Game The
|
00:03:13 |
Merci, Ilsa. |
00:03:16 |
Bonne journée. |
00:03:51 |
Bonjour, monsieur. |
00:03:52 |
Dites-moi ce qu'il faut faire. |
00:03:56 |
On sera tous baisés s'il y a un krach. |
00:03:59 |
Le vieux va nous couler. |
00:04:02 |
Dès que j'ai le rapport Baer/Grant, |
00:04:04 |
je vous appelle. |
00:04:06 |
C'est promis? |
00:04:08 |
J'ignore ce mot-là. |
00:04:11 |
Et si Anson appelle pour une indemnité? |
00:04:15 |
Votre secrétaire dira |
00:04:18 |
Merci, Jack. Oui, Maria? |
00:04:20 |
- Les invitations. Au gala? |
00:04:23 |
Au banquet de Fitzwilliam? |
00:04:25 |
- Non. |
00:04:27 |
Le mariage des Hinchberger? |
00:04:30 |
Smokings et conversations |
00:04:34 |
Je vous excuserai. |
00:04:37 |
À quoi bon? |
00:04:39 |
Vous ignorez le plaisir qu'on a |
00:04:44 |
Oui? |
00:04:45 |
Une certaine Elizabeth sur la 3. |
00:04:48 |
- Votre ex-femme. |
00:04:52 |
Prenez un message. |
00:04:55 |
Bon anniversaire, monsieur. |
00:04:58 |
Merci, Maggie. |
00:05:03 |
Elle me déplaît. |
00:05:04 |
J'hésite à vous en parler mais il a insisté. |
00:05:08 |
- C'est une blague. |
00:05:10 |
Un monsieur veut déjeuner avec vous. |
00:05:14 |
- Quel est son nom? |
00:05:18 |
"Under the Bleachers" de Seymour Butts. |
00:05:22 |
Pardon? |
00:05:24 |
Faites une réservation au City Club |
00:05:28 |
pour M. Butts et moi-même. |
00:05:32 |
Réservez à mon nom. |
00:05:40 |
- Vous désirez commander? |
00:05:44 |
C'était un thé glacé? |
00:05:52 |
Conrad, quelle surprise! |
00:05:54 |
Bon anniversaire, Nickie. |
00:05:56 |
"Seymour Butts". |
00:06:00 |
C'est un restaurant sympa. |
00:06:02 |
- On m'a prêté une veste. |
00:06:05 |
- Je suis déjà venu ici. |
00:06:09 |
Non. Pour acheter des amphés |
00:06:12 |
- Vraiment? |
00:06:14 |
- Laquelle? |
00:06:18 |
Je t'ai manqué? |
00:06:19 |
En quelque sorte. |
00:06:21 |
T'as l'air d'être en forme. |
00:06:23 |
Toi aussi. Dire que je me bilais. |
00:06:26 |
Pour moi? |
00:06:27 |
C'était quand les obsèques de maman? |
00:06:31 |
Tu n'avais pas arrêté? |
00:06:33 |
J'ai pas tenu. |
00:06:35 |
Il est interdit de fumer ici. |
00:06:37 |
Je suis avec toi. |
00:06:38 |
Il est interdit de fumer |
00:06:42 |
La Californie, mon cul! |
00:06:45 |
- Ça va? |
00:06:48 |
- Et Elizabeth? |
00:06:50 |
Elle s'est remariée |
00:06:54 |
Elle vit à Sausalito. |
00:06:56 |
Dommage. Je l'aimais bien. |
00:07:00 |
Et toi? |
00:07:02 |
Tu ne m'as plus à l'œil? |
00:07:05 |
Plus depuis ta cure de détox. |
00:07:07 |
Quel bon vent t'amène, Conrad? |
00:07:10 |
- Tout va bien? |
00:07:11 |
- Besoin de quelque chose? |
00:07:13 |
C'est vrai? |
00:07:15 |
Je ne veux rien de toi. |
00:07:17 |
Je me faisais bronzer nu |
00:07:20 |
et, tout à coup, clic! |
00:07:23 |
12 octobre. Anniversaire de Nickie. |
00:07:25 |
C'est le 11 octobre. |
00:07:26 |
Peu importe. |
00:07:32 |
- Tiens. |
00:07:35 |
Qu'offre-t-on à un homme qui a tout? |
00:07:44 |
"Conso Récré Services". |
00:07:46 |
J'ai déjà des clubs de golf. |
00:07:48 |
Appelle-les. |
00:07:50 |
Pourquoi? |
00:07:52 |
- Pour égayer...ta vie. |
00:07:56 |
Tu sais quand même |
00:07:58 |
C'est un organisme |
00:08:00 |
Des call-girls? |
00:08:03 |
Une expérience unique. |
00:08:06 |
Désolé. Je vais... |
00:08:08 |
Non, ça va. Mais... |
00:08:11 |
Tu les appelleras? |
00:08:12 |
- Je t'ai dit oui! |
00:08:16 |
Tu es toujours sous traitement? |
00:08:19 |
Pourquoi tu me demandes ça? |
00:08:21 |
Vous désirez commander? |
00:08:23 |
Ce n'est pas ce que je voulais dire. |
00:08:25 |
Je prends rien. Je vois plus de psy. |
00:08:28 |
Et j'ai la pêche. Vous permettez? |
00:08:34 |
Ça va te plaire. |
00:08:37 |
Il ne pouvait rien m'arriver de mieux. |
00:08:40 |
Je les appellerai. |
00:08:41 |
Fais-le. Pour toi. |
00:08:43 |
J'ai dit que j'appellerai. |
00:08:46 |
Mais je...J'ai horreur des surprises. |
00:08:50 |
Je sais. |
00:09:13 |
On devrait crucifier Anson. |
00:09:18 |
Je suis aussi terriblement déçu. |
00:09:21 |
Vous vous occupez de lui? |
00:09:23 |
Oui. |
00:09:24 |
Nous sommes furieux. |
00:09:25 |
Dormez bien, Nicholas. |
00:09:26 |
Oui. |
00:10:27 |
Bonne nuit, Ilsa. |
00:10:28 |
- Votre dîner est au four. |
00:10:31 |
J'ai vu Conrad aujourd'hui. |
00:10:34 |
Ah bon? Comment va-t-il? |
00:10:36 |
Bien. Je crois qu'il est membre |
00:10:41 |
Embrassez-le de ma part. |
00:10:44 |
- Joyeux anniversaire. |
00:11:15 |
...de certaines sociétés |
00:11:23 |
...on attend des offres |
00:11:26 |
Elizabeth, bonsoir. |
00:11:27 |
Joyeux anniversaire, Nickie. |
00:11:29 |
23h40. Tu l'as presque raté. |
00:11:32 |
Tu l'as bien fêté? |
00:11:35 |
Qu'est-ce que tu crois? |
00:11:37 |
On me l'a souhaité |
00:11:42 |
J'imagine. Comment vas-tu? |
00:11:45 |
Connie m'a posé |
00:11:48 |
Connie? C'est vrai? |
00:11:52 |
Bref... |
00:11:53 |
Je pensais que ce serait dur pour toi. |
00:11:56 |
Un anniversaire comme les autres. |
00:11:59 |
À cause de ton père. |
00:12:01 |
Oui. Il avait 48 ans, non? |
00:12:04 |
Je n'y avais pas pensé jusqu'à présent. |
00:12:07 |
À quoi bon appeler? |
00:12:10 |
J'en sais franchement rien. |
00:12:12 |
Donne mon bonjour au Dr Mel et à Rachel. |
00:12:15 |
Elle va avoir un petit frère. |
00:12:18 |
J'ai passé une échographie. |
00:12:20 |
Une famille nucléaire. |
00:12:22 |
Vous devez être contents. |
00:12:24 |
Nous le sommes. |
00:12:28 |
Ça m'a fait plaisir de te parler. |
00:12:31 |
Je te laisse. |
00:12:33 |
Prends soin de toi. |
00:12:34 |
Toi aussi, Nicholas. |
00:12:38 |
Porte-toi bien. |
00:12:40 |
Un projet de loi encourageant les PME |
00:12:42 |
à offrir à leurs employés |
00:12:45 |
est actuellement |
00:12:48 |
Ce projet, associant les PME |
00:12:51 |
pour l'assurance maladie, |
00:12:54 |
est défendu |
00:12:55 |
par certains républicains. |
00:12:58 |
Mais les législateurs démocrates |
00:13:00 |
s'y opposent fermement, |
00:13:03 |
déclarant que cela pourrait |
00:13:31 |
Comprenons-nous bien. |
00:13:35 |
Une fois noir sur blanc, |
00:13:37 |
je vous garantis mon soutien. |
00:13:40 |
Entendu. |
00:13:42 |
À bientôt. |
00:13:55 |
CONSO RÉCRÉ SERVICES |
00:14:00 |
NOUS SOMMES OUVERTS - 14ÈME ÉTAGE |
00:14:18 |
Non. |
00:14:20 |
Ne le prenez pas mal. |
00:14:25 |
J'ai reçu ceci... |
00:14:26 |
Un instant. |
00:14:28 |
Je suis navrée que vous le voyiez ainsi. |
00:14:30 |
Je comprends. |
00:14:32 |
J'espère que cela ne vous a pas dérangé. |
00:14:35 |
Merci d'avoir choisi CRS. |
00:14:36 |
M. Feingold, veuillez aider ce monsieur. |
00:14:39 |
Volontiers. |
00:14:42 |
Jim Feingold, analyste de données. |
00:14:45 |
J'ignore comment cela fonctionne. |
00:14:47 |
- Cette carte vient de mon frère. |
00:14:50 |
Très bien. Allons-y. |
00:14:52 |
Excusez ce chantier. |
00:14:56 |
Nous...emménageons. |
00:14:59 |
J'ai un bureau quelque part par là. |
00:15:04 |
Vous pouvez me tenir ça? |
00:15:07 |
Merci infiniment. |
00:15:10 |
OK...Merci. |
00:15:12 |
Vous avez faim? Café New Moon. |
00:15:15 |
Non, merci. |
00:15:16 |
Le meilleur de Chinatown. |
00:15:22 |
Un cadeau de Conrad Van Orton... |
00:15:26 |
- Intéressant. |
00:15:28 |
Votre frère était client |
00:15:32 |
Nous avons une sorte de notation interne. |
00:15:34 |
Ses résultats étaient...brillants. |
00:15:36 |
- Vraiment? |
00:15:39 |
Non. |
00:15:41 |
Vous devez remplir ces formulaires. |
00:15:43 |
Voici l'inscription |
00:15:46 |
Le MMPI et le PAP. |
00:15:48 |
Pour le questionnaire financier, |
00:15:50 |
ne répondez que si vous en avez envie. |
00:15:53 |
On va faire un TRW. |
00:15:55 |
"Je fais parfois du mal aux animaux." |
00:16:00 |
"Je me sens coupable |
00:16:04 |
Je n'écris pas les questions. |
00:16:07 |
J'analyse les réponses. |
00:16:13 |
C'est pour quoi? |
00:16:15 |
Pour évaluer vos capacités. |
00:16:17 |
Non, à quoi ça sert? Vous vendez quoi? |
00:16:20 |
Oh, c'est un jeu. |
00:16:24 |
Un jeu? |
00:16:25 |
Conçu individuellement |
00:16:28 |
Voyez ça comme des vacances. |
00:16:30 |
Mais vous ne partez pas. |
00:16:33 |
Quel genre de vacances? |
00:16:36 |
Elles ne sont jamais pareilles. |
00:16:37 |
Vous pourriez être plus précis. |
00:16:40 |
Nous fournissons... |
00:16:44 |
ce qui manque. |
00:16:46 |
Et s'il ne manque rien? |
00:16:48 |
Je peux faire deux suggestions? |
00:16:50 |
Vous croyez que je vais jouer |
00:16:53 |
D'abord, admettez que ça vous intrigue. |
00:16:56 |
Ensuite, vous avez le temps. |
00:16:59 |
Faites ces tests, remplissez |
00:17:03 |
Vous aimerez ou pas. Et vous déciderez. |
00:17:06 |
Nous sommes dans l'univers |
00:17:13 |
Vous vous arrêtez quand vous voulez, |
00:17:18 |
Fin du laïus de vente. |
00:17:20 |
Ce sera long? |
00:17:22 |
Une heure. Et une autre |
00:17:25 |
Visite médicale? |
00:17:26 |
C'est une visite ordinaire. |
00:17:27 |
"Tournez la tête", des choses de ce genre. |
00:18:19 |
Perplexe. |
00:18:27 |
Risqué. |
00:18:32 |
Sanglant. |
00:18:37 |
Oh-oh! |
00:18:59 |
M. Sutherland a appelé |
00:19:02 |
Repoussez à mercredi. |
00:19:04 |
Anson Baer a appelé au sujet de demain. |
00:19:06 |
Demain? Il y en a encore pour longtemps? |
00:19:09 |
C'est presque fini. |
00:19:10 |
Vous dites ça depuis deux heures! |
00:19:12 |
Reportez tout à demain. |
00:19:16 |
Vous avez moins d'une seconde |
00:19:20 |
Votre temps de réaction est déterminant. |
00:19:35 |
Ça finit quand ce truc? |
00:19:51 |
Désolé de vous faire attendre. |
00:19:54 |
Je suis ravi d'avoir passé |
00:19:58 |
Il n'y a plus que ceci, |
00:20:00 |
pour l'assureur. |
00:20:01 |
Vous déclarez connaître |
00:20:04 |
et vous acceptez d'y participer. |
00:20:07 |
Le règlement est |
00:20:09 |
et dépend de votre satisfaction. |
00:20:12 |
Si je ne suis pas satisfait, |
00:20:15 |
Nous n'avons pas eu |
00:20:17 |
On dit "insatisfaits". |
00:20:19 |
C'est ça. |
00:20:22 |
Vos initiales et signez là. |
00:20:24 |
Avec votre sang. |
00:20:25 |
Je plaisante. |
00:20:28 |
Votre exemplaire sera |
00:20:32 |
Et...gardez le stylo. |
00:20:33 |
On vous fera signe. |
00:20:37 |
Lundi ou mardi? |
00:20:40 |
Ça ne me convient pas. |
00:20:41 |
Et ce soir? |
00:20:43 |
Je travaille toute la soirée. |
00:20:45 |
Je ne suis libre que mercredi. |
00:20:48 |
- On va dîner? |
00:20:51 |
Je suis allé chez CRS. |
00:20:54 |
C'est vrai? Et alors? |
00:20:57 |
Ils m'ont semblé désorganisés. |
00:21:00 |
Pourtant à Londres, |
00:21:03 |
Tu vas le faire? |
00:21:04 |
Non, je n'ai pas encore décidé. |
00:21:09 |
C'est comme si je m'associais |
00:21:12 |
au prochain Disneyland. |
00:21:14 |
CRS ne sera pas coté en Bourse. |
00:21:17 |
On a vu des choses plus étranges. |
00:21:19 |
Non. |
00:21:21 |
Ils ont ouvert ici. |
00:21:23 |
Le jeu à San Francisco? |
00:21:25 |
Tu vois? |
00:21:33 |
- Nicholas, ça va? |
00:21:35 |
- Bonsoir, monsieur. |
00:21:38 |
Je crois, monsieur. |
00:21:40 |
- Je leur offre un verre. |
00:21:46 |
Non et non. |
00:21:47 |
La dernière fois que j'ai joué, |
00:21:49 |
j'ai juré de ne plus jamais |
00:21:52 |
À propos de jeux... |
00:21:55 |
Vous avez mentionné CRS. |
00:21:59 |
Je vous en parle |
00:22:01 |
car j'ai fait leurs tests |
00:22:05 |
Ah, oui? Bravo! |
00:22:07 |
- Votre partie a commencé? |
00:22:10 |
C'était une des questions |
00:22:13 |
De quoi s'agit-il? |
00:22:16 |
L'éternelle question. |
00:22:17 |
Je vous envie. |
00:22:19 |
J'aimerais recommencer à zéro, |
00:22:26 |
Buvons...aux expériences nouvelles. |
00:22:33 |
Excusez-moi, je dois partir. |
00:22:35 |
Bonsoir, Ted. |
00:22:37 |
- Nicholas. |
00:22:42 |
- Vous avez joué, récemment? |
00:22:46 |
Je travaillais à Los Angeles. |
00:22:49 |
Le bureau de Londres |
00:22:52 |
On dirait un jeu de rôles bidon. |
00:22:58 |
Vous voulez savoir ce que c'est? |
00:23:02 |
St Jean, chapitre 9, verset 25. |
00:23:06 |
Il y a longtemps que |
00:23:10 |
"Autrefois j'étais aveugle, |
00:23:16 |
Bonsoir, Nicholas. |
00:23:18 |
Bonne chance. |
00:23:20 |
Bonsoir. |
00:23:36 |
Si la réunion Baer/Grant |
00:23:42 |
ce n'est plus la peine de la faire. |
00:23:48 |
Demain, au décollage de son avion, |
00:23:51 |
aura tous les accords et les avenants, |
00:23:53 |
un dossier complet, |
00:23:56 |
Tant pis pour votre opéra. |
00:24:00 |
Nous pourrons montrer à notre client |
00:24:03 |
comment nous allons relever |
00:24:07 |
Oui. |
00:24:08 |
Nicholas Van Orton? |
00:24:10 |
Qui êtes-vous? |
00:24:11 |
Cynthia de CRS. |
00:24:13 |
Comment avez-vous eu ce numéro? |
00:24:14 |
Nous avons traité votre dossier. |
00:24:16 |
Je suis en réunion... |
00:24:18 |
Vous n'êtes pas admis. |
00:24:20 |
Pardon? |
00:24:21 |
Ne le prenez pas mal. |
00:24:24 |
- Ceci est ridicule... |
00:24:29 |
Y a un problème? |
00:24:30 |
Non...Non, aucun. |
00:24:34 |
Raccrochez ou appuyez |
00:24:39 |
Ici Conrad. Laissez un message. |
00:24:42 |
Connie, c'est Nicholas. |
00:24:46 |
À propos de ton cadeau d'anniversaire, |
00:24:50 |
je suis débordé, en ce moment, |
00:24:52 |
je n'aurai peut-être pas le temps. |
00:24:55 |
On en parlera au dîner demain soir. |
00:25:30 |
Ça va? |
00:26:33 |
...la hausse du chômage qui s'ensuivra |
00:26:35 |
et le déclin pour les petites sociétés. |
00:26:38 |
Pour les leaders républicains, |
00:26:42 |
une économie atone. |
00:26:44 |
Personne n'a exprimé une opinion |
00:26:48 |
sur la vie douillette |
00:26:51 |
Les démocrates et les républicains |
00:26:54 |
l'avenir économique inquiète |
00:26:58 |
Un récent sondage révèle |
00:27:00 |
que 57% des ouvriers américains |
00:27:05 |
dans les sept ans à venir. |
00:27:08 |
Qu'est-ce que cela peut faire |
00:27:10 |
à une grosse légume telle que vous? |
00:27:14 |
On note une hausse générale |
00:27:18 |
après l'annonce de beaux résultats |
00:27:21 |
par des industries de pointe, |
00:27:25 |
que Nicholas Van Orton avait éternué. |
00:27:30 |
Allez-vous passer toute la soirée |
00:27:33 |
à regarder la bouche de ce clown? |
00:27:38 |
C'est agaçant |
00:27:41 |
C'est quoi, ce truc? |
00:27:44 |
Le jeu a commencé, |
00:27:48 |
Je vais vous dévoiler |
00:27:51 |
Vous avez la 1ère clef, |
00:27:55 |
Vous ne saurez ni où les trouver |
00:27:58 |
ni ce qu'elles ouvrent. |
00:28:00 |
Soyez donc attentif. |
00:28:02 |
Comment vous...? Vous me voyez? |
00:28:04 |
Gardez les questions pour après. |
00:28:08 |
Comment ça marche? |
00:28:12 |
Il y a une mini caméra qui vous observe. |
00:28:17 |
Impossible. |
00:28:18 |
Vous avez raison. Impossible. |
00:28:21 |
Vous parlez avec votre téléviseur. |
00:28:27 |
Elle est miniaturisée. |
00:28:31 |
Ce que vous faites est dangereux! |
00:28:38 |
M. Van Orton? |
00:28:39 |
Les nouvelles de la région... |
00:28:41 |
Oui, Ilsa, qu'y a-t-il? |
00:28:43 |
- Tout va bien? |
00:28:46 |
La raffinerie de pétrole... |
00:28:47 |
Bien. |
00:28:48 |
J'ai terminé. Vous faut-il autre chose? |
00:28:52 |
- Non, merci. Bonne nuit. |
00:28:59 |
Plusieurs ouvriers ont été blessés... |
00:29:01 |
- Qui c'est? |
00:29:04 |
Que fait cette caméra chez vous? |
00:29:06 |
J'aimerais le savoir. |
00:29:16 |
Froid. |
00:29:19 |
Glacé. |
00:29:24 |
Tiède. |
00:29:30 |
Chaud! |
00:29:47 |
Notez ce numéro. |
00:29:49 |
C'est la ligne de CRS ouverte 24h/24. |
00:29:53 |
En cas d'urgence seulement. |
00:29:54 |
N'appelez pas |
00:29:57 |
Le jeu est précisément |
00:30:01 |
Bonne chance |
00:30:05 |
...menaçant d'expulser |
00:30:10 |
Le département d'État |
00:30:13 |
en annonçant le transfert immédiat |
00:30:29 |
ALARME EN MARCHE |
00:30:35 |
Vous avez pas de la monnaie? |
00:30:37 |
Pour m'aider. |
00:30:54 |
Raccrochez et consultez l'annuaire. |
00:32:13 |
Je peux vous aider? |
00:32:19 |
Qu'est-ce qu'il y a? |
00:32:25 |
Quoi? |
00:32:35 |
Merci. |
00:32:49 |
Hé! |
00:32:53 |
Vous pouvez m'aider? |
00:32:57 |
Y a plus de papier. |
00:33:02 |
Allez à côté. |
00:33:06 |
Soyez sympa. |
00:33:10 |
Hé! |
00:33:18 |
Je ne m'attendais pas à vous voir. |
00:33:20 |
Je voulais vous souhaiter bonne chance. |
00:33:23 |
Une nuit blanche? |
00:33:24 |
Je l'ai relu moi-même. |
00:33:26 |
Merci bien, Sam. Allez dormir. |
00:33:28 |
- Plus besoin de moi? |
00:33:31 |
Jolie chemise! |
00:33:33 |
Ne m'en parlez pas! |
00:33:34 |
Ciao! |
00:34:01 |
Après tant d'années, |
00:34:06 |
c'est pour réclamer ma démission. |
00:34:09 |
Tu t'étais engagé, Anson, |
00:34:11 |
à porter l'action à 1,60 $. |
00:34:14 |
Je ne pense pas |
00:34:17 |
- Ces prévisions étaient trop optimistes. |
00:34:21 |
Le gain par action |
00:34:23 |
Les prévisions étaient de 10. |
00:34:27 |
Tout ça pour quelques pennies? |
00:34:30 |
Mes actions baissent, |
00:34:33 |
Ces "pennies" me coûtent des millions. |
00:34:36 |
Donne-moi encore trois mois. |
00:34:37 |
Si, dans trois mois, tu penses pareil... |
00:34:40 |
C'est le présent qui compte. |
00:34:44 |
Tu...tu n'es qu'un salaud. |
00:34:49 |
Si ton père te voyait. |
00:34:51 |
Quoi? |
00:34:53 |
J'étais un ami de ton père, merde! |
00:34:57 |
Parce que vous pêchiez ensemble, |
00:34:59 |
je devrais te laisser jeter |
00:35:02 |
- J'étais... |
00:35:04 |
Tu t'es trompé |
00:35:09 |
Je te vire. |
00:35:11 |
Je passe à l'action |
00:35:14 |
Les actions grimpent. |
00:35:16 |
Il n'y a pas d'Éditions Baer/Grant... |
00:35:21 |
Pas d'Éditions Baer/Grant |
00:35:25 |
Où est Stewart Grant? |
00:35:27 |
Sur son bateau, à profiter de sa retraite |
00:35:30 |
et à se demander où tu es passé, Anson. |
00:35:33 |
Je suis navré. |
00:35:35 |
Tu as échoué. |
00:35:40 |
Ton indemnité est plus qu'équitable. |
00:35:47 |
Valable jusqu'à...ce soir. |
00:35:52 |
Je peux t'attaquer. |
00:35:54 |
Si je repars sans ta signature, |
00:35:57 |
cet accord commencera à se dévaluer. |
00:36:00 |
Moins d'avantages, moins d'options, |
00:36:03 |
et tes indemnités flétriront. |
00:36:12 |
Tu as intérêt, Anson, à... |
00:36:32 |
Ce doit être ton jour de chance. |
00:36:37 |
Mes avocats te contacteront. |
00:37:13 |
Conrad Van Orton |
00:37:16 |
- Je vérifie immédiatement. |
00:37:25 |
Excusez-moi! Je suis désolée. |
00:37:27 |
Attendez. |
00:37:28 |
Ne faites pas ça! |
00:37:30 |
Je regardais ailleurs. |
00:37:34 |
Ni votre mois. Vous avez fait pareil |
00:37:38 |
Tenez. |
00:37:39 |
Non. Apportez-moi |
00:37:44 |
Le nettoyage va coûter |
00:37:48 |
J'en doute fort. |
00:37:51 |
C'est un accident, monsieur. |
00:37:53 |
- Bravo. |
00:37:59 |
Trouduc... |
00:38:00 |
Christine! M. Van Orton est un bon client. |
00:38:03 |
Alors léchez-lui le cul. |
00:38:05 |
Ne prenez pas ce ton avec moi. |
00:38:07 |
Je me suis excusée. |
00:38:10 |
- Videz votre casier. |
00:38:15 |
Je suis vraiment navré, M. Van Orton. |
00:38:18 |
Pouvons-nous vous offrir votre repas? |
00:38:22 |
Ça ira. |
00:38:31 |
J'appelle un serveur. |
00:38:35 |
L'addition, monsieur. |
00:38:59 |
Va te faire foutre avec ta vichyssoise! |
00:39:02 |
Mademoiselle? |
00:39:03 |
- Excusez-moi... |
00:39:05 |
J'ignore les règles, |
00:39:12 |
On m'a remis ce message. |
00:39:14 |
C'est quoi ce délire, espèce de taré? |
00:39:16 |
Je dois savoir ce qui se passe. |
00:39:18 |
J'ai plus de boulot. |
00:39:21 |
Je suis bonne pour le chômedu. |
00:39:23 |
Je vais vous expliquer. |
00:39:26 |
Pas besoin. Tire-toi. |
00:39:31 |
Merde! |
00:39:33 |
Je suis...J'essaie de... |
00:39:49 |
Qu'est-ce qui se passe? |
00:39:55 |
- Qu'est-ce qu'il a? |
00:39:58 |
Vous m'entendez? |
00:40:00 |
Je sais même pas s'il respire. |
00:40:04 |
Bougez la tête. |
00:40:05 |
Ne restez pas planté là. |
00:40:08 |
Hé...Ça va aller. |
00:40:11 |
Nous allons chercher de l'aide. |
00:40:12 |
Il bluffe pas? |
00:40:14 |
Il a pissé dans son froc! |
00:40:19 |
Mon Dieu! |
00:40:20 |
Il vire au violet! |
00:40:23 |
Police! |
00:40:35 |
Remplissez ces formulaires. |
00:40:38 |
Je ne connais pas cet homme. |
00:40:39 |
Donnez. Je mets quoi? |
00:40:41 |
Vous devez me suivre. |
00:40:43 |
- Vous suivre? |
00:40:45 |
Elle peut le faire. |
00:40:46 |
Allez à l'hôpital avec votre femme. |
00:40:48 |
- L'hôpital? |
00:40:50 |
Ce n'est pas ma femme. |
00:40:58 |
C'est dément! |
00:40:59 |
Il y a 10 mn, je m'apprêtais |
00:41:01 |
à dîner tranquillement. |
00:41:04 |
Ne la laissez pas filer |
00:41:08 |
- Il respire, non? |
00:41:10 |
La sirène est-elle indispensable? |
00:41:14 |
Bon. |
00:41:26 |
Parlons à quelqu'un |
00:41:30 |
Attendez. |
00:41:32 |
Il faut votre numéro |
00:41:48 |
C'est pas vrai! |
00:41:51 |
Qu'est-ce qui se passe? |
00:41:53 |
Je tentais de vous l'expliquer. |
00:41:58 |
- Quoi? |
00:42:00 |
Elle fait des blagues. Comme celle-là. |
00:42:03 |
Je ne comprends pas très bien. |
00:42:05 |
De quoi vous parlez? |
00:42:08 |
Tout s'est éteint. |
00:42:12 |
Le type qui s'est pissé dessus |
00:42:17 |
Je suis désolé. |
00:42:20 |
Y a de quoi. |
00:42:25 |
Pourquoi êtes-vous mêlée à ça? |
00:42:29 |
Doit bien y avoir une torche. |
00:42:34 |
Oh, génial! |
00:42:40 |
Je l'ai cru mourant. |
00:42:44 |
Salut. |
00:42:48 |
Vous connaissez le chemin? |
00:42:50 |
Je connais rien du tout. |
00:43:03 |
Où êtes-vous passés, bande d'enfoirés? |
00:43:09 |
C'est ça, restez donc planqués. |
00:43:31 |
- Le hall d'entrée? |
00:44:17 |
Mon frère m'a offert un chèque-cadeau. |
00:44:21 |
J'ai...j'ai sorti la clef... |
00:44:25 |
...de la bouche d'un...clown. |
00:44:30 |
C'est ça. |
00:44:35 |
J'aime pas ça. |
00:44:46 |
On ne capte pas. |
00:44:48 |
Combien coûte l'aventure |
00:44:53 |
Laissez tomber. |
00:44:55 |
- Pourquoi pas? |
00:44:57 |
"Attention. |
00:45:00 |
- "Utilisez le... |
00:45:02 |
S'il y en a un. |
00:45:04 |
"Et attendez les secours." |
00:45:06 |
Attendons les secours. |
00:45:18 |
- OK, je vous soulève. |
00:45:21 |
Je n'essaie pas d'être galant. |
00:45:23 |
Sans moi, comment allez-vous monter? |
00:45:27 |
Vous me hissez. |
00:45:28 |
Ma méthode sera plus facile. |
00:45:30 |
- Non. |
00:45:32 |
Je n'ai pas de culotte. |
00:45:35 |
Eh bien voilà, c'est dit! |
00:45:59 |
On peut s'en servir comme échelle. |
00:46:01 |
Mon héros! Allons-y! |
00:46:06 |
Peut-être pas. |
00:46:11 |
Merci. |
00:46:21 |
Ma serviette! |
00:46:26 |
Je vous attends. |
00:46:28 |
On ne risque pas de l'ouvrir. |
00:46:39 |
- Un instant! On est chez CRS. |
00:46:42 |
La boîte qui m'a offert le chèque-cadeau. |
00:46:47 |
C'est leur immeuble. |
00:46:55 |
Attendons l'arrivée des vigiles |
00:47:00 |
Ils vont adorer! |
00:47:05 |
Attendez-moi. |
00:47:22 |
Faut pas qu'on nous remarque. |
00:47:25 |
Marchons lentement. |
00:47:26 |
Foncez. |
00:47:32 |
C'est étroit! |
00:47:40 |
Vous essayez de me semer? |
00:47:42 |
Vous êtes grand. |
00:47:45 |
C'est pas moi qui ai pris la fuite. |
00:47:47 |
J'ai pas démarré cette... |
00:48:05 |
- Montez! |
00:48:09 |
Tenez. |
00:48:11 |
Grimpez donc! |
00:48:23 |
Vous êtes moins pudique avec les chiens! |
00:48:26 |
Merde! |
00:48:38 |
La ferme! Putain de chiens! |
00:48:45 |
Laissez-moi deviner. Moi d'abord. |
00:48:59 |
1000 $ foutus en l'air. |
00:49:00 |
Vous avez des pompes à 1000 $? |
00:49:03 |
Celles-là oui. |
00:49:11 |
Tenez. |
00:49:16 |
Faites attention aux clous et aux rats. |
00:49:20 |
Quoi? |
00:49:21 |
Il doit y avoir une issue de secours. |
00:49:44 |
C'est classique! |
00:49:48 |
Pourquoi moi? |
00:49:53 |
Qui êtes-vous? |
00:49:56 |
Nicholas Van Orton. |
00:49:58 |
Vous êtes quoi, un tzar? |
00:50:06 |
Si on se jette d'ici, |
00:50:08 |
- les ordures nous amortiront. |
00:50:12 |
Faites attention! |
00:50:19 |
Vous regardez quoi, bordel? |
00:50:22 |
Oh...merde! |
00:50:50 |
Une table pour deux. |
00:50:57 |
On va où? |
00:50:59 |
Voyez ce grand immeuble illuminé? |
00:51:08 |
Tout va bien, mademoiselle? |
00:51:10 |
Ouais. Et vous? |
00:51:15 |
La crème de San Francisco! |
00:51:28 |
Je peux jeter ça quelque part? |
00:51:31 |
Il y a une poubelle derrière le bureau. |
00:51:36 |
Je dois avoir un sweat-shirt propre |
00:51:40 |
Ce serait super. |
00:51:46 |
Vous ne m'avez toujours pas |
00:51:50 |
Le maître d'hôtel |
00:51:53 |
C'est vrai. |
00:51:56 |
Je vous appelle un taxi. |
00:52:02 |
Vous avez une douche |
00:52:04 |
Ouais. |
00:52:05 |
Vous faites du sport? |
00:52:08 |
Non, de la finance. |
00:52:11 |
Je déplace des fonds |
00:52:18 |
Ça vous dérange si je me rince, vite fait? |
00:52:23 |
Non. |
00:52:25 |
Vous auriez pas une serviette? |
00:52:28 |
Ouais. Derrière la porte. |
00:52:30 |
- Je fais vite. |
00:52:36 |
Je connais le propriétaire du City Club. |
00:52:39 |
Je le contacte si vous voulez. |
00:52:42 |
Non. C'était un boulot merdique. |
00:52:46 |
Je...J'ai un aveu à vous faire. |
00:52:52 |
On m'a payée 400 $ |
00:52:54 |
pour vous renverser le verre dessus. |
00:52:58 |
Vraiment? Que vous a-t-on dit? |
00:53:00 |
Ils ont dit 300, j'ai dit 400. |
00:53:03 |
Ils ont dit le mec en flanelle grise. |
00:53:06 |
J'ai dit: |
00:53:34 |
M. Van Orton? |
00:53:35 |
Je pensais que vous ne rentreriez jamais. |
00:53:38 |
Merci. |
00:53:45 |
- Allô. |
00:53:48 |
J'ai préféré vous contacter. |
00:53:49 |
Quelle heure est-il? |
00:53:51 |
11 heures. |
00:53:55 |
Je serai là dans une heure. |
00:53:57 |
J'ai oublié ma serviette |
00:54:02 |
Pourriez-vous appeler |
00:54:05 |
Anson Baer est au Ritz-Carlton. |
00:54:09 |
On verra. |
00:54:10 |
Et l'Hôtel Nikko a appelé. |
00:54:12 |
Ils ont votre carte American Express. |
00:54:15 |
Vous l'avez oubliée hier soir. |
00:54:19 |
- Non. Donnez-moi le numéro. |
00:54:22 |
Je vous rappelle. |
00:54:28 |
Bonjour. Hôtel Nikko. |
00:54:30 |
Nicholas Van Orton. |
00:54:33 |
Oui! Le vin et les fleurs sont en place... |
00:54:38 |
Ah bon? |
00:54:39 |
Une jeune femme a appelé |
00:54:43 |
A-t-elle laissé son nom? |
00:54:46 |
Je l'ignore. |
00:54:48 |
Bien sûr. Merci. |
00:55:01 |
Pardon. C'est ma faute. |
00:55:10 |
Ah, M. Van Orton. Bienvenue. Tenez. |
00:55:17 |
On se connaît? |
00:55:20 |
Oui. |
00:55:24 |
Veuillez signer ici. |
00:55:35 |
Merci. |
00:55:41 |
Ma clef? |
00:55:45 |
Je n'ai pas droit à une clef? |
00:55:48 |
Je vous l'ai remise hier soir. |
00:55:50 |
Non, je ne crois pas. |
00:55:56 |
Bien joué. |
00:55:57 |
Par ici, monsieur. |
00:56:00 |
Bonne journée. |
00:57:43 |
Femme de chambre! |
00:57:52 |
Vous pouvez revenir plus tard? |
00:58:20 |
Merde! |
00:58:56 |
Merci, monsieur. |
01:00:10 |
Où est-il, bon sang? |
01:00:13 |
Pourquoi me suivez-vous? |
01:00:15 |
De quoi parlez-vous? |
01:00:21 |
Le jeu, c'est Anson Baer, non? |
01:00:25 |
Lâche-moi, OK? |
01:00:27 |
Quoi? |
01:00:28 |
C'est malin. |
01:00:31 |
On joue le jeu |
01:00:36 |
Bordel...! |
01:00:39 |
Je suis un détective privé. |
01:00:41 |
On m'a engagé pour vous surveiller. |
01:00:45 |
Qui vous paie? |
01:00:56 |
Maria, demandez à Sutherland |
01:01:13 |
- Quoi de neuf? |
01:01:23 |
Nicholas! C'est inattendu. |
01:01:30 |
Sous prétexte que tu publies |
01:01:35 |
tu crois pouvoir salir ma réputation? |
01:01:38 |
Tu peux me photographier |
01:01:42 |
Ce qui compte, ce sont les actions! |
01:01:45 |
Si elles montent ou descendent. |
01:01:47 |
- Papa? |
01:01:49 |
Et le fait d'avoir mêlé Conrad |
01:01:52 |
à ce jeu puéril...est inadmissible. |
01:01:55 |
- T'as fini? |
01:01:59 |
Je te présente mon avocat, |
01:02:02 |
Vous devez discuter tous les deux. |
01:02:05 |
On s'est vu ce matin. |
01:02:07 |
J'ai signé la résolution |
01:02:10 |
J'ai accepté tes conditions. |
01:02:13 |
Tu avais raison. |
01:02:19 |
Déjeune avec nous. |
01:02:21 |
On pourra peut-être régler nos affaires. |
01:02:24 |
Tu connais ma femme, Mary Carol, |
01:02:27 |
et ma belle-fille, Kaleigh? |
01:02:35 |
Je te prie...d'accepter... |
01:02:41 |
ces propos déplacés... |
01:02:56 |
- Dois-je m'inquiéter? |
01:03:01 |
Il vous ressemble. |
01:03:03 |
Si vous voyiez |
01:03:07 |
Quoi? |
01:03:08 |
- J'ai besoin d'un service. |
01:03:12 |
Renseignez-vous sur une boîte |
01:03:17 |
Ça fait fabricant |
01:03:20 |
Que savez-vous? |
01:03:22 |
Ils m'ont donné une décharge. |
01:03:40 |
- Qu'est-ce que c'est? |
01:03:44 |
C'est...C'est pas possible! |
01:03:48 |
- De l'encre sympathique. |
01:03:51 |
Je suis le joujou |
01:03:57 |
Vous allez bien? |
01:04:00 |
Rassurez-moi. |
01:04:04 |
Ne vous inquiétez pas. |
01:04:08 |
Bon. |
01:04:12 |
Je vous téléphonerai. |
01:04:15 |
D'accord. |
01:04:20 |
Maria, l'autre soir, hier soir, |
01:04:22 |
j'ai appelé un taxi pour |
01:04:25 |
- Quelle était la compagnie? |
01:04:27 |
- Quoi? |
01:04:30 |
Appelez-les. |
01:04:33 |
et la destination. |
01:05:04 |
Ilsa? |
01:05:07 |
Oh, merde! |
01:05:40 |
Je suis armé! |
01:06:05 |
BIENVENUE! |
01:06:49 |
Comme mon père, |
01:06:56 |
Espèce d'enculés! |
01:07:02 |
Ilsa? |
01:07:04 |
- Ilsa! |
01:07:06 |
- Ça va? |
01:07:08 |
- Vous avez vu la maison? |
01:07:10 |
On m'a cambriolé. |
01:07:13 |
Faites attention! |
01:07:21 |
Service des urgences! |
01:07:22 |
Je voudrais la police. |
01:07:26 |
Restez en ligne |
01:07:29 |
2210 Broadway. |
01:07:32 |
- Vous avez dit effraction? |
01:07:35 |
Êtes-vous sûr qu'ils sont partis? |
01:07:37 |
Quoi? |
01:07:38 |
Êtes-vous sûr qu'il n'y a plus personne? |
01:07:42 |
Je ne... |
01:07:44 |
- Nickie! |
01:07:46 |
Rendez-vous à ta voiture! |
01:07:59 |
Que s'est-il passé? |
01:08:02 |
- Conrad, où va-t-on? |
01:08:10 |
T'es dingue? |
01:08:12 |
On m'a déjà piégé à l'hôtel, |
01:08:17 |
- Qui? |
01:08:18 |
Mais dans quoi |
01:08:21 |
- Tu peux m'expliquer? |
01:08:24 |
Ils te baisent et baisent et rebaisent! |
01:08:27 |
Tu crois que c'est fini |
01:08:31 |
Calme-toi. Respire. |
01:08:36 |
Ils n'arrêteront pas, Nick. |
01:08:38 |
Je leur ai donné leur putain de fric! |
01:08:41 |
- Ils ne me lâchent pas! |
01:08:44 |
Je suis leur souffre-douleur! |
01:08:46 |
Pourquoi ils continuent si tu as payé? |
01:08:49 |
Va savoir. Je leur ai donné plus |
01:09:05 |
Encore eux! |
01:09:07 |
- Un pneu crevé. |
01:09:09 |
Ressaisis-toi! |
01:09:22 |
Le téléphone ne marche pas. |
01:09:25 |
C'est vrai? |
01:09:26 |
- Tu sais changer un pneu? |
01:09:30 |
On devrait pas rester à découvert. |
01:09:33 |
Sors le GPS. Dans la boîte à gants. |
01:09:56 |
- Tu es avec eux. |
01:10:00 |
Tu es dans le coup. |
01:10:05 |
C'est à qui? |
01:10:07 |
On les a mises dans la voiture! |
01:10:10 |
- Tu as tout manigancé. |
01:10:14 |
Elles étaient dans ta voiture, putain! |
01:10:25 |
Écoute-toi parler! |
01:10:27 |
Tu ne contrôleras pas cette discussion! |
01:10:29 |
Pourquoi le ferais-je? |
01:10:32 |
- Tu m'en veux! |
01:10:34 |
Tu supportes pas que je vive ma vie. |
01:10:36 |
Parle moins fort! |
01:10:37 |
T'as peur qu'on t'entende? |
01:10:40 |
Retourne dans ta baraque de merde! |
01:10:42 |
J'appelle les flics. |
01:10:44 |
T'as peur qu'on voie |
01:10:48 |
Qu'est-ce que tu as pris? |
01:10:49 |
Désolé de ne pas avoir été |
01:10:54 |
N'importe quoi! |
01:10:55 |
Je ne serai jamais toi. |
01:10:57 |
- C'est reparti. |
01:10:59 |
Tu mets ça sur mon dos. |
01:11:01 |
Bon Dieu, je suis ton frère! |
01:11:03 |
Je veux seulement t'aider. |
01:11:05 |
Ton aide, garde-la! |
01:11:08 |
Ne dis pas ça! |
01:12:06 |
Quoi? |
01:12:08 |
Ton aide, garde-la! |
01:12:11 |
Est-ce que j'avais le choix? |
01:12:41 |
2210 Broadway. |
01:13:09 |
Il fallait tourner. |
01:13:13 |
Vous m'entendez? |
01:13:16 |
Il fallait tourner... |
01:13:19 |
Non! |
01:13:20 |
Non, non. Arrêtez-vous! |
01:13:22 |
Arrêtez-vous! |
01:13:27 |
Merci. |
01:13:30 |
Ouvrez la porte. |
01:13:31 |
Ouvrez la porte! |
01:13:33 |
Ouvrez la porte, merde! |
01:13:43 |
Écoutez... |
01:13:48 |
Quel que soit ce qu'ils vous ont donné, |
01:13:50 |
je le double! |
01:13:56 |
Nom de Dieu! |
01:14:44 |
Espèce de barjo! |
01:15:02 |
C'est un jeu. |
01:15:47 |
Les voilà. |
01:15:53 |
- Inspecteur, je suis Sam Sutherland. |
01:15:58 |
- Vous savez où on va? |
01:16:22 |
Selon le gérant de l'immeuble, |
01:16:27 |
Au registre du commerce, |
01:16:33 |
Les plongeurs recherchent |
01:16:35 |
et surtout la plaque d'immatriculation. |
01:16:38 |
Avez-vous parlé à votre frère? |
01:16:40 |
Il ne m'a pas rappelé. |
01:16:42 |
Et la maison? |
01:16:43 |
Les graffiti étaient |
01:16:47 |
interdite aux États-Unis. |
01:16:48 |
Une enquête est possible |
01:16:51 |
La photo, l'arme, le clown, l'ambulance... |
01:16:56 |
L'analyse est en cours. |
01:16:57 |
Pour l'effraction, |
01:17:00 |
Dommage matériel, vandalisme, |
01:17:04 |
Surveillance illégale, mise en danger. |
01:17:06 |
Tentative de meurtre. |
01:17:09 |
Mais vous les avez engagés. |
01:17:12 |
Ça n'a rien à voir. |
01:17:14 |
On vous a dit ce qu'on a. |
01:17:28 |
Comment était mon père, Ilsa? |
01:17:30 |
- Pourquoi cette question? |
01:17:34 |
Depuis que je vous connais, |
01:17:42 |
Je pensais à lui. |
01:17:44 |
Votre mère aimait |
01:17:47 |
Je crois qu'il travaillait trop. |
01:17:49 |
Il était...morose? Enfin... |
01:17:55 |
Je me souviens surtout |
01:18:01 |
On pouvait être |
01:18:06 |
Non, je veux parler de... |
01:18:11 |
De ce qui s'est passé? |
01:18:12 |
Personne ne s'y attendait. |
01:18:15 |
Je me demande |
01:18:19 |
Pas grand-chose. |
01:18:24 |
Maman se faisait-elle du souci pour lui? |
01:18:27 |
Personne ne s'inquiétait pour lui. |
01:18:33 |
- Oui. |
01:18:35 |
J'ai retrouvé l'adresse de United Taxi. |
01:18:38 |
Donnez-la-moi. |
01:19:41 |
Qui êtes-vous? |
01:19:44 |
Christine est là? |
01:19:46 |
Elle dort. |
01:19:48 |
Amy, qui est-ce? |
01:19:52 |
Que faites-vous ici? |
01:19:54 |
Je peux vous parler? |
01:19:57 |
Bien sûr. |
01:20:07 |
Je ne pensais pas vous revoir. |
01:20:10 |
Que savez-vous sur ces photos? |
01:20:12 |
C'est vous? |
01:20:14 |
- Où les avez-vous trouvées? |
01:20:19 |
Ce n'était pas ma chambre. |
01:20:20 |
Alors ce n'est pas vous? |
01:20:24 |
Qu'est-ce qui vous fait... |
01:20:28 |
Le soutien-gorge rouge. |
01:20:34 |
Je croyais que... |
01:20:40 |
Je peux m'asseoir? |
01:20:43 |
Bien sûr. |
01:20:45 |
Ça va? |
01:20:49 |
Ça ne va pas, hein? |
01:20:51 |
C'est votre concours... |
01:20:56 |
Je vous embête. Je m'en vais. |
01:20:59 |
Non, on peut parler. |
01:21:08 |
Vous avez de l'aspirine? |
01:23:01 |
- Quelque chose pour l'avaler? |
01:23:06 |
Ouais. Ma 1ère communion. |
01:23:10 |
- Montrez-la-moi. |
01:23:13 |
Sortez la photo et montrez-la-moi. |
01:23:17 |
D'accord. |
01:23:21 |
Ils regardent. |
01:23:23 |
Quoi? |
01:23:24 |
Pas ici. On peut nous voir. |
01:23:28 |
Par le détecteur de fumée. |
01:23:35 |
Ça vous dit de faire un tour en voiture? |
01:23:39 |
Non. J'en ai ras-le-bol |
01:23:43 |
Allons prendre un verre... |
01:23:45 |
Pour qui vous prenez-vous? |
01:23:49 |
Sortez de là! |
01:23:50 |
Allez. Sortez immédiatement! |
01:24:02 |
Bravo. |
01:24:21 |
- Merde! |
01:24:24 |
Éloignez-vous de la fenêtre. |
01:24:54 |
Qu'est-ce...? |
01:25:05 |
- C'est quoi? |
01:25:50 |
Montez. |
01:26:13 |
Ça va? Cramponnez-vous. |
01:26:38 |
Descendez de voiture. |
01:26:39 |
J'aurais pu vous balancer... |
01:26:41 |
Descendez de cette voiture! |
01:26:42 |
Personne d'autre |
01:27:02 |
Vous voulez savoir? |
01:27:19 |
Ils n'ont même pas pris la peine |
01:27:23 |
- Qui ça "ils"? |
01:27:25 |
- Vous me servez à quoi alors? |
01:27:28 |
- Votre frère est de mèche. |
01:27:30 |
J'étais serveuse |
01:27:32 |
Connie vous a parlé de CRS. |
01:27:34 |
Vous m'aviez vue là-bas avant? |
01:27:36 |
C'était pas sa faute. Il pensait s'en tirer. |
01:27:40 |
- Ils l'ont plumé. |
01:27:44 |
La même chose qu'à vous. |
01:27:46 |
- Que racontez-vous? |
01:27:49 |
Dans votre bureau, j'ai noté le N° |
01:27:53 |
CRS a eu accès à votre ordinateur. |
01:27:56 |
- Vous avez fourni le reste. |
01:27:59 |
En faisant leurs tests. |
01:28:02 |
Ils s'en sont servi |
01:28:05 |
Et Feingold, le type qui vous a inscrit, |
01:28:08 |
a tiré cinq ans |
01:28:11 |
En distrayant votre attention, |
01:28:16 |
Service international. |
01:28:18 |
Sinon, pourquoi nous canarder? |
01:28:20 |
Allgemeine Bank, Zurich, Suisse. |
01:28:23 |
Parce qu'ils n'ont plus besoin de vous. |
01:28:28 |
Mort ou vivant, c'est pareil. |
01:28:38 |
Oui. Bleu, deux, barre oblique. |
01:28:41 |
neuf, six, neuf, zéro. |
01:28:44 |
"D" comme David. |
01:28:46 |
C'est ça. |
01:28:48 |
Le solde? |
01:28:54 |
- Ce n'est pas possible. |
01:28:58 |
Ils ont tout. |
01:29:06 |
Vous êtes chez les Sutherland. |
01:29:09 |
J'ai tout vérifié, Sam. |
01:29:13 |
J'ignore comment, |
01:29:16 |
Ils veulent me tuer. |
01:29:20 |
J'en tiens déjà une. |
01:29:24 |
Je sais que ça paraît surréel. |
01:29:29 |
Et soyez prudent. |
01:29:32 |
Il a coupé votre carte en deux... |
01:30:17 |
Deux sucres, non? |
01:30:19 |
Tant pis. |
01:30:28 |
Je ne m'appelle pas Christine. |
01:30:31 |
Je m'en fous. |
01:30:34 |
Ce n'est jamais que du fric. |
01:30:37 |
Je préfère ne pas en parler. |
01:30:41 |
Un type comme vous... |
01:30:43 |
Vous en avez fait combien? |
01:30:45 |
- Quoi? |
01:30:49 |
Un paquet. |
01:30:50 |
Quels que soient |
01:30:54 |
là, il ne s'agit pas que de moi. |
01:30:56 |
Ce sont des fonds de retraite, |
01:31:00 |
Il y en a pour 600 millions de dollars! |
01:31:17 |
C'est Sam. J'ai eu votre message. |
01:31:19 |
Ça m'a alarmé, |
01:31:22 |
Qu'allons-nous faire? |
01:31:23 |
J'ai passé une heure au téléphone. |
01:31:26 |
Vos fonds sont intacts. |
01:31:30 |
J'ai vérifié moi-même. |
01:31:33 |
- Qui est-ce? |
01:31:35 |
Rien n'a changé. |
01:31:36 |
Il ne manque pas un centime. |
01:31:40 |
Qui est-ce? |
01:31:41 |
Mon avocat. Il dit qu'il ne manque rien. |
01:31:44 |
Il est dans le coup. |
01:31:46 |
J'y comprends rien mais ne bougez pas... |
01:31:49 |
Sutherland est dans le coup. |
01:31:50 |
J'ai un autre appel. |
01:32:01 |
Nous devons décamper d'ici. |
01:32:09 |
Comment ils l'ont eu? |
01:32:12 |
Pourquoi ai-je...? |
01:32:15 |
Ne vous en faites pas. |
01:32:23 |
Comment ça? |
01:32:26 |
Vous n'y pouvez rien. |
01:32:50 |
Les appels de portables |
01:32:54 |
Tous ces appels effectués? |
01:32:56 |
En France, en Suisse... |
01:32:59 |
Vous nous parliez. |
01:33:03 |
Vous remplissiez les blancs: |
01:33:05 |
codes d'accès, mots de passe... |
01:33:07 |
Votre avocat ne savait pas tout... |
01:33:11 |
On a tout, on a terminé. |
01:33:27 |
Salut, Nicholas. |
01:35:44 |
L'ambassade américaine? |
01:35:48 |
- Par là. |
01:35:53 |
J'ai des ennuis. Il est important... |
01:36:00 |
Pas d'argent, ni papiers d'identité, |
01:36:06 |
Que vous est-il arrivé? |
01:36:08 |
Par où commencer? |
01:36:12 |
- C'est compliqué. |
01:36:20 |
J'étais en vacances, seul, |
01:36:25 |
Volé? |
01:36:28 |
Vous êtes à quel hôtel? |
01:36:30 |
Je ne me souviens pas. |
01:36:35 |
Vous avez prévenu la police? |
01:36:38 |
Je ne parle pas espagnol. |
01:36:42 |
Il me faut juste de quoi repartir. |
01:36:45 |
On peut vous aider avec la police, |
01:36:49 |
Pour l'argent, |
01:36:53 |
On vous a agressé, c'est bien ça? |
01:36:55 |
Et ils n'ont pas pris votre montre? |
01:37:00 |
Elle vaut combien? |
01:37:02 |
200, au moins... |
01:37:07 |
POUR TES 18 ANS. |
01:37:09 |
Avec une montre pareille, |
01:37:10 |
on a rarement |
01:38:38 |
Excusez-moi... |
01:38:40 |
Votre attention, s'il vous plaît. |
01:38:47 |
Merci. |
01:38:49 |
Est-ce que quelqu'un |
01:38:56 |
J'ai 18 dollars et... |
01:38:58 |
...70...78 cents. |
01:39:02 |
Pour aller à San Francisco. |
01:39:10 |
Personne? |
01:39:51 |
VENTE PAR ADJUDICATION |
01:40:59 |
- Gardez la monnaie. |
01:41:05 |
Conrad Van Orton. Appelez sa chambre. |
01:41:09 |
Un instant, je vous prie. |
01:41:14 |
Y a-t-il un problème? |
01:41:16 |
C'est pour Conrad Van Orton? |
01:41:19 |
- Je suis le directeur. |
01:41:22 |
Suivez-moi, je vous prie. |
01:41:25 |
Il a des ennuis? |
01:41:27 |
Ceci ne concerne que vous. |
01:41:40 |
Des clients se sont plaints. |
01:41:44 |
Il a endommagé le mobilier. |
01:41:45 |
Nous avons été plus qu'indulgents. |
01:41:48 |
C'est-à-dire? |
01:41:50 |
Il y a eu un...incident |
01:41:54 |
Une dépression nerveuse. |
01:41:56 |
La police l'a emmené. |
01:41:58 |
Elle a laissé cette adresse. |
01:42:01 |
C'est un hôpital de Napa. |
01:42:05 |
Je suis vraiment navré. |
01:42:23 |
Elizabeth, j'ai besoin |
01:42:27 |
Nickie, que t'est-il arrivé? |
01:42:33 |
Mais regarde-toi! |
01:42:34 |
Ce qui s'est passé? J'en sais rien. |
01:42:37 |
Je...J'ai besoin de ta voiture. |
01:42:40 |
Bien sûr, prends-la. |
01:42:44 |
Tu veux manger quelque chose? |
01:42:46 |
Tu sais que je ne peux me fier qu'à toi? |
01:42:53 |
Tous les autres... |
01:42:55 |
Si Sam Sutherland appelle, |
01:42:59 |
Quoi qu'il arrive avec ces gens... |
01:43:02 |
Un café, un muffin, |
01:43:05 |
et votre eau. |
01:43:07 |
Cette bouteille est ouverte. |
01:43:10 |
Moi-même. |
01:43:12 |
Je veux une bouteille bouchée. |
01:43:14 |
Pas de glaçon. Juste le verre. |
01:43:17 |
S'il vous plaît. |
01:43:23 |
Nickie, parle-moi. Tu m'effraies. |
01:43:26 |
J'ignore de quoi tu parles. |
01:43:30 |
Je suis désolé, Liz. Désolé. |
01:43:34 |
J'ai bien réfléchi |
01:43:39 |
J'ai eu...du temps libre. |
01:43:44 |
Et je voulais te dire que... |
01:43:48 |
Je comprends pourquoi tu m'as quitté. |
01:43:52 |
Je sais que je t'en ai voulu. |
01:43:59 |
Pardonne-moi. |
01:44:03 |
Pour t'avoir ignorée |
01:44:07 |
J'espère que tu me pardonneras. |
01:44:10 |
Vous êtes fatigué. |
01:44:13 |
Il n'y a rien à pardonner. |
01:44:15 |
Et la douleur s'installe. |
01:44:17 |
La migraine vous envahit. |
01:44:19 |
Vous connaissez ce problème? |
01:44:21 |
Voici enfin la solution. |
01:44:23 |
Non! Salauds! |
01:44:26 |
Taggarene. Depuis presque 10 ans, |
01:44:29 |
Comment vous m'avez retrouvé? |
01:44:33 |
Taggarene est efficace |
01:44:34 |
contre maux de tête, de dents, |
01:44:37 |
C'est un comédien. |
01:44:39 |
Si vous croyez en votre médecin, |
01:44:41 |
croyez en Taggarene. |
01:44:43 |
C'est un acteur de télé. |
01:44:47 |
Je t'expliquerai un jour. |
01:44:51 |
Je prends les Pages Jaunes. |
01:45:16 |
New Moon Café... |
01:45:19 |
Le meilleur de Chinatown. |
01:45:22 |
Ta tire, connard! |
01:45:23 |
Ouvre la porte, moteur en marche. |
01:45:25 |
Vous faites erreur. |
01:45:26 |
Descends, bordel! |
01:45:28 |
Descends, bordel de merde! |
01:45:30 |
Je suis au bout du rouleau. |
01:45:44 |
New Moon...Café... |
01:45:48 |
Il fait de la pub... |
01:45:49 |
Vous savez combien j'ai de clients? |
01:45:52 |
Il est venu ici. |
01:45:54 |
Il est allé au 1019 Montgomery Street. |
01:45:57 |
Y a-t-il quelqu'un qui peut m'aider? |
01:45:59 |
C'est un acteur, |
01:46:01 |
comme les gens sur ces photos... |
01:46:16 |
C'est ma photo! |
01:46:19 |
On espérait pouvoir |
01:46:22 |
Il est parfait pour ce rôle. |
01:46:24 |
Ça va lui briser le cœur. |
01:46:26 |
Peut-on le contacter? |
01:46:29 |
Son bip est sur la table. |
01:46:31 |
Il a emmené les gamins au zoo. |
01:46:33 |
- C'est gentil. Quel zoo? |
01:46:41 |
Lionel Fisher, j'admire votre travail. |
01:46:47 |
Écoutez...Je suis avec mes enfants. |
01:46:52 |
Faites-les déguerpir. |
01:46:53 |
Les enfants, c'est l'heure du goûter. |
01:46:56 |
Tenez...Allez, filez. |
01:47:00 |
Écoutez, c'était mon boulot. |
01:47:04 |
Je n'ai rien contre vous. |
01:47:05 |
J'ai joué mon rôle, j'ai un peu improvisé. |
01:47:10 |
Je veux parler au chef. |
01:47:12 |
Personne ne le connaît. |
01:47:14 |
On est au courant de rien. |
01:47:16 |
Tammy, Alex! Ça suffit. |
01:47:20 |
Les bureaux sont vides. |
01:47:26 |
Écoutez...Tout l'immeuble est à eux. |
01:47:30 |
Ils vont d'étage en étage. |
01:47:32 |
Vous travaillez pour eux, non? |
01:47:36 |
- Je ne peux pas. |
01:47:38 |
Dites-leur que la police a appelé, |
01:47:42 |
Que je vais les dénoncer. |
01:47:44 |
Dénoncer qui, quoi? |
01:47:46 |
C'est très dangereux. |
01:47:50 |
Tu ne piges pas bien. |
01:47:55 |
En ce moment, |
01:47:57 |
je suis...extrêmement...dangereux. |
01:48:05 |
Michael, les enfants... |
01:48:06 |
On s'en va. |
01:48:19 |
On y est. |
01:48:21 |
Continue. |
01:48:28 |
Qu'allez-vous faire? |
01:48:30 |
Vous ne serez pas remboursé. |
01:48:32 |
Je me fiche de l'argent. |
01:48:34 |
Je lève le voile. |
01:48:36 |
Je veux rencontrer le magicien. |
01:48:44 |
Il nous regarde d'un sale œil. |
01:48:46 |
Gare-toi dans un coin. |
01:49:10 |
Merde! Restez caché. |
01:49:18 |
Vous n'avez pas le droit d'être ici. |
01:49:20 |
On m'a dit de revenir. Pour un essayage. |
01:49:24 |
Il est avec moi. |
01:49:27 |
Je ne vous suis plus utile. |
01:49:29 |
La ferme! |
01:49:32 |
Entre. |
01:49:33 |
Attache-le à la barre. |
01:49:41 |
Quel étage? |
01:50:01 |
Vous êtes baisés! |
01:50:06 |
- Où? |
01:50:08 |
Tu te faisais payer où? |
01:50:10 |
- À un autre étage. |
01:50:12 |
Je sais pas. Par là. |
01:50:14 |
J'en sais rien. |
01:50:50 |
Je vais lui faire une surprise. |
01:51:11 |
Oh, putain! |
01:51:15 |
Que faites-vous ici? |
01:51:18 |
J'ai ressuscité. |
01:51:29 |
Nicholas, vous n'allez tuer personne. |
01:51:32 |
Demi-tour! |
01:51:42 |
Vous allez me suivre. |
01:51:44 |
À plat ventre! |
01:52:08 |
Où est-ce qu'on va? |
01:52:13 |
Fermé! |
01:52:19 |
Arrêtez! |
01:52:28 |
À quoi vous jouez? |
01:52:31 |
À vous de me le dire. |
01:52:33 |
Qui est le chef? |
01:52:37 |
C'est pas croyable? |
01:52:41 |
On n'avait rien contre vous. |
01:52:42 |
N'importe quel millionnaire |
01:52:46 |
Prenez la radio. |
01:52:47 |
Appelez votre patron. |
01:52:49 |
Personne ne viendra. |
01:52:51 |
Si. Que quelqu'un monte |
01:52:54 |
sinon je vous descends. |
01:52:55 |
Ils me laisseront crever. |
01:52:57 |
Vous n'êtes pas en mesure |
01:53:00 |
- D'où sortez-vous ça? |
01:53:02 |
Ce flingue...Ce... |
01:53:05 |
C'est quoi ces conneries? |
01:53:07 |
- Le garde avait un automatique! |
01:53:11 |
On a fouillé la maison. |
01:53:12 |
Pas entièrement, on dirait. |
01:53:15 |
Il a un vrai flingue. |
01:53:16 |
Que faites-vous? |
01:53:18 |
C'est du bidon. |
01:53:21 |
- Ne commencez pas! |
01:53:23 |
Ne me poussez pas à bout! |
01:53:24 |
- C'est le jeu. |
01:53:26 |
Ils ont tué ce type Feingold, Fisher. |
01:53:29 |
- Qu'avez-vous vu? |
01:53:32 |
Qu'avez-vous vraiment vu? |
01:53:34 |
Des effets spéciaux...Comme au cinéma! |
01:53:39 |
Nicholas, écoutez... |
01:53:40 |
J'ai un vrai flingue |
01:53:42 |
Je le pose! |
01:53:46 |
Feingold, M. Fisher |
01:53:49 |
- C'est un acteur. |
01:53:52 |
Posez cette arme. |
01:53:53 |
Vous faites une grosse erreur. |
01:53:56 |
On ne travaille pas sans filet. |
01:53:57 |
Pour le taxi, on avait un plongeur. |
01:53:59 |
Ils ont tiré à blanc. |
01:54:00 |
- C'est faux. |
01:54:04 |
On nous attend derrière |
01:54:08 |
Je vous en prie! Conrad! |
01:54:10 |
Conrad est là! |
01:54:11 |
C'est votre fête d'anniversaire. |
01:54:13 |
Arrêtez de mentir! |
01:54:18 |
Je vais vous montrer. |
01:54:20 |
Ne bougez pas. |
01:54:23 |
Il est armé! Reculez! |
01:54:40 |
Vous l'avez tué. |
01:54:50 |
Appelez une ambulance! |
01:55:13 |
Il est mort. |
01:55:18 |
On croyait que vous le saviez. |
01:55:24 |
Comment en êtes-vous arrivé là? |
01:55:27 |
Il...il ne m'a pas écoutée. |
01:55:34 |
On l'a pourtant assez répété. |
01:55:41 |
Vous êtes responsable de la cible. |
01:55:44 |
Ne jamais jamais laisser |
01:55:50 |
Je suis désolée. |
01:55:55 |
J'avais un talkie-walkie! |
01:55:57 |
Je l'ai utilisé! |
01:56:02 |
On est bons pour la prison. |
01:56:17 |
Oh, mon Dieu! |
01:56:56 |
- L'oiseau est dans le sac. |
01:57:00 |
Soyez prêts à porter secours. |
01:57:03 |
Tout le monde à l'écart |
01:57:09 |
M. Van Orton, n'ouvrez pas les yeux. |
01:57:11 |
C'est du verre brisable, |
01:57:14 |
On va vous ausculter. |
01:57:17 |
Je vais prendre votre pouls. |
01:57:24 |
Allez-y mollo. |
01:57:58 |
Joyeux anniversaire, Nickie. |
01:58:05 |
DROGUÉ, LAISSÉ |
01:58:09 |
ET JE N'AI EU |
01:58:12 |
Qu'est-ce que c'est? |
01:58:14 |
Ton cadeau d'anniversaire. |
01:58:37 |
Il fallait que j'agisse. |
01:58:52 |
Mesdames et messieurs... |
01:59:20 |
VOUS ÊTES CORDIALEMENT INVITÉS |
01:59:23 |
AU 48ÈME ANNIVERSAIRE |
01:59:25 |
LE 20 OCTOBRE ENTRE 20H17 ET 20H38 |
01:59:30 |
Incroyable! |
01:59:34 |
Inoubliable. |
01:59:37 |
Heureusement que vous avez sauté! |
01:59:44 |
On doit rentrer. |
01:59:48 |
Rachel...Fais de beaux rêves. |
01:59:52 |
Mel, merci d'être venu. |
01:59:56 |
Je...crois l'avoir laissée au zoo. |
01:59:58 |
Pas de problème. |
02:00:06 |
Joyeux anniversaire, Nicholas. |
02:00:10 |
Je t'appelle. Promis! |
02:00:28 |
Je n'y comprends pas grand-chose, |
02:00:31 |
mais ton choix de champagne |
02:00:35 |
Quelle entrée! |
02:00:38 |
Anson, à propos de ce qui s'est passé... |
02:00:40 |
Non, je t'en prie. |
02:00:42 |
Je n'ai jamais été aussi heureux. |
02:00:45 |
Je te remercie. |
02:00:47 |
Et ma femme aussi. |
02:00:51 |
Merci d'être venu. |
02:00:53 |
Merci, Sam. |
02:00:58 |
C'est quoi? |
02:00:59 |
C'est... |
02:01:02 |
L'addition! |
02:01:05 |
L'addition? |
02:01:06 |
Gardez le stylo. |
02:01:10 |
Merci. |
02:01:11 |
À tous les deux. |
02:01:18 |
On partage? |
02:01:20 |
Oui, avec plaisir. |
02:01:24 |
Mon Dieu! |
02:01:30 |
Merci, Connie. |
02:01:36 |
Et cette... |
02:01:38 |
...serveuse? |
02:01:40 |
Christine? |
02:01:43 |
Elle a parlé de prendre l'avion. |
02:02:11 |
Je voulais vous dire au revoir. |
02:02:13 |
Merci... |
02:02:15 |
Je ne vous ai jamais demandé votre nom. |
02:02:18 |
Non. |
02:02:20 |
Claire. |
02:02:22 |
Vous prenez l'avion? |
02:02:26 |
On a un petit job en Australie. |
02:02:29 |
Vous allez tondre un mouton de plus? |
02:02:31 |
- De la simple figuration. |
02:02:37 |
on pourrait dîner ensemble. |
02:02:41 |
Vous ne me connaissez pas. |
02:02:44 |
Non, c'est vrai. |
02:02:46 |
Alors dites-moi. |
02:02:47 |
- Quoi...? |
02:02:51 |
Mes origines? |
02:02:52 |
Oklahoma. |
02:02:55 |
Colorado. |
02:03:00 |
Je fais ce métier |
02:03:04 |
Vous savez... |
02:03:08 |
Vous voulez prendre |