Gamer

es
00:00:26 En un futuro no muy lejano...
00:02:29 ¡Lo humillé!
00:03:47 Voltéame.
00:04:56 Buen juego, Kable.
00:04:59 Mi nombre es Tillman.
00:05:01 Cualquiera que sea tu nombre.
00:05:04 ¿A quién diablos le importa?
00:05:06 Nadie sale vivo.
00:05:07 Yo sí. Yo voy a salir.
00:05:09 Seguro que sí.
00:05:11 Entonces, tienes tres batallas
00:05:25 ¡Bob!
00:05:26 ¡Bob!
00:05:27 Déjame manejar esto... ¡Bob!
00:05:29 ¿Tenemos la entrevista o no?
00:05:31 Si, es probable.
00:05:33 Mira, no dejaré de presentar la tercera
00:05:36 Con todo respeto Bob, a
00:05:39 Les interesa Ken Castle.
00:05:40 Puedo hablar con Gina, por favor?
00:05:43 Bien, Bob...
00:05:45 Bob... estás conciente de que la última
00:05:49 y eso fue eso antes que ella
00:05:53 Deja de menstruar
00:05:57 Pues lo tenemos.
00:05:59 Bien.
00:06:01 Idiota.
00:06:03 Bien, concéntrate.
00:06:05 Tengo que almorzar
00:06:07 Quiero hamburguesa con chili.
00:06:09 Puedo comer una hamburguesa.
00:06:13 Vivimos en la sociedad.
00:06:17 KEN CASTLE BILLONARIO CREADOR DE
00:06:20 Quiero decir...
00:06:23 Es decir, cual es la más
00:06:31 Está viendo a Gina Parker Smith en vivo...
00:06:38 Este maldito está fuera de lo previsto.
00:06:40 ¿Te das cuenta que podría
00:06:42 Y que lo haría? él obtiene 650 millones
00:06:46 - Vamos en vivo en 5...
00:06:53 Primero, existió "Society"
00:06:55 el mejor ambiente de simulación.
00:06:57 Los jugadores no controlan
00:07:01 sino seres humanos vivos y que respiran.
00:07:04 Hacen que caminen... hablen...
00:07:08 Esa es la fiesta...
00:07:09 Teníamos eso en las camisetas en 2010.
00:07:12 La creación del misterioso
00:07:15 ¿Quién es Ken Castle?
00:07:16 "Society" tomó por sorpresa al mundo,
00:07:18 volviéndose en el placer culpable
00:07:21 Te pueden pagar por ser controlado.
00:07:25 Y generando una de las más
00:07:29 sobrepasando a Bill Gates,
00:07:35 Hace 9 meses Castle reveló
00:07:38 30 batallas,
00:07:40 A LA LIBERTAD una que llevaría el juego
00:07:44 Así como a la controversia.
00:07:46 Slayers...
00:07:48 si society nos permitió
00:07:52 "Slayers", nos permitió morir por otros.
00:07:55 Slayers dá al jugador un control completo
00:08:00 en un combate a matar o ser muerto.
00:08:02 Y cuando nos referimos
00:08:06 hablamos de carne y sangre...
00:08:17 ¿Slayers?
00:08:18 ¡Slayers!
00:08:20 ¿Por qué no es asesinato?
00:08:22 Gina, ¿cuándo fue la última vez que viste
00:08:25 Seguro que saben que cada
00:08:27 es un condenado a la pena de muerte...
00:08:29 A cada uno se le da una oportunidad de
00:08:32 si queda vivo después de 30 juegos,
00:08:39 ¿Y alguno ha sobrevivido lo
00:08:43 Le recuerdo a la audiencia que slayers actúa
00:08:46 y aprobación del gobierno
00:08:48 Los beneficios y ganancias son los
00:08:52 de nuestro sistema penitenciario,
00:08:53 manteniendo a los chicos
00:08:54 Y también que esta propuesta fue votada por
00:08:59 En una elección polémica por las
00:09:02 Ahora hablemos de los "Genericons"
00:09:06 con una serie de acciones
00:09:10 sin forma de reaccionar, entonces, ¿cómo
00:09:14 Hay muchos hombres y mujeres en prisión
00:09:17 debería dar la oportunidad,
00:09:18 de intentar un "todo o nada"
00:09:20 Además, solo tienen que
00:09:23 Claro.
00:09:25 Bien, Sr. Castle
00:09:27 Comienza con una sola nanocélula implantada
00:09:33 Esta célula se puede replicar, reemplazando
00:09:38 Y estas copias contienen
00:09:42 y forma una compleja red
00:09:44 ¿Es cierto que todo ser humano
00:09:48 tendrá una dirección IP
00:09:51 o una notebook?
00:09:52 Similar, pero el control
00:09:55 a los perímetros de nuestro
00:09:57 Por ejemplo "Society".
00:09:59 Una vez que nuestros miembros salen
00:10:03 del control y del
00:10:05 Eso es un alivio.
00:10:06 Para algunos, tal vez.
00:10:09 Para unos...
00:10:16 ¿No le parece que a todos
00:10:19 Alguien más tomando todas
00:10:23 Nada de decisiones difíciles,
00:10:29 Piénselo.
00:10:31 Lo haremos Sr. Castle.
00:10:33 Lo haremos.
00:10:35 El show de Gina Parker
00:10:38 Slayers...
00:10:42 Buena charla.
00:10:43 Diablos... fue un placer.
00:10:46 Le puedo decir que no puedo
00:10:49 es decir, ¡Kable es increíble!
00:10:51 Sus brazos son tan...
00:10:57 "Humanoz"
00:10:59 ¿Qué es eso?
00:11:02 Ken Castle quiere que crean que viven
00:11:05 Es un mentiroso, el control
00:11:09 ¡Silencio!
00:11:10 Pero sepan que no
00:11:23 Eso es hilarante.
00:11:25 Esto no es posible, parece que
00:11:27 desde seis países.
00:11:27 Pues tiene que sacar eso
00:11:32 Sr. Castle, no podemos detenerlo...
00:11:35 Deja que uno de mis muchachos
00:11:39 Estará así momentáneamente.
00:11:43 Lo siento tanto...
00:11:48 Qué tal cariño, ¿quieres estar
00:11:52 Eres malo...
00:11:53 Es bueno.
00:11:57 ¡Acábalo!
00:12:05 ¡Abajo!
00:12:07 ¡Abajo!
00:13:15 Mi nombre es Tillman.
00:13:19 Sí, claro, decían que
00:13:26 Y estás sentado, ¿no?
00:13:28 Siempre sentado y mirando,
00:13:31 Como yo, hombre.
00:13:33 Hay que mantener la
00:13:36 Cada día hay uno que se vuelve loco.
00:13:40 Porque no sabes si vivirás un
00:13:46 ¿Y que hay de tí?
00:13:49 27 batallas...
00:13:52 estás cerca como ningún otro,
00:13:55 nadie ha llegado tan lejos
00:13:59 Eres Kable,
00:14:02 Tienes un plan en la cabeza.
00:14:04 Una misión.
00:14:06 Y nunca la pierdes...
00:14:10 Pero son tus asuntos, ¿no?
00:14:13 Los negros podrían asustarse de
00:14:18 me asustas.
00:14:20 ¿Por qué estás aquí?
00:15:40 "Estoy aquí contigo"
00:15:45 Quieres regresar con ellos,
00:15:47 es en lo único que piensas.
00:15:49 Es lo único que te mantiene con vida.
00:15:51 ¿Quién está hablando?
00:15:54 Fírmalo.
00:15:56 ¿Qué?
00:15:57 Fírmalo.
00:16:00 Por favor, Tillman.
00:16:01 Mi hijo David es tu fan numero uno...
00:16:14 Para probar que es auténtica...
00:16:17 ¿Por qué alguien querría mi nombre?
00:16:20 No tienes idea que lo que sucede
00:16:22 - Atención al personal médico,
00:16:25 me tengo que ir.
00:16:26 Espera...
00:16:28 ¿Los has visto?
00:18:00 Hola.
00:18:03 Hola.
00:18:04 Hola.
00:18:07 Y ¿cuál es tu gracia?
00:18:13 Ya sabes... solo
00:18:18 Buscando gente...
00:18:20 qué suerte tienes... me conociste.
00:18:29 Soy Nika.
00:18:33 Soy Dell, me gusta tu piel.
00:18:37 ¿Quieres ir a algún lado?
00:18:39 ¿Quieres ir a algún lado?
00:18:43 Ya estamos en algún lado.
00:19:11 Juego acabado.
00:19:15 Ken Castle es un mentiroso...
00:19:19 ¡Mierda!
00:19:20 Un nuevo video hecho por
00:19:23 comenzó a difundirse hoy.
00:19:25 Todo contacto con la ciudad de "Society" y
00:19:29 fue perdido por 3 horas en lo
00:19:33 "infección satelital".
00:19:37 Estas bromas, inicialmente atribuidas
00:19:41 ahora se sospecha que son obra de
00:19:44 de células programadoras
00:19:48 Los expertos estiman que
00:19:50 terminará costándole a Castle
00:19:53 Bueno no llores por Castle, él podrá
00:19:58 - A nivel personal, esa mierda fue jodida.
00:20:01 Literalmente, me hice pis encima.
00:20:03 Suena divertido...
00:20:04 en serio, estos malditos chupaverga
00:20:19 Sandra.
00:20:20 Silencio.
00:20:23 Mi nombre es Sandra.
00:20:26 Deja de hablar...
00:23:13 Regresa a la pelea.
00:24:21 Sesión 28
00:24:44 Todos vamos a morir.
00:24:54 ¡No quiero esto...!
00:24:58 ¡Yo no debo estar acá...!
00:25:04 ¿Quién diablos son ellos?
00:25:09 ¿Quién diablos está jugando con nosotros?
00:25:23 Cállense, pescaditos...
00:25:52 Gay, gay...
00:25:58 Tragona, la misma innovación de Browning.
00:26:01 Este mortal cartucho ofrece la...
00:26:03 máxima dispersión y ubicación
00:26:08 Fanática,
00:26:11 Apestas Simon, vas a matar a mi novio antes
00:26:16 Simon... quiero jugar contigo,
00:26:20 ¡Cállate, perra!
00:26:21 Cuando voy a poder conocerte de verdad...
00:26:24 Muéstrame eso...
00:26:27 ¿Qué pasa, perdedor? Mamá dice
00:26:31 Múdate de allí, oh si enfermo
00:26:34 Hueles como Jeffrey Dahmer.
00:26:36 - Quieres besarte conmigo?.
00:26:37 No puedo esperar a que te desconecten.
00:26:39 Comete mis bolas, perra.
00:26:40 - ¿Simon?
00:26:42 Dios mío, eres realmente tú?
00:26:44 Bien.
00:26:45 ¿Quieres ver nuestras tetas,
00:26:47 Sí, claro que sí.
00:26:49 Ahora que tenemos tu atención, ¡vamos a
00:26:53 Aquí vamos.
00:26:54 10 millones de euros
00:26:57 Transferencia inmediata
00:26:59 Kable no está a la venta, gracias.
00:27:01 Cariño... gana un poco de dinero
00:27:03 En serio.
00:27:24 Si quieres hablar con Kable,
00:27:36 Mira eso, la nueva cara
00:27:39 Puro, cristalino, duro, alto
00:27:44 Es todo lo que ellos quieren.
00:27:46 Ellos quieren a Kable.
00:27:47 Lo hacen ahora, pero cuando vean a
00:27:52 tan cerca que casi puedan
00:27:57 van a cambiar su punto de vista.
00:28:02 La violencia, la dominación,
00:28:05 Kable ha conseguido llegar a los 28
00:28:09 Si, Kable es el soldado perfecto,
00:28:13 Su única vulnerabilidad son los "nanex"
00:28:17 y el retardo entre los comandos de
00:28:23 Y por qué tendría este
00:28:25 ¿Quién lo controla?
00:28:32 Nadie.
00:28:45 iSuéltenme!
00:29:07 ¿Qué diablos pasó con este?
00:29:10 Parece que escapó.
00:29:16 Hey chicas, vuelvan a sus ejercicios.
00:29:30 Ese es Hackman.
00:29:34 Es un asesino, y el mismo ha matado
00:29:38 Y luego, un día...
00:29:40 se entregó, como si quisiera entrar
00:29:47 Por eso siempre habrá
00:29:49 mientras existan hijos de
00:29:52 De pie, vamos, hay actualizaciones.
00:29:59 - ¿Por qué no actualizan a un hermano?
00:30:08 Cerrar la bocaza...
00:30:11 ¡Cierra tú la bocaza!
00:30:41 - ¿Quién apunta?
00:30:43 ¿Quién apunta?...
00:30:50 Yo soy la mano. Alguien,
00:30:57 Eso es truculento, ¿eh?
00:30:58 A veces, él toma control totalmente,
00:31:04 y mueve los brazos como un robot,
00:31:09 ¿Por qué?
00:31:11 El retraso.
00:31:13 Sí, el "ping", ellos hablan de eso,
00:31:18 responder a los comandos.
00:31:20 Como sea que lo llamen,
00:31:21 un retraso de un segundo ahí fuera puede
00:31:28 Cuando ese gatillo se aprieta,
00:31:36 estoy yo solo.
00:31:59 Oye, Kable.
00:32:02 Mira.
00:32:05 Acabo de matar a alguien.
00:32:09 Esta es la sangre.
00:32:13 Mira.
00:32:18 Está aquí atrás.
00:32:21 ¿Quieres verlo?
00:32:25 Estás muy directo.
00:32:31 Voy a asesinarte también, algún día.
00:32:34 Sí, probablemente.
00:32:36 Es por eso que me pusieron aquí.
00:32:38 No tengo ataduras.
00:32:41 No tengo ataduras...
00:32:43 así que me divierto...
00:32:46 no estoy atado a nadie.
00:32:50 Ellos tienen ataduras,
00:32:55 No hay cadenas en mí.
00:33:00 Tienes 2 perras, Kable.
00:33:03 - ¿Qué dijiste?
00:33:06 Lo siento, lastimo niñas bonitas.
00:33:12 Tu quieres regresar con ellas,
00:33:16 pero yo voy a visitarlas primero.
00:33:30 Muy bien.
00:33:39 Kable.
00:33:41 Kable, amigo, soy yo.
00:33:46 ¿Quién?
00:33:47 Simon, soy quien te juega.
00:33:51 - ¿Cómo es que puedo escucharte?
00:33:54 - Los jugadores no pueden hablarnos.
00:33:59 Esto es jodidamente increíble,
00:34:19 Es genial, ¿no?
00:34:21 No, no es genial...
00:34:23 Pon atención al maldito juego.
00:34:34 Ok, ok, lo tengo, lo tengo.
00:34:37 ¿Cuántos años tienes, 12?
00:34:38 Tengo 17 en realidad, gracias.
00:34:47 Esto es increíble.
00:34:49 ¿Cómo es que todavía
00:34:52 Porque soy un maldito hijo de puta.
00:35:16 Loco, no deberías estar aquí.
00:35:41 Señuelos, miles de señuelos,
00:35:46 ¡Estos son verdaderos humanos,
00:35:56 Condenados a muerte, sicópatas... ¿y qué?
00:36:14 Supongo que a mí también.
00:36:17 Sí, pero tú eres diferente.
00:36:20 ¿Diferente, cómo?
00:36:22 No lo sé, porque eres mi psicópata.
00:36:25 Maldición, aprendes.
00:36:33 Piénsalo, Kable, por toda la mierda que
00:36:39 - Apestará verlo terminar.
00:36:43 Oh, claro para tí, es diferente.
00:36:50 Por aquí.
00:36:55 - No hay nada allí.
00:36:57 Es un área restringida, más
00:37:00 No puedo meterte allí
00:37:02 Advertencia...
00:37:03 Acceso denegado.
00:37:16 Mierda.
00:37:30 Adiós, Kable.
00:37:46 Vamos.
00:37:48 Este niño va a hacer que me maten.
00:37:51 Oye, hombre, estoy aquí.
00:37:54 Escúchame:
00:37:58 pero se suponía que moriría esta
00:38:03 Si pudiera ganarles...
00:38:05 pero no contigo controlándome.
00:38:07 ¿De qué diablos estás hablando?
00:38:09 Libérame. ¿Quieres ganar?
00:38:14 Encuentra la forma.
00:38:25 Sra. Roth, dice está aplicando
00:38:31 Delia, su nombre es Delia.
00:38:33 Su esposo está encarcelado, hay alguna
00:38:41 Mi esposo, él no está ciertamente
00:38:46 De hecho, será liberado pronto.
00:38:49 Señora, su esposo fue culpado de...
00:38:55 ha sido acusado de
00:38:57 Difícilmente pienso que sea liberado, o
00:39:08 Entonces, dice que es actriz.
00:39:11 No sé si la he visto en algo.
00:39:13 Trabajo en "Society"
00:39:17 Es un trabajo.
00:39:18 Señora, su hija ha sido ubicada
00:39:22 donde no tiene que preocuparse por nada.
00:39:24 Ahora puedo entender
00:39:27 Probablemente mucho, pero...
00:39:29 ¿en realidad cree que
00:39:34 personas como usted?
00:39:37 Sí, así creo. Soy su madre.
00:39:45 Le daremos una aplicación para
00:40:13 ARMADURA CORPORAL
00:40:19 ¿Te gusta el programa?
00:40:20 ¿Programa?
00:40:21 El que usas para hablar con tu Slayer.
00:40:23 No jodas...
00:40:25 Tú eres el tipo de la tv, el "Humanoz".
00:40:28 Así es, nene.
00:40:29 ¿Has pensado en lo que dijo el hermano?
00:40:32 ¿A cuál hermano te refieres...
00:40:34 Kable, quiere la libertad para patear
00:40:38 - ¿Se lo darás?
00:40:41 Hemos visto y oído todo lo
00:40:46 Muy bien entonces, Kable dijo que
00:40:50 porque nos estaban tirando a matar.
00:40:52 Kable tiene un pasado... sabe cosas
00:40:56 ¿Qué cosas?
00:40:57 Cosas de las que Castle tiene miedo.
00:40:59 Mientras tu chico permanezca dentro, Castle
00:41:04 Pero si lograra salir... Castle
00:41:08 Solo me queda una batalla, creo que
00:41:11 - Muchas gracias.
00:41:13 Esto no es algo que tu
00:41:17 Ellos lo matarán, Simon.
00:41:19 Frente a todo el mundo
00:41:21 Tú simplemente quedas como otro
00:41:26 Sin Kable, ni coño, ni mierda.
00:41:29 Mira hombre, esto es demasiado.
00:41:34 Yo simplemente juego juegos,
00:41:37 Así es. Esto es un juego.
00:41:40 Sí, eso lo intento.
00:41:41 Bueno, entonces, necesitas
00:41:44 Imagínate un esclavo que no espera
00:41:47 Sin retraso, ¿te imaginas?
00:41:50 Eso sería trampa.
00:41:52 Un mod, es todo lo que
00:41:55 Porque el juego tiene que evolucionar,
00:42:00 Sí.
00:42:02 Si, te entiendo, mi hermano gigante.
00:42:04 Bueno, entonces, a rockear, nene.
00:42:13 Tillman, sabemos que hablas con él,
00:42:25 - ¿Quién eres?
00:42:29 Yo no tengo ninguno.
00:42:31 Escúchame.
00:42:32 Simon te dará lo que
00:42:39 - ¿Cómo sabes eso?
00:42:43 Te controle él, o no lo haga,
00:42:48 Castle no lo permitirá.
00:42:50 - Eso veremos
00:42:53 Tu esposa y tu hija te necesitan,
00:42:56 Si quieres salir y ver a las personas de la
00:43:06 Necesito que me consigas algo...
00:43:09 ¿Qué, dímelo?
00:43:12 Bebidas.
00:43:58 ¿Qué tenemos acá?
00:44:00 Kable, ¿qué diablos es eso?
00:44:10 Bájalo.
00:44:14 iBájalo!
00:44:19 Hijo de puta, tira esa botella
00:44:43 Oh, ya veo, fue una excelente
00:44:55 ¿Qué pasó?
00:44:56 Tú pasaste, querías
00:45:13 ¿Cuál es el problema contigo Kable?
00:45:41 Esto es increíble, Kable, escucha,
00:45:44 este es el último juego,
00:45:47 y yo me voy a ver como un idiota total
00:45:55 iMaldición!
00:46:22 Kable,
00:46:32 ¿Qué diablos?
00:46:37 Eso es asqueroso, hermano.
00:47:10 iVamos, vamos, vamos!
00:47:11 ¿Qué, eres una maldita porrista?
00:47:29 iHijo de puta!
00:47:46 Kable, por favor, por favor
00:47:50 Me van a romper el culo.
00:47:59 Esta es una área restringida,
00:48:10 Estoy muerto.
00:49:39 Por favor, espere
00:49:42 ¿Qué mierda acaba de pasar?
00:49:44 Los primeros reportes indican que Kable,
00:49:46 la cara más reconocida
00:49:50 junto al mismo Ken Castle,
00:49:52 está oficialmente listado
00:49:55 Estando a sólo a una sesión
00:49:59 en obtener el indulto y ser liberado.
00:50:01 En una transmisión del combate
00:50:03 y algunos puntos muertos,
00:50:05 motivo por el cual la información
00:50:07 sin embargo Kable, nacido como
00:50:11 sentenciado hace 4 años
00:50:14 ha sido removido de las
00:50:16 y de las listas de los próximos eventos.
00:50:19 Su jugador, la mega estrella de
00:50:21 no ha querido hacer comentarios.
00:50:25 ¿Alguna pregunta?
00:50:26 - ¿Tillman tiene una esposa, cierto?
00:50:29 Encuéntrala.
00:51:02 Activado.
00:51:38 Ella no está en casa.
00:51:40 La seguridad personal de Castle
00:51:43 no los querrás conocer.
00:51:45 ¿Quién eres?
00:51:47 Me preguntaste eso antes.
00:51:50 - Tu voz.
00:51:54 ¡Ahora!
00:52:52 De eso es de lo que te
00:52:55 ¡Eso es!
00:52:58 Vamos, hombre, este juego
00:53:05 ¡Sí, así es!
00:53:07 Basura tío, sabes que es basura.
00:53:10 - ¿Ustedes fueron los que me liberaron?
00:53:14 ¡La mierda, lo lograste!
00:53:17 Realmente estás aquí.
00:53:19 Kable, eres grandioso.
00:53:25 Tienes preguntas...
00:53:27 Unas cuantas.
00:53:29 Ella me trajo...
00:53:31 - ¿Por qué?
00:53:34 modifica la estructura
00:53:37 Podemos crackearlo, pero no es cualquier
00:53:40 así podemos generar el código apropiado,
00:53:43 Bien, ¿y por qué a mí?
00:53:44 - Por que Castle te tiene miedo.
00:53:47 Cada día hay más gente que se alista,
00:53:49 todos quieren ser parte del
00:53:51 Despreciando todo lo que
00:53:53 En este momento, los más desesperados...
00:53:55 Condenados, adictos, los enfermos,
00:53:59 El sistema Federal de Prisiones
00:54:01 al borde de llevar el país
00:54:03 Y mientras, Castle cabalga un
00:54:06 y dice tener un plan para
00:54:09 El sistema médico se está colapsando.
00:54:11 Esta vez él presiona para tener el
00:54:14 Los defectos genéticos ya no
00:54:15 Lo que debemos hacer es cambiar nuestras
00:54:18 ¿Crees que la gente rehusaría la posibilidad
00:54:22 - No
00:54:25 Todos seremos esclavos.
00:54:30 No puedo ayudarlos.
00:54:33 Tillman...
00:54:34 Sabemos dónde está ella.
00:55:41 Hola, Nika...
00:55:43 eres Rick Rape, no?
00:55:48 Pensé que ya no te
00:55:56 Eso fue el mes pasado.
00:55:58 Fui un chico malo.
00:56:02 ¿Aún eres un chico malo?
00:56:05 ¿Aún sigues siendo un chico malo?
00:57:05 - Por favor no me mates...
00:57:08 No.
00:57:10 - Haré lo que sea.
00:57:17 ¡Detente!
00:57:23 Oye, tú, el que la está controlando,
00:57:26 No puedo.
00:57:28 Tiene que decir lo que yo le digo.
00:57:30 Puedes escucharme, sé que sí...
00:57:35 Te amo.
00:57:36 También te amo.
00:57:38 - También...
00:57:42 Si dices algo más, te encontraré...
00:57:45 ¡y te haré pedazos!
00:57:48 Te voy a sacar de aquí.
00:57:54 Voy a ver para que te desprogramen.
00:57:58 Hola, Kable.
00:58:13 ¡Mírame, perra!
00:58:18 ¿Hay alguien ahí?
00:58:39 - Sigue...
00:59:43 ¿Hacia dónde vamos?
01:01:50 Puedo sacarte de aquí.
01:02:02 Maldición,
01:02:04 no puedo creer que seas tú.
01:02:05 Esto es...
01:02:07 escucha, Tillman,
01:02:11 Si no...
01:02:14 estás muerta.
01:02:16 De acuerdo, más rápido, más rápido...
01:02:36 ¿Recuerdas ese día? Sacaste a Kable
01:02:42 Nadie hubiera pensado que
01:02:45 - Pero tú eres la mierda, ¿no?
01:02:48 Claro, aparentemente...
01:02:50 mira esto.
01:02:54 Así lucen por dentro.
01:02:56 ¿Cuánto tiempo has pasado
01:03:00 Sabes que, Simon...
01:03:01 estás retenido.
01:03:04 Sospechoso de colaborar en la fuga
01:03:08 de una cárcel de máxima seguridad,
01:03:10 los cargos son más que serios.
01:03:15 Tus discos duros han sido confiscados.
01:03:18 Los forenses los están examinando
01:03:20 Tu actividad en internet
01:03:23 está siendo examinada a fondo,
01:03:26 al detalle.
01:03:29 Con mucho detalle.
01:03:30 Además, los fondos de tu
01:03:33 más allá que serán investigados.
01:03:35 Después de todo,
01:03:38 son los que financiaron esta huída.
01:03:41 Ahora, necesito que me digas...
01:03:44 todo lo que pasó ayer por la noche.
01:03:46 Con quien hablaste,
01:03:49 todo lo que hiciste...
01:03:52 y necesito que me digas todo eso
01:03:54 ahora mismo.
01:03:56 Si...
01:03:59 voy a necesitar algo también.
01:04:02 Oh, ¿en serio?
01:04:05 ¿Y qué podría ser?
01:04:08 Pueden ustedes hacer un sándwich
01:04:11 Con crema de cacahuete,
01:04:15 mantequilla de pistachos,
01:04:19 casi cualquier tipo
01:04:23 ¿O mermelada de fresa?
01:04:28 Mantequilla de pistacho...
01:04:30 ¿hacen eso?
01:04:31 Es increíble...
01:04:48 - ¿Ahora qué?
01:04:50 dejemos que el ADN extraído
01:04:53 firme la secuencia genética en el código,
01:04:55 y estaremos listos.
01:04:56 ¿Es un programa interno de spyware?
01:04:58 Básicamente.
01:04:59 No podemos aislar las células...
01:05:01 ...pero podemos anular el
01:05:04 Que los jodan...
01:05:06 Haré que me lo quiten con un corte.
01:05:07 Eso sería como cortar parte
01:05:09 Las nanocélulas reemplazan a tus células,
01:05:12 Empiezan a ser tu.
01:05:15 Vamos a tener que mantenerla sedada
01:05:18 sino ella seguirá retransmitiendo
01:05:21 30 minutos.
01:05:22 Nos das un robot y te la devolvemos...
01:05:25 Una unidad súper caliente...
01:05:29 Tillman... necesitamos hablar.
01:05:31 Pues habla.
01:05:33 Vamos.
01:05:43 Lo probaron en soldados,
01:05:45 el primer voluntario era uno
01:05:48 creo que era un amigo tuyo,
01:05:50 y el segundo fuiste tú.
01:05:57 La idea era reemplazar tu cerebro
01:06:00 trocito a trocito, y célula a célula,
01:06:03 y el nuevo tejido nunca se
01:06:07 Una nueva era en longevidad humana,
01:06:11 y nueve semanas después,
01:06:13 Y tú, mantienes tu vida al máximo.
01:06:16 El proyecto de Castle fue cancelado, pero
01:06:20 y ese es el juego que Castle
01:06:24 Lo que pasó en ese proyecto
01:06:28 Necesitamos eso, amigo.
01:06:30 Lo que viste, lo que sabes.
01:06:33 No sé qué decirte...
01:06:35 No me tienes que decir nada.
01:06:37 Quiero que me lo muestres.
01:06:42 Bien, estamos listos.
01:06:58 ¿Quién anda ahí?
01:07:05 ¿Qué haces aquí?
01:07:08 ¿Quién eres?
01:07:10 Soporte técnico...
01:07:23 - ¿Que estamos mirando?
01:07:25 traducidos en datos de audio y video.
01:07:29 Leí algo sobre eso.
01:07:34 Podrás comprar mejores cosas que
01:07:46 Hijo de perra...
01:07:47 John Tillman
01:07:49 Nunca pensé estar tan feliz
01:07:53 Scotch...
01:07:55 ¡Scotch!
01:07:58 ¿Es mi impresión, o este lugar apesta?
01:08:01 Me tienen conectado a computadoras
01:08:06 me alimentan, me dan píldoras,
01:08:08 me ponen inyecciones,
01:08:11 tengo enfermeras y enfermeros
01:08:17 No puedo creer que me
01:08:19 Tengo como lagunas mentales.
01:08:22 Me están asustando, ni siquiera
01:08:28 Oye...
01:08:32 ¿te van a dejar salir ya?
01:08:37 No voy a salir.
01:08:40 Está bien.
01:08:46 ¿Estás bien?
01:08:49 Estoy bien.
01:08:51 No luces bien...
01:08:54 Lo siento.
01:08:56 Sí, está bien.
01:08:59 Nunca luciste bien, de todas maneras.
01:09:09 ¿Para qué es esa pistola, John?
01:09:13 En serio, me asustas,
01:09:18 No puedo detenerme.
01:09:20 ¿Qué te hicieron?
01:09:24 ¡John, basta, me asustas!
01:09:27 Lo siento.
01:09:30 ¡John, no, basta!
01:09:43 No es la mejor publicidad
01:09:45 Él lo hizo hacerlo,
01:09:47 - Castle lo hizo hacerlo.
01:09:49 Eureka
01:09:50 Disculpa, puta de los medios...
01:09:52 Esta no es solo una noticia,
01:09:55 todo el mundo esta derrumbándose,
01:09:56 tarde o temprano todos
01:09:58 Hasta los cobardes como tú.
01:10:40 ¿Eres tú?
01:10:49 Te extrañé tanto...
01:10:52 Eres la razón por la que aguanté.
01:10:59 Te amo.
01:11:00 ¿Dónde está nuestra hija?
01:11:07 No pude detenerlo...
01:11:11 Nadie pudo.
01:11:12 El padre adoptivo pagó buen dinero
01:11:16 Pero siempre hay un rastro
01:11:19 - ¿Dónde está ella?
01:11:22 Está con Castle.
01:11:43 Eso es toda la historia
01:12:00 ¡Ya, levántate!
01:12:04 ¿Qué pasa?
01:12:06 Parece que alguien decidió
01:12:21 MENTIROSO - TRAMPOSO
01:12:27 NANEX
01:12:36 Lo encontraremos.
01:12:39 No te preocupes.
01:12:42 Vendrá a nosotros.
01:12:45 KABLE EL HÉROE CAÍDO DE
01:13:59 No está mal para un video, ¿no?
01:14:02 El mejor y el más grande. Te desafío
01:14:05 ¿Te imaginas porno en esta cosa?
01:14:48 # Te llevo...
01:14:52 # bajo mi piel...
01:14:55 # Te llevo...
01:14:59 # profundamente dentro de mi corazón
01:15:02 # Tan profundo en mi corazón,
01:15:05 # Que casi eres parte de mí,
01:15:09 # Te llevo... bajo mi piel...
01:15:15 # He intentado que no sea así...
01:15:22 # Me he dicho a mí mismo que
01:15:28 # Pero por qué debería resistirme-
01:15:39 # Te llevo, te llevo, te llevo,
01:15:45 # Sacrifiqué todo lo que podía
01:15:49 # Por el hecho de tenerte cerca...
01:15:52 # Pese a que una voz, por las noches,
01:15:56 # y susurraba a mi oído...
01:15:59 # "No sabes que eres un tonto,
01:16:03 # que nunca podrás ganar..."
01:16:05 # "Usa tu mente..."
01:16:09 # "Despierta a la realidad..."
01:16:13 # Pero cada vez que lo hago,
01:16:14 # sólo pensar en tí, me hace
01:16:20 # Porque te llevo...
01:16:27 # porque te llevo...
01:16:30 # bajo mi piel.
01:16:35 Eres asombroso...
01:16:37 - Castle...
01:16:41 Escuche sobre tí.
01:16:43 ¿Quieres tu hijita?
01:16:45 Entonces hagas nada estúpido.
01:16:47 Mi casa, mis reglas.
01:16:50 Vamos, quiero enseñarte algo.
01:16:59 Quería agradecerte por guiarme
01:17:02 la célula de "Humanoz".
01:17:05 Tarde o temprano estarían bajo
01:17:09 Mientras tanto, ese mod del
01:17:13 era puro genio, no tengo
01:17:15 Algo que ellos no sabían es que
01:17:19 Reemplacé el 98 % de mi tejido
01:17:24 Pero el mío es diferente.
01:17:26 Está construído para enviar...
01:17:30 para transmitir a cualquier
01:17:34 incluyendo la de tu cabeza, Kable...
01:17:37 ...diseñadas para recibir.
01:17:39 Yo pienso y tú, lo haces.
01:17:50 Estoy hablando de todo Slayer,
01:17:53 creo que tu esposa
01:17:56 Siempre y cuando estuvieran en
01:17:58 Muy bonito, Castle...
01:18:01 entonces tienes un ejército de psicóticos
01:18:04 Piensas en pequeño, Kable.
01:18:07 Pero no tan pequeño como yo.
01:18:10 Verás, las nanocélulas son
01:18:12 miles de veces más pequeñas
01:18:17 Las inhalas, y ellas se ponen a trabajar,
01:18:20 multiplicándose de manera
01:18:22 en seis meses, puedo tener un
01:18:25 jornaleros, estrellas porno
01:18:28 Ninguno será más
01:18:30 Millones de personas comprarán
01:18:33 votarán como yo quiera que voten,
01:18:35 harán prácticamente todo lo
01:18:40 Por ejemplo...
01:19:18 Lo deberías haber dejado
01:19:22 ...hubiera tenido una oportunidad.
01:19:23 Estas perdiendo mi punto,
01:19:24 No, lo entiendo.
01:19:26 Tu eres el que mueve los hilos aquí...
01:19:28 así que imagino que sabes cuál será
01:19:32 Olvidé decirte que mis chicos listos
01:19:35 que los "Humanoz" diseñaron para tí,
01:19:49 Tu mente, chico.
01:19:52 Tu mente, chico.
01:20:10 Vamos.
01:20:11 Un poco de Boogie-Boogie y Rock & Roll.
01:20:19 El Slayer más malo no
01:20:31 Tuviste suerte.
01:20:48 Necesito una audiencia, chicos.
01:21:07 No, no, quédate abajo.
01:21:11 Apoyado en tu panza, como un sapo.
01:21:14 Esto es malo, soy muy malo.
01:21:18 Esto es malo, soy muy malo.
01:21:27 Eso es dulce.
01:21:31 Están listos, ¿chicos?
01:21:36 Como la última vez, ¿recuerdas?
01:21:42 Eres más fuerte,
01:21:45 pero creo que el resultado
01:21:51 Estoy aquí contigo.
01:22:07 ¿Qué diablos fue eso?
01:22:08 Parece que alguien de afuera
01:22:11 Se está retransmitiendo en directo.
01:22:14 ¡Bloquea la señal!
01:22:17 Malditos retardados...
01:22:19 Estamos en eso.
01:22:23 Yo pienso... tú lo haces.
01:22:36 Mira este cuchillo...
01:22:38 imagina que te lo
01:22:42 piensa en ello, hazlo real.
01:23:02 ¿Cómo has podido?
01:23:18 ¡Sí!
01:23:40 ¿Estás bien?
01:23:42 ¿Eres mi papi Tillman?
01:23:47 Tu único padre.
01:23:53 Esperen...
01:23:57 Apáguenlo.
01:23:58 ¿Perdón?
01:24:00 El nanex.
01:24:02 No significa nada para ustedes,
01:24:06 Déjennos libres.
01:24:13 Perfecta jugada, Kable.
01:24:44 "Estoy aquí contigo"