Game The

ru
00:00:20 "ИГРА"
00:02:42 - Спасибо, Ильза.
00:03:21 Что мы намерены делать?
00:03:25 Но если текущие акции полетят,
00:03:29 Как только получу отчет,
00:03:34 - Обещаешь?
00:03:37 А если позвонит Энсон,
00:03:41 Пусть секретарша скажет,
00:03:46 - Да, Мария?
00:03:48 - Музей "Гала".
00:03:50 - Благотворительный обед.
00:03:53 - Свадьба Хитчбергера.
00:04:01 Я отошлю Ваши извинения.
00:04:04 Если Вы не смыслите в светской жизни,
00:04:09 - Да?
00:04:14 - Ваша бывшая жена.
00:04:18 Примите сообщение.
00:04:20 О! С днем рождения, сэр.
00:04:23 Спасибо, Мэгги.
00:04:27 Не нравится она мне.
00:04:29 Не стоило упоминать об этом,
00:04:35 Один джентльмен напрашивался
00:04:38 - Кто такой?
00:04:43 "Под трибунами стадиона".
00:04:47 Простите?
00:04:49 Закажите столик в "Сити-клаб"
00:04:57 Мария, закажите его от моего имени.
00:05:05 - Будете заказывать?
00:05:07 Еще чай со льдом.
00:05:15 - Конрад, какой сюрприз!
00:05:19 Сеймур Баттс - потрясающий псевдоним.
00:05:22 Вошел в классику.
00:05:26 - Но без него не выпустят.
00:05:29 - Я тебя приводил?
00:05:33 - Серьезно?
00:05:36 - Ты еще и учился?
00:05:39 - Скучал по мне?
00:05:44 - Ты тоже. Я беспокоился за тебя.
00:05:48 Сколько прошло со дня смерти мамы?
00:05:53 - Я думал, ты бросишь.
00:05:56 - Здесь не курят.
00:05:59 Запрещено курить в ресторанах штата.
00:06:02 Да пошла эта Калифорния!..
00:06:06 - Как поживаешь?
00:06:09 - А Элизабет?
00:06:12 Она вышла то ли за педиатра,
00:06:17 Жаль. Она мне нравилась.
00:06:21 - А как ты поживаешь?
00:06:24 Да, особенно после
00:06:27 - Есть проблемы?
00:06:31 - Серьезно?
00:06:36 Просто лежал голым на пляже и вспомнил,
00:06:44 - 11 октября.
00:06:52 - Это тебе.
00:06:55 Что еще можно подарить человеку,
00:07:02 "Служба досуга CRS".
00:07:06 - Позвони по этому телефону.
00:07:09 - Они превратят жизнь в радость.
00:07:13 Ты же прекрасно знаешь,
00:07:18 - Служба эскорта?
00:07:24 - Извините.
00:07:29 - Позвони им.
00:07:31 Не сказал.
00:07:34 - Ты все еще лечишься?
00:07:38 Будете заказывать?
00:07:40 - Я не хотел тебя обидеть.
00:07:45 Скоро Вы?
00:07:51 Тебе понравится. Мне же понравилось.
00:07:56 - Я позвоню им.
00:07:59 Я же сказал, что позвоню.
00:08:05 Я знаю.
00:08:28 Кто-то должен слетать в Сиэтл
00:08:32 Еще нет, но могу вообразить.
00:08:35 - Значит, ты сам разберешься с Энсоном?
00:08:38 - Мы все в ярости. Разберись с ним.
00:09:39 - Добрый вечер, Ильза.
00:09:42 Спасибо.
00:09:46 - Да? И как он?
00:09:49 Но мне кажется, он в какой-то секте.
00:09:52 Передавай ему от меня привет.
00:09:55 - С днем рождения.
00:10:35 - Элизабет, добрый вечер.
00:10:38 Уже 11:40.
00:10:42 - Хорошо отметил?
00:10:46 Дважды за вечер потрошил банкомат.
00:10:50 Представляю. А как ты поживаешь?
00:10:54 - Конни о том же спросил.
00:11:00 - И все-таки?
00:11:05 - Подумаешь, очередной день рождения.
00:11:10 Да, ему ведь было 48.
00:11:15 И зачем я только позвонила?
00:11:18 Честное слово, не знаю. Передавай
00:11:23 Кстати, у нее будет братик.
00:11:27 Неутомимая семейка.
00:11:32 - Мы все очень довольны.
00:11:38 - Да, пора тебя отпускать.
00:11:41 - Береги себя. Я серьезно.
00:12:35 Надеюсь, мы правильно понимаем
00:12:38 Если вы запишете это на бумаге,
00:12:43 - Мы понимаем.
00:13:00 Служба досуга CRS - 14 этаж
00:13:22 Не воспринимайте все так близко
00:13:27 - Я получил вот эту...
00:13:31 Мне очень жаль,
00:13:34 Надеюсь, мы не причинили Вам неудобства?
00:13:38 - Мистер Файнголд, помогите джентльмену.
00:13:44 Джим Файнголд, заведующий отделом.
00:13:46 Мой брат подарил мне эту карточку.
00:13:49 Прекрасно. Тогда приступим, сэр.
00:13:53 Простите за этот хаос. Мы все никак
00:14:00 Мой кабинет рядом.
00:14:05 Подержите, пожалуйста.
00:14:12 - Спасибо. Хотите перекусить?
00:14:16 Лучшая китайская кухня.
00:14:22 - Подарок Конрада Ван Ортона. Любопытно.
00:14:28 Ваш брат клиент нашего филиала в
00:14:35 - Правда?
00:14:38 - Нет, спасибо.
00:14:42 Вот заявление и два психологических
00:14:48 Давайте только те ответы,
00:14:53 "Я иногда обижаю животных.
00:14:59 "Чувствую ли я вину, когда мастурбирую?"
00:15:02 Не я писал эти вопросы.
00:15:10 - А для чего это?
00:15:15 - Нет, меня интересует, что вы продаете?
00:15:21 - Игра?
00:15:25 Воспринимайте ее как отпуск,
00:15:30 - А что за развлечения?
00:15:34 А конкретно?
00:15:36 Мы предоставляем то,
00:15:42 - А если хватает?
00:15:45 Я не буду участвовать,
00:15:48 Признайтесь, все это звучит интригующе.
00:15:57 Возьмите эти идиотские тесты - и в один
00:16:05 Она Вам либо понравится, либо нет.
00:16:13 - Вот так я обрабатываю клиентов.
00:16:17 - На анкеты и обследование - два часа.
00:16:20 Обычный медосмотр: поверните голову,
00:17:12 Смятение.
00:17:19 Риск.
00:17:24 Отвращение.
00:17:29 Увы.
00:17:51 - Звонил мистер Сазерленд.
00:17:54 - Завтра у Вас поездка к Энсону.
00:17:57 - Сколько времени это займет?
00:18:01 - Вы это уже говорили. Хорошо, завтра.
00:18:24 Это когда-нибудь закончится?
00:18:41 - Извините за опоздание.
00:18:46 Теперь все позади.
00:18:48 В страховке отмечено, что Вы добровольно
00:18:54 Гарантированная оплата за счет Вашего
00:18:59 - А если я останусь недоволен?
00:19:04 - А разочарованные были?
00:19:08 Подпишите вот здесь. Кровью! Шутка.
00:19:15 Отныне Ваш первый экземпляр в этой
00:19:20 Мы с Вами свяжемся.
00:19:25 - Как насчет вторника?
00:19:28 - А сегодня вечером?
00:19:35 - Поужинаем вместе?
00:19:38 - Знаешь, а я ходил в фирму CRS.
00:19:43 Они какие-то неорганизованные люди.
00:19:46 В Лондоне они мне здорово помогли.
00:19:50 Я пока раздумываю.
00:19:55 Перспективы у них не хуже,
00:19:58 Эта компания не станет продавать акции.
00:20:03 - В бизнесе и не такое случается.
00:20:07 Они открыли свой филиал здесь,
00:20:10 Как видишь, обходятся без инвесторов.
00:20:18 - Джеймс, добрый вечер.
00:20:20 - Новые члены появились?
00:20:24 - Напитки за мой счет.
00:20:30 Нет, с тех пор я зарекся даже близко
00:20:36 Кстати об играх, Вы упомянули
00:20:43 Я проходил сегодня у них тестирование
00:20:48 - Серьезно? Поздравляем.
00:20:52 Пока нет. Я хотел задать вам вопрос:
00:20:57 - Что это такое?
00:21:00 Я Вам завидую. Я хотел бы вернуться
00:21:08 Выпьем за остроту ощущений!
00:21:16 Мне пора.
00:21:19 Приятно было пообщаться.
00:21:24 - Вы недавно играли?
00:21:28 - Я тогда работал в Лос-Анджелесе.
00:21:33 Все это похоже на какие-то сказки.
00:21:39 Так Вы хотите узнать, что такое "игра"?
00:21:43 Иоанн, глава 9, стих 25.
00:21:47 В воскресной школе я не был первым.
00:21:50 "Был я слеп, Господи, а теперь я вижу..."
00:21:56 Всего хорошего, Николас. Желаю удачи.
00:22:00 Будь здоров.
00:22:15 Если завтра встреча с "Баер-Грант"
00:22:26 У мистера Ван Ортона будут все
00:22:35 Есть возможность показать клиентам,
00:22:46 - Алло.
00:22:48 - Кто это?
00:22:50 - Откуда Вы узнали этот номер?
00:22:54 - У меня совещание.
00:22:57 - Не понял?
00:23:02 - Бред какой-то!
00:23:06 - Что-нибудь случилось?
00:23:12 "Абонент временно недоступен".
00:23:16 - "Говорит Конрад. Оставьте послание".
00:23:24 Относительно твоего подарка,
00:23:28 Не знаю, смогу ли я встретиться с тобой.
00:25:05 "И это повлекло за собой падение
00:25:09 "Лидеры республиканской партии
00:25:14 "Однако никто не выразил мнение, как
00:25:20 "Большинство американцев серьезно
00:25:26 "Республиканцы и демократы
00:25:30 "Как показали социологические опросы,
00:25:33 ...существует угроза для многих потерять
00:25:40 Но какое до этого дело разжиревшему
00:25:45 "Биржевые акции поднялись в цене..."
00:25:48 "Предполагаемые доходы ведущих компаний
00:25:53 "Но Николас Ван Ортон
00:26:00 И долго ты собираешься копаться
00:26:05 Я ничего...
00:26:07 Очень прискорбно, но ты невнимателен.
00:26:11 Что это значит?
00:26:13 Началась твоя игра, Николас.
00:26:21 Ты получил первый ключ,
00:26:25 Но ты не будешь знать, где их найдешь
00:26:30 - Вы видите меня?
00:26:37 Как это все работает?
00:26:40 На тебя смотрит крохотная камера.
00:26:45 - Это исключено.
00:26:48 Ты разговариваешь
00:26:54 Камера крошечная.
00:26:58 Смотри, током ударит.
00:27:05 - Мистер Ван Ортон!
00:27:10 - У Вас все нормально?
00:27:15 - Я закончила. Я Вам еще понадоблюсь?
00:27:21 Спокойной ночи.
00:27:27 - Кто это?
00:27:30 - Хочешь найти камеру?
00:27:41 Холодно.
00:27:44 Мороз.
00:27:50 Теплее.
00:27:55 Тепло.
00:28:12 Запиши номер. Это суточная горячая
00:28:18 Но не звони, если хочешь узнать,
00:28:23 Выяснить это и есть цель игры.
00:28:29 "Госдепартамент США оперативно
00:28:33 ...официально принеся извинения и известив
00:30:32 Вам помочь?
00:30:37 Что случилось?
00:30:42 Что?
00:30:52 Спасибо.
00:31:06 Эй, приятель!
00:31:10 Не поможешь?
00:31:14 Поделись туалетной бумагой.
00:31:18 А то у меня вся вышла.
00:31:23 Ты слышишь меня?
00:31:34 - Не ожидал тебя здесь увидеть.
00:31:38 - Не спал всю ночь?
00:31:41 - Я это оценил, Сэм.
00:31:44 Я справлюсь сам.
00:31:46 - Шикарная рубашка.
00:32:16 Впервые за все эти годы ты появляешься
00:32:23 Ты обещал, что выполнишь намеченные
00:32:30 - Планы были слишком оптимистичны.
00:32:33 $1, 50 за акцию в прошлом месяце -
00:32:36 А ожидалось, что будет выше на 10%.
00:32:40 Вы действительно меня уволите?
00:32:43 Мои акции падают! Уж не знаю, как твои.
00:32:48 Подари мне еще один квартал или
00:32:52 Для меня важен сегодняшний день.
00:32:56 Ах, ты, несгибаемый сукин сын!
00:33:00 - Если бы твой отец мог видеть тебя!
00:33:04 Твой отец был моим другом.
00:33:08 И поэтому я должен смотреть,
00:33:13 - Я постараюсь...
00:33:16 Не ты добровольно уходишь в отставку,
00:33:22 Меры приняты. Доверие восстановлено.
00:33:27 Однако не будет издательского дома
00:33:36 А где сейчас Стюарт Грант?
00:33:42 Извини, ты провалил дело.
00:33:50 Я подготовил схему компенсации.
00:33:56 Подпишешь бумаги.
00:34:01 Я могу и в суд подать.
00:34:03 Если я уйду без твоей подписи,
00:34:08 Выхода у тебя нет. Выбор ограничен.
00:34:12 А компенсация за увольнение окажется
00:34:21 Я считаю, что это в твоих же интересах,
00:34:40 Полагаю, что у тебя сегодня удачный
00:34:44 Мои адвокаты свяжутся с тобой.
00:35:19 Извините, Конрад Ван Ортон не оставлял
00:35:22 - Сейчас проверю.
00:35:31 - Извините! Я сейчас...
00:35:35 Простите, я была так невнимательна.
00:35:39 Вы это уже проделывали со мной
00:35:44 Не надо. Принесите лучше еще салфеток
00:35:48 Чистка обойдется, наверное, дороже
00:35:53 Я так не думаю.
00:35:55 - Я случайно, сэр.
00:35:58 Я же извинилась.
00:36:03 - Козел!
00:36:07 - Ну так поцелуйте его в зад!
00:36:11 - Я извинилась! Что еще?
00:36:14 - Что?
00:36:20 Ради бога, мистер Ван Ортон, извините.
00:36:25 Хорошо.
00:36:34 - Я позову официанта.
00:36:37 Прошу Вас, сэр.
00:37:00 Чтоб ты подавился, козел!
00:37:03 - Мисс! Извините, мисс.
00:37:07 Я не знаю, что все это значит,
00:37:13 Я получил эту записку.
00:37:15 - Вы случайно не шизик?
00:37:19 Я меняю уже вторую работу за этот месяц!
00:37:25 - Дайте мне возможность объяснить...
00:37:31 Сукин сын!
00:37:33 Я же просто пытаюсь...
00:37:49 Господи!
00:37:54 - Что с ним?
00:37:57 - Что делать в таких случаях?
00:38:05 Сбегай за помощью!
00:38:11 - Откуда нам знать, живой ли он?
00:38:18 Он начал синеть!
00:38:21 Полиция! Полиция!
00:38:34 - Надо заполнить протокол.
00:38:36 - Что Вам надо от него?
00:38:38 - Я вынужден задержать Вас.
00:38:40 - Мы должны составить протокол.
00:38:44 - Поезжайте вместе со своей женой.
00:38:54 Еще 10 минут назад я думал, что спокойно
00:39:01 Недайейуйти
00:39:04 - Он дышит?
00:39:07 Неужели сирена обязательна?
00:39:22 - Надо найти, кто у них здесь главный.
00:39:27 Ты забыла указать номер
00:39:43 Что за дурацкие шутки?
00:39:46 Что происходит?
00:39:48 Я же пытался объяснить тебе. Это игра.
00:39:53 - Что?
00:39:57 Хотя я сам ничего не понимаю.
00:40:00 - Что за ерунду ты несешь?!
00:40:06 Ты хочешь сказать, что тот парень
00:40:11 - Мне искренне жаль, но это так.
00:40:19 - Но ты здесь ни при чем.
00:40:24 Должен же здесь быть фонарик.
00:40:33 А я думала, он умирает,
00:40:41 - А ты знаешь, куда идти?
00:40:55 Что привязался ко мне,
00:41:01 Вот влипла! Надо же.
00:41:22 - На первый этаж?
00:42:05 В эту дурацкую игру меня брат втравил.
00:42:10 А этот ключ я добыл изо рта деревянной
00:42:17 Понятно.
00:42:23 Не нравится мне все это!
00:42:34 - Сигнала нет.
00:42:40 - Даже не думай!
00:42:43 Написано: "Не пытайтесь покинуть кабину
00:42:48 - Телефоном.
00:42:53 Будем ждать помощи.
00:43:04 - Я тебя подсажу.
00:43:08 Если я не подсажу тебя,
00:43:11 Не знаю.
00:43:13 - Делай как я предлагаю! Становись.
00:43:16 - Ну вот еще!
00:43:20 Это для тебя убедительно?
00:43:27 Ладно.
00:43:44 - Используем это как лестницу.
00:43:51 Лучше другую руку.
00:43:55 Спасибо.
00:44:05 Черт! Мой кейс!
00:44:10 - Я подожду.
00:44:22 - Подожди! Это же CRS!
00:44:25 Да, компания, от которой я получил
00:44:29 Это же их здание!
00:44:37 Стой! Давай подождем охрану
00:44:42 Так они и поверили. Бежим!
00:45:04 Нельзя привлекать внимание.
00:45:06 Бежим!
00:45:12 Стой! Мы там не пройдем.
00:45:21 - Ты бросаешь меня?
00:45:24 - Не я начал убегать!
00:45:45 Поднимайся!
00:46:02 Что же ты не застеснялась собачек?
00:46:16 Заткнитесь, чертовы волкодавы!
00:46:22 Догадываюсь, мне лезть первым.
00:46:36 Прощай 1000 долларов.
00:46:38 - У тебя ботинки за 1000 долларов?
00:46:52 Спасибо. Теперь только бы не наступить
00:46:57 Здесь должен быть противопожарный
00:47:19 Блеск!
00:47:22 Удачно.
00:47:28 - Как тебя зовут?
00:47:32 Ты, наверное, какой-нибудь воротила?
00:47:38 Я думаю, если спрыгнуть отсюда,
00:47:45 Я так не думаю.
00:47:53 Что ты уставился, козел? Черт!
00:48:22 Столик на двоих, пожалуйста.
00:48:30 - Куда мы идем?
00:48:40 - С Вами все в порядке, мисс?
00:48:46 Красиво ночью в городе.
00:48:59 Куда можно это выбросить?
00:49:02 - У стола было мусорное ведро.
00:49:07 Кажется, для тебя у меня есть свитер.
00:49:11 Было бы здорово.
00:49:16 Ты так и не спросил, как меня зовут.
00:49:19 Да. Метрдотель называл тебя Кристин.
00:49:23 Все ясно.
00:49:26 Я вызову тебе такси.
00:49:31 - У тебя в кабинете есть душ?!
00:49:35 Ты что, спортсмен?
00:49:37 Нет, я всего лишь банкир.
00:49:47 - Против не будешь, если я ополоснусь?
00:49:54 - А чистое полотенце есть?
00:50:00 - Я быстро.
00:50:04 У меня знакомый владелец
00:50:10 Не надо.
00:50:14 Я должна признаться тебе.
00:50:20 Мне дали 500 долларов за то,
00:50:25 Серьезно?
00:50:27 Они сказали: $400. Я сказала: $500.
00:50:33 А я сказала:
00:51:00 Мистер Ван Ортон?
00:51:11 - Алло.
00:51:14 - Который час?
00:51:17 - Я осмелилась перенести Ваши встречи.
00:51:22 Я оставил свой кейс в доме
00:51:26 Проверьте, пожалуйста, в бюро находок.
00:51:29 - Баер остановился в "Ритц-Карлтоне".
00:51:32 - Просится на ужин.
00:51:34 Из отеля "Никко" сообщили, что у них
00:51:39 Мне послать кого-нибудь за ней?
00:51:43 - Дайте мне их телефон.
00:51:46 Я перезвоню Вам.
00:51:51 - Отель "Никко".
00:51:54 У вас моя кредитка?
00:51:56 Да, мистер Ван Ортон.
00:52:00 - Вот как?
00:52:05 - А она не сказала, как ее зовут?
00:52:10 Конечно. Спасибо.
00:52:23 Извините, моя вина.
00:52:32 Мистер Ван Ортон! С возвращением. Прошу.
00:52:38 - А что, мы уже встречались?
00:52:46 Распишитесь, пожалуйста, там, внизу.
00:52:55 Спасибо.
00:53:02 Мой ключ.
00:53:05 Мне нужен ключ.
00:53:08 - Я же давал Вам ключ вчера.
00:53:15 Странно. Очень странно.
00:53:18 - Прошу, сэр.
00:54:59 Уборка!
00:55:07 - Не могли бы Вы прийти попозже?
00:57:22 - Почему Вы преследуете меня?
00:57:30 Энсон Баер все это придумал, да?
00:57:33 Слушай, отстань! Пошел ты!..
00:57:37 Просто здорово! Полагаю, что
00:57:48 Меня наняли следить за Вами.
00:57:51 Кто Вас нанял? Кто?
00:58:04 Мария, свяжитесь с Сазерлендом.
00:58:20 - Что случилось?
00:58:30 А, Николас! Какой сюрприз!
00:58:37 Неужели ты думаешь, людям
00:58:43 Можешь опубликовать фотографии, где я в
00:58:50 Акции либо растут, либо они падают!
00:58:53 - Папа!
00:58:55 Ну ладно, я! Но зачем ты вовлек в игру
00:59:02 - Ты закончил?
00:59:05 Познакомься с моим адвокатом
00:59:10 Мы виделись утром. Я подписал договор
00:59:15 - Я согласился с твоими условиями.
00:59:19 Ты прав. Я буду отдыхать. Куплю яхту.
00:59:23 Ты можешь присоединиться к нашему ланчу.
00:59:28 Мою жену Кэрол ты помнишь.
00:59:40 Прошу вас, примите мои искренние...
00:59:59 - Чем я могу помочь?
01:00:04 А он похож на тебя.
01:00:07 - В теленовостях еще и не так монтируют.
01:00:11 - Окажешь мне услугу?
01:00:14 Выясни все насчет "Службы отдыха
01:00:19 Звучит совершенно безобидно.
01:00:24 У меня же есть их контракт. Подожди.
01:00:41 - Что это?
01:00:47 Невероятно! Тут же был договор.
01:00:51 - Ты шутишь?
01:00:54 Со мной играется компания шаловливых
01:00:59 Ты не заболел? Скажи, что нет.
01:01:04 Можешь не беспокоиться,
01:01:12 - Я тебе перезвоню.
01:01:19 Мария, вчера я вызывал такси
01:01:24 - В какую компанию я звонил?
01:01:29 Позвоните им и узнайте, как звали
01:02:01 Ильза!
01:02:36 У меня оружие!
01:03:00 Добро пожаловать домой
01:03:42 Как и мой отец, я избрал вечный сон.
01:03:55 - Ильза! Ильза!
01:03:59 - С Вами все в порядке?
01:04:01 - Вы видели мой дом?
01:04:03 - Ко мне забрались воры! Закройтесь!
01:04:13 - "Служба 911 " слушает.
01:04:17 - Назовите мне свой адрес.
01:04:23 - Предполагаете ограбление?
01:04:27 - Вы уверены, что их уже нет в доме?
01:04:35 Ники!
01:04:50 - Что все это значит? Куда мы едем?
01:05:00 Что ты делаешь? Не трогай!
01:05:03 Они всех везде и всегда прослушивают.
01:05:06 - Кто "они"?
01:05:09 - Я и тебя чуть ли не втянул!
01:05:12 Они меня затрахали! Хотят все больше и
01:05:19 Ладно, успокойся.
01:05:25 Они не остановятся. Хотя я отдал им их
01:05:31 - Чего же они хотят?
01:05:34 Спокойно! Почему они продолжают,
01:05:38 Не знаю. Ведь я заплатил им с лихвой.
01:05:53 - Это их работа!
01:05:55 - Как ты догадался?
01:05:58 Ладно. Хорошо.
01:06:10 - Телефон не работает. Нет сигнала.
01:06:14 - Ты умеешь менять колесо?
01:06:20 Достань из бардачка перчатки.
01:06:41 - Так ты с ними?
01:06:45 - Ты заодно с ними?
01:06:50 - Чьи это ключи?
01:06:55 - Значит, ты за этим стоишь.
01:06:59 - Эти ключи были в твоей машине!
01:07:10 - Ты обалдел, Конрад!
01:07:14 - Зачем мне это надо?
01:07:17 - Не выдумывай!
01:07:20 - Потише, Конрад!
01:07:25 - Прекрати!
01:07:27 Боишься, увидят, что ты
01:07:31 Что на тебя нашло?
01:07:33 Прости, не оправдал твои ожидания!
01:07:37 - Чушь собачья!
01:07:40 - Опять за старое!
01:07:42 - Который всегда все валил на меня!
01:07:46 - Я хотел помочь тебе!
01:07:50 Не смей так говорить! Я хотел помочь!
01:08:14 Конрад!
01:08:48 - Не корчи из себя отца семейства!
01:09:19 Бродвей, 22/10.
01:09:47 Шеф, пропустили поворот!
01:09:50 Ты слышишь, пропустили поворот!
01:09:55 CRS
01:09:57 Нет, нет, останови! Останови машину!
01:10:07 Откройте дверь!
01:10:19 Послушай, я очень богатый человек.
01:10:22 Сколько бы они тебе не заплатили,
01:11:35 Это игра. Это все игра.
01:12:19 Вот они.
01:12:25 - Детектив, я Сэм Сазерленд.
01:12:29 - Куда нам?
01:12:51 В журнале регистрации нет никакой фирмы
01:12:57 И в торговой палате штата фирма CRS
01:13:02 Когда водолазы найдут машину в реке,
01:13:07 - А как Ваш брат?
01:13:11 - А что с домом?
01:13:17 Можно найти поставщика краски.
01:13:19 Фото, оружие, клоун, скорая -
01:13:26 - А вот вторжение в дом - это факт.
01:13:32 - А опасные для жизни действия?
01:13:37 - Вы же наняли этих парней.
01:13:40 Послушайте. В том, что у нас есть,
01:13:56 - Каким был мой отец, Ильза?
01:14:00 Не знаю.
01:14:03 Вы ни разу о нем не спрашивали.
01:14:08 Но всегда хотел.
01:14:10 Ваша мама любила его.
01:14:16 А он был странным, замкнутым?
01:14:21 Он был как бы незаметным.
01:14:25 Можно было провести целый день в комнате
01:14:32 Нет, я имею в виду, в тот день, когда...
01:14:36 Перед тем случаем?
01:14:40 Интересно, во мне много от него?
01:14:44 Не так много, по-моему.
01:14:49 - А мама волновалась за него?
01:14:58 - Алло.
01:15:02 Продиктуйте мне его.
01:16:03 Вы кто?
01:16:06 - Кристин дома?
01:16:10 Эми, кто там?
01:16:13 - Ты как здесь оказался?
01:16:17 Конечно. Входи.
01:16:22 - Привет.
01:16:28 - Не ожидала увидеть тебя.
01:16:32 Это ты на них?
01:16:35 - Откуда они у тебя?
01:16:39 Я нашел их там. Так это не ты?
01:16:43 Почему обязательно я?
01:16:49 - Красный лифчик...
01:16:54 Я подумал, что...
01:17:00 - Мне можно присесть?
01:17:04 С тобой все в порядке?
01:17:08 Что с тобой происходит? Ты переживаешь
01:17:15 - Извини, сглупил. Я пойду.
01:17:27 У тебя аспирина не найдется?
01:19:15 Налить воды, чтобы запить?
01:19:17 - А это ты?
01:19:23 - Покажи мне.
01:19:26 - Вытащи из рамки и покажи.
01:19:34 - Они следят.
01:19:36 Не здесь. Они могут увидеть.
01:19:47 Что скажешь? Поедем куда-нибудь?
01:19:51 Нет. Я чертовски устал от всего этого!
01:19:55 - Съездим куда-нибудь...
01:20:00 - Николас, прошу тебя.
01:20:12 Ты сам нарываешься.
01:20:32 - Что они собираются теперь делать?
01:21:14 - В чем дело?
01:22:19 Как ты? Держись!
01:22:42 - Вылезай!
01:22:45 Вылезай из моей машины!
01:22:47 Никто не объяснит тебе, что происходит,
01:23:06 Если я исчезну, ты уже никогда ничего
01:23:22 Невероятно, весь дом разворотили.
01:23:25 - Кто они?
01:23:28 - Зачем ты им?
01:23:31 - Это ложь!
01:23:34 и слышала, как Конни рассказал тебе
01:23:39 Они, наверное, сильно зажали его! Он
01:23:44 - Зачем он им?
01:23:47 - Что ты имеешь в виду?
01:23:52 В офисе я записала твой личный код для
01:23:59 - Когда?
01:24:06 А Файнголд, который оформлял тебя,
01:24:12 Они проникли в твои финансовые сети,
01:24:16 Международную, пожалуйста.
01:24:19 Иначе зачем они стреляли в нас?
01:24:21 Банк Аллгемайне. Цюрих. Швейцария.
01:24:24 Они уже уничтожили тебя.
01:24:28 Живой ты или мертвый - непринципиально.
01:24:37 Да. Так. Желтый. 2-9690.
01:24:44 - 9690.
01:24:47 - Сколько?
01:24:52 Это невозможно!
01:24:54 Они уже добрались и все забрали. Все!
01:25:04 "Вы дозвонились до Сазерленда.
01:25:08 Сэм, я все проверил. Они опустошили
01:25:16 Одна из них со мной. Мы заставим ее дать
01:25:22 Я понимаю, как это звучит, но свяжись со
01:25:30 Твою карточку не приняли к оплате,
01:26:13 Сахара две ложки - нормально?
01:26:23 - Меня зовут вовсе не Кристин.
01:26:29 Ты должен радоваться, что остался жив!
01:26:32 Я не хочу сейчас это обсуждать.
01:26:36 - Я только хотела сказать...
01:26:40 - Что?
01:26:44 - Многих.
01:26:48 Сейчас дело даже не во мне.
01:26:50 Речь идет о пенсионных пособиях.
01:27:09 - Да?
01:27:13 - Оно меня смутило.
01:27:16 Я уже час "сижу на телефоне". Николас,
01:27:23 - Что ты несешь?! Я же звонил.
01:27:26 - Я сам проверял.
01:27:32 - Кто это?
01:27:36 Он заодно с ними.
01:27:38 - Жди меня и никуда не отлучайся.
01:27:43 Николас, дай мне точный адрес твоего
01:27:52 Нам надо сматываться.
01:28:00 Но как они на него вышли? И почему я?
01:28:06 Я бы об этом не беспокоилась.
01:28:14 - Что ты имеешь в виду?
01:28:40 Сотовые звонки можно перехватить.
01:28:44 Все эти звонки, которые ты делал,
01:28:50 С нами!
01:28:55 Этой информацией не обладал даже
01:29:00 Так что прощай, Николас!
01:31:25 Где у вас тут американское посольство?
01:31:29 - Посольство где американское?
01:31:36 Вы же американец. Со мной случилось
01:31:42 Ни денег, ни паспорта,
01:31:48 Что с Вами случилось?
01:31:50 - С чего же начать? Все очень сложно.
01:32:00 Я был на отдыхе в Мексике.
01:32:06 Ограбили? В каком отеле Вы остановились?
01:32:10 Я не помню.
01:32:15 - Вы в полицию обращались?
01:32:21 - Мне обязательно нужно уехать отсюда.
01:32:28 А что касается денег, делаю предложение.
01:32:38 А подобные часы стоят пару сотен.
01:32:45 На 18-летие дарю тебе папины часы.
01:32:49 Человек с такими часами может
01:34:13 Извините. Минуту вашего внимания.
01:34:22 Спасибо.
01:34:25 Кто-нибудь из вас едет в Сан-Франциско?
01:34:31 Мне надо туда попасть.
01:34:36 Мне надо добраться до Сан-Франциско.
01:34:44 Кто-нибудь?
01:35:23 Продаетсясаукциона порешению суда
01:36:34 Позвоните в номер Конрада Ван Ортона,
01:36:38 Секундочку.
01:36:43 Какие-то проблемы?
01:36:45 - Вы к Конраду Ван Ортону?
01:36:47 - Я менеджер отеля.
01:36:51 - Пойдемте со мной.
01:36:56 Есть частный разговор.
01:37:09 На него поступили жалобы от постояльцев.
01:37:15 - Он что-то натворил?
01:37:21 Полиция забрала его. Они оставили адрес,
01:37:28 Это больница в Нэйпалсе.
01:37:31 Мне искренне жаль, сэр.
01:37:50 Элизабет, одолжи мне машину.
01:37:53 Ники, что случилось?
01:37:59 Я сам не знаю. Мне нужна твоя машина.
01:38:05 Пожалуйста, бери. Тебе надо что-нибудь
01:38:12 Знаешь, доверять я могу теперь
01:38:17 Если позвонит Сэм Сазерленд, не говори,
01:38:26 Кофе, булочки и вода.
01:38:32 - Кто открыл эту бутылку?
01:38:36 Мне нужна закрытая бутылка. Мне не нужно
01:38:42 Пожалуйста.
01:38:47 Ники, что с тобой? Ты меня пугаешь.
01:38:53 Прости, Лиз.
01:38:58 Я хочу сказать, что понимаю теперь,
01:39:07 Понимаю, я был противен тебе.
01:39:11 Я хочу попросить у тебя прощения.
01:39:21 Я обижал тебя,
01:39:28 Надеюсь, ты сможешь простить меня.
01:39:31 "Вы устали за эти дни..."
01:39:34 Ты ни в чем не виноват.
01:39:36 "Приходит головная боль. Начало мигрени.
01:39:45 Мерзавцы!
01:39:47 - "Таггарин поможет от мигрени..."
01:39:53 "Таггарин - это сильное лекарство
01:39:58 Да он же актер!
01:40:00 "Вы не пожалеете,
01:40:03 Он настоящий актер на телевидении.
01:40:08 Когда-нибудь я все объясню. Могу я
01:40:36 Кафе "Новолуние".
01:40:40 А ну, вылезай! Но мотор не глуши, сука!
01:40:44 - Зря Вы это.
01:40:48 Я сегодня не в настроении, приятель,
01:41:02 Кафе "Новолуние".
01:41:05 - Он в рекламе снимается.
01:41:09 Он еще заказывал у вас обеды.
01:41:14 Кто-нибудь может мне помочь? Он ведь
01:41:31 Эй, зачем Вы забираете фотографию?
01:41:36 А мы так надеялись, что он сегодня
01:41:40 Да, он очень расстроится.
01:41:42 - А где его можно найти?
01:41:48 В зоопарк? А в какой зоопарк?
01:41:57 Лайонел Фишер!
01:42:02 Простите. Послушайте, со мной же дети.
01:42:07 Пусть уйдут!
01:42:09 Ребята, купите себе мороженого.
01:42:16 Это была всего лишь моя работа. Ничего
01:42:24 - Скажи мне, кто у вас самый главный?
01:42:30 Эй, Тэмми, Майкл, не шалите!
01:42:33 - Что Вам нужно от меня?
01:42:40 Фирме принадлежит все здание, поэтому
01:42:45 - Отведите меня к ним.
01:42:50 Можешь! Скажешь им, что я с тобой,
01:42:56 Чепуха! Вы что, не понимаете?
01:43:03 По-моему, это ты не понимаешь, приятель.
01:43:07 Сейчас самый опасный для всех вас -
01:43:16 Дети, пойдемте! Нам пора домой.
01:43:30 - Прибыли.
01:43:38 А что Вы хотите? Деньги свои все равно
01:43:42 Плевать на деньги! Я хочу лично
01:43:54 Еще не поздно переиграть.
01:43:56 Припаркуйся в сторонке.
01:44:21 Не поднимайтесь.
01:44:27 - Здесь стоянка запрещена.
01:44:32 Он со мной.
01:44:37 - Я Вам больше не нужен?
01:44:42 Наручниками к поручням!
01:44:49 Какой этаж?
01:45:09 Вам конец! Не уйдете, кретины!
01:45:13 - Где?
01:45:15 - Где с тобой расплачивались?
01:45:18 - Вспоминай!
01:45:54 Устроим маленький сюрприз!
01:46:15 Черт!
01:46:19 Откуда ты?
01:46:21 Воскрес из мертвых.
01:46:33 - Ты не станешь стрелять, Николас!
01:46:45 Ты пойдешь со мной.
01:46:47 Ни с места!
01:47:29 Что ты себе позволяешь?
01:47:32 Кто за всем этим стоит? Кто издевается
01:47:37 - Что значит "почему"?
01:47:40 Какой же ты недалекий! Вместо тебя мог
01:47:46 Свяжись с шефом!
01:47:49 - В кого будешь стрелять? Не придет он!
01:47:55 Да всем наплевать на меня!
01:47:59 - Подожди! Откуда у тебя оружие?
01:48:02 - Эта пушка не автоматическая.
01:48:06 - У охранника была автоматическая.
01:48:10 - Мы же обыскали твой дом.
01:48:13 - Проблема. У него револьвер настоящий.
01:48:17 - Хватит издеваться! Теперь я ученый!
01:48:24 Чушь собачья! Они застрелили
01:48:28 - Очнись!
01:48:30 Чепуха! Это были спецэффекты, хлопушки,
01:48:38 - Черт! У него настоящее оружие!
01:48:41 Не стреляй!
01:48:44 Мистер Файнголд сейчас
01:48:47 - Меня хотят убить.
01:48:50 Не совершай ошибку, Николас!
01:48:53 В такси был ныряльщик!
01:48:57 - Это неправда!
01:49:00 За дверью с бутылкой шампанского
01:49:05 Черт тебя побери! Конрад тоже здесь!
01:49:10 Хватит врать!
01:49:14 - Позволь, я тебе покажу.
01:49:20 У него оружие! Отойдите от двери!
01:49:35 Ты убил его.
01:49:44 Вызовите скорую помощь!
01:50:07 Он мертв.
01:50:13 Доигрались.
01:50:19 - И как же ты потеряла контроль над ним?
01:50:28 Мы же все это репетировали.
01:50:34 Как ты могла допустить?
01:50:37 - Нельзя было что-нибудь придумать?
01:50:44 - У тебя же была рация.
01:50:51 Что же делать? Всему теперь конец.
01:51:09 О, боже!
01:51:11 Николас!
01:51:58 Мистер Ван Ортон, глаза не открывайте.
01:52:04 Мы хотим взглянуть на Вас.
01:52:13 Не волнуйтесь.
01:52:45 С днем рождения, Ники!
01:52:52 Меня накачали наркотиками
01:52:56 Взаменяполучил только
01:52:59 - Что это значит?
01:53:23 Надо было что-то делать.
01:53:37 Леди и джентльмены! Это мой брат,
01:54:04 CRS приглашает: празднование 48-летия
01:54:14 - Потрясающе! Мои поздравления!
01:54:18 - Такого еще не было!
01:54:21 Хорошо, что ты сам прыгнул.
01:54:27 - Пора домой. Я хотела попрощаться.
01:54:36 Спасибо, Мэл, что пришли. Прости
01:54:41 Никаких проблем.
01:54:48 С днем рождения, Николас!
01:54:52 Я позвоню. Обязательно!
01:55:10 Николас, я не понимаю, что это значит,
01:55:16 Отличный бенефис!
01:55:19 - Энсон, я хочу, чтобы ты знал...
01:55:23 Я впервые был таким счастливым.
01:55:31 Спасибо, что пришли. Спасибо, Сэм.
01:55:37 - А что это?
01:55:45 - Счет?
01:55:49 Спасибо обоим.
01:55:57 - Хочешь пополам?
01:56:03 Господи!
01:56:09 Спасибо, Конни.
01:56:15 А что случилось с той официанткой?
01:56:21 Кажется, она говорила, что ей надо
01:56:43 Кристин!
01:56:47 У меня не было возможности попрощаться.
01:56:50 Я не хотела Вас отвлекать.
01:56:52 - Я так и не спросил, как Вас зовут.
01:56:59 - Так Вы улетаете?
01:57:05 - Собираетесь еще кого-нибудь разыграть?
01:57:09 Когда Вы вернетесь, может быть,
01:57:17 - Вы же ничего обо мне не знаете.
01:57:21 Так расскажите о себе.
01:57:23 - А что?
01:57:25 Откуда я родом?
01:57:35 Кошмар!
01:57:39 Кстати, не хотите выпить со мной