Estão lançando os mísseis.
01:23:44 Perdemos o míssil para Pequim.
01:23:46 -O Terceiro Pássaro caiu, senhor.
01:23:49 -Sim, senhor.
01:24:03 E os outros dois?
01:24:04 -Temos que achar os desativadores.
01:24:07 Alguém tem que ir lá
01:24:09 Então...
01:24:11 Acho que serei eu.
01:24:13 -Senhor.
01:24:15 O rastreador está
01:24:17 que acabaram de ser lançadas
01:24:19 -Uma caiu na hora.
01:24:22 Precisamos levá-lo
01:24:24 Não fizeram exigências.
01:24:28 Isso é muito legal.
01:24:31 -É. Sabe pilotar?
01:24:33 Só me guie até as ogivas.
01:24:36 -Certo. Ripcord?
01:24:40 -Boa sorte.
01:24:43 -Me faz um favor?
01:24:45 -Salve o Duke.
01:25:09 O chão tem um dispositivo de pressão
01:25:12 Qualquer coisa maior que uma moeda
01:25:14 é frita.
01:25:18 Você me deixou
01:25:21 Sinta a dor.
01:25:23 Agora saberá
01:25:33 -Não temos muito tempo.
01:25:45 Meu Deus!
01:25:48 Ana!
01:25:49 Segurança!
01:25:52 -Aperto isso e ela morre.
01:25:55 Eu amava minha irmã! Tem ideia
01:25:59 Eu, morto!
01:26:02 Já se sentiu realmente sozinho?
01:26:06 Eu dei uma forma de usar a dor.
01:26:09 -Dei propósito!
01:26:12 Apenas deixe-a saber
01:26:14 -A ciência requer sacrifícios.
01:26:17 -Por sua causa!
01:26:20 Você a abandonou!
01:26:23 Eu vou te matar, Rex.
01:26:29 -Ela ainda está viva?
01:26:32 Pensei que tinha tudo sob controle.
01:26:34 Não achei aconteceria. Nunca vi
01:26:37 mesmo que por um instante.
01:26:39 Ela fez isso por ele.
01:26:41 A dor deve ter
01:26:53 O que tem que fazer...
01:26:55 é combinar a instalação
01:27:00 -Ou pode só esfaquear.
01:27:04 Libere os tubarões.
01:27:06 -Ativando tubarões, 1, 2, 3...
01:27:08 Delta, Bravo, Charlie,
01:27:10 -Toda velocidade à frente
01:27:12 -Ponto de curva.
01:27:13 Claro, Victor, Franklin, Tango,
01:27:16 Beleza, pessoal.
01:27:32 Passagem ruim. Espere até
01:27:35 Fiquem firmes.
01:28:00 -Dispare o canhão de pulso!
01:28:06 -Atire!
01:28:08 A escolha é sua, Duke.
01:28:09 Carregando o canhão de pulso.
01:28:24 Todos fiquem dentro
01:28:26 Não deixe aquele canhão
01:28:28 Inseto, às esquerda!
01:28:30 Fui atingido, fui atingido!
01:29:04 -Ripcord, pode me ouvir?
01:29:07 Indo a MACH 6 e adorando!
01:29:09 Vamos lá, garota!
01:29:14 Certo, Rip. Tenho as coordenadas
01:29:17 O alvo mais perto é Moscou.
01:29:20 O segundo alvo
01:29:22 05H32
01:29:25 -Estará seguro no abrigo, senhor.
01:29:29 -17 minutos, senhor.
01:29:31 Por favor, apresse-se, Sr. Presidente.
01:29:35 FABRICADO PELAS
01:29:52 General Hawk, perdemos os motores.
01:29:55 Alguém destrua
01:29:57 -Ainda tem dois Joes lá dentro!
01:29:59 Beleza, Snake, a sala de controle
01:30:02 onde os lasers convergem.
01:30:05 Acha que ela te amava?
01:30:08 Tudo que sei, é que
01:30:11 -Chega! Ela morre!
01:30:26 Vamos!
01:30:29 Eu vou tirar você daqui.
01:30:33 Levante-se!
01:30:35 Você vem comigo.
01:30:53 Ripcord, o míssil acertará
01:30:56 Deixe comigo,
01:30:58 Bem a frente.
01:31:00 Precisa derrubá-lo antes
01:31:03 Se os Nanomitas chegarem ao chão,
01:31:05 Destruirão a cidade inteira.
01:31:06 Houston, temos um problema.
01:31:09 O que quer dizer
01:31:11 Quer dizer que não os vejo,
01:31:14 -Deve ser ativado pela voz.
01:31:18 Atire!
01:31:21 Manda bala!
01:31:23 Não está acontecendo nada!
01:31:25 Aposto que é em outro idioma.
01:31:28 Talvez o avião responda a
01:31:31 -"Teine. "
01:31:33 -Teine. É "fogo" em celta, escocês.
01:31:37 Teine!
01:31:44 NIGHT RAVEN OGIVA 1
01:31:46 Parabéns, piloto.
01:31:48 Só estou fazendo o meu trabalho.
01:31:57 Sim, obrigado.
01:32:01 Senhor, um dos Joes derrubou
01:32:04 Graças a Deus!
01:32:09 O que está fazendo?
01:32:17 Está feito.
01:32:31 Olá, Sr. Presidente.
01:32:33 O Sr. McCullen
01:32:35 Meu Deus!
01:32:39 Então era isso!
01:32:43 Certo, é o grande momento,
01:32:45 Todas as armas apontadas
01:32:47 Vamos detoná-lo!
01:33:00 Fui atingido para
01:33:02 Estamos mirando
01:33:06 Vou atirar!
01:33:28 Falha no canhão de pulso.
01:33:32 O canhão agora está desativado.
01:33:45 -Todos os sistemas estão desativados.
01:33:55 Agora você morre!
01:34:19 Lance imediatamente, inicie o
01:34:22 Sim, senhor.
01:34:38 Temos que ir atrás
01:34:40 Como pode ser o Rex?
01:34:42 Ei, Scarlett!
01:34:45 Mas o que está fazendo
01:34:58 Temos a localização do submarino.
01:35:04 Duke, atrás de nós!
01:35:09 Parece que estão com ele.
01:35:11 Com prazer.
01:35:56 Quando nosso Mestre morreu,
01:35:59 você fez um voto de silêncio.
01:36:01 Agora vai morrer
01:36:07 Certo,
01:36:10 Certo, Rip. Tem 30 segundos
01:36:26 Te peguei!
01:36:34 ALVO NÃO ATINGIDO
01:36:35 -Ripcord, você errou.
01:36:38 Eu sei, eu sei!
01:36:43 Droga!
01:36:47 -Não consigo despistá-los!
01:36:50 -Vamos ver o que temos aqui.
01:36:53 Arma de Artilharia a Laser.
01:37:01 -Scarlett!
01:37:03 Vou atrás do McCullen e do Rex.
01:37:05 Não podemos. O Rip ainda
01:37:08 O Rip?
01:37:16 Só ficou o zangão!
01:38:21 Senhor, uma nave submarina
01:38:23 -Feche a entrada.
01:38:31 Aí está você!
01:38:42 Um deles atravessou!
01:38:47 Duke!
01:38:52 Entrando na mira
01:39:08 Tem que haver outro jeito
01:39:10 Criando nova trajetória
01:39:21 20 segundos para impacto.
01:39:23 Vamos, vamos, vamos!
01:39:28 Está muito perto, Rip!
01:39:30 Na verdade, acho que estou
01:39:37 Teine!
01:39:51 Ele está levando os Nanomitas
01:39:58 Suba!
01:40:03 Ripcord, saia desse avião!
01:40:05 Não falhe!
01:40:10 Ejete, Ripcord, ejete!
01:40:13 Cur magh!
01:40:19 NIGHT RAVEN
01:40:22 Ele conseguiu.
01:40:24 Ripcord?
01:40:28 Ripcord?
01:40:32 Ripcord!
01:40:34 Já não pedi para
01:40:38 Escutem, todos vocês!
01:40:40 Ainda têm muitos
01:40:43 Vamos trazê-los para casa!
01:40:47 -Funcionou?
01:40:51 Que bom.
01:40:54 de novo.
01:40:56 -Não se mexa!
01:40:58 Estamos na mesma equipe.
01:41:00 Beleza, beleza.
01:41:02 Está preso!
01:41:08 Qual é a nossa situação?
01:41:09 Nada no sonar.
01:41:12 Mate-os!
01:41:15 -Detone a camada de gelo.
01:41:25 DIRETIVA GERAL
01:41:27 Estão mandando os sistemas cancelarem.
01:41:30 Aqui é o Duke, chame todos os Joes.
01:41:32 São toneladas de gelo indo
01:41:34 O quê?
01:41:38 Todos, recuem!
01:41:40 Recuem agora!
01:41:47 A porta, a porta!
01:41:53 Vamos!
01:42:02 Ana, sairemos daqui agora.
01:42:06 TRAJETÓRIA CRIADA
01:42:08 Vamos pegá-los!
01:42:10 Essa é minha garota!
01:42:24 Isso não pode chegar
01:42:26 Não vou deixar nenhum
01:42:30 Vamos, pessoal.
01:42:39 Snake!
01:43:21 -Aqui é a Scarlett, estamos bem.
01:43:24 Yo, Joe!
01:43:50 Agora que temos
01:43:54 Criei algo especialmente
01:43:58 -Não!
01:44:00 Só vai doer um pouco.
01:44:04 O que vem depois...
01:44:06 mais células.
01:44:12 Nanomitas são a cura perfeita.
01:44:29 Finalmente tomei meu lugar,
01:44:33 James McCullen
01:44:37 A partir de agora
01:44:42 O que você fez comigo?
01:44:52 A hora do Cobra se erguer
01:45:00 Você me chamará de...
01:45:03 Commander!
01:45:16 Aqui é o Capitão Duke chamando,
01:45:21 Senhor?
01:45:24 Você é persistente, Duke,
01:45:29 E o que me impede de
01:45:33 Auto-preservação.
01:45:35 Estou prendendo você, Rex!
01:45:40 Você e qual exército?
01:45:43 Meu exército.
01:46:01 Sabe, Duke, isso está
01:46:10 Estarei esperando por você.
01:46:24 Nunca vi um código desses, quero
01:46:27 mas o que o Rex programou,
01:46:30 -Então não podem fazer nada?
01:46:33 mas vamos remover.
01:46:39 Até tirarem essas coisas
01:46:41 parece que vamos
01:46:43 Você não pode me salvar, Duke.
01:46:45 Ninguém pode.
01:46:48 Ouça, não era você.
01:46:52 Não vou desistir de você.
01:47:28 -Como somos bonitos.
01:47:31 Heavy Duty acha que vocês
01:47:34 -Então está chamando, hein?
01:47:37 -Precisa ser chamando para entrar.
01:47:40 -Eu estou dentro.
01:47:42 Me sinto muito...
01:47:44 emocional.
01:47:46 Todos os Joes mobilizem-se,
01:47:48 estão livres para checarem
01:47:49 Todos os
01:47:51 passando pela
01:47:53 Todos são chamados para passar
01:47:56 Boa sorte, Joes.
01:48:29 -Sr. Presidente, é bom vê-lo.
01:48:33 -É bom tê-lo de volta, senhor.
01:48:35 -Bem-vindo de volta, senhor.