G
|
00:00:53 |
Çeviri; |
00:01:06 |
Fransa, 1641. |
00:01:11 |
James McCullen, seni |
00:01:14 |
Ordu silahlarını Lord Kral Louis XIII'ün |
00:01:19 |
...suçlu bulundun. |
00:01:21 |
Ve silahları bizim Lordumuza |
00:01:25 |
Sizin kralınız, kendi müttefiklerini |
00:01:30 |
Ondan iki kat fiyat istemeliydim. |
00:01:33 |
Düşmanlarla işbirliği yaparak |
00:01:38 |
Senin alık kralının aksine... |
00:01:40 |
...düşmanlar McCullen'ın sadece |
00:01:43 |
...savaşlar yönlendirmede de |
00:01:47 |
Hükmün uygulanmadan önce |
00:01:51 |
Var. |
00:01:52 |
Clan McCullen hiçbirinizin tahmin |
00:01:57 |
Evlâtlarım ben öldükten sonra da |
00:02:01 |
Onların evlâtları da. Ve Tanrı'nın |
00:02:05 |
Bu, benim ölümümle |
00:02:08 |
Seni öldürmeyeceğiz, McCullen. |
00:02:11 |
Seni ibret timsali haline getireceğiz. |
00:02:16 |
Böylece, hiçbir kadın, erkek |
00:02:20 |
...bir daha o kalleş |
00:02:23 |
Bu maskeyi hayatın |
00:02:27 |
Hayır! |
00:02:34 |
G.I. Joe: |
00:02:38 |
NATO Ana Karargâhı, Belçika. |
00:02:41 |
Günümüz. |
00:02:43 |
Yaklaşık 4 yüzyıldır... |
00:02:45 |
...atalarım dünyanın en büyük |
00:02:50 |
Bu yüzyılda da bunu |
00:02:54 |
Nano-mite'lar. |
00:02:57 |
Kanser hücrelerini ayırıp |
00:03:00 |
Ama M.A.R.S Endüstri, |
00:03:04 |
...onları hemen her şeyi |
00:03:07 |
Örneğin... |
00:03:09 |
...metali. |
00:03:11 |
İşte dünyanın ilk nano-mite |
00:03:16 |
Her savaş başlığında 7 milyon |
00:03:19 |
Ve bir tanktan tutun, bütün bir |
00:03:28 |
Görüyorsunuz. |
00:03:30 |
...yoluna çıkan her şeyi |
00:03:33 |
Bir kere salındı mı |
00:03:36 |
Asla. |
00:03:39 |
...her başlığın, |
00:03:42 |
...nano-mite'ları durduran kendine has |
00:03:46 |
Baylar, memnuniyetle belirtirim ki |
00:03:49 |
...nano teknolojik |
00:03:52 |
...Kırgızistan'daki |
00:04:11 |
Silahlar yola çıktı... |
00:04:13 |
...tahmini varış süresi 2 dakika. |
00:04:21 |
M.A.R.S Asya Merkez Fabrikası. |
00:04:25 |
Pekâlâ, dinleyin. |
00:04:27 |
NATO en iyi korumayı istiyor, |
00:04:29 |
Panterler ön ve arkayı alacak. |
00:04:31 |
Gergedanlar ortada paketi taşıyacak. |
00:04:34 |
Apaçiler de üstten |
00:04:36 |
Asker, dikkat! |
00:04:38 |
Dağılabilirsiniz, çocuklar. |
00:04:39 |
- Yüzbaşı Ripcord, Bay McCullen imza |
00:04:43 |
Henüz silah değiller ve durdurma |
00:04:47 |
...yerinizde olsam yoldaki |
00:04:50 |
- Hey, Bill. |
00:04:51 |
Bunu benim için taşır mısın? |
00:04:55 |
Evet, bayanlar. |
00:05:14 |
Pekâlâ, Apaçiler. |
00:05:17 |
Anlaşıldı, görünürde |
00:05:28 |
- Hey, Duke. Düşünüyordum da... |
00:05:32 |
Geçiş istemeyi düşünüyordum... |
00:05:33 |
- Hava Kuvvetleri deme sakın. |
00:05:35 |
Ne demiştim? |
00:05:38 |
Sen kapatmıştın, ben değil. |
00:05:41 |
Babanın planörünün uçaktan |
00:05:46 |
Jetlerden bahsediyorum, adamım. |
00:05:48 |
Jet uçurabildiğimi |
00:05:51 |
- Uçmak mı istiyorsun? |
00:05:53 |
- Sana bir trambolin alalım. |
00:05:57 |
Sahi mi? Kurşun kalemle |
00:05:59 |
Yapma, Duke. |
00:06:02 |
Ben yerde, savaşın içinde |
00:06:16 |
Pioneer 1, burası Pioneer 2. |
00:06:20 |
Anlaşıldı. |
00:06:23 |
Pioneer 1, burası Pioneer 2. |
00:06:26 |
Anlaşıldı. |
00:06:29 |
Hey, Duke. Recon Takımı'yla |
00:06:33 |
- Evet, ne olmuş? |
00:06:39 |
Son durum? |
00:06:40 |
Görünürde bir şey yok, efendim. |
00:06:42 |
Anlaşıldı, burada da bir şey yok. |
00:06:52 |
Merkez, kendini test etme için |
00:06:57 |
O da neydi öyle? |
00:07:04 |
- Pioneer 1... |
00:07:14 |
- Biri düştü! |
00:07:17 |
Anne Kaz, saldırıya uğradık! |
00:07:19 |
- Pioneer 2. Cevap ver. |
00:07:22 |
- Anlaşıldı! |
00:07:26 |
Silahlar hazır! |
00:07:31 |
- Füze hazır. |
00:07:33 |
Ateş! |
00:07:39 |
Havada etkisiz hale getirdi. |
00:07:43 |
Aman Tanrım! |
00:07:54 |
Pioneer 2 düştü. |
00:07:57 |
Tüm birimler! |
00:08:09 |
O şeyin vurulmasını istiyorum! |
00:08:21 |
Geri dön! |
00:08:29 |
Geliyor! |
00:08:33 |
Sıkı tutun! |
00:08:39 |
İyi misin? |
00:08:40 |
Evet, ama bacağım sıkıştı. |
00:08:42 |
O da neydi öyle? |
00:09:31 |
Çabuk! |
00:09:33 |
- Bacağım. |
00:09:39 |
Duke, savaş başlıklarını |
00:09:41 |
Kapa çeneni! |
00:09:54 |
Kalk hadi, kalk, kalk! |
00:09:57 |
Lanet olsun, bacağım. |
00:10:00 |
- Burada kal, tamam mı? |
00:10:02 |
Çantayı alacağım. |
00:10:09 |
Hava Kuvvetleri'ymiş. |
00:10:13 |
Kıpırdama! |
00:10:19 |
- Selam, Duke. |
00:10:24 |
Kabul et, bunu |
00:10:38 |
Ana! |
00:10:42 |
Ana! |
00:10:55 |
Hedef işaretleniyor... |
00:11:06 |
Hedefe kilitlendi. |
00:11:18 |
Hoşça kal! |
00:11:26 |
Ana! Ana! |
00:11:42 |
Bana kadın vurdurma şimdi! |
00:11:46 |
Ateşlendi! |
00:12:10 |
Kendinizi tanıtın! |
00:12:12 |
- Silahınızı indirin, bayım. |
00:12:14 |
Bana silah doğrultanları |
00:12:16 |
- Lütfen çantayı verin, bayım. |
00:12:19 |
Kim olduğunuzu öğrenene dek ne |
00:12:23 |
Biz olmasaydık, bütün |
00:12:26 |
Çantayı ver. |
00:12:28 |
- Hangi birimdensin? |
00:12:30 |
Seninle konuşmak isteyen biri var. |
00:12:36 |
İsmini ve rütbeni belirt. |
00:12:39 |
Önce sen. |
00:12:40 |
Ekibim hayatını kurtardı, evlât. |
00:12:44 |
Başka bir şey diyeyim. Bu görev |
00:12:46 |
...bilgilendirilmedik. O yüzden |
00:12:49 |
- Yoksa burada küçük bir harp çıkacak. |
00:12:53 |
Belki de çıkmaz. |
00:12:54 |
- Sakin ol, Ripcord. |
00:12:58 |
Usta nişancı, taburunda ikinci. |
00:13:02 |
- Gördün mü? |
00:13:05 |
Ben General Clayton Abernathy. |
00:13:09 |
General Hawk. Afganistan, NATO. |
00:13:12 |
Evet, o son işimdi. |
00:13:14 |
Artık yepyeni bir iş üstündeyim. |
00:13:16 |
Sadece güvenlik için takip |
00:13:19 |
Çantayı bize ver, evlât. |
00:13:23 |
Mümkün değil. Bu |
00:13:26 |
- Ben taşırım, ben teslim ederim. |
00:13:30 |
...yaşayacağın kesin. O yüzden Alfa |
00:13:34 |
Peki siz neredesiniz, efendim? |
00:13:36 |
Gel ve kendin gör. |
00:13:51 |
Özel harekâtçıların |
00:13:54 |
Öyleyiz ama aynı zamanda |
00:13:58 |
Ben hallederim. |
00:13:59 |
Verdiğiniz ilaç bayağı etkiliymiş. |
00:14:03 |
Hey, birader. O ne güzel |
00:14:06 |
Kung-fu da biliyoruz... |
00:14:08 |
- Tamam, bitti. |
00:14:11 |
Düzenli orduda bu |
00:14:14 |
- Sen İngilizsin. Sen Fransız Kuzey |
00:14:18 |
Duke doğmadı, onu Hükümet yaptı. |
00:14:21 |
- Peki ya sen? |
00:14:23 |
- Neden? |
00:14:25 |
Demek öyle. Aynı birimdensiniz |
00:14:30 |
Kurallarımız var. |
00:14:31 |
Konvoyumu vuranların |
00:14:35 |
Siz ne yapıyorsanız |
00:14:40 |
...ben de katılmak istiyorum. |
00:15:16 |
- General. |
00:15:18 |
- N'aber kız? |
00:15:21 |
Oyuk'a hoş geldin, Duke. |
00:15:25 |
Bence okuduğunuz |
00:15:27 |
Birkaç yıl önce seni neden |
00:15:30 |
Ben hiçbir Harekât grubuna |
00:15:32 |
Öyle mi? 4 yıl önceki |
00:15:35 |
Ortalığın altını üstüne |
00:15:37 |
O zaman dostumun bazı sorunları |
00:15:41 |
Hayatım askeriyede geçti. Hiç böyle bir |
00:15:45 |
Pekâlâ, sen bana güvendin |
00:15:48 |
Teknik olarak G.I. Joe |
00:15:51 |
Olsaydı, dünyadaki üst düzey |
00:15:55 |
...kadın askerlerden oluşurdu. |
00:15:59 |
Başkaları hata yapabilir |
00:16:02 |
İlk sene birime 10 ülke katıldı. |
00:16:05 |
Birlikte çalışır, bilgi paylaşırız. |
00:16:10 |
- O da nedir? |
00:16:13 |
Arkanızdaki şeylerin fotoğrafını |
00:16:18 |
Bay McCullen bekliyor, efendim. |
00:16:19 |
- Ofise al. |
00:16:22 |
Bilinmiyor. |
00:16:24 |
Derin bir istihbarata |
00:16:27 |
Yani büyük bir maddi |
00:16:29 |
Yapabilecekleri bizi |
00:16:31 |
Zaten kıçımızı tekmelemelerinin |
00:16:34 |
Haklarında olabildiğince çok şey |
00:16:40 |
- Bu da ne? |
00:16:43 |
M.A.R.S Endüstri'nin CEO'su |
00:16:47 |
General, sanırım güvenliği |
00:16:50 |
Ne dedin sen? Adamlarım |
00:16:53 |
Orada bir sürü |
00:16:55 |
- Evet, ama sen buradasın. |
00:16:58 |
Belli ki aramızda bir hain var. |
00:17:00 |
Bu 4 savaş başlığını yapabilmek için |
00:17:04 |
Senin işin, Yüzbaşı, |
00:17:07 |
General Hawk olmasaydı, |
00:17:10 |
Değerlendirmeniz adil değil. |
00:17:14 |
Ama yeterli olmadı. |
00:17:16 |
Şimdi, saldırıyı yapan soysuzların |
00:17:19 |
...çantadaki takip cihazını |
00:17:22 |
- Kapattık bile. |
00:17:25 |
Müsaade edin de zarar görüp |
00:17:36 |
Aç, lütfen. |
00:17:39 |
- Tarayıcıya göre bozulmamışlar, efendim. |
00:17:42 |
5-2-9-4-4-0. |
00:17:59 |
Çok mersi. |
00:18:09 |
Lütfen gelişmelerden beni haberdar |
00:18:16 |
Breaker? |
00:18:18 |
Ses tahlil cihazım dalgaların yukarı, |
00:18:22 |
Görünüşe göre McCullen bize |
00:18:26 |
Vaktimiz daralıyor. O savaş |
00:18:29 |
Bunu biliyorsun. |
00:18:32 |
NATO'yu söğüşledim. Bunun |
00:18:36 |
Baskını kıymetli fabrikanda |
00:18:39 |
...şu an durum kontrol altındaydı. |
00:18:43 |
Bunun NATO'nun hatası gibi |
00:18:49 |
Ne oldu? |
00:18:52 |
- Onu gördüğünde tereddüt mü ettin? |
00:18:55 |
Onunla hiç alakası yok. |
00:18:58 |
Kıskançlığım için affet beni. |
00:19:06 |
Çantayı takibe aldın mı? |
00:19:08 |
Normal olarak takip cihazını |
00:19:11 |
Onlara verdiğim kod sayesinde |
00:19:15 |
Mısır'da. |
00:19:17 |
Yerin altında. |
00:19:21 |
O başlıkları geri alacağım. |
00:19:25 |
Öyle umarım. |
00:19:29 |
Orada olsam bana dokunmana |
00:19:33 |
- Jet göndereyim. |
00:19:37 |
Ben evliyim ayrıca. |
00:19:40 |
En başında beni göndersen |
00:19:45 |
Seni şimdi gönderiyorum, |
00:19:48 |
Hata istemiyorum. Programdan |
00:19:52 |
Benim için ona göz kulak ol. |
00:19:54 |
Amerikalı siyasetçiler, yöneticiler, |
00:19:59 |
- Hiçbir şeyin hallolmamasına şaşmamalı. |
00:20:32 |
Kral Kobra. |
00:20:34 |
Muhteşem bir yaratık. |
00:20:37 |
Ölümcül gayelerin sembolü. |
00:20:39 |
Saldırana kadar görünmez. |
00:20:41 |
Tek ısırıkla yetişkin bir fili |
00:20:45 |
- Çok güzel. |
00:20:46 |
...dek 20 Neo-Viper yarattık. |
00:20:49 |
İşe yarıyor mu? |
00:20:51 |
Her deneğe 1.000 cc |
00:20:56 |
Çığlık atmaya son verdiklerinde... |
00:20:59 |
...beyin taramaları, korteksteki |
00:21:02 |
...inaktif olduğunu gösterdi. |
00:21:08 |
Korku nedir bilmez hale geldiler. |
00:21:14 |
Korteks sinir demetleri |
00:21:18 |
Acı hissetmiyorlar. |
00:21:21 |
Ahlaki kavramlar devre dışı. |
00:21:24 |
Pişmanlık hissetmiyor, |
00:21:31 |
Nano-mite'lar birleşip |
00:21:34 |
Kobra zehrini... |
00:21:36 |
...önce engelliyor, |
00:21:42 |
Tam anlamıyla itaatkârlar mı? |
00:21:46 |
Elbette. |
00:21:49 |
Gerçek dünyada uygulama |
00:21:53 |
Siz söyleyin... |
00:21:55 |
...işe yarıyor mu? |
00:21:57 |
Gölge Fırtına ve Baroniçe'yi |
00:22:01 |
Olmuş bil. |
00:22:02 |
Joe'lar saldırının nerden |
00:22:09 |
20. Neo-Viper Washington'da |
00:22:12 |
...emrinizi bekliyor. |
00:22:14 |
Üstüne düşeni |
00:22:17 |
Başkan için sığınak |
00:22:20 |
Eğer başlıklardan birini karaborsada |
00:22:24 |
Bilgiye olan açlığınızı takdir |
00:22:27 |
Lakin dünya zaten kargaşa ortamında. |
00:22:32 |
Bir lider. |
00:22:33 |
Kontrol sahibi olan biri tarafından |
00:22:41 |
Pekin, Moskova, Washington. |
00:22:44 |
Bu füzeler ateşlendiğinde... |
00:22:46 |
...herkesin gözü dünyanın |
00:22:50 |
İşim bittiğinde... |
00:22:52 |
...para kendiliğinden gelecek. |
00:22:54 |
O zaman istediğin |
00:23:04 |
Bu görüntüyü asker |
00:23:06 |
Şimdi yüzünü tarayıcıdan geçirelim. |
00:23:12 |
Hey, o... |
00:23:13 |
Dünyanın her yerindeki sunuculara |
00:23:17 |
Evet. Nihayetinde herkes bir yerlerde |
00:23:20 |
- Maçlarda, ATM'lerde, havaalanlarında. |
00:23:24 |
Ve kimin yolladığını. |
00:23:26 |
- NATO'dan arıyorlar, efendim. |
00:23:28 |
Ona ne olmuş? |
00:23:31 |
Görünüşe göre savaş başlıklarının |
00:23:35 |
Sanırım buradaki göreviniz |
00:23:38 |
Harekete geçtiğiniz an peşinize |
00:23:41 |
Sağlam istihbaratı ve oyuncaklarıyla sizi |
00:23:45 |
Önce siz onun peşine |
00:23:48 |
General, ekibimize yaptıklarından sonra |
00:23:51 |
G.I. Joe'ya isteyen giremez. |
00:23:55 |
4 yıl önce beni istediniz. |
00:23:59 |
Ben de adamlarımı kaybettim, |
00:24:02 |
- Onu tanıyorum. |
00:24:03 |
Bilgi zaferin yarısıdır |
00:24:06 |
Onun kim olduğunu biliyorum. |
00:24:08 |
Sarışındı. Adı Ana Lewis. |
00:24:12 |
Bilmek istediğiniz her şeyi |
00:24:14 |
Ama 4 yıl önceye kadar. Çünkü görünüşe |
00:24:38 |
Sonunda karım teşrif etti. |
00:24:44 |
Merhaba, Daniel. Savunma Bakanı'yla |
00:24:47 |
Büyülendi. |
00:24:50 |
Keşke sen de orada olsaydın. |
00:24:53 |
Sen ve küçük laboratuar |
00:24:56 |
- Monte Carlo nasıldı? |
00:24:58 |
- Sanırım buna şükretmeliyim. |
00:25:01 |
Çoğu kocanın böyle gizemli |
00:25:04 |
Eşlerinin nerde, ne yapıyor |
00:25:07 |
Bildiklerini sanırlar. |
00:25:08 |
Ana, kavga etmek istemiyorum. |
00:25:11 |
Sağlam bir kavgaya hayır demem. |
00:25:15 |
Ama seninle değil, hayatım. |
00:25:17 |
Üstümü değiştireyim, |
00:25:20 |
Seni çok seviyorum, |
00:25:28 |
McCullen, sana fazlaca dokunursa |
00:25:33 |
Adam kocam. |
00:25:36 |
Ayrıca birbirimize dokunduktan sonra |
00:25:40 |
Önemli olan da bu. |
00:25:42 |
Sen beni mi gözetliyorsun? |
00:25:45 |
Seni gözetliyor olsaydım... |
00:25:47 |
...ruhun bile duymazdı. |
00:25:52 |
- Git gide yaklaşıyorum. |
00:25:58 |
Başlıkları almanda |
00:26:01 |
Şafak vakti yola çıkacağız. |
00:26:15 |
Askeri Gazino, Washington D.C. |
00:26:26 |
Gel, Ana. |
00:26:30 |
Pekâlâ. |
00:26:32 |
Bunu göreve gitmeden |
00:26:42 |
Duke, bu çok güzel. |
00:26:46 |
Ne de olsa sadece bir kere |
00:26:51 |
Ne diyorsun? |
00:26:53 |
Kabul et, seni aptal. |
00:26:56 |
Ortamın içine ettiğin |
00:26:58 |
Kusura bakma. Seni garnizona |
00:27:00 |
Ne, vakit geldi mi? |
00:27:02 |
Evet, 5'te yola çıkmalıyız. |
00:27:03 |
Gene mi? |
00:27:06 |
Rex o yüzden laboratuardan çıktı... |
00:27:08 |
- Ana, bak. Üzgünüm... |
00:27:11 |
Söylersen öldürmek zorunda kalırsın. |
00:27:14 |
Gizli bilgi demişken, |
00:27:18 |
Evet. |
00:27:21 |
Evet. |
00:27:23 |
Tek bir şartım var. |
00:27:26 |
Benim yumurta kafalı, dahi kardeşime |
00:27:32 |
Ailemden kalan tek kişi o. |
00:27:36 |
Söz ver bana, Duke. |
00:27:37 |
Söz veriyorum. |
00:27:42 |
Hey, en sevdiğim |
00:27:44 |
- Güzel bir gece. |
00:27:46 |
- Bak. |
00:27:49 |
Bu şey yüzüğü... |
00:27:52 |
- Ettim bile. |
00:27:54 |
Aman Tanrım, tebrik ederim! |
00:27:57 |
Çok sevindim. |
00:27:58 |
Sizi çift olarak düğün pastanızı |
00:28:01 |
Ver bir yanak. |
00:28:04 |
Tebrik ederim. |
00:28:05 |
- Dur, böyle olmaz. |
00:28:07 |
Daha bitmedi. Ta ki soruma |
00:28:10 |
Peki. |
00:28:12 |
Kardeşimi seviyor musun? |
00:28:15 |
Seviyorum, |
00:28:23 |
Bu ekibe katılmak için |
00:28:26 |
Bu sizi seveceğim anlamına gelmez. |
00:28:28 |
Sizi göreve hazır hale |
00:28:31 |
Joe tekniğiyle. |
00:28:33 |
Önünüzdekiler Delta 6 |
00:28:38 |
- Neyi hızlandırıyor? |
00:28:39 |
Hızlı koşmanı, yükseğe zıplamanı ve |
00:28:44 |
Giyinin. |
00:28:46 |
Tepeden tırnağa hidrolik. |
00:28:48 |
Sıkıştırılmış gaz destekli. |
00:28:52 |
Kasklarda da kıyafete bağlı gelişmiş |
00:28:57 |
Sen düşünüyorsun o yapıyor. |
00:29:01 |
Gaz iticili kancalı mızraklar... |
00:29:04 |
...üçlü patlayıcılar, ısı güdümlü |
00:29:07 |
Ve en sevdiğim... |
00:29:08 |
10 mm.'lik kovansız |
00:29:11 |
Saniyede 50 tur dönebilir. |
00:29:14 |
Oldukça ergonomik bir atış silahı. |
00:29:19 |
Anlattıklarını hiç dinleyemedim. |
00:29:21 |
- Hey, nasılım? İyi, değil mi? |
00:29:41 |
- Çavuş Stone! |
00:29:43 |
Hiç de bile. |
00:29:45 |
Evlat? |
00:29:46 |
Buna ihtiyacın olacak. |
00:29:55 |
Aklında bulunsun, |
00:29:59 |
...affetmem. |
00:30:01 |
Lanet olsun! |
00:30:05 |
- Bir daha. |
00:30:22 |
Aklında bulunsun... |
00:30:23 |
...bazı hedefler bildiğin |
00:30:32 |
- Bir daha. |
00:30:45 |
Yerde kalsın, Yılan Göz. |
00:30:47 |
Pekâlâ, dağılın. |
00:30:54 |
- Ben bu işi biliyorum. |
00:30:57 |
Hadi ama, rekor falan |
00:30:59 |
- Rekor hepsini vurana ait. |
00:31:01 |
- Yılan Göz'e mi? |
00:31:04 |
Ateş ediyorsan öldüreceksin. |
00:31:07 |
...eve gidip örgü ör. |
00:31:10 |
Skor hesaplanıyor. |
00:31:17 |
Acemi şansı. |
00:31:25 |
- Bir daha. |
00:31:33 |
Yılan Göz'ün yenildiğini |
00:31:36 |
Artık oldular. |
00:31:39 |
Eh işte. |
00:31:48 |
Hey, ahbap. |
00:31:50 |
Breaker, Scarlett'in 12 yaşında |
00:31:54 |
Tam bir dahi ölüm makinesi. |
00:31:56 |
- Rip, anladım. Ondan hoşlanıyorsun. |
00:32:01 |
- Ne olacaksa olsun. |
00:32:06 |
"Katyapı Prensibi" |
00:32:07 |
Kendi eceline doğru |
00:32:10 |
Ne yapıyorsun? |
00:32:18 |
Bak, bence ikimiz iyi |
00:32:22 |
Ben senden etkilendim. |
00:32:25 |
....benden etkilendin. |
00:32:27 |
Ve şu Zen Ustası beni acayip |
00:32:30 |
Birbirimizden etkilendik. |
00:32:32 |
- Teşekkür ederim. |
00:32:34 |
- Ben demiyorum. |
00:32:39 |
Sen ne diyorsun, peki? |
00:32:43 |
Etkilenmek bir duygudur. |
00:32:47 |
Ve eğer bir şeyin varlığını |
00:32:51 |
...o şey benim için yoktur. |
00:32:54 |
Pekâlâ, bir dahakine kanıtla gelirim. |
00:32:57 |
Dikkat! |
00:32:59 |
Rahat. |
00:33:01 |
Duke, denemeye aldığımız kişiler arasında |
00:33:06 |
Rip, senin puanınla Dukeünkinin |
00:33:11 |
- Ekibe hoş geldiniz. |
00:33:12 |
- Geçici olarak elbette. |
00:33:31 |
Hedef tanımlandı. |
00:33:34 |
Efendim, güneybatı kanadında |
00:33:37 |
Ufak bir sarsıntıdır muhtemelen. |
00:34:27 |
İşte silah çantamız orada. |
00:34:29 |
Pekâlâ. |
00:35:00 |
- Rahatsız ettiğim için kusura bakmayın. |
00:35:03 |
Buraya, buraya ve buraya |
00:35:05 |
Bir de... |
00:35:18 |
Elveda, güzelim. |
00:35:23 |
Doğru ya. |
00:35:28 |
Senin hatırına, Zartan. |
00:35:58 |
Savaş başlıkları! |
00:36:11 |
Başlıkları aldık. Bizi almak |
00:36:14 |
Anlaşıldı. |
00:36:32 |
- Şimdi nasıl çıkacağız? |
00:36:36 |
Bu kadarcık mı? |
00:36:49 |
Kontrol odasını bulun, harici |
00:36:53 |
Anlaşıldı. |
00:36:58 |
Temiz. |
00:37:02 |
Çıkış kapağı açılıyor... |
00:37:11 |
Hayır! |
00:37:14 |
Bunu uçurabilir misin? |
00:37:16 |
Kıpırdamayın! |
00:37:19 |
Peki. |
00:37:24 |
Dur. |
00:37:26 |
- Bana ateş edemiyorsun, değil mi? |
00:37:29 |
Derinlerinde, hâlâ âşık |
00:37:32 |
- Beni zorlama. |
00:37:36 |
Ver şu çantayı, lanet olası. |
00:37:38 |
- Kıpırdarsan kafasını uçururum. |
00:37:44 |
Duke, dikkat et. |
00:37:58 |
Ana, bırak o çantayı! |
00:38:14 |
Selam, kardeşim. |
00:38:41 |
Kahretsin. |
00:38:48 |
Bunu ye! |
00:39:13 |
Hey, zeki çocuk! |
00:40:28 |
Görüşürüz, Duke. |
00:40:59 |
- Kaç savaş başlığı? |
00:41:02 |
- Tehdit ya da talep geldi mi? |
00:41:05 |
Teröristlerin buna yoğunlaşmadığını, |
00:41:09 |
Hayır. |
00:41:10 |
Amaçları onları kullanmak. |
00:41:14 |
General Hawk'ın durumu iyi. |
00:41:15 |
Birkaç gün müşahede |
00:41:18 |
Herif dokuz canlı. |
00:41:31 |
Hey. |
00:41:35 |
- İyi misin? |
00:41:38 |
Kimsenin beni bu halde |
00:41:40 |
Neden? |
00:41:42 |
Boynumun hali, kaybettiğimiz onca insan ve |
00:41:46 |
Orada az daha hayatını kaybedecektin. |
00:41:51 |
İlk kavgamı çocukken kaybetmiştim. |
00:41:56 |
Bana kazanmayı babam öğretti. |
00:41:59 |
Bir insana her zaman, her şeyde |
00:42:06 |
Aynaya bak. |
00:42:09 |
Yıkıldın ama tekrar ayağa kalktın. |
00:42:12 |
Belki de babanın asıl |
00:42:16 |
Hem seninki duygusal |
00:42:20 |
Hani şu bilimle bağdaşmayan |
00:42:40 |
Sanırım bugün herkes |
00:42:52 |
Tokyo. |
00:43:26 |
Hırsız! |
00:44:22 |
Gölge Fırtına! |
00:44:25 |
Baba, hırsızlık yapıyordu. |
00:44:27 |
İngilizce, Gölge Fırtına. |
00:44:29 |
Nerde senin misafirperverliğin? |
00:44:32 |
Yemeğimizi onunla paylaşıp |
00:44:37 |
O bir sokak serserisi. |
00:44:39 |
Ama bir serseri |
00:44:46 |
Pekâlâ, senin adın nedir? |
00:44:55 |
Bu atalarımdan birine ait. |
00:44:58 |
İki tarafa silah |
00:45:00 |
Fransızlar onu, hayatının sonuna |
00:45:04 |
Ona "Destro" demişler. |
00:45:07 |
Neden hâlâ saklıyorsun? |
00:45:10 |
Silah satmadaki en önemli |
00:45:12 |
Tahmin edeyim. Asla iki |
00:45:15 |
İki tarafa satarken asla |
00:45:20 |
Savaş başlıklarını Paris'e |
00:45:23 |
- Test etmek istiyorum. |
00:45:25 |
Bırakalım da CNN silahlarımızı |
00:45:29 |
Korku insani çok iyi motive eder. |
00:45:34 |
Aklımda bir hedef var. |
00:45:37 |
Fransızların asla |
00:45:39 |
Tıpkı benim, onların Clan McCullen'a |
00:45:53 |
- Hazır mısın, Bay Zartan? |
00:45:56 |
Bu hayatımın zaferi olacak. |
00:45:58 |
Kılık değiştirmenin uç noktası bu. |
00:46:01 |
Hedef üzerinde |
00:46:04 |
...yapmacıklığı öğrenme. |
00:46:07 |
Beyler, hazırsak başlayalım. |
00:46:10 |
Bir şey daha var. Kendi beynimi |
00:46:17 |
Bitirelim şu işi. |
00:46:37 |
Vay canına, acıtmış olmalı. |
00:46:40 |
Biraz. |
00:46:42 |
Test edelim bakalım. |
00:46:45 |
Göz rengi. |
00:46:47 |
Cilt rengi. |
00:46:52 |
Ve... |
00:46:53 |
Yüzün yeniden tanımlanma |
00:47:06 |
Maddi desteği kimden |
00:47:08 |
O silahlar, para ve istihbarata bakılırsa |
00:47:12 |
Bu seçenekleri azaltır. |
00:47:14 |
- Hey. Silah çantası. |
00:47:17 |
- McCullen bize çantayı açtırmıştı ya? |
00:47:19 |
Bize verdiği şifre kesin izleme |
00:47:23 |
Haklısın. |
00:47:26 |
Yani McCullen araştırması için NATO'nun |
00:47:30 |
...başlıkları çaldı. |
00:47:33 |
Hey! |
00:47:35 |
Onu buldum. |
00:47:37 |
- Evet, bu o. |
00:47:40 |
- Resmi takılırsanız, Baroniçe. |
00:47:44 |
- Maddi olarak tabii. |
00:47:47 |
Daniel DeCobray. Önemli bir |
00:47:49 |
- Paris'te bir laboratuarı var. |
00:47:52 |
Tanecik hızlandırıcı laboratuarı. |
00:47:55 |
Aman Tanrım. Savaş başlıklarını |
00:47:59 |
- Gideceği yer orası. |
00:48:34 |
Yürü, yürü! |
00:48:35 |
Çabuk, çabuk! |
00:48:39 |
Güney Afrika. |
00:48:41 |
- Gitmeliyiz! |
00:48:47 |
- Yürüyün, yürüyün! |
00:48:54 |
Eve geldik! |
00:49:02 |
Dubble Bubble? |
00:49:08 |
- Hey, iyi misin? |
00:49:13 |
Pekâlâ, sayın bilim adamı! |
00:49:16 |
4 dakikaya kadar bulamazsan çık! |
00:49:20 |
- Tamam. |
00:49:22 |
Gidiyoruz. |
00:49:26 |
Ben seni korurum! |
00:49:30 |
Lanet olsun!s |
00:49:38 |
- Hey, Duke. Senden çok vurdum. |
00:49:42 |
- Uzun bir 5 dakika olacak. |
00:49:50 |
Hayır, hayır. |
00:49:52 |
Daha çok erken! |
00:49:54 |
- Duke! |
00:50:16 |
Rex. |
00:50:22 |
Duke, kalk! |
00:50:24 |
- Rex'i almalıyız. |
00:50:25 |
Kara Şahinler bekliyor, |
00:50:27 |
Yapacak bir şey yok. |
00:50:35 |
Hazır, nişan al, ateş. |
00:50:39 |
İleri marş! |
00:51:18 |
Paris, Fransa. |
00:51:27 |
De COBRAY |
00:51:34 |
Girişimizi sen mi yaparsın ben mi? |
00:52:00 |
Ana? |
00:52:03 |
Bu da kim? |
00:52:05 |
Hey, ne yapıyorsun? |
00:52:08 |
Benim için bir şey yapman |
00:52:11 |
- Bunlar da ne böyle? |
00:52:14 |
Onları etkinleştirmeni istiyoruz |
00:52:20 |
Burası sivil bir laboratuar. |
00:52:23 |
Etkinleştirme için gerekli |
00:52:27 |
Protokol çantada. |
00:52:29 |
Ve dediğim gibi, |
00:52:43 |
Dubble Bubble mı o? |
00:52:45 |
Ama bu sonuncusu... |
00:52:47 |
- Ver onu bana. |
00:52:50 |
Plana sadık kalın. |
00:52:52 |
Scarlett ve Yılan Göz ön tarafı, |
00:52:54 |
Breaker, biz göz ve kulak olacağız. |
00:52:58 |
- Dediklerim aynen yapılacak, anlaşıldı mı? |
00:53:48 |
İşte. |
00:53:52 |
Teşekkürler, Daniel. |
00:54:10 |
Sana bir daha dokunursa |
00:54:13 |
Hatırlatmana gerek yok. |
00:54:21 |
Tamam, neredeyse vardık. |
00:54:34 |
İşte orada. |
00:54:43 |
İndir o Hummer'ı, Yılan! |
00:55:09 |
Dikkat, o kostüm |
00:55:11 |
Milyon dolar, anladım. |
00:55:13 |
Tanrım. |
00:55:15 |
Benim hatam, benim hatam. |
00:55:21 |
Teşekkürler, ahbap. |
00:55:23 |
Hadi, Scarlett! Geliyor musun, |
00:55:38 |
Takip sinyali güçlü. |
00:55:40 |
Sakın arabanın peşini |
00:56:15 |
Şu baş belasından kurtulalım. |
00:56:45 |
Dikkat! |
00:56:50 |
- Heavy, burada işler karışıyor. |
00:56:53 |
Direk trafiğin oldu yöne gidiyorlar. |
00:56:55 |
Belki de kaçmıyorlar da... |
00:56:57 |
...bir yere varmaya çalışıyorlar. |
00:56:59 |
- Olası bir hedef var mı? |
00:57:03 |
Üzerinde çok miktarda... |
00:57:06 |
...metal olan. |
00:57:10 |
Havaya uçuracaklar. |
00:57:13 |
- Çocuklar, onları durdurmalısınız! |
00:57:16 |
Acele edin! Başlıklardan birini |
00:57:53 |
Ez onu! |
00:57:55 |
Yılan! |
00:58:03 |
Altımızda! |
00:58:17 |
Lanet olsun. Bu kızıl kafa |
00:58:22 |
Lanet olsun! |
00:58:25 |
Tanrım! |
00:58:28 |
Seni tuttum! |
00:58:31 |
- Ustaca bir yakalayış. |
00:58:34 |
Ben kaçtım. |
00:58:39 |
Atla! |
00:58:44 |
Artık buna bir son verelim! |
00:58:46 |
Sıkı tutun, Yılan. |
00:58:56 |
Bir de bunun tadına bakın, çocuklar. |
00:59:13 |
Lanet olsun! |
00:59:29 |
Dikkat! |
00:59:33 |
Onları kaybettik! |
00:59:35 |
3 no'lu binadan karşıya geç. |
00:59:37 |
- Geçiş yok ki. - Yarat o zaman. |
00:59:41 |
Geldim. |
00:59:44 |
Nerdeler? |
01:00:09 |
- Kule'yi boşaltıyorlar. |
01:00:12 |
Yılan, zamanımız azalıyor. |
01:00:24 |
Pes etti! |
01:00:26 |
O asla pes etmez. |
01:00:33 |
Vay canına. |
01:00:40 |
Geçiyorum! |
01:01:03 |
İşte bu manyaktı. |
01:01:07 |
- Sana ne oldu? |
01:01:10 |
- Sana ne oldu? |
01:01:12 |
- Öyle de yapılıyor mu? |
01:01:14 |
- Kullanım kılavuzunu okumanı söylemiştim. |
01:01:21 |
Bir dahakine ben süreceğim. |
01:01:37 |
Al. Durdurma anahtarı |
01:01:49 |
Hadi, çekilin yoldan! |
01:01:53 |
- Millet, yaşıyorlar ve devam ediyorlar. |
01:01:57 |
Durdurma anahtarını |
01:02:00 |
Duke, anahtar Baroniçe'de. |
01:02:02 |
Başlıklardan biri Gölge Fırtına'da. |
01:02:15 |
Çekilin yolumdan! |
01:02:17 |
Çekilin! |
01:02:19 |
Çık dışarı! |
01:02:21 |
Güzel ayakkabı. |
01:02:33 |
- Sen başlığı al, ben durdurma anahtarını. |
01:02:59 |
Lanet olsun, bu Ninja çok hızlı! |
01:03:08 |
Lanet olsun! |
01:03:30 |
Hayır. |
01:03:44 |
- Şimdi yandık. |
01:04:07 |
- Bütün şehri yiyip bitirecek! |
01:04:15 |
Hayır! |
01:04:44 |
Tanrım! |
01:05:08 |
Etkisizleştirildi. |
01:05:23 |
Tebrik ederim, Duke. |
01:05:28 |
En azından çoğunu. |
01:05:59 |
- Kan mı o? |
01:06:02 |
Hiç sorma. |
01:06:04 |
- Duke ellerinde. |
01:06:06 |
- Ne yapıyorsun? |
01:06:08 |
Kötü haberi vermek istemezdim |
01:06:12 |
Beyin, ölümden sonra birkaç |
01:06:14 |
Son anıları oluşturan impulsları |
01:06:17 |
...halinde elde edebiliyoruz. |
01:06:19 |
Önce diğer 3 adamımızı bulmalıyız. |
01:06:21 |
Bu adam eve dönüş yolunu |
01:06:24 |
Pekâlâ, resimler gelmeye başladı. |
01:06:29 |
Lanet olsun! |
01:06:33 |
- Yaşıyor bu! |
01:06:35 |
- Ölüler break dans yapmaz ama. |
01:06:38 |
- Nano-mite'lar onu yiyor. |
01:06:42 |
- Acele et, Breaker. |
01:06:46 |
Hayır! |
01:06:50 |
Hayır, hayır! |
01:06:52 |
- Neo-Viper 19. Yok edildi. |
01:06:57 |
- Sıçtık. |
01:07:00 |
- O zaman "hayır, hayır, hayır" da neydi? |
01:07:04 |
- Peki, ne aldın? |
01:07:07 |
- Hani bu işte senden iyisi yoktu? |
01:07:10 |
Demin yaptığımı kimse yapamazdı. |
01:07:15 |
Hayır, bekleyin... |
01:07:17 |
Ne yapıyorsunuz? |
01:07:20 |
- Kaldır ellerini, Rip. |
01:07:22 |
Dost kuvvetlerle çatışmak yok. |
01:07:24 |
Bana hiç dost gibi görünmediler. |
01:07:27 |
- Bak, Yüzbaşı. |
01:07:53 |
Kalan 3 başlığın yerini |
01:07:56 |
- Joe'ların durumu nedir? |
01:07:59 |
- Fransızlar oldukça kızgın. |
01:08:04 |
Bana Fransız Büyükelçisi'ni bulun. |
01:08:07 |
Fransız Polis Departmanı. |
01:08:18 |
Hey, mösyö, mösyö. Lütfen. |
01:08:22 |
Çok önem... |
01:08:27 |
- Aferin, zeki çocuk. |
01:08:32 |
- Getir bakayım. |
01:08:34 |
Yardım etmeye çalışıyorum. |
01:08:41 |
Fransızlar hepinizi |
01:08:45 |
Bir daha buraya |
01:08:48 |
- Hiçbir zaman. |
01:08:50 |
- Daha kötüsü de olabilirdi. |
01:08:53 |
- Yani hiç mi? |
01:08:55 |
Hepiniz Başkan tarafından |
01:08:58 |
Alfa Takımı Oyuk'a dönüyor. |
01:09:02 |
Duke ne olacak? |
01:09:10 |
McCullen'ı ara. |
01:09:13 |
Anlaşıldı. |
01:09:17 |
Beni neden öldürmediniz? |
01:09:19 |
McCullen'ın senin için |
01:09:22 |
McCullen. |
01:09:25 |
- Sana ne oldu? |
01:09:29 |
Pekâlâ. |
01:09:32 |
Üzgünüm. |
01:09:35 |
Rex'e olanlar için üzgünüm. |
01:09:37 |
Onu geri getiremediğim |
01:09:41 |
Sonrasında seninle yüzleşemediğim |
01:09:45 |
Herkesin üzülecek |
01:10:33 |
Sen bu işi öğrendin, Yılan Göz. |
01:10:55 |
Usta! |
01:11:20 |
Duke ne olacak? |
01:11:23 |
Emir böyle. |
01:11:24 |
Ya seninkilerden biri olsaydı? Scarlett |
01:11:29 |
Şu oldukça net. |
01:11:31 |
Kar var. Neresi olabilir. |
01:11:34 |
Evet. |
01:11:37 |
- Bunlar McCullen ve Gölge mi? |
01:11:40 |
- Küresel trigonometri. |
01:11:43 |
Nesnenin kendisinin ve gölgesinin |
01:11:46 |
...bilirsen yerini de saptayabilirsin. |
01:11:47 |
- Derse bu yüzden girmemişimdir. |
01:11:50 |
Pekâlâ, McCullen 1.80 |
01:11:55 |
Resim %6 eğimle çekilmiş. |
01:11:57 |
Yani 15 saat 17 dakika önce. |
01:12:01 |
Burası kutup kıta buzulu. |
01:12:03 |
- Heavy. |
01:12:06 |
- Ne diyorsunuz, efendim? |
01:12:11 |
Ama ne zaman ve hangi yoldan |
01:12:17 |
Belki de kuzey tarafından geliriz. |
01:12:36 |
Amma çok buz var. |
01:12:38 |
Binlerce km. boyunca |
01:12:40 |
Burada McCullen'ı aramak |
01:12:43 |
- Samanlıkta. |
01:12:46 |
Ambarda saman aramak. |
01:13:36 |
Hayır! O McCullen'a lazım! |
01:13:45 |
Yeter! |
01:14:01 |
Planın neydi? |
01:14:03 |
Buzul boyunca 5.000 km. |
01:14:11 |
Aptal asker. |
01:14:20 |
Yürü! |
01:14:22 |
- Çok garip. |
01:14:25 |
Başlık çantasını çaldıklarında... |
01:14:27 |
...tarayıcımı, tekrar açılması durumunda |
01:14:31 |
Ve tekrar açıldı. |
01:14:33 |
İşte benim adamım! |
01:14:54 |
Diğer üçü. |
01:14:56 |
Başlıkları füzelere götürün. 1 saat içinde |
01:15:00 |
Hallederiz. |
01:15:09 |
Benim güzel Göl Tanrıça'm. |
01:15:19 |
Rahatsız mı oldun? |
01:15:23 |
Komik, değil mi? |
01:15:25 |
Dünyadaki güç dengelerinin |
01:15:28 |
...iki kişi hâlâ kızı kimin |
01:15:48 |
- Seni doğduğuna pişman edeceğim. |
01:16:05 |
Su altı görüntüsü şimdi geliyor. |
01:16:08 |
Lanet olsun. |
01:16:10 |
Buzulların altına askeri üs |
01:16:13 |
Kusursuz bir mevkii. Bulunması zor |
01:16:16 |
- Duke orada bir yerde olmalı. |
01:16:19 |
Sessizce içeri girmenin |
01:16:23 |
Asansör halatları. |
01:16:26 |
Millet, bir şey daha var. |
01:16:29 |
Sonar görünüme geçiyorum. |
01:16:31 |
Buz dağı boyunca uzanan |
01:16:34 |
Bakın. Saldırı denizaltıları var. |
01:16:36 |
- Pekâlâ, bu nedir? |
01:16:38 |
Nano-mite başlıkları için olmalı. |
01:16:40 |
Gidiyoruz. Ben dışarıdan dikkatlerini |
01:16:44 |
Siz de üst kısımdan tesise sızacaksınız. |
01:16:47 |
...ve kötü adamları öldüreceğiz. |
01:16:49 |
Bildiğiniz gibi Alfa Takımı'nın ülkeye |
01:16:54 |
Ama şimdi bütün emirleri yok sayacak |
01:16:59 |
Eğer şu an ayrılmak |
01:17:03 |
...kesinlikle karşısında |
01:17:15 |
Peki öyleyse. |
01:17:17 |
Başlıklarla ne yapacaksınız? |
01:17:19 |
Dersini iyi çalışmışsın, güzel. |
01:17:22 |
- Hâlâ bilgi toplamaya çalışıyorsun. |
01:17:25 |
Belli değil mi? Ben iş adamıyım. |
01:17:28 |
O başlıkları kullanırsan milyonlarca |
01:17:32 |
Dünyadaki bütün kadın, erkek ve |
01:17:36 |
- Ve onlara en güçlüyü göstermek. |
01:17:40 |
Hayır, beni değil. |
01:17:44 |
- Aydınlat beni. |
01:17:56 |
Misafirler. |
01:17:58 |
Bu nano teknolojinin |
01:18:01 |
Deha mı? |
01:18:04 |
Gördüğünüz gibi nano-mite |
01:18:10 |
Saatte 6.000 km. |
01:18:12 |
...Joe'ların teknolojisi |
01:18:16 |
Peki bu kim? |
01:18:20 |
Bu gönülsüz üyelerimizden. |
01:18:22 |
Onu prosedür için hazırlayayım. |
01:18:45 |
Bütün ekipler, dinleyin. |
01:18:48 |
Harekete geçiyoruz. |
01:18:52 |
İyi şanslar, Joe'lar. |
01:19:24 |
- Ekipler yola çıktı, efendim. |
01:19:26 |
Orada olan biten her şeyi |
01:19:41 |
- Bir şey görebiliyor musun? |
01:19:44 |
Tarayıcıda hiçbir şey yok. |
01:19:58 |
- İyi atış. |
01:20:01 |
Miami artık çok uzaklarda. |
01:20:04 |
Vay canına, bir Night Raven. |
01:20:08 |
Hızlı görünüyor. Şu McCullen |
01:20:11 |
Gezegendeki bütün |
01:20:15 |
...M.A.R.S Endüstri üretiyor. |
01:20:20 |
Bunu biliyor muydun? |
01:20:22 |
Duke, McCullen'ın |
01:20:26 |
Kılıç ve Kalkan. |
01:20:29 |
Kılıç, silah üretir ve satar. |
01:20:34 |
Mesela seni nano-mite'ların... |
01:20:36 |
...olası bir nükleer patlamasından |
01:20:41 |
Ne yazık ki benim korunma için kullandığım |
01:20:46 |
Sen kimsin? |
01:21:01 |
Rex... |
01:21:04 |
Onun bunun çocuğu! |
01:21:07 |
Eminim dokunaklı bir tören olmuştur. |
01:21:09 |
3 pare top atışı. |
01:21:15 |
Neden bize gelmedin? |
01:21:17 |
Çünkü bir şey keşfettim. |
01:21:27 |
Hiç acıtmayacak. |
01:21:29 |
Gerisi kendiliğinden gelecek. |
01:21:32 |
Az ya da çok. |
01:21:34 |
Sınırları zorla. |
01:21:37 |
Bilim fedakârlık ister. |
01:21:40 |
- Çok güzel, değil mi? |
01:21:44 |
Beni öldürecek misin? |
01:21:48 |
Bunlar kimyasal veya nükleer |
01:21:51 |
Hayır, çok daha iyi bir şey. |
01:21:55 |
Çok güzel. |
01:21:58 |
Nano-mite'lar çok... |
01:22:01 |
Bu teknoloji bizden bir ışık yılı ilerde. |
01:22:04 |
İzinsiz giriş. |
01:22:08 |
Bütün personel sığınaklara. |
01:22:16 |
Hadi! Ne yapıyorsun? |
01:22:21 |
Sağ kalırsak sana |
01:22:29 |
Patlamadan sağ çıktık. |
01:22:32 |
Bir dereceye kadar. Dr. Akıl Bükücü |
01:22:36 |
Çalışmalarını tamamladım ve |
01:22:41 |
Ana'nın bu durumdan haberi var mı? |
01:22:43 |
Hayır, asla da olmayacak. |
01:22:48 |
Fırlatmaları sıraya koyun. |
01:22:50 |
Sıralama başlatılıyor. |
01:22:52 |
4, 3, 2, 1. |
01:22:58 |
Ateşlendi. |
01:23:06 |
Füzeleri fırlatıyorlar. |
01:23:44 |
Pekin füzesini kaybettik. |
01:23:46 |
- Kuş 3. yok edildi, efendim. |
01:23:49 |
- Emredersiniz. |
01:24:02 |
Diğer ikisi ne olacak? |
01:24:04 |
- Durdurma anahtarları gerek. |
01:24:06 |
Birilerinin oraya çıkıp |
01:24:09 |
Evet... |
01:24:11 |
Sanırım o biri benim. |
01:24:13 |
- Efendim? |
01:24:14 |
İz sürücüler az önce Kutup'tan |
01:24:19 |
- Biri yok edildi. - Diğer ikisi |
01:24:22 |
Sizi sığınığa indirmeliyiz, efendim. |
01:24:24 |
Ama hiçbir şey talep etmediler. |
01:24:28 |
İşte bu çok güzel. |
01:24:30 |
- Evet. Uçurabilir misin? |
01:24:33 |
Bana başlıkları bulmamda |
01:24:36 |
- Tabii. Ripcord? |
01:24:40 |
- İyi şanslar. |
01:24:43 |
- Bana bir iyilik yap. |
01:24:45 |
- Duke'u kurtar. |
01:25:09 |
Zemin basınç duyarlı ve |
01:25:11 |
Bozuk paradan daha geniş bir şey |
01:25:18 |
Beni ölüme terk ettin, Duke. |
01:25:20 |
Halime bak. |
01:25:23 |
Bir canavara dönüşmenin |
01:25:33 |
- Fazla vaktimiz yok. |
01:25:45 |
Aman Tanrım! |
01:25:48 |
Ana! |
01:25:49 |
Güvenlik! |
01:25:52 |
- Buna bastığım an ölür. |
01:25:55 |
Ben kız kardeşimi sevdim. |
01:25:59 |
Ben ölü, sen kayıp. |
01:26:02 |
Kendini hiç gerçekten yalnız |
01:26:06 |
Ben ona dayanma gücü verdim. |
01:26:08 |
- Yaşama amacı verdim. |
01:26:11 |
Yaşadığını bilmesi yeterdi! |
01:26:13 |
- Bilim fedakârlık ister. |
01:26:17 |
...senin yüzünden! |
01:26:20 |
Onu terk ettin. |
01:26:23 |
Seni geberteceğim, Rex. |
01:26:29 |
- Yaşıyor mu? |
01:26:31 |
Kontrolün tamamiyle elimizde |
01:26:34 |
Öyle sanıyordum. Geçici olarak bile |
01:26:39 |
Onun için yaptı. |
01:26:41 |
Istırap dolu bir deneyim olmalı. |
01:26:53 |
Yapman gereken... |
01:26:55 |
Lazer panelindeki kabloları |
01:27:00 |
- Böyle de olur tabii. |
01:27:03 |
Köpek balıklarını gönder. |
01:27:05 |
Köpek balıkları hazırlanıyor... |
01:27:08 |
Delta, Bravo, Charlie, |
01:27:10 |
Bütün motorlar aktif. |
01:27:13 |
Claro, Victor, Franklin, Tango, |
01:27:16 |
Pekâlâ, çocuklar. |
01:27:31 |
Merkez. Joe'lar pozisyonlarını |
01:27:34 |
Sıkı tutunun. |
01:28:00 |
- Pulse Topu'nu aktive edin! |
01:28:05 |
- Hadi ateş et. |
01:28:07 |
Sen bilirsin, Duke. |
01:28:09 |
Pulse Topu hazırlanıyor. |
01:28:24 |
Herkes bir düşman |
01:28:25 |
Sakın sizi gafil |
01:28:27 |
Dikkat et, 10 yönünde! |
01:28:29 |
Vuruldum, vuruldum! |
01:29:04 |
- Ripcord, beni duyuyor musun? |
01:29:06 |
7.000 km yapıyorum |
01:29:09 |
Hadi bakalım, kızım. |
01:29:14 |
Pekâlâ, Rip. Diğer iki füzenin |
01:29:17 |
En yakın hedef Moskova. |
01:29:19 |
İkinci hedefse Washington. |
01:29:22 |
05:32 |
01:29:25 |
- Sığınakta güvende olacaksınız, efendim. |
01:29:28 |
- 17 dakika, efendim. |
01:29:31 |
Acele edin, Sayın Başkan. |
01:29:35 |
M.A.R.S Endüstri Tarafından |
01:29:52 |
General Hawk, motorlar havaya uçtu. |
01:29:55 |
Biri şu lanet topu halletsin! |
01:29:56 |
- Dışarıda 200 Joe var. |
01:29:59 |
Pekâlâ, Yılan. Kumanda odası |
01:30:04 |
Seni sevdiğini mi sanıyorsun? |
01:30:08 |
Tek bildiğim ikinizin de |
01:30:10 |
- Buraya kadar, onu öldüreceğim. |
01:30:26 |
Hadi! |
01:30:29 |
Sen buradan çıkartacağım. |
01:30:32 |
Kalk. |
01:30:34 |
Sen benimle geliyorsun. |
01:30:52 |
Ripcord, Moskova füzesi |
01:30:56 |
Şu an görüş alanımda. |
01:30:58 |
İlerliyorum. |
01:31:00 |
Tekrar atmosfere girmeden |
01:31:02 |
Nano-mite'lar yere değerse her şey |
01:31:05 |
Houston, bir sorunumuz var. |
01:31:09 |
Ne demek yok? |
01:31:11 |
Basbayağı yok işte, |
01:31:13 |
- Sesle harekete geçiyordur. |
01:31:18 |
Vur! |
01:31:20 |
Havaya uçur! |
01:31:22 |
İşe yaramıyor. |
01:31:24 |
Sanırım farklı bir dilde. |
01:31:28 |
Belki de İskoçça'ya ayarlanmıştır. |
01:31:30 |
- "Teine". |
01:31:32 |
- Teine. İskoçça'da "ateş" demek. |
01:31:36 |
Teine! |
01:31:45 |
Bravo sana. |
01:31:48 |
Sadece işimi yapıyorum. |
01:31:57 |
Anladım, teşekkürler. |
01:32:00 |
Efendim, Joe'lardan biri |
01:32:03 |
Şükürler olsun! |
01:32:09 |
Ne yapıyorsun? |
01:32:16 |
İş tamam! |
01:32:30 |
Merhaba, Bay Başkan. |
01:32:32 |
- Bay McCullen selamlarını gönderdi. |
01:32:38 |
Demek her şey bunun içindi. |
01:32:43 |
Pekâlâ, beklenen an geldi |
01:32:45 |
Hedef bombardıman topu. |
01:32:47 |
Halledin şunu hemen! |
01:32:59 |
Kanattan isabet aldım. |
01:33:01 |
Hedef Joe denizaltısı. |
01:33:05 |
Atış alanımda. |
01:33:28 |
Bombardıman topu durduruldu. |
01:33:32 |
Top çevrimdışı. |
01:33:44 |
- Bütün sistem durdu. |
01:33:54 |
Ölme vaktin geldi. |
01:34:18 |
Derhal kalkışa geçin. |
01:34:22 |
Emredersiniz. |
01:34:37 |
Rex ve McCullen'ı yakalamalıyız. |
01:34:39 |
Rex nasıl olabilir? |
01:34:41 |
Hey, Scarlett. |
01:34:44 |
Kızın yanında ne işi var? |
01:34:57 |
McCullen'ın denizaltısını tespit ettik. |
01:35:03 |
Duke, arkanda! |
01:35:08 |
Sanırım bizi fark ettiler. |
01:35:11 |
Zevkle. |
01:35:56 |
Usta'mız öldürüldüğünde... |
01:35:58 |
...sessizlik yemini ettin. |
01:36:01 |
Şimdi tek kelime edemeden öleceksin. |
01:36:07 |
Pekâlâ, ikinci de görüş alanımda. |
01:36:09 |
Tamam, Rip. Atmosferin alt kısmına |
01:36:26 |
Yakaladım! |
01:36:33 |
Hedef Iskalandı. |
01:36:35 |
- Ripcord, ıskaladın. |
01:36:38 |
Biliyorum, biliyorum. |
01:36:43 |
Kahretsin! |
01:36:47 |
- Onlardan kurtulamıyorum. |
01:36:49 |
- Bakalım burada ne varmış? |
01:36:52 |
Ağır Lazer Silahı. |
01:37:01 |
- Scarlett. |
01:37:02 |
Ben, Rex ve McCullen'ın peşinden |
01:37:05 |
Olmaz. Rip son |
01:37:07 |
Rip mi? |
01:37:15 |
Sadece başlık kaldı. |
01:38:20 |
Efendim, bir düşman gemisi |
01:38:23 |
- Çıkışı kapat. |
01:38:30 |
İşte ordasın! |
01:38:41 |
Bir tanesi geçti. |
01:38:46 |
Duke! |
01:38:52 |
Ateş hazır. |
01:39:07 |
Rex ve McCullen'a ulaşmak için |
01:39:10 |
Alternatif bir rota belirleniyor. |
01:39:20 |
Çarpmaya 20 saniye. |
01:39:23 |
Hadi, hadi, hadi. |
01:39:27 |
Çok yakınındasın, Rip. |
01:39:29 |
Aslında ancak yeteri |
01:39:37 |
Teine! |
01:39:51 |
Nano-mite'ları atmosferin |
01:40:02 |
Ripcord, çık çabuk oradan! |
01:40:05 |
İşte oldu! |
01:40:09 |
Fırlat kendini, Ripcord! |
01:40:12 |
- Cur magh! |
01:40:18 |
Sinyal kayboldu. |
01:40:21 |
Başardı. |
01:40:24 |
Ripcord? |
01:40:28 |
Ripcord? |
01:40:31 |
Ripcord! |
01:40:33 |
Bana bağırmamanı |
01:40:37 |
Herkes beni dinlesin! |
01:40:39 |
Dışarıda hâlen |
01:40:42 |
Hadi onları eve getirelim. |
01:40:46 |
- İşe yaradı mı? |
01:40:50 |
Güzel. Çünkü sanırım |
01:40:54 |
Tekrardan. |
01:40:56 |
- Kıpırdama! |
01:40:58 |
Sizin taraftanım. |
01:41:00 |
Tamam, tamam. |
01:41:07 |
Son durum nedir? |
01:41:09 |
Sonar görüntüyü kaybettik. |
01:41:12 |
Öldürün. |
01:41:14 |
- Buzulu havaya uçurun. |
01:41:24 |
Genel Durdurma Talimatı 3-A. |
01:41:26 |
Diğer gemilere durma emri veriyor. |
01:41:29 |
Duke konuşuyor, bütün birimler! |
01:41:32 |
- Tonlarca buz kütlesi üstünüze yağacak! |
01:41:38 |
Herkes geri çekilsin! |
01:41:40 |
Geri çekilin! |
01:41:47 |
Kapı, kapı! |
01:41:52 |
Çabuk! |
01:42:01 |
Ana, sağ salim buradan çıkacağız. |
01:42:05 |
Rota belirlendi. |
01:42:08 |
Yakalayalım şunları! |
01:42:10 |
İşte benim kadınım. |
01:42:24 |
Yaklaşamıyoruz, Duke. |
01:42:25 |
Kaçmalarına izin vermeyeceğim. |
01:42:29 |
Hadi, çocuklar. |
01:42:39 |
Yılan! |
01:43:20 |
- Ben Scarlett, asayiş berkemal. |
01:43:24 |
İşte bu, Joe'lar. |
01:43:50 |
Sonunda baş başa kalabildik. |
01:43:54 |
Senin için özel bir şey tasarladım... |
01:43:57 |
- Hayır! |
01:43:59 |
İnan bana hiç acıtmayacak. |
01:44:03 |
Gerisi kendiliğinden gelecek. |
01:44:12 |
Nano-mite'lar kusursuz iyileştiricilerdir. |
01:44:28 |
Sonunda büyük McCullen'lar |
01:44:33 |
Artık James McCullen yok. |
01:44:36 |
Bundan böyle sen Destro'sun. |
01:44:41 |
Ne yaptın bana? |
01:44:51 |
Kobra'nın yükselme ve |
01:44:59 |
Artık bana... |
01:45:02 |
..."Komutan" diyeceksin! |
01:45:15 |
Ben Yüzbaşı Duke Hauser, |
01:45:20 |
Efendim? |
01:45:24 |
İnatçısın, Duke |
01:45:28 |
Seni okyanusun dibine göndermekten |
01:45:33 |
Kendini koruma içgüdüsü. |
01:45:35 |
Seni tutukluyorum, Rex! |
01:45:40 |
Sen ve hangi ordun? |
01:45:43 |
Benim ordum. |
01:46:00 |
Biliyorsun, Duke. |
01:46:09 |
Bekliyor olacağım. |
01:46:23 |
Hiç böyle bir kodlama görmemiştim. |
01:46:27 |
...ama Rex, programı çıkarılmayacak |
01:46:30 |
- Yapacak hiçbir şey yok mu? |
01:46:32 |
...ama çıkartacağız. |
01:46:39 |
Kafandaki şeyleri çıkartana dek |
01:46:43 |
Beni kurtaramazsın, Duke. |
01:46:45 |
Kimse kurtaramaz. |
01:46:47 |
O sen değildin. |
01:46:52 |
Senden vazgeçmeyeceğim. |
01:47:28 |
- Lanet olsun, çok kıyak görünüyoruz. |
01:47:31 |
Heavy Duty siz ikinizin |
01:47:34 |
- Demek sen istemiyorsun? |
01:47:36 |
- Sen istemiyorsan olmaz. |
01:47:39 |
- Ben varım. |
01:47:42 |
Oldukça... |
01:47:44 |
...duygusal. |
01:47:46 |
Bütün Joe'lar, Firavun Faresi |
01:47:49 |
Bütün kara araçlarının varış yeri |
01:47:52 |
Diğer varış yeri ise |
01:47:56 |
İyi şanslar, Joe'lar. |
01:48:29 |
- Bay Başkan, sizi görmek ne güzel. |
01:48:32 |
- Aramıza döndüğünüze sevindik. |
01:48:34 |
- Tekrar hoş geldiniz, efendim. |
01:48:52 |
Çeviri; |