G
|
00:01:07 |
Franciaország, Kr.u. 1641 |
00:01:13 |
James McCullen, te skót disznó! |
00:01:15 |
Bûnösnek találtunk árulás vádjában |
00:01:17 |
mert hadi felszereléseket adtál el |
00:01:20 |
a mi urunk, XIII. Lajos |
00:01:22 |
miközben a királyt is |
00:01:26 |
A király egy alávaló hitvány gazember |
00:01:28 |
aki a szövetségeseit is képes megöletni. |
00:01:32 |
Kétszeres árat kellett volna kérnem. |
00:01:34 |
Szövetkezve az ellenségeinkkel, |
00:01:39 |
A ti együgyû királyotokkal szemben, |
00:01:41 |
az ellenségei tisztában vannak vele, |
00:01:44 |
nem csupán a fegyverek elkészítése |
00:01:47 |
hanem egyenesen a háborúk irányítása! |
00:01:49 |
Van még valami mondanivalód, |
00:01:51 |
Igen, van! |
00:01:53 |
A McCullen Klán sokkal nagyobb és erõsebb, mint |
00:01:57 |
A fiaim tovább fognak erõsödni, |
00:02:02 |
Ahogy az õ fiaik is. |
00:02:06 |
Ez az egész nem ér véget az én halálommal! |
00:02:09 |
Ó, nem fogunk megölni, McCullen. |
00:02:12 |
Hanem példát statuálunk veled! |
00:02:17 |
Hogy soha többé egyetlen férfi, nõ vagy |
00:02:23 |
életed végéig viselni fogod ezt a maszkot! |
00:02:28 |
Nem! |
00:02:28 |
Nem! Ne! |
00:02:30 |
Neeeeee.... |
00:02:33 |
G.I.JOE |
00:02:35 |
G.I.JOE |
00:02:38 |
A NEM TÚL TÁVOLI JÖVÕBEN |
00:02:43 |
NATO PARANCSNOKSÁG |
00:02:45 |
Négy évszázadra visszamenõleg |
00:02:47 |
a világ legnagyobb |
00:02:51 |
De talán még ebben az évszázadban |
00:02:55 |
Nano-atkák. |
00:02:58 |
Eredetileg arra fejlesztették ki õket, hogy |
00:03:01 |
De mi a M.A.R.S Iparvállalatnál... |
00:03:05 |
rájöttünk, hogyan programozhatjuk |
00:03:08 |
Például: |
00:03:10 |
Hogy megegyék a fémet! |
00:03:12 |
Nézzék meg a világ elsõ |
00:03:17 |
Minden egyes robbanófej |
00:03:20 |
amelyek bármit képesek megenni. |
00:03:24 |
egy egész városig. |
00:03:28 |
Mint láthatják, gyorsan képesek elfogyasztani |
00:03:34 |
Ha egyszer elszabadulnak, |
00:03:38 |
Amint a célpont elpusztult, |
00:03:41 |
mely minden egyes |
00:03:43 |
És rövidzárlatot okoz a nano-atkákban, |
00:03:47 |
Uraim! |
00:03:48 |
Örömmel jelenthetem, hogy a |
00:03:52 |
már holnap reggel átszállítjuk |
00:04:13 |
A fegyvertáska úton van. |
00:04:22 |
M.A.R.S. IPARVÁLLALAT TELEPHELYE |
00:04:26 |
Jólvan, figyelem! |
00:04:28 |
A NATO a legjobbakat |
00:04:30 |
A Pantherek mennek elõl és hátul. |
00:04:31 |
A Rhino szállítja a |
00:04:33 |
Minimális távolságot tartunk egymástól. |
00:04:35 |
Az Apache-ok a levegõbõl fedeznek minket. |
00:04:36 |
Delta-osztag, vigyázz! |
00:04:39 |
Lelépni, fiúk. |
00:04:40 |
Hauser kapitány, Mr.McCullen |
00:04:42 |
Ugye nem fog felrobbanni? |
00:04:44 |
Nincsenek élesítve, |
00:04:46 |
Mindenesetre, |
00:04:47 |
Én a helyükben kikerülném a gödröket. |
00:04:51 |
- Hé, Billy! |
00:04:52 |
Betennéd a Rhinoba? |
00:04:56 |
Rendben, hölgyeim, |
00:05:15 |
Jól van, Apache-ok. |
00:05:16 |
Szállítmányt viszünk, így |
00:05:18 |
Vettem. Tiszta az égbolt |
00:05:29 |
Hé, Duke! |
00:05:30 |
- Gondolkodtam... |
00:05:33 |
- hogy hová helyeztessük át magunkat. |
00:05:35 |
- A légierõhöz. |
00:05:37 |
Azt hittem, ezt a témát már lezártuk. |
00:05:38 |
Te zártad le, én még nem. |
00:05:40 |
- Tudod, hogy már 13évesen is repültem. |
00:05:42 |
Nem hiszem, hogy az apád |
00:05:47 |
Én igazi vadászgépekrõl beszélek. |
00:05:49 |
És tudod hogy órákat is veszek, |
00:05:52 |
- Repülni szeretnél? |
00:05:53 |
Veszek neked egy ugróasztalt. |
00:05:56 |
Kitöltöttem a jelentkezõ lapot. |
00:05:58 |
Tényleg? |
00:06:00 |
Ugyan, Duke! |
00:06:02 |
Mert én a földön akarok lenni, részt venni a harcban. |
00:06:17 |
Felfedezõ-1, itt Felfedezõ-2. |
00:06:20 |
Vettem. |
00:06:21 |
Alakzatba fejlõdj és |
00:06:24 |
- Felfedezõ-1, itt a Felfedezõ-2. Tartom a távolságot. |
00:06:30 |
Hé, Duke! |
00:06:31 |
Nem 40km után kellett volna |
00:06:34 |
Igen. És? |
00:06:35 |
Nos, most hagytuk el a 41-es kilométert. |
00:06:40 |
Figyelem! Figyelem! |
00:06:41 |
Tiszta a radar, uram! |
00:06:43 |
Vettem. |
00:06:53 |
Ellenõrizd a radart, és kezdd el... |
00:06:58 |
Mi a fene az ott? |
00:07:15 |
- Most mit tegyek? Most mit tegyek? |
00:07:18 |
Megtámadtak minket! |
00:07:20 |
- Kettes gép, támadás! |
00:07:22 |
Vettem! |
00:07:27 |
Gépágyú: |
00:07:32 |
- Rakéta élesítés! - Engedélyezem. |
00:07:39 |
Kilõtték a levegõben! |
00:07:44 |
Uramisten! |
00:07:54 |
A kettes gép is lezuhant! |
00:07:56 |
Beszorítanak minket! |
00:07:57 |
Minden egységnek: szétszóródni! |
00:08:10 |
Légvédelmi rakétákat neki! |
00:08:22 |
Mozgás! Adjatok neki az 50milisbõl! |
00:08:30 |
Becsapódás! |
00:08:34 |
Kapaszkodj! |
00:08:40 |
- Jól vagy? |
00:08:43 |
Mi a fene volt az? |
00:09:32 |
Gyere már, be kell szállnunk a harcba! |
00:09:33 |
Nem mozog a lábam! |
00:09:34 |
Gyerünk, haver, mozgás! |
00:09:40 |
Duke, ki kell menekítenünk |
00:09:42 |
Fogd be! |
00:09:54 |
Gyerünk! Kelj fel! |
00:10:01 |
- Várj meg itt, rendben? |
00:10:03 |
Visszaszerzem a táskát! |
00:10:10 |
A légierõhöz, na persze! |
00:10:13 |
Ne mozdulj! |
00:10:20 |
Szia, Duke! |
00:10:22 |
Ana? |
00:10:24 |
Ismerd be, ezt azért megérdemelted. |
00:10:56 |
CÉLPONT RÖGZÍTÉSE |
00:11:05 |
VISSZATEKERÉS |
00:11:07 |
CÉLPONT BEMÉRVE |
00:11:19 |
Pá-pá! |
00:11:43 |
Ne kelljen lelõnöm egy nõt! |
00:11:47 |
Becsapódás!!! |
00:12:10 |
Álljanak le! |
00:12:12 |
- Tedd le a fegyvert, fiam! |
00:12:14 |
Azok a fegyverek nem |
00:12:16 |
- Kérem adja át a táskát, uram! |
00:12:19 |
Arról meg fõleg fogalmam |
00:12:20 |
És amíg rá nem jövök, nem |
00:12:23 |
Ha mi nem vagyunk, már |
00:12:26 |
Adja át a táskát! |
00:12:27 |
- Melyik egységhez tartoztok? |
00:12:30 |
Valaki beszélni szeretne magával. |
00:12:37 |
Mi a neve és a rangja? |
00:12:39 |
Elõször maga! |
00:12:40 |
A csapatom az imént mentette meg az életét, fiam, |
00:12:44 |
Nekem nem ez jutott elõször az eszembe. |
00:12:45 |
Senki nem szólt egy másik csapatról, úgyhogy |
00:12:49 |
Vagy kezdõdhet a kacsavadászat! |
00:12:51 |
Ja. |
00:12:53 |
Vagy mégse. |
00:12:55 |
Nyugalom, Ripcord! |
00:12:57 |
Honnan tudja a nevem? |
00:12:58 |
Kiváló mesterlövész, a |
00:13:00 |
Fegyverszakértõ, pilóta-engedéllyel. |
00:13:03 |
- Megmondtam! |
00:13:05 |
Clayton Abernathy tábornok vagyok. |
00:13:09 |
Sólyom Tábornok. |
00:13:12 |
Az volt a legutóbbi megbízásom. |
00:13:14 |
Most már egy teljesen |
00:13:17 |
Csak kikapcsolom a helyzetjelzõt, |
00:13:20 |
Tedd le azt a táskát, fiam, és |
00:13:23 |
Kizárt! |
00:13:25 |
Átvettem õket, onnantól az én |
00:13:27 |
Én viszem és én is adom át õket! |
00:13:28 |
Ez rendben is van, de szállítójármû |
00:13:35 |
Én Ön most hol van, uram? |
00:13:37 |
Jöjjön és nézze meg. |
00:13:52 |
Azt hittem, a különleges |
00:13:54 |
Azok is vagyunk! |
00:13:58 |
Elintézem, Snake. |
00:14:00 |
Hûha, ez nem semmi anyag... |
00:14:03 |
Hé, haver, milyen szép ez a... |
00:14:06 |
Kung-fu fogás!? |
00:14:08 |
- Feküdj le! |
00:14:10 |
Egyébként, miféle alakulat ez? |
00:14:11 |
A kiejtésekbõl ítélve nem |
00:14:14 |
Te brit vagy, |
00:14:16 |
Marokkói. |
00:14:18 |
Õ nem megszületett, |
00:14:21 |
Na és te? |
00:14:22 |
Õ nem beszél. |
00:14:23 |
- Miért? |
00:14:25 |
Nem mondta... |
00:14:27 |
Szóval egy alakulathoz tartoztok, |
00:14:30 |
Ki is rúgnának érte, ha eláruljuk. |
00:14:31 |
És most üldözõbe veszitek azokat, |
00:14:36 |
Akárkik is vagytok, vagy |
00:14:40 |
Be akarok szállni. |
00:15:17 |
- Tábornok. |
00:15:18 |
Szeva, kislány! |
00:15:20 |
Kiváló! |
00:15:21 |
Üdvözlöm a Tûzfészekben, Duke! |
00:15:23 |
Sokat olvastam magukról. |
00:15:25 |
Ne higgyen el mindent, amit olvas! |
00:15:27 |
- Ugyanis... |
00:15:30 |
Engem soha nem kértek |
00:15:32 |
Valóban? |
00:15:33 |
Nem emlékszik, mi történt |
00:15:35 |
Közvetlenül azelõtt, hogy feldúlt volna egy bárt? |
00:15:37 |
Négy éve komoly gondjai voltak a gyereknek. |
00:15:41 |
Egész életemben a seregben szolgáltam, |
00:15:43 |
de még soha nem láttam |
00:15:46 |
Nos, maga megbízott bennem, így |
00:15:48 |
Hivatalosan a G.I.Joe nem is létezik. |
00:15:51 |
De ha létezne, a világ minden tájáról |
00:15:56 |
Az Alpha-egységek. |
00:15:59 |
Ahol mindenki más kudarcot |
00:16:02 |
Az elsõ évben tíz |
00:16:05 |
Együttmûködve, megosztva az |
00:16:11 |
- Az meg mi? |
00:16:13 |
Lefényképezi, ami mögötted |
00:16:18 |
Mr.McCullen már várja, uram. |
00:16:19 |
Kapcsolja a tele-hologrammra. |
00:16:21 |
- Ki ütött rajtunk? |
00:16:23 |
De az biztos, hogy szigorúan bizalmas |
00:16:27 |
Vagyis rengeteg a pénze van a nõnek. |
00:16:29 |
Még soha nem találkoztunk |
00:16:31 |
Ez az egyetlen ok, amiért |
00:16:34 |
Meg kell tudnunk mindent arról a nõrõl! |
00:16:37 |
A tudás fél-gyõzelem. |
00:16:41 |
- Uraim! |
00:16:43 |
A M.A.R.S. Iparvállalat elnöke |
00:16:47 |
Úgy látszik, Önre kellett volna |
00:16:50 |
Hogy mit mondott? |
00:16:51 |
A csapatom mindent megtett, amit lehetett. |
00:16:53 |
És nagyon sok jó ember odaveszett! |
00:16:55 |
Igen...De maga nem! |
00:16:56 |
A küldetés titkosítva volt. |
00:17:00 |
10évembe és 13milliárd eurómba került annak |
00:17:04 |
A maga feladata lett volna, |
00:17:07 |
És ha nincs Sólyom tábornok, |
00:17:10 |
Nem az Õ hibája. |
00:17:14 |
Úgy tûnik, az mégsem volt elég. |
00:17:16 |
Hogy a szemétládák ne találhassák meg magukat, |
00:17:22 |
Már megtettük. |
00:17:24 |
Jó ember! |
00:17:25 |
Ellenõrizhetem õket, |
00:17:36 |
Nyissa ki, kérem. |
00:17:39 |
A szkennerem szerint sértetlenek, uram. |
00:17:41 |
Mi a kód? |
00:17:42 |
5-2-9-4-4-0 |
00:17:59 |
Merci. |
00:18:09 |
Kérem, majd értesítsen |
00:18:16 |
Breaker? |
00:18:18 |
A hang-analizátorom |
00:18:21 |
Úgy látszik, McCullen olyasmivel játszik, |
00:18:25 |
Szorít a határidõ! |
00:18:27 |
Szükségünk van azokra a robbanófejekre! |
00:18:28 |
És ezt te is tudod! |
00:18:30 |
10évembe telt mindezt elõkészíteni. |
00:18:32 |
Kisajtolni a szükséges pénzt a NATO-tól. |
00:18:34 |
Ez lett volna a legkönnyebb része! |
00:18:36 |
Ha megengedted volna, hogy a drágalátos |
00:18:39 |
ura lettem volna a helyzetnek. |
00:18:40 |
És ezzel elveszítettük volna |
00:18:43 |
A NATO kellett volna legyen a hibás! |
00:18:49 |
Mi történt? |
00:18:52 |
Haboztál, mikor megláttad? |
00:18:53 |
Nem... |
00:18:58 |
Bocsásd meg a féltékenységemet. |
00:19:06 |
Megtaláltad a táskát? |
00:19:08 |
Természetesen |
00:19:11 |
Én pedig olyan kódot adtam |
00:19:15 |
Szóval Egyiptomban van. |
00:19:17 |
A Tûzfészek, amirõl csak elvétve hallani. |
00:19:21 |
Visszaszerzem azokat a robbanófejeket. |
00:19:25 |
Remélem is. |
00:19:29 |
Ha ott lennék, talán |
00:19:33 |
Máris küldök egy gépet! |
00:19:35 |
Elõször az üzlet! |
00:19:37 |
Egyébként is férjes |
00:19:40 |
Ha alapból engem küldött |
00:19:46 |
Most küldelek, StormShadow. |
00:19:48 |
Nincs helye több hibának, |
00:19:52 |
És tartsd rajta a szemed a lányon! |
00:19:54 |
Az amerikai politika. |
00:19:58 |
Nem csoda, hogy soha nem |
00:20:01 |
Ezt fogjuk helyrehozni, Mr.Zartan. |
00:20:31 |
A Királykobra. |
00:20:33 |
Csodálatos élõlény, a természet igazi |
00:20:38 |
Észrevehetetlen, amíg le nem csap. |
00:20:41 |
A mérge egy kifejlett elefántot is |
00:20:44 |
Nagyon szép. |
00:20:45 |
Eddig húsz Neo-Vipera |
00:20:48 |
- Abból 19 itt áll elõttünk. |
00:20:50 |
A Nano-atka Megoldás keretében ezer |
00:20:56 |
Mikor végül abbahagyták az üvöltést, |
00:20:58 |
a röntgen kimutatta, hogy teljesen leállt az |
00:21:03 |
Lehetne angolul, doktor? |
00:21:07 |
Nincs bennük félelem! |
00:21:13 |
Az agykéreg ideg-központjai sem |
00:21:18 |
Nem éreznek fájdalmat,... |
00:21:20 |
Nincsennek erkölcseik, ahogy |
00:21:25 |
ahogy bûntudatot sem! |
00:21:30 |
A nano-atkák összefognak és így egy |
00:21:34 |
Elõször elzárják a méreg |
00:21:43 |
És feltétel nélkül engedelmeskednek? |
00:21:47 |
Természetesen. |
00:21:49 |
A felhasználási lehetõségeik határtalanok. |
00:21:52 |
Úgyhogy mondja meg |
00:21:58 |
Küldjön egy csapatot |
00:22:01 |
El van intézve. |
00:22:02 |
A Joe-k azt se fogják tudni, |
00:22:09 |
A 20. Neo-Vipera már Washingtonban |
00:22:13 |
Szép munkát végzett. |
00:22:14 |
Messzire kidobta a gerelyt a pályáról. |
00:22:16 |
Az elnöki bunker építése |
00:22:19 |
Na most, ha eladnánk egy robbanófejet a fekete |
00:22:23 |
Értékelem a tudásszomját, doktor, |
00:22:29 |
Egységre van szükség. |
00:22:31 |
Vezetõségre! |
00:22:33 |
Csak egy teljhatalmú ember |
00:22:41 |
Peking, Moszkva és Washington. |
00:22:44 |
Miután ezek a rakéták becsapódtak, a világ |
00:22:50 |
Ha végeztem, többé |
00:22:54 |
Annyi kutatást végezhet |
00:23:03 |
Az egyik taktikai kameránk |
00:23:06 |
Átfuttatjuk az arcát az adatbázison. |
00:23:11 |
Hé, ez nem...? |
00:23:13 |
Hozzáférhetünk bármely képhez |
00:23:16 |
Igen, mindenkirõl készül egy fotó |
00:23:19 |
Egy foci-meccsen, |
00:23:22 |
Meg fogjuk találni. |
00:23:23 |
És megtudjuk, ki küldte. |
00:23:25 |
NATO-tól jött, uram. |
00:23:26 |
Jól vagy? |
00:23:28 |
Mi történhetett vele? |
00:23:31 |
Úgy tûnik, a robbanófejeket hivatalosan |
00:23:35 |
Ezzel a megbízatásod véget ért, Duke. |
00:23:38 |
Ha megpróbálják elszállítani innen, |
00:23:40 |
Az Õ játékszereivel és információival... |
00:23:43 |
Mit akarsz ezzel mondani? |
00:23:44 |
Ha maguk erednek elõször az Õ nyomába, |
00:23:46 |
abba mi is beszállunk! |
00:23:47 |
Tábornok, a mi egységünk veszett oda. |
00:23:50 |
A G.I.Joe-ba nem lehet csak úgy |
00:23:55 |
Négy évvel ezelõtt már megkeresett. |
00:23:58 |
Én is veszítettem el embereket, százados. |
00:24:01 |
Ismerem õt. |
00:24:02 |
Tessék? |
00:24:03 |
Azt mondta, a tudás fél-gyõzelem, igaz? |
00:24:06 |
Nos, én tudom hogy kicsoda. |
00:24:08 |
Régen szõke volt. |
00:24:10 |
A neve Ana Lewis. |
00:24:13 |
Legalábbis négy évvel ezelõttig. |
00:24:38 |
Végre hazajött a feleségem! |
00:24:44 |
Szervusz, Daniel. Hogy sikerült |
00:24:47 |
El volt ragadtatva. |
00:24:50 |
Bárcsak ott lettél volna. |
00:24:53 |
Te és a labor patkányaid |
00:24:55 |
Milyen volt Monte Carlo? |
00:24:56 |
Nem sikerült megszerezni, amit akartam. |
00:24:58 |
- Azt hiszem, örülnöm kellene? |
00:25:01 |
A legtöbb férfinak nincs |
00:25:03 |
Pontosan tudják, hol van és mit csinál. |
00:25:06 |
Azt csak hiszik! |
00:25:07 |
Ana, nem akarok veszekedni. |
00:25:09 |
Hiányoztál. |
00:25:10 |
A kiadós veszekedéseket |
00:25:15 |
De nem veled, kedvesem. |
00:25:17 |
Hadd frissüljek fel, |
00:25:19 |
Szeretlek, |
00:25:20 |
én gyönyörû bárónõm. |
00:25:28 |
McCullen parancsba adta, |
00:25:31 |
ha csak hozzád mer érni! |
00:25:33 |
Õ a férjem, még szép hogy hozzám ér. |
00:25:35 |
Mellesleg a munkája a laborban is sokkal |
00:25:39 |
És ez az ami számít. |
00:25:41 |
Szóval már kémkedsz is utánam? |
00:25:45 |
Ha kémkednék utánad,... |
00:25:47 |
azt sosem venned észre. |
00:25:52 |
Egyre közelebb jutok. |
00:25:54 |
Elvégre te voltál a legjobb tanítványom. |
00:25:58 |
Én is veled tartok, hogy |
00:26:01 |
Hajnalban indulunk. |
00:26:15 |
NÉGY ÉVVEL EZELÕTT |
00:26:26 |
Gyere velem, Ana! |
00:26:30 |
Rendben, szóval... |
00:26:32 |
Ezt meg akartam tenni még |
00:26:42 |
Duke, ez gyönyörû! |
00:26:44 |
Túlságosan is szép... |
00:26:45 |
Nem tervezek többet vásárolni belõle, |
00:26:51 |
Szóval, mit mondasz? |
00:26:52 |
Mondj igent, te bolond! |
00:26:55 |
Kösz, hogy tönkretetted a hangulatot, Rex! |
00:26:57 |
Sajnálom, de azért jöttem |
00:26:59 |
Tessék? Máris itt az ideje? |
00:27:01 |
Igen, reggel 5órakkor indulunk. |
00:27:03 |
És ez...Hát persze, ezért |
00:27:08 |
Nézd, sajnálom, hogy... |
00:27:09 |
Szigorúan bizalmas, hétpecsétes titok, meg kell |
00:27:13 |
Még van egy szigorúan bizalmas |
00:27:19 |
Igen. |
00:27:20 |
Igen. |
00:27:24 |
Egy feltétellel! |
00:27:26 |
Ígérd meg, hogy az én zseniális, |
00:27:29 |
tojásfejû öcsémnek nem |
00:27:32 |
Õ az utolsó családtagom. |
00:27:35 |
Ígérd meg, Duke! |
00:27:37 |
Megígérem. |
00:27:41 |
A három kedvencem. |
00:27:43 |
- Mr.Weems, hogy van? |
00:27:45 |
- Ezt nézd! |
00:27:51 |
Most kéred meg? |
00:27:51 |
- Már meg is kértem. |
00:27:54 |
Ó, istenem! |
00:27:55 |
Gratulálok! Ez olyan gyönyörû... |
00:27:57 |
Máris olyanok vagytok mint |
00:28:01 |
Ölelj meg! |
00:28:03 |
Gratulálok... |
00:28:05 |
- Tessék? |
00:28:07 |
Addig nem, míg nem |
00:28:09 |
Jól van. |
00:28:11 |
Szereted a haveromat? |
00:28:15 |
Most és mindörökké. |
00:28:22 |
Az, hogy sikerült bevásárolnotok |
00:28:25 |
még nem jelenti, hogy |
00:28:28 |
De azt igen, hogy én készítelek |
00:28:31 |
Joe módra! |
00:28:33 |
Amit magatok elõtt láttok, |
00:28:37 |
Mit gyorsít fel? |
00:28:38 |
Titeket! Gyorsabban futtok, magasabbra ugrotok, és |
00:28:43 |
Öltözzetek be. |
00:28:45 |
Hidraulikus meghajtás és magas nyomású gázok. |
00:28:51 |
A csúcsminõségû kibernetikus sisak, |
00:28:55 |
mely egyben a ruhát is szabályozza. |
00:28:56 |
Amire gondoltok, azt teszi. |
00:29:01 |
Két gáz-meghajtású penge-vetõ, |
00:29:03 |
és nagy robbanó töltettel |
00:29:06 |
Íme a személyes kedvencem: |
00:29:08 |
10miliméteres forgótáras géppuska. |
00:29:10 |
50 lövedéket lõ ki másodpercenként. |
00:29:13 |
Teljesen egyedülálló tûzerõt képvisel. |
00:29:15 |
Tökéletes a hozzátok |
00:29:19 |
Azt hiszem, lemaradt mindenrõl. |
00:29:20 |
Hogy nézek ki? Menõ, nemde? |
00:29:22 |
Van kérdés? |
00:29:40 |
- Hé, Stone õrmester. |
00:29:42 |
Még mit nem! |
00:29:44 |
Jól van. |
00:29:46 |
Erre szükséged lesz. |
00:29:54 |
Csak hogy tudd: |
00:29:58 |
Azt le is szedem. |
00:30:01 |
A francba! |
00:30:04 |
Újra! |
00:30:05 |
Újra!? |
00:30:21 |
Csak hogy tudd: |
00:30:23 |
Bizonyos célpontokat nehezebb |
00:30:31 |
Újra. |
00:30:32 |
Fiam, szükséged lesz a sisakra. |
00:30:45 |
Állj le, SnakeEyes. |
00:30:46 |
Jól van, tûnés! |
00:30:53 |
Nagyon gonosz vagyok ezzel! |
00:30:55 |
Egyet elvétettél. |
00:30:56 |
Ugyan, ez már biztosan valami rekord. |
00:30:58 |
A rekord mind a 20 célpont. |
00:30:59 |
És ki tartja? Hadd találjam ki: |
00:31:02 |
Nem. |
00:31:03 |
Én. |
00:31:04 |
Ha rálõsz valakire, öld is meg, |
00:31:11 |
99%-OS TELJESÍTMÉNY |
00:31:16 |
Kezdõk szerncséje! |
00:31:24 |
Újra! |
00:31:25 |
Újra? |
00:31:33 |
Még sose láttam, hogy |
00:31:35 |
Ezek Joe-k! |
00:31:38 |
Talán. |
00:31:48 |
Hé, haver! |
00:31:49 |
Breaker elmondta, hogy Scarlet |
00:31:53 |
Mint valami isten áldotta tehetség... |
00:31:55 |
Rip, a kezed... |
00:31:56 |
Bocs, az én hibám. |
00:32:01 |
A fenébe is. |
00:32:02 |
Rip... |
00:32:03 |
Rip! |
00:32:06 |
AZ AUFBAU-ELV |
00:32:07 |
"És akkor belovagoltak a Halál Völgyébe..." |
00:32:09 |
Hé, mi jót csinálsz? |
00:32:11 |
Olvasgatsz? |
00:32:13 |
Jól van... |
00:32:17 |
Nézd... |
00:32:18 |
Úgy gondolom, rosszul indult a kapcsolatunk. |
00:32:21 |
Ugyanis, én vonzódom hozzád. |
00:32:23 |
És te... |
00:32:24 |
Te is vonzódsz hozzám. |
00:32:26 |
És hozzá is. De õ a Zen nagy |
00:32:29 |
Szóval azt akarom csak mondani... |
00:32:30 |
Hogy vonzódunk egymáshoz? |
00:32:31 |
Köszönöm! |
00:32:32 |
Ez a te meglátásod,... |
00:32:34 |
De nem az enyém. |
00:32:36 |
Nem? |
00:32:38 |
Akkor mi a tiéd? |
00:32:43 |
A vonzódás csupán egy érzés. |
00:32:44 |
Az érzéseknek nincs tudományos alapja. |
00:32:46 |
És ha valamirõl nem tudjuk bebizonyítani, |
00:32:50 |
Meglátásom szerint az nem létezik. |
00:32:54 |
Ok, erre még visszatérünk. |
00:32:56 |
Vigyázz! |
00:32:59 |
Pihenj! |
00:33:00 |
Duke, |
00:33:02 |
az összes ember közül akit valaha teszteltünk, |
00:33:06 |
Rip... |
00:33:07 |
Ha átlaguljuk a pontjait |
00:33:10 |
Üdv a fedélzeten. |
00:33:11 |
- Köszönöm, uram! |
00:33:13 |
Köszönöm, uram. |
00:33:33 |
Uram, a szenzorok szeizmikus |
00:33:36 |
Biztos földmozgás, de |
00:34:26 |
Ott is van a mi kis fegyver-táskánk. |
00:34:28 |
Rendben. |
00:35:00 |
Elnézést a zavarásért, uram. |
00:35:01 |
Semmi baj, tizedes. |
00:35:02 |
Kérem írja alá itt, itt és itt! |
00:35:05 |
És itt, itt,... |
00:35:18 |
Ég veled, kedvesem. |
00:35:24 |
Ó, tényleg. |
00:35:27 |
Ha rólad van szó |
00:35:58 |
A robbanófejek! |
00:36:10 |
Megszereztük a robbanófejeket. |
00:36:13 |
Úton vagyunk. |
00:36:14 |
Már dolgozunk rajta. |
00:36:32 |
Most hogy jutunk ki innen? |
00:36:33 |
Gyere utánam! |
00:36:36 |
Mintha az lehetséges volna. |
00:36:49 |
Keressék meg a vezérlõtermet és nyissák ki a külsõ zárat! |
00:36:52 |
Rajta vagyunk! |
00:36:58 |
Tiszta. |
00:37:14 |
Tudsz repülni egy ilyennel? |
00:37:15 |
Ne mozduljatok! |
00:37:18 |
Rendben. |
00:37:20 |
Kész. |
00:37:23 |
Állj! |
00:37:26 |
Nem tudsz lelõni, igaz? |
00:37:27 |
Megteszem, ha muszáj. |
00:37:28 |
Valahol legbelül még mindig ugyanaz |
00:37:31 |
Ne kényszeríts! |
00:37:32 |
Vajon mi lehetett volna, igaz Duke? |
00:37:35 |
Csak add ide a táskát, az istenit! |
00:37:38 |
Ha megmozdulsz, lelövöm. |
00:37:40 |
Tedd meg! |
00:37:41 |
Egyszer már úgyis megöltél! |
00:37:44 |
Duke, vigyázz! |
00:37:58 |
Ana, dobd el a táskát! |
00:38:13 |
Üdv, testvér! |
00:38:47 |
Ezt kapd ki! |
00:39:13 |
Hé, zsenikém! |
00:40:28 |
Viszlát, Duke! |
00:40:58 |
Hány robbanófejet? |
00:41:00 |
Négyet, Elnök úr. |
00:41:02 |
Kaptunk már követeléseket vagy fenyegetést? |
00:41:03 |
Még nem, uram. |
00:41:05 |
Szerintünk ez arra utalhat, hogy |
00:41:08 |
Nem. |
00:41:10 |
Azt jelenti, hogy |
00:41:13 |
Sólyom tábornok állapota most már stabil, |
00:41:17 |
Szívós az ürge. |
00:41:35 |
Jól vagy? |
00:41:36 |
Semmi bajom. |
00:41:38 |
Csak nem akartam, |
00:41:40 |
Miért? |
00:41:42 |
Nem is tudom. Ahhoz képest, hány embert |
00:41:45 |
az én nyakam nem |
00:41:46 |
Hiszen majdnem meghaltál. |
00:41:48 |
Jó okod van rá, |
00:41:52 |
Gyerekkorom óta nem |
00:41:56 |
Apám arra tanított, |
00:41:58 |
Nézd...nem taníthatod meg valakinek, hogy |
00:42:06 |
Úgy értem, nézz csak magadra. |
00:42:08 |
Még mindig itt vagy, nem? |
00:42:10 |
Ha fel is löknek, csak fel kell állnod újra. |
00:42:12 |
Talán pont ezt akarta |
00:42:17 |
De ha belegondolok, ez már |
00:42:20 |
Amit nem lehet tudományos |
00:42:41 |
Úgy látszik, ma mindenki |
00:44:22 |
StormShadow! |
00:44:26 |
Angolul, StormShadow! |
00:44:28 |
Hová tetted a jómodorod? |
00:44:30 |
Ha éhes, be kell õt fogadnunk, |
00:44:34 |
És megmutatni neki a helyes utat. |
00:44:37 |
Hiszen ez csak egy korcs. Egy puhány! |
00:44:39 |
Nem épp úgy harcol! |
00:44:46 |
Most pedig,... |
00:44:55 |
Ez az egyik õsömé volt. |
00:44:58 |
Elkapták, ahogy mindkét oldalnak |
00:45:00 |
A franciák élete végig hordatták vele. |
00:45:04 |
Úgy hívták a Romboló, |
00:45:08 |
Akkor miért tartja meg? |
00:45:09 |
Hogy soha ne felejtsem el a fegyver |
00:45:12 |
Hadd találjam ki: |
00:45:15 |
Soha ne kapjanak el, mert |
00:45:20 |
Vigyétek a robbanófejeket |
00:45:23 |
Valamint szeretném, ha kipróbálnátok egyet. |
00:45:24 |
Próbáljuk ki? |
00:45:25 |
Hogy a világ is láthassa, |
00:45:29 |
A félelem nagyszerû mozgatórugó. |
00:45:34 |
Kiválasztottam a célpontot is. |
00:45:37 |
Egy olyat, amit a franciák |
00:45:39 |
Ahogy én se felejtettem el, hogy |
00:45:53 |
Készen áll, Mr.Zartan? |
00:45:54 |
Úgy születtem, doktor! |
00:45:55 |
Egy élet munkájának |
00:45:58 |
Mint az álruhák mesterének, |
00:46:01 |
18hónapig tanulmányoztam a célszemélyt. |
00:46:03 |
Megtanultam minden szokását, mert |
00:46:07 |
Uraim,... |
00:46:10 |
Még valami! |
00:46:11 |
A magam ura maradok, köszönöm szépen. |
00:46:17 |
Csináljuk. |
00:46:38 |
Ez egy kicsit kellemetlen volt... |
00:46:40 |
Gondolja? |
00:46:42 |
Végezzünk néhány tesztet. |
00:46:45 |
Szeme színe, a bõr tónusa, haj réteg, kéz... |
00:46:53 |
Az arc-átrendezés tesztje elindítva. |
00:47:06 |
Tudjuk már, ki állhat mögöttük? |
00:47:08 |
A fegyvereikbõl és az információikból |
00:47:11 |
Ez igencsak leszûkíti a kört. |
00:47:15 |
A fegyvertáska. |
00:47:16 |
Hogyan? |
00:47:17 |
- Emlékeztek, hogy McCullen kinyittatta a táskát? |
00:47:19 |
Biztos olyan kódot adott nekünk, |
00:47:23 |
Igazad van. |
00:47:24 |
McCullen, az a szemétláda... |
00:47:26 |
Szóval McCullen a NATO pénzébõl megépíti |
00:47:30 |
És még te nem vagy lángelme? |
00:47:35 |
Megtaláltam a lányt. |
00:47:36 |
Igen, ez tényleg õ. |
00:47:38 |
A neve Ana de Cobray. |
00:47:40 |
Egy bárónõ, mégha csak névlegesen is. |
00:47:42 |
Nem semmi... |
00:47:44 |
Persze csak anyagilag. |
00:47:45 |
- Õ kicsoda? |
00:47:47 |
Elismert francia tudós. |
00:47:49 |
Saját laborja van Párizsban. |
00:47:51 |
Laborja? Milyen labor? |
00:47:52 |
Részecske-gyorsító. |
00:47:54 |
Uramisten! |
00:47:59 |
Nos, a lány biztosan oda tart. |
00:48:34 |
Mozgás! Mozgás! Mozgás! |
00:48:35 |
Gyerünk! Gyerünk! Mozgás! |
00:48:37 |
Irány a kocsihoz, fedezékbe. |
00:48:38 |
KELET-AFRIKA. |
00:48:42 |
Mozgás! Mozgás! |
00:48:46 |
Mozgás! Mozgás! Mozgás! Mozgás! |
00:49:02 |
Pukkanós rágót? |
00:49:03 |
Nekem segít. |
00:49:07 |
- Minden rendben? |
00:49:13 |
Jól van, Mr.Tudományos Tiszt. |
00:49:14 |
Ha négy percen belül nem találod |
00:49:17 |
Mert öt perc múlva az |
00:49:20 |
Már lehívtam a légicsapást. |
00:49:21 |
Úgyhogy siess! |
00:49:26 |
Mozgás! Mozgás! Mozgás! Mozgás! |
00:49:30 |
A francba... |
00:49:39 |
Hé Duke, lehetek õszinte? |
00:49:41 |
Utálom, mikor így kezded. |
00:49:42 |
- Hosszú öt perc lesz ez! |
00:49:50 |
Nem! Nem! Nem! |
00:49:51 |
Túl korai! Túl korai! |
00:49:54 |
Duke! |
00:49:54 |
Rex... |
00:49:55 |
Rex! |
00:50:21 |
Duke, gyerünk! Mennünk kell! |
00:50:23 |
- Ki kell hoznom Rexet! |
00:50:25 |
Már vár a Black Hawk, mennünk kell! |
00:50:26 |
Nincs mit tenni! |
00:50:35 |
Vigyázz! Kész! Tûz! |
00:51:19 |
PÁRIZS, FRANCIAORSZÁG |
00:51:27 |
DE COBRAY |
00:51:33 |
Te jelentkezel be, vagy inkább én? |
00:52:00 |
Ana? |
00:52:03 |
Ez meg kicsoda? |
00:52:05 |
Hé, mégis mit mûvel? |
00:52:07 |
Szeretném, ha megtennél nekem |
00:52:11 |
Ezek micsodák? |
00:52:13 |
Robbanófejek, drágám. |
00:52:14 |
És neked kell élesítened õket, |
00:52:21 |
Ez egy civil laboratórium. |
00:52:23 |
Mi nem ismerjük a megfelelõ |
00:52:26 |
A leírásokat megtalálod a táskában. |
00:52:28 |
Mondtam, hogy nincs sok idõm. |
00:52:43 |
Hé, az pukkanós rágó? |
00:52:45 |
De ez az utolsó szem. |
00:52:47 |
- Nyugodtan add csak ide! |
00:52:50 |
Tartsátok magatokat a tervhez. |
00:52:51 |
SnakeEyes és Scarlet elõlrõl, |
00:52:54 |
Breaker lesz a szemünk és a fülünk, én |
00:52:57 |
Azt teszitek amit és amikor |
00:52:59 |
Igen, apu! |
00:53:48 |
Tessék, mindegyik élesítve van. |
00:53:51 |
Merci, Daniel. |
00:54:10 |
Mondtam hogy megölöm, |
00:54:13 |
Elõször is tisztán hallottalak. |
00:54:21 |
Ok, mindárt ott vagyunk! |
00:54:34 |
Ez Õ. |
00:54:43 |
Kapd el azt a Hummert, Snake! |
00:55:09 |
Óvatosan. Több millió |
00:55:11 |
Több millió dollárba, vettem! |
00:55:14 |
Jézusom! |
00:55:14 |
Az én hibám! Az én hibám! |
00:55:21 |
Kösz szépen, pajtás... |
00:55:22 |
Gyerünk, Scarlet! Mész vagy nem? |
00:55:38 |
Tiszta a jel. |
00:55:39 |
El ne engedd azt a kocsit, SnakeEyes! |
00:56:14 |
Szedjük le azt a mocskot a tetõrõl! |
00:56:45 |
Vigyázz! |
00:56:50 |
Hé, Heavy! |
00:56:52 |
Igen, tudom! Miféle menekülés ez, hogy |
00:56:56 |
Talán nem is menekülni akarnak. |
00:56:57 |
Hanem tartanak valahová... |
00:56:59 |
- Egy lehetséges célponthoz? |
00:57:03 |
Valahová, |
00:57:10 |
Fel fogják robbantani? |
00:57:12 |
- Minden egységnek! Minden egységnek! |
00:57:14 |
Igen, dolgozunk rajta. |
00:57:16 |
Úgy értem, most azonnal! Az Eiffel-toronynál |
00:57:53 |
Zúzd össze! |
00:57:56 |
Snake! |
00:58:03 |
Alattunk van! Öld meg! |
00:58:17 |
Az a kis vörös kezd nagyon felidegelni! |
00:58:23 |
Ó, a francba! |
00:58:25 |
Istenem... |
00:58:28 |
Elkaptalak! Elkaptalak. |
00:58:31 |
Szép mentés, fürge! |
00:58:32 |
Jaj, ne most kezdj |
00:58:34 |
Mennem kell! |
00:58:39 |
Szállj be! |
00:58:44 |
Jól van, ideje leszedni õket! |
00:58:46 |
Kapaszkodj, Snake! |
00:58:56 |
Ezt kóstoljátok meg, fiúk! |
00:59:13 |
Ó, a francba! |
00:59:34 |
Elvesztettük õket! |
00:59:35 |
Menj át a szemközti házon! |
00:59:37 |
- Nincs rajta ajtó! |
00:59:39 |
Rendben! Mozgás, Rip! |
00:59:41 |
Jövök már! Jövök már! |
00:59:45 |
Nem látom õket! Hol vannak? |
01:00:09 |
Kiürítik a tornyot! |
01:00:10 |
Két kilométerre vagyunk. |
01:00:11 |
Snake, kifutunk az idõbõl! |
01:00:25 |
Feladta. |
01:00:26 |
Õ sosem adja fel! |
01:00:40 |
Vigyázat! Jövök! |
01:01:03 |
Na jó, ez nagy õrültség volt. |
01:01:05 |
Erre nem számítottam. |
01:01:07 |
- Veled mi történt? |
01:01:10 |
- És veled mi történt? |
01:01:13 |
Azt is lehet? |
01:01:13 |
Ja. |
01:01:15 |
Van kézikönyv is? |
01:01:22 |
Legközelebb... |
01:01:37 |
Fogd! |
01:01:38 |
Nálad lesz a vezérlõ! |
01:01:49 |
Gyerünk! |
01:01:54 |
Hé, srácok! |
01:01:56 |
Ráadásul élesítették a robbanófejeket! |
01:02:00 |
Duke! |
01:02:02 |
StormShadow viszi az |
01:02:15 |
El az utamból! |
01:02:19 |
Kifelé! |
01:02:22 |
Csini cipõ. |
01:02:33 |
Szerezd vissza a robbanófejet, |
01:02:35 |
Oké, rajta vagyok. |
01:02:59 |
A fenébe is, de fürge ez a nindzsa! |
01:03:30 |
Jaj, ne! |
01:03:44 |
- Az ördögbe! |
01:04:08 |
Felzabálják az egész várost! |
01:04:10 |
Duke, meg kell szerezned a vezérlõt! |
01:04:14 |
ÉLESÍTVE |
01:04:44 |
Uramatyám! |
01:05:07 |
ÉLESÍTVE |
01:05:08 |
HATÁSTALANÍTVA |
01:05:23 |
Gratulálok, Duke. |
01:05:24 |
Megmentetted Párizst. |
01:05:28 |
Legalábbis nagy részét. |
01:06:00 |
Ez vér? |
01:06:01 |
Spagetti-szósz! |
01:06:04 |
- Elkapták Duke-ot. |
01:06:06 |
- V-v-várjunk csak, mit csinálsz? |
01:06:09 |
Nem akarlak kioktatni, |
01:06:12 |
Az agy még a halál beállta |
01:06:14 |
Lehívhatjuk a legutóbbi emlékei elektromos |
01:06:18 |
- Aztán megkeressük Duke-ot? |
01:06:21 |
Ha ez a fickó emlékszik a hazaútra, |
01:06:25 |
Ok, már jönnek is képek. |
01:06:26 |
Lássuk, merre járt õkelme. |
01:06:33 |
Ez még él!? |
01:06:34 |
Lehetetlen, három |
01:06:36 |
Hé, |
01:06:38 |
Mi történik, Breaker? |
01:06:39 |
A nano-atkák megeszik õt... |
01:06:40 |
Biztosan egyfajta önmegsemmisítõ! |
01:06:43 |
Gyerünk! Gyerünk már! |
01:06:46 |
Ne! |
01:06:47 |
Nem! |
01:06:50 |
Nem! Nem! Nem! Nem! |
01:06:52 |
NEO-VIPERA 19 |
01:06:53 |
A nano-technológia szépsége! |
01:06:57 |
- Ezt megszívtuk! |
01:07:00 |
Akkor mi volt ez a "Nem! Nem! Nem!'? |
01:07:02 |
McCullen miatt! |
01:07:04 |
Ok, szóval mit szereztél? |
01:07:06 |
Õszintén szólva, |
01:07:08 |
Ne már, azt mondtad |
01:07:10 |
- Az is vagyok! |
01:07:11 |
Senki más nem |
01:07:17 |
Mit csinálnak? |
01:07:20 |
Emeld fel a kezed, Rip! |
01:07:22 |
Erre nincs idõnk! |
01:07:22 |
Nincs felhatalmazásunk, hogy |
01:07:24 |
Nekem nem tûnnek túl barátságosnak. |
01:07:26 |
Meg kell mentenem a haveromat! |
01:07:27 |
- Nézze, kapitány... |
01:07:54 |
Még mindig keressük |
01:07:56 |
Mi van a Joe-kkal? |
01:07:58 |
- Letartóztatták õket. |
01:08:01 |
Hogyne lennének. |
01:08:04 |
Hívják ide a francia nagykövetet. |
01:08:17 |
Hé, ne! Azt ne! |
01:08:20 |
Kérem, ne nyúljon hozzá! |
01:08:24 |
Csak hozzányúlt. |
01:08:27 |
- Szép volt, fürge! |
01:08:30 |
Csak...el volt keseredve. |
01:08:33 |
- Jól vagyok! |
01:08:36 |
Tábornok úr! |
01:08:42 |
A franciák szabadon engedik magukat... |
01:08:45 |
azzal a feltétellel, hogy |
01:08:48 |
soha többé! |
01:08:49 |
Soha? |
01:08:51 |
Lehetne rosszabb is. |
01:08:52 |
Hogy érti ezt? |
01:08:53 |
Van még más is. |
01:08:55 |
Az országaik vezetõi |
01:08:59 |
Az Alpha Osztagnak vissza |
01:09:02 |
És mi lesz Duke-kkal? |
01:09:11 |
Hívják fel McCullent! Mondják meg neki, |
01:09:13 |
Máris. |
01:09:17 |
Miért nem öltetek meg? |
01:09:19 |
McCullennek különleges |
01:09:22 |
McCullen... |
01:09:26 |
Mi történt veled? |
01:09:27 |
Most már érdekel? |
01:09:30 |
Oké. |
01:09:32 |
Sajnálom. |
01:09:35 |
Sajnálom, ami Rexszel történt. |
01:09:38 |
Sajnálom, hogy nem |
01:09:41 |
És annyira sajnálom, hogy utána |
01:09:46 |
Nos, mindenki sajnálkozik valamiért. |
01:10:33 |
Kiváló, SnakeEyes. |
01:10:56 |
Mester! |
01:10:58 |
Mester... |
01:11:20 |
Ok, szóval mi lesz Duke-kkal? |
01:11:22 |
Egyszerûen csak megfeledkezünk róla? |
01:11:23 |
Megkaptuk a parancsot. |
01:11:25 |
És ha az egyikõtök lett volna? |
01:11:28 |
Akkor mit tennél? |
01:11:29 |
Nagyon elhagyatott helynek |
01:11:31 |
Ez hó! |
01:11:33 |
- A Föld egy harmada? |
01:11:38 |
Hé, az ott McCullen árnyéka? |
01:11:39 |
Mit találtál? |
01:11:40 |
- Szférikus trigonometria. |
01:11:43 |
Ha ismered a tárgy magasságát, az |
01:11:45 |
amikor a kép készült, akkor |
01:11:48 |
Ezért maradt ki ez az óra! |
01:11:49 |
Halljam, Breaker. |
01:11:50 |
Rendben. |
01:11:53 |
az árnyéka 46cm hosszú, |
01:11:56 |
A kép minõsége 6%-ot romlott, |
01:12:01 |
Az Északi Sarkon van! |
01:12:03 |
- Kemény! |
01:12:07 |
Ön mit gondol, uram? |
01:12:08 |
Azt mondtam, vissza |
01:12:11 |
Azt viszont nem, |
01:12:17 |
Mondjuk az északin. |
01:12:36 |
Ez aztán jó sok jég! |
01:12:38 |
Több ezer mérföld kiterjedésû, |
01:12:40 |
McCullen bázisát megtalálni olyan lesz, |
01:12:43 |
Szénakazal. |
01:12:44 |
Ó, igaz. |
01:12:46 |
Szénakazlat a szénbányában! |
01:13:37 |
Ne! |
01:13:37 |
McCullennek tervei vannak vele! |
01:13:46 |
Elég! |
01:14:01 |
És mi volt a terved? |
01:14:03 |
Átkelsz háromezer |
01:14:11 |
Ostoba katona. |
01:14:21 |
Mozgás! |
01:14:23 |
- Ez furcsa! |
01:14:25 |
Mikor ellopták a fegyver-táskát... |
01:14:27 |
úgy állítottam be az érzékelõmet, hogy |
01:14:31 |
És most visszakapcsolt! |
01:14:33 |
Ez az én haverom! |
01:14:55 |
Három maradt. |
01:14:56 |
Vidd a robbanófejeket a rakétákhoz. |
01:14:58 |
Azt akarom, hogy egy órán |
01:15:00 |
Meglesz. |
01:15:10 |
Én gyönyörû tündérem a tónak... |
01:15:21 |
Talán zavarja? |
01:15:24 |
Mulatságos, nemde? |
01:15:25 |
Az ismert világrend |
01:15:28 |
és két fickó még mindig azon |
01:15:49 |
Nagyon boldogtalanná foglak tenni! |
01:15:51 |
Már így is boldogtalan vagyok. |
01:16:05 |
Most kapjuk a képet a |
01:16:09 |
A mindenségit! |
01:16:10 |
Katonai bázist építettek a jégsapka alatt. |
01:16:13 |
Tökéletes helyszín. |
01:16:15 |
Szinte észrevehetetlen, könnyen bevédhetõ. |
01:16:17 |
- Duke biztosan odabenn van. |
01:16:19 |
Meg kell találnunk a módját, |
01:16:24 |
Lift-kábelek. |
01:16:27 |
Srácok, van itt még valami. |
01:16:29 |
Átváltok hangradar-képre. |
01:16:32 |
Alagutakat vájtak a jégsapkába. |
01:16:34 |
Nézzétek, saját |
01:16:36 |
És azok mik? |
01:16:38 |
Rakétakilövõ csövek! |
01:16:39 |
Biztosan a nano-atka |
01:16:41 |
Irány a felszín! |
01:16:42 |
Elvonom a figyelmüket |
01:16:44 |
amíg ti fentrõl behatoltok! |
01:16:46 |
- Megkeressük Duke-ot... |
01:16:48 |
Megöljük az összes rosszfiút. |
01:16:49 |
Mint tudják, az Alpha Osztag parancsba |
01:16:55 |
Nekem viszont olyasmit kell tennem, |
01:17:00 |
Szóval ha úgy döntenek, hogy inkább távoznak, |
01:17:16 |
Rendben van. |
01:17:18 |
Mit akar a robbanófejekkel? |
01:17:19 |
Látom, emlékszik |
01:17:22 |
Még mindig információt próbálna szerezni. |
01:17:24 |
Akkor mégiscsak elmondja? |
01:17:25 |
Nem egyértelmû? |
01:17:29 |
Több millió ember fog meghalni, |
01:17:31 |
Mit akar valójában? |
01:17:32 |
Félelmet ültetni minden egyes |
01:17:37 |
És akkor a leghatalmasabb |
01:17:39 |
Magához? |
01:17:41 |
Nem, nem hozzám. |
01:17:43 |
Nem látja át a teljes képet. |
01:17:44 |
Akkor kihez? |
01:17:45 |
Nem szeretném tönkretenni a meglepetést. |
01:17:58 |
Vendégek. |
01:17:59 |
Bemutatom az én nano-technikám |
01:18:01 |
Zsenit? |
01:18:05 |
Mint láthatja, most töltjük be a nano-atka |
01:18:10 |
Amint elérik a csúcssebességüket, |
01:18:13 |
már a Joe-k sem |
01:18:16 |
És ez kicsoda? |
01:18:18 |
Még egy újonc? |
01:18:20 |
Bár nem túl lelkes. |
01:18:22 |
Elõkészítem a mûtétre. |
01:18:46 |
Minden osztag, figyelem! |
01:18:49 |
Küldetés indul! |
01:18:50 |
Ismétlem: |
01:18:53 |
Sok sikert, Joe-k! |
01:19:24 |
A csapatok elindultak, uram! |
01:19:25 |
Mûholdas kapcsolatot kérek! |
01:19:42 |
- Észleltél valamit? |
01:19:44 |
Az érzékelõ semmit nem mutat. |
01:19:59 |
- Szép lövés! |
01:20:02 |
Jó messze vagyunk Miamitõl. |
01:20:04 |
Hû, ez egy Éjjeli Holló! |
01:20:06 |
Tényleg építettek egyet! |
01:20:08 |
Gyorsnak tûnik. |
01:20:12 |
A M.A.R.S. Iparvállalat gyártja |
01:20:18 |
70%! |
01:20:21 |
Tudtad ezt, Duke? |
01:20:24 |
McCullen vállalkozásának két oldala van: |
01:20:27 |
A KARD és a PAJZS. |
01:20:29 |
A KARD fegyverek gyártásával |
01:20:32 |
A PAJZS készíti a |
01:20:35 |
mint pl. a szuper-fejlett bunkereket. |
01:20:36 |
Amiknek mindentõl meg |
01:20:39 |
egy nukleáris robbanástól |
01:20:42 |
Sajnálatos módon, |
01:20:43 |
a bunker, aminek engem |
01:20:46 |
csak egy prototípus volt. |
01:20:48 |
Ki maga? |
01:21:02 |
Rex? |
01:21:04 |
Te utolsó rohadék! |
01:21:06 |
Ana eltemetett téged! |
01:21:07 |
Megható volt a szertartás. |
01:21:10 |
A három-lövéses tisztelgés... |
01:21:13 |
Az összehajtott zászló a karjaiban... |
01:21:15 |
Miért nem jöttél vissza? |
01:21:18 |
Mert felfedeztem valamit! |
01:21:24 |
...23-as alany. |
01:21:28 |
Csak egy kicsit fog fájni. |
01:21:30 |
Ami ezután |
01:21:32 |
Ide figyeljen, Dr.Agyalakító. |
01:21:35 |
Ahogy én is. |
01:21:36 |
Ne feledje: |
01:21:41 |
Gyönyörû, nem igaz? |
01:21:42 |
Maradjon ott, ahol van! |
01:21:45 |
Most le fog lõni? |
01:21:49 |
Ez nem egy vegyifegyver, |
01:21:52 |
Nem, annál sokkal jobb... |
01:21:55 |
Valóban gyönyörû! |
01:21:59 |
Nano-atkák. |
01:22:00 |
Fényévekkel megelõznek |
01:22:05 |
Riadó! |
01:22:08 |
A személyzet menjen a bunkerbe! |
01:22:15 |
Gyerünk! |
01:22:16 |
Gyerünk már! |
01:22:17 |
M-Mit csinál? |
01:22:21 |
Ha ezt túléljük, |
01:22:30 |
Túléltük a robbanást. |
01:22:32 |
Nagyjából... |
01:22:33 |
Elmenekültünk Dr.Agyalakító kísérletével, |
01:22:38 |
És amit te most elsõ |
01:22:41 |
Ana tud errõl? |
01:22:43 |
Nem. |
01:22:45 |
És soha nem is fog. |
01:22:48 |
Indítsák el a visszaszámlálást. |
01:22:50 |
Elindítjuk a visszaszámlálást. |
01:22:52 |
T Mínusz 4 |
01:22:53 |
3 |
01:22:54 |
2 |
01:22:55 |
1 |
01:22:56 |
Elsõdleges hajtómûvek, beindítva. |
01:22:59 |
Kilövés megtörtént! |
01:23:07 |
Kilövik a rakétákat! |
01:23:45 |
A pekingi rakétát elvesztettük! |
01:23:47 |
A Hármas felrobbant, uram! |
01:23:48 |
- Ellenõrizzék a védelmet! |
01:23:50 |
Hát itt van! |
01:24:03 |
Mi lesz a másik kettõvel? |
01:24:04 |
Meg kell találnunk a vezérlõket! |
01:24:06 |
Már most hatótávon kívül vannak. |
01:24:07 |
Valakinek fel kell szállnia és lelõnie õket. |
01:24:10 |
Nos... |
01:24:12 |
Azt hiszem, az én leszek. |
01:24:14 |
- Uram! |
01:24:15 |
A védelmi rendszerünk három rakétát észlelt, |
01:24:19 |
Az egyik azonnal lezuhant. |
01:24:20 |
A másik kettõ most |
01:24:22 |
Le kell kísérnünk a bunkerba, uram! |
01:24:24 |
Dehát követelést sem nyújtottak |
01:24:29 |
Ez nagyon menõ! |
01:24:31 |
- Igen, de tudod vezetni? |
01:24:33 |
Ti csak irányítsatok a robbanófejekhez. |
01:24:36 |
- Rendben. Ripcord... |
01:24:41 |
Sok szerencsét! |
01:24:42 |
Kösz. |
01:24:43 |
- Hé, tégy meg nekem egy szívességet. |
01:24:45 |
Mentsd meg Duke-ot! |
01:24:47 |
Meglesz. |
01:25:09 |
A padló nyomásérzékeny |
01:25:12 |
Ha egy érménél nagyobb tárgy |
01:25:18 |
A sorsomra hagytál, Duke. |
01:25:21 |
És most nézz rám! |
01:25:24 |
Most Te is megtudod, milyen |
01:25:34 |
- Nincs sok idõnk! |
01:25:45 |
Uramisten... |
01:25:49 |
Ana! |
01:25:50 |
Õrség, a mûtõbe! |
01:25:51 |
Rex! |
01:25:52 |
Ha ezt megnyomom, meghal! |
01:25:54 |
Hogy tehetted ezt a saját nõvéreddel? |
01:25:55 |
Én szerettem a nõvéremet! |
01:25:57 |
Van fogalmad róla, |
01:25:59 |
Én meghaltam. Te elmentél! |
01:26:03 |
Voltál már valaha igazán magányos? |
01:26:07 |
Megmutattam neki, hogyan |
01:26:09 |
Értelmet adtam az életének! |
01:26:11 |
Véget vethettél volna ennek! |
01:26:12 |
Csak tudatnod kellett volna vele, |
01:26:14 |
A tudomány áldozatokat követel! |
01:26:16 |
Annyi mindent elkövetett... |
01:26:17 |
Miattad! |
01:26:19 |
És miattad, Duke! |
01:26:20 |
Te hagytad el õt! |
01:26:22 |
Ne felejtsük el ezt a részt sem! |
01:26:24 |
Ezért megöllek, Rex! |
01:26:30 |
Életben van még? |
01:26:31 |
Egyelõre. |
01:26:32 |
Azt hittem, mi irányítjuk õt. |
01:26:35 |
Nem is képzeltem volna. |
01:26:36 |
Eddig soha senki nem tudta felülírni |
01:26:40 |
Mindezt miatta? |
01:26:42 |
Biztosan elviselhetetlen fájdalmat érzett. |
01:26:54 |
Annyit kell tenned, hogy óvatosan |
01:27:01 |
Vagy egyszerûen |
01:27:02 |
Itt Scarlet. Bent vagyunk! |
01:27:04 |
Mehetnek a Cápák! |
01:27:06 |
Cápák 1-3ig leválasztva... |
01:27:07 |
Cápák leválasztva. |
01:27:17 |
Rendben, fiúk! |
01:27:32 |
Szétszóródni! |
01:27:35 |
Maradjatok szorosan! |
01:28:00 |
Készítsék elõ az impulzus ágyút! |
01:28:02 |
Rajta vagyunk, uram. |
01:28:06 |
Megteszem! |
01:28:07 |
Tedd azt le! |
01:28:08 |
Te döntesz, Duke! |
01:28:10 |
Feltöltöm az Impulzus ágyút, |
01:28:24 |
Maradjatok közel az ellenséghez! Ne hagyjátok, |
01:28:28 |
Ellenség tíz óránál! |
01:28:30 |
Eltaláltak! Eltaláltak! |
01:29:04 |
Ripcord, hallasz engem? |
01:29:05 |
Tisztán és hangosan, pajtás! |
01:29:10 |
Rajta, kislány. |
01:29:14 |
Ok, Rip. |
01:29:17 |
A moszkvai van közelebb, |
01:29:20 |
A másik célpont: Washington! |
01:29:26 |
A bunkerben biztonságban lesz, uram. |
01:29:27 |
Mikor éri el a várost? |
01:29:29 |
17 perc múlva, uram. |
01:29:30 |
Most már a Joe-kon múlik minden. |
01:29:32 |
Kérem siessen, Elnök úr. |
01:29:53 |
Sólyom tábornok, a hajtómûveink leálltak. |
01:29:55 |
Valaki intézze már el |
01:29:57 |
Kétszáz Joe van |
01:29:59 |
Rajta vagyunk, uram! |
01:30:00 |
Rendben, Snake. |
01:30:01 |
Ahol a lézercsövek összefutnak, |
01:30:05 |
Azt hiszed, szeretett téged? |
01:30:09 |
Azt tudom, hogy egyikõtök |
01:30:11 |
Elég! |
01:30:12 |
Ne csináld, Rex! |
01:30:26 |
Gyerünk! |
01:30:30 |
Kiviszlek innen. |
01:30:33 |
Felállni! |
01:30:35 |
Te velem jössz! |
01:30:53 |
Ripcord, a Moszkva felé tartó rakéta |
01:30:56 |
Igen, már látom. |
01:30:58 |
Itt van elõttem. |
01:31:01 |
Le kell szedned, mielõtt |
01:31:03 |
Ha a nano-atkák visszahullanak a földre, |
01:31:06 |
Houston, van egy kis probléma. |
01:31:09 |
Mi az, hogy nincs ott? |
01:31:11 |
Nem találom õket. |
01:31:14 |
Biztos hangvezérléssel mûködik. |
01:31:16 |
Ok... |
01:31:19 |
Lõj! |
01:31:21 |
Szedd szét! |
01:31:23 |
Nem történik semmi! |
01:31:25 |
Próbáld más nyelven...Várjunk csak, |
01:31:30 |
Próbáld a... |
01:31:31 |
Tahein! |
01:31:32 |
Mi van? |
01:31:33 |
Tahein...az a kelta... |
01:31:36 |
Ok, vettem. |
01:31:37 |
Tahein! |
01:31:46 |
Szép volt, te ász! |
01:31:47 |
Megmentetted Moszkvát. |
01:31:48 |
Csak a munkámat végeztem. |
01:31:49 |
Most pedig irányítsatok Washington felé! |
01:31:58 |
Igen. Igen, ez nagyszerû hír! |
01:32:01 |
Uram, az egyik Joe lelõtte |
01:32:04 |
Hála az égnek. |
01:32:10 |
Mit mûvel!? |
01:32:11 |
Uramisten! |
01:32:17 |
Megtörtént. |
01:32:32 |
Jó napot, Elnök úr! |
01:32:33 |
Mr.McCullen az üdvözletét küldi. |
01:32:36 |
Uramisten... |
01:32:39 |
Szóval errõl szól ez az egész! |
01:32:43 |
Jól van, mindent bele, fiúk! |
01:32:46 |
Mindenki vegye célba az ágyút, |
01:32:47 |
és mehetnek a torpedók! |
01:33:00 |
Elvesztettem a társam! |
01:33:02 |
Ismét célba veszem a |
01:33:06 |
Tiszta a célpont! |
01:33:28 |
Impulzus ágyú meghibásodás! |
01:33:33 |
Ágyú leállítva. |
01:33:45 |
- Leállt az egész rendszer! |
01:33:55 |
És most meghalsz! |
01:34:19 |
Induljon azonnal! Keressen egy |
01:34:22 |
Igenis, uram! |
01:34:38 |
Rex és McCullen után megyünk! |
01:34:40 |
Hogy tehetted ezt, Rex? |
01:34:42 |
Hé, Scarlet, ott van Duke! |
01:34:44 |
- És kutya baja! |
01:34:58 |
Jól van, megtaláltam |
01:35:00 |
A jégsapka felé tart. |
01:35:04 |
Duke, mögöttünk! |
01:35:09 |
Úgy látszik, felfedeztek minket. |
01:35:10 |
- Ana, lõdd le õket! |
01:35:57 |
Mikor a mesterünk meghalt, |
01:35:59 |
te némasági fogadalmat tettél! |
01:36:01 |
Így most szó |
01:36:08 |
Rendben, látom a második célpontot. |
01:36:10 |
Ok, Rip. Három másodperc |
01:36:26 |
Megvagy! |
01:36:28 |
Tahein! |
01:36:36 |
Nem találtad el, Ripcord! |
01:36:37 |
A rakéta belépett az alsó légkörbe! |
01:36:38 |
Tudom, tudom! |
01:36:44 |
A francba! |
01:36:48 |
Nem tudom lerázni õket! |
01:36:49 |
Duke, kifogytam! |
01:36:50 |
Akkor lássunk, mink van még. |
01:36:53 |
Ezek távolsági fegyverek... |
01:36:54 |
Jól hangzik. |
01:37:02 |
- Scarlet! |
01:37:03 |
Üldözõbe vettem McCullent és Rexet! |
01:37:05 |
Nem lehet. Ripnek |
01:37:08 |
Miért, hol van Rip? |
01:37:16 |
A rakéta átváltott repülõ-üzemmódra! |
01:38:21 |
Uram, egy ellenséges |
01:38:23 |
- Zárja be a zsilipet! |
01:38:31 |
Megvagytok! |
01:38:42 |
Az egyik átjutott! |
01:38:47 |
Duke! |
01:38:53 |
Bemérés... |
01:39:08 |
Csak van másik út is |
01:39:11 |
Alternatív útvonal feltérképezése! |
01:39:21 |
20ms a becsapódásig! |
01:39:23 |
Gyerünk már! |
01:39:28 |
Túl közel vagy! |
01:39:30 |
Valójában, |
01:39:38 |
Tahein! |
01:39:52 |
Visszaviszi a nano-atkákat a felsõ légkörbe! |
01:40:03 |
Ripcord, szállj ki a gépbõl! |
01:40:10 |
Katapultálj, Ripcord! |
01:40:12 |
Cur magh! |
01:40:13 |
Cur magh! |
01:40:20 |
Éjjeli Holló |
01:40:22 |
Megcsinálta! |
01:40:23 |
Tényleg megcsinálta! |
01:40:25 |
Ripcord? |
01:40:29 |
Ripcord? |
01:40:33 |
Ripcord! |
01:40:34 |
Nem megkértelek, |
01:40:39 |
Figyelem! |
01:40:40 |
Még nagyon sok Joe van veszélyben! |
01:40:43 |
Hozzuk haza õket is! |
01:40:47 |
Sikerült? |
01:40:48 |
Igen. |
01:40:51 |
Helyes. |
01:40:52 |
Mert engem most le |
01:40:54 |
Ismét. |
01:40:57 |
- Ne mozduljon! Fel a kezekkel! |
01:41:01 |
Jól van, jól van, |
01:41:09 |
Kárjelentést! |
01:41:10 |
Elvesztettük a bal hajtómûvet és a |
01:41:12 |
Megölni! |
01:41:15 |
- Robbantsák fel a jégtáblát! |
01:41:26 |
ÁLTALÁNOS VISSZAVONULÁS |
01:41:27 |
Utasítják a hajókat, |
01:41:29 |
Fel fogja robbantani a jégtáblát! |
01:41:30 |
Itt Duke! Minden Joe, figyelem: |
01:41:32 |
- Több tonnányi jég fog rátok zuhanni! |
01:41:39 |
Mindenki vonuljon vissza! |
01:41:40 |
Visszavonulás, azonnal! |
01:41:48 |
Az ajtó! Az ajtó! |
01:41:53 |
Gyere már! |
01:42:02 |
Ana, most rögtön leléphetünk innen! |
01:42:07 |
ÚTVONAL MEGTALÁLVA |
01:42:09 |
Inkább kapjuk el õket! |
01:42:11 |
Ez az én csajom! |
01:42:25 |
Ez nagyon közel lesz, Duke! |
01:42:26 |
Nem hagyom õket elmenekülni! |
01:42:31 |
Rajta, srácok! |
01:42:40 |
Snake! |
01:43:22 |
Itt Scarlet! Mi kijutottunk! |
01:43:23 |
Itt Duke! |
01:43:25 |
YO, JOE! |
01:43:51 |
Most pedig, hogy |
01:43:55 |
- Külön a te számodra készítettem valamit, James! |
01:44:01 |
Csak egy kicsit fog fájni. |
01:44:04 |
Ami ezután jön, az már jobban. |
01:44:13 |
A nano-atkák nagyszerû kis gyógyítók. |
01:44:30 |
Hát én is elfoglaltam a |
01:44:34 |
James McCullen nincs többé. |
01:44:37 |
Mostantól te vagy a Romboló! |
01:44:42 |
Mit mûveltél velem? |
01:44:52 |
Eljött az idõ, hogy a Kobra |
01:45:00 |
Mostantól úgy szólítasz majd: |
01:45:03 |
A Parancsnok! |
01:45:16 |
Itt Duke Hauser százados! |
01:45:21 |
Uram? |
01:45:25 |
Azt meg kell hagynom, Duke, |
01:45:30 |
És mi akadályozhat meg abban, |
01:45:34 |
Az önfenntartás. |
01:45:36 |
Ezennel letartóztatlak, Rex! |
01:45:41 |
És hol van hozzá a sereg? |
01:45:44 |
Itt az Én seregem! |
01:46:02 |
Nem, Duke! |
01:46:11 |
És én várni foglak! |
01:46:25 |
Még sosem láttam |
01:46:26 |
Úgy értem, fizikailag |
01:46:28 |
De Rex úgy programozta be, |
01:46:30 |
Nem tehet semmit? |
01:46:32 |
Idõbe fog telni, |
01:46:40 |
Amíg ki nem vesszük õket a fejedbõl, |
01:46:44 |
Nem menthetsz meg, Duke. És más sem. |
01:46:48 |
Nézd, az nem te voltál. |
01:46:53 |
Én nem mondok le rólad. |
01:47:29 |
Öcsém, |
01:47:30 |
Jobb, ha hozzászokik. |
01:47:32 |
Heavy Duty szerint véglegesen is be |
01:47:35 |
Ezek szerint most felkér minket? |
01:47:36 |
Mert nem úgy hallatszott! |
01:47:37 |
- Mert ha fel akar kérni... |
01:47:40 |
Nos, én benne vagyok. |
01:47:41 |
Te mit gondolsz errõl? |
01:47:43 |
Engem...elöntöttek az érzelmek. |
01:47:47 |
Minden Joe készüljön fel az indulásra |
01:47:50 |
A szárazföldi |
01:47:54 |
A légivadászok |
01:47:56 |
Sok szerencsét, Joe-k! |
01:48:30 |
- Örülök, hogy viszontláthatom, Elnök úr! |
01:48:34 |
- Jó, hogy visszatért, uram. |
01:48:35 |
- Isten hozta, uram! |
01:49:00 |
Feliratot készítette: |