G

es
00:01:06 FRANCIA - 1641
00:01:13 James McCullen, cerdo escocés...
00:01:16 se te ha encontrado culpable
00:01:19 a los enemigos de nuestro rey
00:01:23 mientras vendías armas
00:01:26 Tu rey es un vil saco de porquería
00:01:33 Debí haberle cobrado el doble.
00:01:34 Trataste de derrocar a la Corona
00:01:39 A diferencia de tu rey simplón,
00:01:43 que el verdadero destino de McCullen
00:01:47 sino dirigir las guerras.
00:01:49 ¿Tienes algo que decir
00:01:52 Sí, sí tengo.
00:01:53 El clan McCullen es más poderoso...
00:01:56 de lo que se pueden imaginar.
00:01:58 Mis hijos seguirán ascendiendo
00:02:02 los hijos de ellos también.
00:02:03 Y, Dios mediante, los hijos de ellos.
00:02:06 ¡Esto no acabará con mi muerte!
00:02:09 No te vamos a matar, McCullen.
00:02:12 ¡Vamos a ponerte de ejemplo!
00:02:18 Para que ningún hombre vuelva a ver
00:02:24 usarás esta máscara
00:02:33 G.I. JOE
00:02:38 EN EL FUTURO NO MUY DISTANTE...
00:02:44 MANDO DE ARMAS DE LA OTAN
00:02:45 Durante 4 siglos,
00:02:48 los mayores creadores de armas
00:02:51 Pero quizá yo les gane.
00:02:55 Nanomitas. Unas soldaditas perfectas.
00:02:58 Desarrolladas para matar
00:03:01 En industrias MARS...
00:03:03 con la ayuda de fondos de la OTAN...
00:03:05 descubrimos cómo programarlas
00:03:09 Por ejemplo, para comer metal.
00:03:12 Miren esta prueba
00:03:17 Cada ojiva contiene
00:03:20 Pueden comerse desde un tanque...
00:03:24 hasta toda una ciudad.
00:03:29 Se transforman rápidamente
00:03:34 Ya desatadas,
00:03:38 Ya que el blanco es destruido...
00:03:40 el operador activa un interruptor...
00:03:43 que inutiliza a las nanomitas,
00:03:47 Me complace anunciarles
00:03:50 su primera orden de ojivas
00:04:13 Maletín de armas moviéndose.
00:04:23 COMPLEJO DE ARMAS MARS -
00:04:26 La OTAN quiere lo mejor de lo mejor...
00:04:29 por eso vinimos.
00:04:32 RHINO tiene el paquete en medio.
00:04:33 Apaches nos cubrirán de arriba.
00:04:37 Destacamento. ¡Atención!
00:04:40 El Sr. McCullen necesita su firma.
00:04:42 No van a explotar, ¿verdad?
00:04:44 Están desarmadas y con interruptores.
00:04:46 Pero igual trataría de evitar los baches.
00:04:51 Oye, Bill.
00:04:52 Pon eso en el RHINO.
00:04:56 ¡Bueno, damas! ¡Monten!
00:05:16 Apaches, vamos cargados.
00:05:18 Entendido. Hay cielos despejados
00:05:30 -Duke, he estado pensando.
00:05:33 Sobre a dónde transferirme.
00:05:34 -A la Fuerza Aérea, no.
00:05:36 Ya habíamos dicho que no.
00:05:38 Quizá tú, pero yo, no.
00:05:40 Yo vuelo...
00:05:41 desde que tenía 13 años.
00:05:42 No creo que echar insecticidas cuente.
00:05:47 Hablo de jets.
00:05:49 Yo califico
00:05:52 -¿Quieres volar en el aire?
00:05:54 -Te compro un trampolín.
00:05:58 ¿Las aceptan hechas con crayones?
00:06:00 Dime por qué no.
00:06:02 Yo quiero estar en el suelo,
00:06:17 Pionero 1, habla el 2,
00:06:20 -Entendido.
00:06:22 Dame más separación.
00:06:24 Habla Pionero 2,
00:06:30 ¿No íbamos a ver...
00:06:32 al equipo de avanzada a los 40 km?
00:06:34 -Sí. ¿Y qué?
00:06:40 -¡Mantente alerta!
00:06:43 Afirmativo. Sólo estamos nosotros.
00:06:53 Tom, empieza a escanear...
00:06:56 ¡Mierda!
00:06:58 ¿Qué es eso?
00:07:05 ¡Pionero 1 dañado!
00:07:15 -¡Se cayó un avión!
00:07:17 ¡Nos atacan! ¡Quieren las ojivas!
00:07:20 ¡Caza 2, ataque!
00:07:21 -¡Derríbalo!
00:07:27 ¡Usando cañones! ¡Disparando!
00:07:32 -Misiles armados.
00:07:34 ¡Salen misiles!
00:07:39 ¡Los deshicieron en el aire!
00:07:44 ¡Dios mío!
00:07:55 -¡Tumbaron al Pionero 2!
00:07:57 ¡Espárzanse! ¡Repito, espárzanse!
00:08:10 ¡Quiero misiles apuntándole!
00:08:22 ¡Está dando la vuelta!
00:08:30 ¡Fuego enemigo!
00:08:34 ¡Agárrate!
00:08:40 ¿Estás bien?
00:08:41 Sí, pero estoy atorado.
00:09:32 -¡Tenemos que pelear!
00:09:34 ¡Levántate!
00:09:40 ¡Duke! ¡Agarra las ojivas!
00:09:42 ¡Primero necesito sacarte de aquí!
00:09:46 ¡Fuego! ¡Lado derecho!
00:09:54 ¡Levántate, levántate!
00:09:58 ¡Mi pierna!
00:10:01 -¡Espérame aquí!
00:10:03 Por el maletín.
00:10:10 La Fuerza Aérea, seguro.
00:10:13 ¡No se mueva!
00:10:20 -Hola, Duke.
00:10:24 Tienes que admitir que te lo merecías.
00:10:39 ¡Ana!
00:10:43 ¡Ana!
00:11:04 GRABANDO BLANCO
00:11:07 BLANCO FIJO
00:11:18 Adiós.
00:11:26 ¡Ana!
00:11:42 ¡No quiero matar a una mujer!
00:11:47 ¡Fuego enemigo!
00:12:10 ¡Dejen de apuntarme!
00:12:12 -Baje el arma.
00:12:14 Apuntarme no me vuelve su amigo.
00:12:16 Dénos el maletín.
00:12:18 No los conozco.
00:12:20 No bajaré nada...
00:12:22 ni entregaré nada.
00:12:23 Nosotros evitamos que lo mataran.
00:12:26 -Dénos el maletín.
00:12:29 Eso es secreto.
00:12:30 Alguien quiere hablar con usted.
00:12:37 Di tu nombre y tu rango.
00:12:39 -Usted primero.
00:12:42 Aquí es cuando dices "gracias".
00:12:44 Me vienen a la mente otras cosas.
00:12:45 No me dijeron que venía más apoyo.
00:12:48 Retire a su equipo.
00:12:49 Podemos volver esto un tiroteo.
00:12:54 O no.
00:12:55 Calma, Ripcord.
00:12:57 -¿De dónde me conoce?
00:12:59 especialista en armas,
00:13:03 -Te dije.
00:13:05 Yo soy el Gral. Clayton Abernathy.
00:13:09 General Hawk.
00:13:12 Ése fue mi trabajo anterior.
00:13:17 Necesito desactivar
00:13:20 Baja el maletín,
00:13:23 No. Yo firmé...
00:13:25 es mi misión.
00:13:28 Me parece bien,
00:13:31 así que mi Equipo Alfa
00:13:35 ¿Y dónde está Ud., señor?
00:13:37 Ven a ver.
00:13:52 Creía que Uds. eran duros.
00:13:54 Somos duros,
00:13:58 Yo puedo. Gracias.
00:13:59 Esto es de alta calidad.
00:14:03 Oye, ese pelo parece muy real.
00:14:06 Y manos de kung fu.
00:14:08 Acuéstate.
00:14:10 ¿Qué es esta unidad?
00:14:11 No es del ejército normal,
00:14:14 Tú eres inglés. ¿Tú eres norafricano?
00:14:16 Marroquí. ¿Tú dónde naciste?
00:14:18 Duke fue emitido por el gobierno.
00:14:21 -¿Y tú?
00:14:23 -¿Por qué?
00:14:26 Todos están en la misma unidad...
00:14:28 pero no me pueden decir el nombre.
00:14:30 Nos expulsarían.
00:14:31 ¿Van a ir tras de los que me atacaron?
00:14:36 No sé quiénes sean Uds.
00:14:40 pero quiero enrolarme.
00:15:17 General.
00:15:18 Los felicito, Joes.
00:15:20 Excelente.
00:15:21 Bienvenido al Foso, Duke.
00:15:25 No crea todo lo que lee.
00:15:27 Tratamos de reclutarlos
00:15:30 A mí nunca me invitaron.
00:15:33 ¿Te acuerdas de Tailandia
00:15:35 ¿Antes de destruir ese bar?
00:15:37 Hace 4 años...
00:15:39 los problemas de Duke
00:15:41 He estado en el ejército toda mi vida...
00:15:43 y nunca había visto nada así.
00:15:46 Tú confiaste en mí,
00:15:49 Técnicamente, G.I. Joe no existe.
00:15:52 tendría la mejor gente...
00:15:54 de las mejores unidades del mundo.
00:15:59 Cuando todo lo demás falla,
00:16:03 10 naciones se integraron el primer año.
00:16:05 Trabajamos juntas,
00:16:11 -¿Qué es eso?
00:16:13 Fotografía lo que tienes atrás
00:16:18 -El Sr. McCullen está listo.
00:16:21 -¿Quién nos atacó?
00:16:23 Pero tiene buena inteligencia...
00:16:24 y armas modernas...
00:16:27 o sea que tiene
00:16:29 Tienen capacidades
00:16:31 Sólo por eso nos hicieron pedazos.
00:16:34 Necesitamos averiguar todo.
00:16:37 Saber es la mitad de la batalla.
00:16:41 Caballeros. Sr. McCullen.
00:16:43 El CEO de industrias MARS
00:16:47 Debería haberlo escogido a Ud.
00:16:50 Mi equipo hizo todo lo posible.
00:16:54 -Murieron hombres muy buenos.
00:16:57 La misión era secreta,
00:17:00 Yo invertí 10 años y 13 mil millones
00:17:04 Su trabajo era protegerlas...
00:17:07 y no fracasó por el Gral. Hawk.
00:17:10 No sea injusto.
00:17:14 Pues no fue suficiente.
00:17:16 Para que sus atacantes
00:17:19 necesitan inutilizar
00:17:22 -Ya lo hicimos.
00:17:25 Déjenme ver si alguna fue dañada.
00:17:36 Ábralo, por favor.
00:17:39 Según mis escaneos, están intactas.
00:17:41 -¿Cuál es el código?
00:18:09 Manténgame informado de su progreso.
00:18:16 ¿Breaker?
00:18:18 Mi análisis de su voz iba
00:18:22 McCullen trama algo
00:18:25 Tenemos una fecha límite.
00:18:29 ¡10 años preparando esto...
00:18:32 sacándole dinero a la OTAN!
00:18:36 Si me hubieras dejado en la fábrica...
00:18:39 hubiera contenido las cosas.
00:18:40 ¡Mis clientes ya no confiarían en mí!
00:18:43 ¡Tenía que ser culpa de la OTAN!
00:18:49 ¿Qué pasó?
00:18:51 -¿Titubeaste al verlo?
00:18:54 Esto no tiene nada que ver con él.
00:18:58 Perdona mis celos.
00:19:06 ¿Ya rastreaste el maletín?
00:19:08 Desactivaron el radiofaro.
00:19:11 Les di un código para reactivarlo.
00:19:15 Está en Egipto.
00:19:21 Voy a recuperar esas ojivas.
00:19:25 Eso espero.
00:19:29 Si estuviera ahí,
00:19:32 -Enviaré un avión.
00:19:37 Además, estoy casada. ¿Te acuerdas?
00:19:40 Si me hubiera mandado a mí primero,
00:19:46 Te estoy mandando ahora,
00:19:49 No debemos
00:19:52 Échale un ojo, por favor.
00:19:54 La política americana.
00:19:59 Con razón nunca logran nada.
00:20:01 Vamos a arreglar eso, Sr. Zartan.
00:20:31 La cobra rey.
00:20:35 la parca de la naturaleza, letal.
00:20:38 No se ve hasta que ataca.
00:20:41 Mata a un elefante de una mordida.
00:20:44 -Qué lindo.
00:20:48 -Tiene 19 ante usted.
00:20:50 Le inyectamos 1.000 cc de la solución
00:20:56 Al dejar de gritar...
00:20:59 sus cerebros mostraron
00:21:01 en la región de autopreservación.
00:21:03 ¿En cristiano, doctor?
00:21:08 No sienten nada de miedo.
00:21:14 Los nervios corticales muestran
00:21:18 No sienten dolor. Los conceptos
00:21:23 No sienten arrepentimiento
00:21:31 Las nanomitas se unen
00:21:34 primero bloqueando,
00:21:42 ¿Y son completamente obedientes?
00:21:47 Por supuesto.
00:21:49 Las aplicaciones al mundo real
00:21:53 Así que dígame, ¿está funcionando?
00:21:58 Mande a un equipo
00:22:01 Délo por hecho.
00:22:08 El 20o. Neo-Viper está en Washington...
00:22:12 esperando su señal.
00:22:13 Buen trabajo.
00:22:16 El búnker presidencial fue construido.
00:22:19 Si vendemos una ojiva
00:22:22 podría seguir investigando.
00:22:23 Aprecio su sed de conocimientos...
00:22:25 pero el mundo está muy revuelto.
00:22:29 Lo que necesita es
00:22:33 Para sacarlo del caos necesita
00:22:41 Beijing, Moscú, Washington.
00:22:44 Cuando detonen los misiles...
00:22:46 el mundo acudirá
00:22:50 Cuando yo acabe,
00:22:54 Podrá hacer
00:23:03 Esta imagen es de una cámara táctica.
00:23:06 La estamos sometiendo
00:23:11 ¿No es...?
00:23:13 Tenemos acceso
00:23:16 A todos se les fotografía un día.
00:23:20 En un juego de fútbol, un banco.
00:23:22 La encontraremos
00:23:25 -De la OTAN, señor.
00:23:28 ¿Qué le pasó a ella?
00:23:32 Parece que me hicieron
00:23:36 Ya terminaste tu misión, Duke.
00:23:38 Cuando las trasladen,
00:23:42 y lo encontrará.
00:23:43 Habla claramente.
00:23:44 Si va tras de ella, queremos ir.
00:23:47 Mataron a nuestro equipo.
00:23:50 Uno no pide ser parte de G.I. Joe.
00:23:55 Ud. me estuvo observando
00:23:59 Yo también perdí hombres.
00:24:00 -Si quieres vengarte...
00:24:02 ¿Perdón?
00:24:03 "Saber es la mitad de la batalla".
00:24:06 Yo sé quién es.
00:24:08 Era rubia. Se llama Ana Lewis.
00:24:11 Le puedo contar toda su historia...
00:24:14 menos los últimos 4 años.
00:24:15 Hace 4 años cambiaron muchas cosas.
00:24:38 Mi esposa por fin está en casa.
00:24:44 Hola, Daniel. ¿Cómo te fue
00:24:47 Estaba encantado.
00:24:50 Ojalá hubieras estado ahí.
00:24:53 Tú y tus ayudantes son muy listos.
00:24:55 -¿Cómo estuvo Monte Carlo?
00:24:58 -Debería estar agradecido.
00:25:01 Muchos no tienen esposas misteriosas.
00:25:04 Saben lo que hacen.
00:25:06 Creen que saben.
00:25:07 No quiero pelear. Te extrañé.
00:25:11 No me canso de las buenas peleas.
00:25:15 Pero no contigo.
00:25:19 Yo te amo, mi hermosa baronesa.
00:25:28 McCullen me dio órdenes
00:25:33 Es mi esposo. Claro que me toca.
00:25:36 Y su trabajo mejora
00:25:39 Eso es lo importante.
00:25:42 ¿Qué haces espiándome?
00:25:45 Si te estuviera espiando,
00:25:52 Cada vez me acerco más.
00:25:54 Fuiste mi mejor alumna.
00:25:58 Iré contigo a recuperar las ojivas.
00:26:01 Salimos al amanecer.
00:26:26 Ven, Ana.
00:26:30 Quería hacer esto
00:26:42 Es hermoso. Es demasiado hermoso.
00:26:45 Sólo voy a comprar uno.
00:26:51 ¿Qué dices?
00:26:53 Di que sí, idiota. Es un verdadero héroe.
00:26:55 Gracias por arruinar el ambiente.
00:26:57 Perdón. Vine a decirte que te llevo.
00:26:59 ¿Ya? ¿Tan pronto?
00:27:01 -Salimos a las 0500.
00:27:05 Sí. Por eso te estás llevando a Rex
00:27:07 -Perdóname, no podemos...
00:27:12 Tendrías que matarme si me dijeras.
00:27:13 Y hablando de información confidencial,
00:27:19 Sí. Por supuesto que sí.
00:27:23 Con una condición.
00:27:26 Prométeme que no vas a dejar...
00:27:29 que lastimen a mi hermano el genio.
00:27:32 Es la única familia que me queda.
00:27:35 Prométemelo, Duke.
00:27:37 Te lo prometo.
00:27:41 -¡Mis tres personas favoritas!
00:27:45 Mira.
00:27:46 Qué linda piedra. Eso es mucho amor.
00:27:51 -¿Se lo vas a proponer?
00:27:53 -Y yo acepté.
00:27:56 ¡Son como la parejita blanca
00:28:00 Qué lindos. ¡Dame un beso!
00:28:03 ¡Felicidades! Esperen. No es oficial.
00:28:06 No es oficial.
00:28:08 Tienes que contestar mi pregunta.
00:28:11 ¿Amas a mi camarada?
00:28:15 Siempre y para siempre.
00:28:22 Quizá entraron al equipo con chantajes.
00:28:25 No me tiene que gustar.
00:28:28 Pero tengo que prepararlos
00:28:31 Al estilo Joe.
00:28:33 Éstos son Trajes Aceleradores Delta 6.
00:28:37 -¿Qué aceleran?
00:28:39 Los harán correr más rápido
00:28:44 Pónganselos.
00:28:45 Sistema hidráulico
00:28:51 Casco cibernético
00:28:55 transmitida al traje.
00:28:56 Tú lo piensas, él lo hace.
00:29:01 Dos lanzas impulsadas por gas...
00:29:03 y cohetes que detectan calor.
00:29:06 Y mi favorita...
00:29:08 una ametralladora de 10 mm
00:29:11 capaz de disparar 50 balas por segundo.
00:29:15 Ideal para vaqueros como Uds.
00:29:19 No oí nada de lo que dijiste.
00:29:22 ¿Alguna pregunta?
00:29:40 Sargento Stone.
00:29:41 -¿Son Joes?
00:29:47 Vas a necesitar esto.
00:29:54 Te informo que cuando tengo
00:29:58 lo destruyo.
00:30:01 ¡Mierda!
00:30:05 -¡Otra vez!
00:30:22 Te informo
00:30:31 -¡Otra vez!
00:30:45 En descanso, Snake Eyes.
00:30:47 Lárguense. No es una función de paga.
00:30:54 ¡Soy el amo!
00:30:55 Se te fue uno.
00:30:56 Por favor.
00:30:58 -El récord es 20.
00:31:01 -¿Snake Eyes?
00:31:04 Si le vas a disparar a algo, dale.
00:31:09 RIPCORD
00:31:16 Suerte de principiante. Concéntrate.
00:31:25 -¡Otra vez!
00:31:33 Nunca habían tumbado a Snake Eyes.
00:31:36 Son Joes.
00:31:39 Quizá.
00:31:46 Vamos.
00:31:48 Breaker me dijo que Scarlett
00:31:53 Es un genio mortífero.
00:31:55 -Entiendo, te gusta.
00:32:01 -Al diablo.
00:32:05 El principio de Aufbau
00:32:07 Al Valle de la Muerte entraron los 600.
00:32:09 ¿Estás leyendo algo ligero?
00:32:17 Mira, creo que empezamos
00:32:21 Verás, tú me atraes.
00:32:26 y él...el maestro del zen...
00:32:28 me descontrola. Lo que quiero decir...
00:32:30 -Nos atraemos mutuamente.
00:32:32 Eso quisiste decir tú, no yo.
00:32:36 ¿No?
00:32:38 ¿Qué quieres decir tú?
00:32:43 Atracción es emoción. Las emociones
00:32:46 Si no puedes cuantificar o probar
00:32:50 en mi mente, no existe.
00:32:54 Está bien. Luego te doy mi respuesta.
00:32:57 ¡Atención! ¡General en cubierta!
00:32:59 En descanso.
00:33:02 Duke, tus resultados están en el 0.5%
00:33:06 Rip, si promediamos tus resultados
00:33:10 -Bienvenidos a bordo.
00:33:12 -Provisionalmente, claro.
00:33:30 SUJETO NO ES AMENAZA
00:33:34 Sensores detectan actividad sísmica
00:33:37 Quizá sea un temblor, pero investiga.
00:34:27 Ahí está la maletita.
00:34:29 Uds. tres, cuiden las máquinas.
00:35:00 -Disculpe la molestia, señor.
00:35:03 Necesito que firme aquí, aquí y aquí.
00:35:18 Adiós, corazón.
00:35:25 Ah, cierto. Tú no matas mujeres.
00:35:28 Por ti, Zartan, haré una excepción.
00:35:59 ¡Las ojivas! ¡Vamos!
00:36:05 ¡Apúrense!
00:36:11 Tenemos las ojivas. Preparen
00:36:14 Ya estamos preparándolos.
00:36:32 -¿Cómo vamos a salir de aquí?
00:36:37 Como si te seguiría.
00:36:49 Busquen el cuarto de control.
00:36:52 -y aseguren el área.
00:36:58 ¡Despejado!
00:37:02 ABRIENDO PUERTA IRIS
00:37:10 ¡Vamos, apúrense!
00:37:14 -¿Puedes pilotear eso?
00:37:19 Está bien. Hecho.
00:37:24 Para. Detente ahí.
00:37:26 -No me puedes matar.
00:37:28 En lo profundo,
00:37:31 -No me obligues.
00:37:36 Dame el maletín, maldita sea.
00:37:38 -Si te mueves, la vuelo.
00:37:44 ¡Cuidado!
00:37:58 ¡Suelta el maletín!
00:38:14 Hola, hermano.
00:38:48 ¡Cómete esto!
00:39:13 ¡Oye, genio!
00:40:28 ¡Nos vemos, Duke!
00:40:59 -¿Cuántas ojivas?
00:41:02 -¿Amenazas? ¿Exigencias?
00:41:05 Entonces los terroristas...
00:41:07 no tienen metas claras.
00:41:10 Lo que pasa es que las piensan usar.
00:41:14 El Gral. Hawk está estable...
00:41:15 pero no despertará hasta mañana.
00:41:18 Es un cabrón duro.
00:41:36 -¿Estás bien?
00:41:38 -No quería que nadie me viera así.
00:41:42 Por las muertes, el general herido.
00:41:44 Mi pellejo no importa.
00:41:46 Casi perdiste la vida.
00:41:52 Primera pelea que pierdo desde niña.
00:41:56 Mi papá me enseñó a ganar.
00:41:59 No veo cómo puedes enseñarle
00:42:06 Mírate.
00:42:08 Sigues aquí, ¿no?
00:42:10 Te tumban, te levantas.
00:42:13 Quizá eso era
00:42:17 Claro, ésa sería
00:42:20 que no puede ser explicada
00:42:40 Parece que todos estamos viendo
00:42:52 TOKIO -- VEINTE AÑOS ANTES
00:43:27 ¡Ladrón!
00:44:22 ¡Storm Shadow!
00:44:25 ¡Estaba robando!
00:44:27 En inglés, Storm Shadow.
00:44:31 Tiene hambre.
00:44:32 Hay que invitarlo a pasar
00:44:37 -¡Es un canalla! ¡Un debilucho!
00:44:46 ¿Qué nombre te ponemos?
00:44:55 Esto le perteneció a un ancestro mío.
00:44:58 Lo agarraron vendiendo armas
00:45:01 Los franceses lo hicieron usarla
00:45:04 Lo llamaron "Destro",
00:45:08 ¿Por qué la guarda?
00:45:10 Me recuerda la regla básica
00:45:12 ¿No le vendas a ambos bandos?
00:45:15 No dejes que te agarren
00:45:20 Lleven las ojivas a París, que las armen.
00:45:23 Quiero probar una.
00:45:25 Dejaremos que CNN muestre al mundo
00:45:29 El miedo es una gran motivador.
00:45:35 Tengo un blanco en mente. Un blanco
00:45:40 Como yo nunca olvidaré
00:45:53 -¿Listo, Sr. Zartan?
00:45:56 Éste será el logro de una vida.
00:45:58 Como maestro del disfraz no tiene igual.
00:46:01 Estudié 18 meses mi objetivo.
00:46:05 Pero lo importante son los detalles.
00:46:07 Caballeros, vamos a empezar.
00:46:10 Una cosa más.
00:46:11 Yo controlaré mi propio cerebro,
00:46:17 Vamos a hacerlo.
00:46:37 -Eso fue medio desagradable.
00:46:42 Vamos a hacer unas pruebas.
00:46:46 Color de ojos. Tono de piel.
00:46:52 E iniciando
00:47:07 ¿Quién los controla?
00:47:08 Con sus armas y finanzas,
00:47:12 Eso limita las posibilidades.
00:47:14 El maletín de las armas.
00:47:17 McCullen nos hizo abrirlo.
00:47:19 -¿Y qué?
00:47:21 el radiofaro.
00:47:23 Tienes razón.
00:47:27 Hace que la OTAN financie
00:47:29 y se roba las ojivas.
00:47:31 -¿Quién dice que no eres un pensador?
00:47:37 Es ella.
00:47:38 Se llama Ana DeCobray.
00:47:42 ¿Baronesa? Se agarró
00:47:46 -¿Quién es él?
00:47:48 Un científico.
00:47:51 -¿Qué clase de laboratorio?
00:47:55 Él va a convertir las ojivas en bombas.
00:47:59 Ahí va ella.
00:48:01 Me gustan los croissants.
00:48:34 -¡Vamos, vamos!
00:48:37 ¡Para en el camión!
00:48:39 ÁFRICA ORIENTAL - 4 AÑOS ANTES
00:48:42 ¡Muévanse! ¡Corran!
00:48:45 -¡A las dos del reloj!
00:48:48 ¡Rápido!
00:48:52 ¡Agáchate!
00:48:55 ¿Los ves?
00:49:02 ¿Chicle bomba?
00:49:06 ¿Estás bien?
00:49:13 Sr. Oficial de Ciencias, te toca.
00:49:16 ¡Los buscas 4 minutos y te sales!
00:49:18 Esa casa no estará ahí en 5.
00:49:22 ¡Allá vamos!
00:49:26 ¡Corre, corre, corre!
00:49:30 ¡Maldita sea!
00:49:39 ¡Te voy a decir la verdad!
00:49:41 -¡Eso no me gusta!
00:49:50 ¡No, no! ¡Es demasiado pronto!
00:49:55 ¡Rex! ¡Rex!
00:50:17 Rex...
00:50:22 ¡Duke! ¡Tenemos que irnos!
00:50:24 -Necesito sacar a Rex.
00:50:25 ¡El Black Hawk nos está esperando!
00:50:28 ¡Vámonos!
00:50:35 ¡Preparen! ¡Apunten! ¡Fuego!
00:50:39 ¡Marchando al frente!
00:51:20 PARÍS, FRANCIA -- 0825 HORAS
00:51:27 LABORATORIO CIENTÍFICO
00:51:34 ¿Te registras tú o yo?
00:52:00 ¿Ana?
00:52:03 ¿Quién es él?
00:52:05 ¿Qué está haciendo?
00:52:07 -¿Qué pasa aquí?
00:52:09 y no tengo mucho tiempo.
00:52:11 ¿Qué son estas cosas?
00:52:13 Son ojivas.
00:52:15 Ármalas o matamos a todos.
00:52:20 ¡Este es un laboratorio civil!
00:52:24 ¡No tenemos los protocolos para eso!
00:52:27 Están en el maletín.
00:52:43 ¿Es chicle bomba?
00:52:45 Es mi último pedazo.
00:52:47 -Dámelo.
00:52:50 Sigan el plan.
00:52:53 Rip, Duke, por atrás.
00:52:56 Yo mando.
00:52:57 -Hagan lo que yo diga. ¿Entienden?
00:53:48 Toma.
00:53:50 -Están todas armadas.
00:54:10 Te dije que lo iba a matar
00:54:13 Te oí la primera vez.
00:54:21 Ya casi llegamos.
00:54:34 Es ella.
00:54:43 ¡Agarra el Hummer, Snake!
00:55:09 ¡Cuidado! Valen millones, cada uno.
00:55:11 ¡Millones! ¡Entendido!
00:55:14 -¡Dios mío!
00:55:21 ¡Muchas gracias, camarada!
00:55:23 Vamos. ¿Contamos contigo o no?
00:55:38 Tenemos buena señal de rastreo.
00:56:15 Hay que quitar a ese cabrón del techo.
00:56:45 ¡Cuidado!
00:56:50 ¡Hay muchos autos volando!
00:56:52 Se metieron al tráfico.
00:56:54 ¿Qué clase de ruta de escape es ésa?
00:56:56 Quizá no vayan a escaparse.
00:56:59 -¿A un posible objetivo?
00:57:03 Un lugar que tenga mucho metal.
00:57:10 -La van a volar.
00:57:14 ¡Estamos tratando!
00:57:16 ¡Ahora mismo!
00:57:17 ¡Van a detonar una ojiva
00:57:54 ¡Aplástalo!
00:57:56 ¡Snake!
00:58:03 ¡Está abajo! ¡Mátalo!
00:58:17 ¡Esa pelirroja me está empezando
00:58:23 ¡Mierda!
00:58:25 ¡Dios mío!
00:58:28 ¡Te agarré!
00:58:31 Buena atrapada, galán.
00:58:32 No empieces a ser amable.
00:58:40 ¡Súbete!
00:58:45 ¡Vamos a parar esta cosa!
00:58:57 Pruébense esto, muchachos.
00:59:14 ¡Mierda!
00:59:34 ¡Se nos fueron!
00:59:36 ¡Cruza por el edificio de enfrente!
00:59:37 -¿Y la puerta?
00:59:39 ¡Vamos, Rip!
00:59:42 ¡Ya voy!
00:59:45 ¡No los veo! ¿Dónde están?
01:00:09 -Están evacuando la torre.
01:00:12 ¡Snake, tienes que hacer algo!
01:00:14 ¡Es ahora o nunca!
01:00:25 -Se dio por vencido.
01:00:41 ¡Pasando!
01:01:04 Eso fue una locura.
01:01:07 -¿Qué te pasó a ti?
01:01:10 -¿Qué te pasó a ti?
01:01:13 -¿Puedes hacer eso?
01:01:16 ¿Hay un manual?
01:01:22 La próxima vez, manejo yo.
01:01:37 Toma. El interruptor.
01:01:50 ¡Vamos, quítense!
01:01:54 ¡Están vivos y en movimiento!
01:01:56 Activaron la ojiva.
01:02:01 ¡La Baronesa lo tiene!
01:02:02 ¡Storm Shadow tiene una ojiva armada!
01:02:15 ¡No me estorben!
01:02:19 ¡Lárguense!
01:02:22 Qué lindos zapatos.
01:02:34 ¡Tú ve por la ojiva,
01:03:00 ¡Ese ninja es veloz!
01:03:31 ¡Ay, no!
01:03:45 -¡Maldita sea!
01:04:08 Van a destruir la ciudad.
01:04:10 ¡Enciende el interruptor!
01:04:44 Dios mío.
01:05:08 Desarmada.
01:05:23 Felicidades, Duke. Salvaste París.
01:05:28 O gran parte de ella.
01:06:00 -¿Eso es sangre?
01:06:04 -Tienen a Duke.
01:06:06 -¿Qué haces?
01:06:10 No te va a dar mucho en ese estado.
01:06:12 El cerebro vive unos minutos más.
01:06:14 Recuperamos los impulsos eléctricos...
01:06:17 -y los volvemos imágenes.
01:06:19 Necesitamos las ojivas.
01:06:21 Sus recuerdos nos pueden llevar
01:06:25 Ahí vienen las imágenes.
01:06:34 ¡Sigue vivo!
01:06:35 ¡Tiene agujas en la cabeza!
01:06:36 -¡Los muertos no bailan!
01:06:39 -¡Son nanomitas comiéndoselo!
01:06:42 -¡Apúrate, Breaker!
01:06:46 ¡No! ¡No!
01:06:52 NEO-VIPER 19 ELIMINADO
01:06:53 La belleza de la nanotecnología.
01:06:58 -Estamos fritos.
01:07:00 ¿Y ese "no, no"?
01:07:02 Fue para McCullen.
01:07:03 -Nos estaban observando.
01:07:06 No mucho. Sólo imágenes.
01:07:08 ¿No eras el mejor para esto?
01:07:10 ¡Soy el mejor!
01:07:11 Nadie puede hacer lo que yo hice.
01:07:15 Espera, no.
01:07:17 ¿Qué hacen?
01:07:21 -Alza las manos.
01:07:22 No podemos atacar fuerzas amistosas.
01:07:24 No parecen muy amistosos.
01:07:27 -Mire, capitán...
01:07:54 Seguimos buscando
01:07:57 -¿Qué pasa con los Joes?
01:08:00 -Los franceses están muy molestos.
01:08:05 Comunícame con el embajador francés.
01:08:08 INSTALACIONES ANTITERRORISTAS
01:08:15 se cayó en unos segundos
01:08:20 ¡Por favor, no toquen eso!
01:08:24 Bueno, lo está tocando.
01:08:27 -Te felicito, galán.
01:08:30 Es muy emocional.
01:08:32 -Déjame ver eso.
01:08:35 Te quiero ayudar. ¡General!
01:08:42 Los franceses accedieron a soltarlos,
01:08:45 con la condición
01:08:49 jamás.
01:08:50 -¿Jamás?
01:08:52 ¿Cómo que jamás? ¿Nunca jamás?
01:08:55 Sus jefes de estado los llamaron
01:08:59 El Equipo Alfa volverá al Foso.
01:09:03 ¿Y Duke?
01:09:11 Dile a McCullen que tenemos las ojivas.
01:09:14 Enseguida.
01:09:18 ¿Por qué no me mataste?
01:09:20 McCullen te tiene deparado
01:09:23 McCullen.
01:09:26 ¿Qué te pasó?
01:09:28 ¿Ahora sí te importa?
01:09:33 Lo lamento.
01:09:35 Lamento lo de Rex.
01:09:38 Lamento no haber podido regresártelo.
01:09:42 Y lamento no haber podido
01:09:46 Todos lamentan algo.
01:10:34 Primero de tu clase, Snake Eyes.
01:10:56 ¡Maestro, no!
01:10:58 ¡Maestro!
01:11:21 ¿Y Duke? ¿Nos olvidamos de él y ya?
01:11:23 Tenemos órdenes.
01:11:25 ¿Qué si hubiera sido Scarlett
01:11:29 Parece remoto.
01:11:32 Nieve. Eso nos limita
01:11:38 -¿Es la sombra de McCullen?
01:11:40 -Trigonometría esférica.
01:11:43 La altura, la sombra...
01:11:45 la hora y la fecha...
01:11:46 -te dan el lugar.
01:11:49 ¿Qué nos puedes decir?
01:11:51 McCullen mide 1,80 m.
01:11:56 La imagen se ha deteriorado un 6%...
01:11:58 o sea que tiene 51:17 horas.
01:12:02 Está en el Polo.
01:12:04 -Qué fantástico.
01:12:07 ¿Qué dice, señor?
01:12:08 Sus órdenes son regresar al Foso.
01:12:11 Pero no dije cuándo ni qué ruta tomar.
01:12:18 Quizá una por el norte.
01:12:36 Eso es mucho hielo.
01:12:38 Miles de kilómetros.
01:12:41 Estamos buscando una aguja
01:12:44 -Un pajar.
01:12:46 Un pajar en una mina de carbón.
01:13:37 ¡McCullen le tiene algo planeado!
01:13:46 ¡Ya basta!
01:14:01 ¿Qué plan tenías?
01:14:03 ¿Correr 5.000 km en el hielo?
01:14:11 Soldado estúpido.
01:14:21 ¡Muévete!
01:14:23 Qué extraño.
01:14:25 Cuando se robaron el maletín,
01:14:28 para recibir la señal del radiofaro
01:14:31 -Se acaba de prender.
01:14:55 Quedan tres.
01:14:56 Lleva las ojivas a los misiles.
01:15:00 Claro que sí.
01:15:10 Mi hermosa Dama del Lago.
01:15:21 ¿Te molesta?
01:15:24 Qué curioso. Con el poder mundial
01:15:28 dos hombres pueden tener
01:15:49 Te voy a volver muy infeliz.
01:15:51 Ya soy infeliz.
01:16:06 Tenemos video de la Aqua-Cam
01:16:10 Construyeron una base militar
01:16:14 Casi indetectable,
01:16:17 -Duke debe de estar ahí.
01:16:19 Tenemos que meternos sigilosamente.
01:16:24 Cables de ascensor.
01:16:27 Hay algo más.
01:16:32 Tienen túneles atravesando el hielo.
01:16:34 Tienen submarinos de ataque.
01:16:36 ¿Qué es eso?
01:16:38 -Tubos de misiles.
01:16:41 Súbenos. Yo voy a crear
01:16:44 Uds. penetren en el edificio.
01:16:47 -Agarramos las ojivas.
01:16:49 El Equipo Alfa recibió órdenes...
01:16:51 EL FOSO -- 0600 HORAS
01:16:53 de volver a sus bases nacionales.
01:16:55 Pero yo necesito hacer algo
01:17:00 Si alguno de Uds. decide
01:17:03 no le guardaré ningún rencor.
01:17:16 De acuerdo.
01:17:18 ¿Qué va a hacer con las ojivas?
01:17:19 Te entrenaron bien...
01:17:22 todavía me quieres sacar información.
01:17:24 -Me lo puede decir.
01:17:26 Las voy a usar.
01:17:29 Millones de personas morirán.
01:17:31 ¿Qué es lo que quiere?
01:17:32 Infundir miedo
01:17:37 Entonces acudirán
01:17:39 ¿A usted?
01:17:41 No, no a mí.
01:17:43 -No ves todo el cuadro.
01:17:45 No quiero arruinar la sorpresa.
01:17:58 Ah, invitados.
01:17:59 Él es el genio
01:18:02 ¿Genio? Es usted demasiado amable.
01:18:05 Estamos cargando las ojivas
01:18:10 Una vez que vayan
01:18:13 ni siquiera los Joes tendrán
01:18:16 ¿Quién es éste? ¿Otro recluta?
01:18:20 Aunque no muy voluntario.
01:18:23 Lo prepararé para la operación.
01:18:46 Atención, habla el Gral. Hawk.
01:18:49 La misión tiene luz verde.
01:18:53 Buena suerte, Joes.
01:19:24 -Equipos desplegados.
01:19:27 Quiero ver todo lo que está pasando.
01:19:42 ¿Estás detectando algo?
01:19:43 Negativo. No hay nada en el escáner.
01:19:58 -Buena puntería.
01:20:02 Estamos lejos de Miami.
01:20:05 Ése es un Night Raven.
01:20:08 Parece veloz.
01:20:12 Industrias MARS fabrica el 70%
01:20:15 de todas las armas
01:20:18 El 70%.
01:20:21 ¿Sabías eso, Duke?
01:20:24 Las operaciones de McCullen tienen
01:20:29 La Espada crea y vende armamento.
01:20:32 El Escudo crea tecnología defensiva,
01:20:36 para protegernos de todo...
01:20:39 desde bombas nucleares
01:20:42 Pero el búnker en el que yo me refugié...
01:20:46 era sólo un prototipo.
01:20:48 ¿Quién es usted?
01:21:02 ¿Rex?
01:21:04 ¡Hijo de puta! ¡Ana te enterró!
01:21:07 Seguro fue
01:21:10 Saludo de tres salvas...
01:21:12 botas en el piso,
01:21:15 ¿Por qué no te reportaste y ya?
01:21:17 Porque descubrí algo.
01:21:23 6:25 p.m., sujeto número 23.
01:21:28 Esto sólo dolerá un poco.
01:21:30 Lo que sigue, un poco más.
01:21:32 Mindbender, haz lo que sea necesario.
01:21:35 Yo también lo haré.
01:21:36 Recuerda, la ciencia
01:21:41 -Qué hermoso, ¿no?
01:21:45 ¿Me va a matar?
01:21:49 No son químicas ni nucleares, ¿verdad?
01:21:52 No.
01:21:53 Son algo muchísimo mejor.
01:21:56 Es hermoso.
01:21:59 Las nanomitas.
01:22:02 Están años luz más avanzadas
01:22:05 Alerta de proximidad.
01:22:07 Ataque aéreo inminente.
01:22:15 Vamos.
01:22:18 ¿Qué hace? ¡No cierre eso!
01:22:21 Si sobrevivimos, le enseñaré todo.
01:22:29 Sobrevivimos a esa explosión.
01:22:33 Mindbender y yo escapamos con
01:22:38 y que experimentarás directamente.
01:22:41 ¿Ana sabe de esto? ¿Sabe de ti?
01:22:43 No, y jamás lo sabrá.
01:22:48 Inicien secuencia de lanzamiento.
01:22:50 Iniciando secuencia de lanzamiento,
01:22:56 Encender motores primarios.
01:22:59 Tenemos ignición.
01:23:07 ¡Están lanzando los misiles!
01:23:45 ¡Perdimos el misil de Beijing!
01:23:48 ¡Alerten a todas las defensas!
01:23:50 Él está aquí.
01:24:03 -¿Y los otros dos?
01:24:06 Están muy lejos.
01:24:07 Alguien los tiene que derribar.
01:24:10 Supongo que ése soy yo.
01:24:14 -Señor.
01:24:15 Lanzaron tres ojivas...
01:24:17 del casquete polar.
01:24:19 Una fue destruida.
01:24:20 Las otras dos están en vuelo.
01:24:22 Necesita irse al búnker.
01:24:24 No hubo demandas. ¿Cuál es su plan?
01:24:29 Esto es sensacional.
01:24:31 -¿Lo puedes pilotear?
01:24:34 Sólo dirígeme a los misiles.
01:24:36 Entiendo. ¿Ripcord?
01:24:41 -Buena suerte.
01:24:44 Hazme un favor.
01:24:45 -Salva a Duke.
01:25:10 El piso tiene placas con lásers.
01:25:12 Si eres más grande que una moneda,
01:25:18 Me diste por muerto, Duke, y mírame.
01:25:24 Vas a saber lo que es ser un monstruo.
01:25:34 ¡No tenemos mucho tiempo!
01:25:45 ¡Dios mío!
01:25:49 ¡Seguridad, a la sala quirúrgica!
01:25:51 ¡Si aprieto esto, ella muere!
01:25:54 -¡Operaste a tu propia hermana!
01:25:57 ¿Sabes en qué estado quedó,
01:26:03 ¿Alguna vez te has sentido
01:26:07 Yo le di una manera de encarar
01:26:11 ¡Le podías haber dicho
01:26:14 "La ciencia requiere sacrificios".
01:26:16 ¡Todo lo que hizo se debió a ti!
01:26:19 ¡Y también a ti, Duke!
01:26:22 -No olvidemos eso.
01:26:30 -¿Sigue viva?
01:26:32 ¿No teníamos control completo?
01:26:35 Yo creía que no.
01:26:36 Nadie se había zafado
01:26:39 Lo hizo por él.
01:26:42 El dolor debe de haber sido espantoso.
01:26:54 Lo que tienes que hacer...
01:26:56 es reescribir
01:27:01 -O clavarle un puñal.
01:27:04 ¡Desplieguen las naves sumergibles!
01:27:06 Separando naves 1-3.
01:27:07 Separando naves Alfa a Delta.
01:27:10 -Adelante a toda potencia.
01:27:13 Víctor, Franklin, Tango, flancos.
01:27:16 Bueno, formación de ataque.
01:27:32 Espárzanse. Esperen a que rompan
01:27:35 Quédense juntos. Ahí vienen.
01:28:01 -¡Preparen el cañón de pulso!
01:28:06 -¡Lo voy a hacer!
01:28:08 ¡Tú decide, Duke!
01:28:10 Cargando cañón de pulso.
01:28:24 ¡Quédense juntos!
01:28:26 ¡No dejen que los agarre desprotegidos!
01:28:28 ¡Enemigo a las 10 del reloj!
01:28:30 ¡Me dieron!
01:28:33 Todos los sistemas de telemetría
01:29:04 -Ripcord, ¿me oyes?
01:29:07 ¡ Voy a Mach 6 y me encanta!
01:29:10 Vamos, nena, esmérate.
01:29:14 Tengo las coordenadas
01:29:17 El blanco más cercano es Moscú.
01:29:20 Luego sigue Washington.
01:29:23 0532 HORAS
01:29:26 Estará a salvo en el búnker.
01:29:27 -¿Cuándo caerá en la ciudad?
01:29:30 -Dependemos de los Joes.
01:29:33 Necesitamos encerrarlo.
01:29:36 FABRICADO POR MARS
01:29:52 General, perdimos los motores.
01:29:55 ¡Destruyan ese cañón!
01:29:59 Enseguida, señor.
01:30:01 El cuarto de control debe de estar aquí.
01:30:05 ¿Tú creías que te amaba?
01:30:09 Ninguno de Uds. se la merece.
01:30:11 -¡Se acabó! ¡Va a morir!
01:30:27 ¡Despierta!
01:30:30 Te voy a sacar de aquí.
01:30:33 ¡Levántese!
01:30:35 Va a venir conmigo.
01:30:53 ¡Ripcord! ¡El misil de Moscú caerá
01:30:57 ¡Sí, lo veo!
01:30:59 ¡Justo enfrente!
01:31:01 ¡Destrúyelo antes de que vuelva
01:31:03 Si caen las nanomitas...
01:31:05 destruirán la ciudad.
01:31:06 Hay un problema.
01:31:08 -No hay controles para disparar.
01:31:11 ¡No los veo...en ningún lado!
01:31:14 Deben de ser activados por voz.
01:31:16 ¡Fuego!
01:31:19 ¡Dispara! ¡Tira! ¡Destrúyelos!
01:31:23 -¡No pasa nada!
01:31:27 McCullen es escocés.
01:31:30 Prueba con Teine.
01:31:33 -Teine. Es "fuego" en celta escocés.
01:31:37 ¡Teine!
01:31:45 SEÑAL PERDIDA MISIL 1
01:31:46 Muy bien. Salvaste a Moscú.
01:31:48 Eso hago.
01:31:57 Excelente noticia. Le voy a avisar.
01:32:01 Un Joe destruyó la ojiva de Moscú.
01:32:04 Gracias a Dios.
01:32:10 ¿Qué estás haciendo? ¡Dios mío!
01:32:17 Misión cumplida.
01:32:31 Hola, Sr. Presidente.
01:32:36 Ay, Dios mío.
01:32:39 Conque éste es el plan.
01:32:44 No se separen.
01:32:46 ¡Apunten a ese cañón!
01:33:00 ¡Perdí a mi piloto de flanco!
01:33:02 Apuntando al submarino de Joes.
01:33:06 ¡Lo tengo en la mira!
01:33:29 Error del cañón de pulso.
01:33:33 El cañón está fuera de línea.
01:33:45 -¡Todo el sistema se descompuso!
01:33:55 Ahora morirás.
01:34:19 ¡Zarpen de inmediato!
01:34:21 ¡Diríjanse al casquete polar!
01:34:38 -¡Vamos por Rex y McCullen!
01:34:42 ¡Scarlett, es Duke!
01:34:44 -¡Está bien!
01:34:58 ¡Localizamos el submarino de McCullen!
01:35:04 ¡Atrás de nosotros!
01:35:09 ¡Nos descubrieron! ¡Dispárales!
01:35:11 Encantada.
01:35:57 Cuando murió nuestro maestro,
01:36:01 Ahora morirás sin decir una palabra.
01:36:08 ¡Tengo el segundo en la mira!
01:36:10 ¡En 30 segundos entrará
01:36:26 ¡Te agarré! ¡Teine!
01:36:34 TIRO ERRADO
01:36:36 -¡No le diste!
01:36:37 a la atmósfera!
01:36:38 ¡Ya lo sé! ¡Estoy en eso!
01:36:44 ¡Mierda!
01:36:47 -¡No puedo evadirlos!
01:36:50 -¿Qué más tenemos?
01:36:53 Suena bien.
01:37:02 -¡Scarlett!
01:37:03 Voy tras de McCullen.
01:37:04 ¡Salgan de ahí!
01:37:06 No puedo. Rip va tras una ojiva.
01:37:08 ¿Dónde está Rip?
01:37:16 ¡El misil se disparó! ¡Va al blanco!
01:38:21 Se nos acerca una Mantis hostil.
01:38:23 Sella la puerta.
01:38:31 ¡Ahí están!
01:38:43 ¡Uno salió! ¡Le voy a dar!
01:38:47 ¡Duke! ¡Ya volvieron!
01:38:53 ¡Disparando en tres...dos...uno!
01:39:08 ¡Tiene que haber otra salida!
01:39:11 ¡Trazando ruta alterna!
01:39:21 20 segundos para impacto.
01:39:23 ¡Vamos, vamos!
01:39:28 ¡Estás muy cerca! ¡Aléjate!
01:39:30 La verdad, creo que estoy
01:39:38 ¡Teine!
01:39:52 Se lleva las nanomitas a la atmósfera.
01:40:03 ¡Ripcord! ¡Sal del avión!
01:40:06 ¡Ya casi llego!
01:40:10 ¡Eyecta, Ripcord! ¡Cur magh!
01:40:12 ¡Cur magh!
01:40:19 Night Raven
01:40:22 Lo logró. De verdad lo logró.
01:40:25 ¿Ripcord?
01:40:29 ¿Ripcord?
01:40:33 ¡Ripcord!
01:40:34 ¿No te pedí que no me gritaras?
01:40:38 ¡Escuchen! ¡Todavía hay
01:40:43 ¡Hay que traerlos a casa!
01:40:47 -¿Dio resultado?
01:40:51 Qué bien. Porque creo
01:40:57 ¡No se mueva!
01:40:58 ¡Somos del mismo equipo!
01:41:01 Está bien.
01:41:08 -¿Cuál es la situación?
01:41:13 Mátalos. Mata a todos los Joes.
01:41:15 -¡Detona el témpano de hielo!
01:41:25 DIRECTIVA DE ABORTO GENERAL
01:41:27 Están abortando.
01:41:30 ¡Habla Duke, llamando a todos los Joes!
01:41:33 ¡Esperen hielo y acero!
01:41:39 ¡Échense todos para atrás
01:41:48 ¡La puerta! ¡A la puerta!
01:41:53 ¡Corre!
01:42:02 Nos podemos ir ahora
01:42:07 RUMBO TRAZADO
01:42:09 -Vamos a agarrarlos.
01:42:25 -¡Hay muy poco tiempo!
01:42:31 ¡Vamos! ¡Salgan de ahí!
01:42:40 ¡Snake!
01:43:22 -Habla Scarlett. Estamos a salvo.
01:43:25 ¡Oye, Joe!
01:43:51 Ahora que tenemos
01:43:55 diseñé algo
01:43:56 especialmente para ti. James...
01:44:01 esto sólo va a doler un poco.
01:44:04 Lo que viene después...un poco más.
01:44:13 Nanomitas...las curadoras perfectas.
01:44:30 Por fin ocupé mi lugar en la larga
01:44:34 James McCullen ya no existe.
01:44:42 ¿Qué me hiciste?
01:44:52 Ha llegado el momento de que la Cobra
01:45:00 ¡Tú me llamarás Comandante!
01:45:16 Habla el capitán Duke Hauser.
01:45:21 ¿Señor?
01:45:25 Eres implacable, Duke. Lo admito.
01:45:30 ¿Qué va a impedir
01:45:33 Tu instinto de conservación.
01:45:41 ¿Tú y qué ejército?
01:45:44 Mi ejército.
01:46:01 Sabes, Duke,
01:46:10 Te estaré esperando.
01:46:25 Nunca había visto
01:46:28 Cuando Rex las programó,
01:46:30 -¿No puede hacer nada?
01:46:33 pero se las quitaremos.
01:46:40 Hasta que te saquemos esas cosas...
01:46:41 me vas a ver muy seguido.
01:46:43 No me puedes salvar.
01:46:48 No fuiste tú.
01:46:53 No me voy a dar por vencido contigo.
01:47:29 -Nos vemos bien.
01:47:32 Heavy Duty quiere
01:47:34 ¿Nos lo está pidiendo?
01:47:36 No parecía una petición.
01:47:37 Porque sólo si te piden...
01:47:38 Se lo pido.
01:47:40 Cuente conmigo.
01:47:41 -¿Cómo te sientes tú?
01:47:46 Todos los Joes movilizados
01:47:50 Transportes terrestres,
01:47:53 Transportes Howler,
01:47:56 Buena suerte, Joes.
01:48:00 Subtítulos: Arígoñ
01:48:30 Sr. Presidente, qué gusto verlo.
01:48:32 -Gracias.
01:48:34 -Gracias.
01:48:36 ¡Muchísimas gracias a todos!