Gamer

hu
00:00:25 A nem túl távoli jövõben...
00:00:30 KABLE
00:00:38 MÉSZÁRSZÉK
00:00:43 VAJON SIKERÜLNI FOG NEKI?
00:00:51 KABLE. A GYILKOS.
00:00:59 KABLE.
00:01:07 MÉG 4 ÜTKÖZET A SZABADULÁSIG
00:01:10 A HÁBORÚ HÕSE
00:01:12 MÉSZÁRSZÉK
00:01:13 CSATLAKOZZ A CSALÁDHOZ TE IS
00:01:17 KABLE. A GYILKOS.
00:01:19 EGY JOBB VILÁGÉRT
00:01:21 KABLE
00:01:23 MÉSZÁRSZÉK
00:01:51 MENTÉSI PONT
00:02:29 Mit akarsz attól a kurva hullától?
00:02:31 331 MÉTER
00:02:34 320 MÉTER
00:03:46 Forduljunk már hátra!
00:04:07 Baszki.
00:04:46 JÁTÉK
00:04:56 Szép menet volt, Kable.
00:05:00 - Az én nevem Tillman.
00:05:02 - Lényeg, hogy gyorsan célba értél.
00:05:06 Innen senki nem jut ki élve.
00:05:07 Én ki fogok. Kijutok innen.
00:05:09 Naná, persze.
00:05:11 Azt mondják, neked már csak három
00:05:15 ÖRÖKKÉ VELED LESZEK
00:05:24 Bob!
00:05:26 Bob!
00:05:27 Ezt majd én elintézem.
00:05:29 - Lesz interjú vagy nem lesz?
00:05:33 Csak mert három háborús közvetítést
00:05:36 Meg ne haragudj, Bob,
00:05:39 - Ami kell a népnek, az Ken Castle.
00:05:42 Na jó, Bob...
00:05:45 Bob, lehet, hogy az idegesít, hogy
00:05:49 amit még, Isten nyugosztalja, Walther
00:05:53 Ne rizsázz it nekem. Annyit
00:05:57 - Elintéztem, bassza meg.
00:06:01 Bólogató János.
00:06:03 Oké, szedjük össze magunkat.
00:06:06 - Iráni kaja, szusi, vagy mexikói?
00:06:09 - Legyen akkor burger.
00:06:13 Benne élni a Közösségben,
00:06:17 KEN CASTLE - A Közösség és a Mészárosok
00:06:20 Kérdezem én, melyik valóságosabb?
00:06:23 Melyik az igazi valóság?
00:06:32 Következik Gina Parker Smith élõben
00:06:35 a Világháló Ma különkiadásában
00:06:38 Ezzel a barommal van teli minden.
00:06:40 Tudod, hogy megvehetné
00:06:42 Ugyan, csak a kurva nevére vagy 600
00:06:46 Indulunk!
00:06:52 Elõször megszületett a Közösség.
00:06:55 A legfejletteb szimulációs környezet,
00:06:57 ahol a játékosok már nemcsak
00:07:01 hanem valódi élõ,
00:07:04 Járkálhatnak, beszélgethetnek,
00:07:08 Hátborzongató! Ez állt
00:07:11 Mindez a visszavonultan
00:07:15 "Kicsoda az a Ken Castle?"
00:07:16 A Közösség viharként
00:07:18 milliárdok bûnös kedvtelésévé válva.
00:07:21 Fizetést kapsz, ha
00:07:23 de ha te irányítasz, fizess érte.
00:07:26 Ezzel a világméretû szerencsével
00:07:29 még Bill Gatest is túlszárnyalta.
00:07:35 Kilenc hónappal ezelõtt,
00:07:37 Castle bemutatta legújabb szimulációját.
00:07:39 Mellyel bevételei rekordot döntöttek,
00:07:44 És vele együtt az ellenzõk száma is.
00:07:48 A Közösségben más testében
00:07:51 de a Mészárosokban akár
00:07:55 A játékban teljes irányítást
00:07:58 SIMON SILVERTON - játékos sztár
00:08:00 egy életre-halálra szóló harctéren.
00:08:02 És amikor azt mondjuk, életre-halálra,
00:08:04 ezt értsék...
00:08:17 - Mészárosok...
00:08:20 Miért nem csak Gyilkosok?
00:08:23 Gina, mikor látott maga olyat, hogy
00:08:26 A mi mészárosaink a
00:08:30 Mindannyiuk megkapja a lehetõséget,
00:08:33 Ha harminc játszmát túlélnek,
00:08:36 A fenébe is, nem rossz üzlet ez!
00:08:39 Elõfordult már, hogy valaki
00:08:43 Hagy idézzem föl, hogy Társaságunk
00:08:45 szoros kapcsolatban áll a
00:08:49 Állami támogatással nyilván
00:08:53 aki képes rá, hogy rács
00:08:55 Nemzetünk 68 % -a is mellettünk áll.
00:08:59 Mely szavazást digitális
00:09:01 Nos, meséljen nekünk az
00:09:05 akiket úgy küldenek
00:09:06 hogy nem élõ ember, hanem
00:09:10 nincsenek valós reakcióik,
00:09:14 Sok rab fizikailag alkalmatlan,
00:09:18 de nekik is meg kell adnunk az esélyt.
00:09:20 És ráadásul nekik csak
00:09:23 Értem.
00:09:24 Nos, Mr. Castle, hogy
00:09:28 Beültetünk egyetlen sejtet, egy nanex
00:09:33 Ez a sejt átalakítja a saját
00:09:37 Ezek a sejtek már
00:09:43 És egy írányítósejtbõl így
00:09:45 Igaz az, hogy egy
00:09:49 mint egy mobiltelefonnak...
00:09:51 - Vagy egy notebooknak?
00:09:54 Azonban ez csak a
00:09:58 Vegyük a Közösséget, például.
00:09:59 Amint a irányított alanyok elhagyják
00:10:03 A játékosok már nem irányíthatják õket.
00:10:05 - Mily megkönnyebülés!
00:10:15 Nem is sejti, mennyi ember vágyik rá,
00:10:19 Hogy más hozza meg
00:10:23 Nincsenek nehéz döntések,
00:10:28 - Ezen majd gondolkozzon el.
00:10:32 Úgy lesz.
00:10:35 Ez a Gina Parker Smith Show!
00:10:38 MÉSZÁROSOK!
00:10:42 Remek csevely volt!
00:10:44 Basszus!
00:10:46 Hagy mondjam el, alig várom
00:10:49 Ez a Kable hihetetlen egy figura!
00:10:51 A karizmai annyira elképesztõek!
00:10:57 EMBERKÉK!
00:10:59 Ez meg mi a szar?
00:11:02 Ken Castle azt akarja, hogy
00:11:05 - Csakhogy hazudik!
00:11:10 Nem fogjuk megengedni, hogy
00:11:23 Ez itt egy szerencsétlen
00:11:25 Nem éppen, a jelet egyszerre
00:11:28 Kapcsoljatok át a tartalék
00:11:31 EMBERKÉK.
00:11:33 Mr. Castle, ez nyilván
00:11:36 Majd az én srácaim rendberakják
00:11:39 Rajta vagyunk a dolgon. Mindjárt
00:11:48 - Mit szólna hozzá, ha megvizsgálnám
00:11:53 Ez nagyon profi.
00:11:57 Baszd szét a fejét!
00:12:06 Térdre!
00:12:39 ÖRÖKKÉ VELED LESZEK
00:13:07 Kable!
00:13:15 Az én nevem Tillman.
00:13:19 Ja, ja.
00:13:20 Ja, Tillman, a lóvémen. Ezek így
00:13:26 Üldögélsz itt, mi?
00:13:29 Üldögélsz meg bámulsz,
00:13:32 Pont, mint én, haver. Nyugiban
00:13:35 Mindennap kitör itt a szar valakibõl,
00:13:39 mert nem tudják,
00:13:41 hogy van e még egy napjuk, amíg végük.
00:13:46 De belõled nem fog, igaz e?
00:13:49 27 csata. Már csak 3 van hátra.
00:13:54 Senki, mert mindnek szétlõtték az
00:13:58 De Kable, Kable az nem,
00:14:02 Mert neked célod van, és ezért
00:14:07 Nem keveredsz szarba,
00:14:12 A fekák kiidegelik egymást, de téged
00:14:17 És ez meg engem idegel ki.
00:14:20 Hogy kerültél ide?
00:15:08 VAJON SIKERÜL E NEKI? NÉZZE ÉLÕBEN
00:15:10 A CASTLE ELÕFIZETÉSES
00:15:15 VAJON SIKERÜLNI FOG?
00:15:40 ÖRÖKKÉ VELED LESZEK
00:15:45 Velük akarsz lenni újra.
00:15:47 Mindenáron. Ezért az
00:15:51 - Ki beszél?
00:15:55 - Mi?
00:16:00 A fiam, David, rajong érted.
00:16:14 A vérmintával együtt az
00:16:17 Miért kellene bárkinek is az aláírásom?
00:16:18 Neked fogalmad sincs,
00:16:22 Minden ápolónak. Eligazítás.
00:16:24 - Basszus, mennem kell.
00:16:26 Honnan szerezte a képet? Látta õket?
00:18:00 Szia!
00:18:03 - Szia!
00:18:08 Mi a helyzet?
00:18:13 - Csak sétálgatok, ismerkedek, ilyesmi.
00:18:17 ...sétálgatok, ismerkedek, ilyesmi.
00:18:19 Most mákod van, mert
00:18:29 Nika vagyok.
00:18:33 - Én Dale vagyok. Tetszik a bojtod.
00:18:36 - Lépünk valahova?
00:18:42 - Jó helyen vagyunk itt is.
00:18:46 MÉSZÁROSOK
00:19:12 A JÁTÉKNAK VÉGE
00:19:13 Ken Castle hazudik nektek. Hazudik.
00:19:19 Bassza meg!
00:19:20 A mai napon országszerte
00:19:23 az Emberkék nevû csoport új
00:19:27 három órán keresztül nem
00:19:31 amit Castle technikusai "mûhold
00:19:37 Ezek az önjelölt megváltók, akiket eddig
00:19:39 egymástól független hackereknek
00:19:43 és kifinomult technikával,
00:19:47 Szakértõk szerint a kimaradás
00:19:53 Persze Castle-t nem kell sajnálni,
00:19:58 Nem azért, de ez jól
00:20:00 Ja. Szó szerint behugyoztam.
00:20:02 Poénos lehetett.
00:20:04 Na szóval, ezek a csövesek, az
00:20:19 - Sandra.
00:20:24 A nevem Sandra.
00:20:27 Nem beszélhetsz!
00:23:13 Ne mondd, hogy nem próbáltam meg...
00:23:22 414 M
00:23:28 406 M
00:24:21 LOS ANGELES - 28-as MENET
00:24:23 A JÁTÉKNAK VÉGE
00:24:26 LONDON
00:24:28 BARCELONA
00:24:30 BAGDAD
00:24:32 MUMBAI
00:24:35 PEKING
00:24:44 Mind meghalunk!
00:24:51 Istenem...
00:24:54 Engedjetek ki!
00:24:57 Nekem nem szabadna itt lennem!
00:25:01 Kik õk?
00:25:04 Ki a kurva anyja ez a sok ember?
00:25:07 Kik ezek, akik játszanak velünk, baszki?
00:25:23 Sok a duma, hal koma.
00:25:52 Köcsögség, köcsögség, köcsögség.
00:25:57 - Hm. Nyomkövetõ. - Nyomkövetõ. A
00:26:01 Önvezérelt detonációs
00:26:04 mely jelenleg a legnagyobb
00:26:07 - Apuci ráizgult erre.
00:26:09 - Rajongópunci, hagyd békén a
00:26:12 Megölted a pasimat, most már nem jön
00:26:16 Simon!
00:26:20 - Hagyd ezt a faszvadászt.
00:26:23 - Na, mikor talizunk már végre?
00:26:27 Helyzet, nyomi? Suliba kellene járnod,
00:26:32 Egy beteg fasz vagy. És szánalmas
00:26:36 - Talizunk?
00:26:37 - Kiverem a gecit is belõled.
00:26:40 - Simon? - Attól függ. - Te jó ég,
00:26:43 - Zsír!
00:26:46 Igen, simán.
00:26:49 Felkeltettük a figyelmedet? Mert
00:26:53 - Már vártam.
00:26:57 - Azonnali átutalással.
00:27:01 - Mit szólnál, ha száz...
00:27:12 Mi a kurva...?
00:27:24 Ha szeretnél beszélni Kable-lel,
00:27:27 megmutatjuk, hogyan tudsz.
00:27:31 KATTINTS A LETÖLTÉSRE
00:27:37 Nézzétek. A Mészárosok új arca!
00:27:40 Kõkemény horror, két
00:27:43 vérben fürödve. Ez kell a népnek.
00:27:47 - Az emberek szeretik Kable-t.
00:27:49 De amikor majd a kis hõsük
00:27:54 amikor majd a szétzúzott húsát
00:27:57 akkor majd mást fognak gondolni.
00:28:01 A vérengzés és az uralkodás
00:28:05 Kable már túlélt 28 menetet.
00:28:09 Igen, Kable tökéletes katona.
00:28:13 Az egyetlen sebezhetõ
00:28:18 Az, hogy mekkora késéssel képes
00:28:23 Akkor miért lenne az itt jobb nála?
00:28:25 Ki irányítja?
00:28:32 Senki.
00:28:45 Takarodjatok belõlem!
00:29:07 - Ezzel meg mi történt? - Úgy fest,
00:29:16 Rendben, csajok.
00:29:18 Húzzatok vissza gyúrni.
00:29:31 Õ ott Hackman.
00:29:33 Azt mondják, egy rakás embert
00:29:38 Egy nap csak besétált, és feladta magát,
00:29:42 mintha direkt ide akart
00:29:45 Vágod?
00:29:47 Szépen összejöttetek ti.
00:29:49 Amíg ez a fasz ki nem
00:29:53 Kable! Indulás!
00:29:59 - És még te vagy a tesó, öreg?
00:30:08 Kussolj be. Kussolj be!
00:30:11 Kussolj be, te kurva!
00:30:40 - Ki cselekszik?
00:30:44 Melyik a fontosabb, a
00:30:50 Én csak végrehajtom azt, amit az
00:30:56 Király lehet, haver.
00:30:58 Néha teljesen kifordítanak
00:31:04 Néha már olyan, mintha
00:31:08 - És ennek megvan a hátulütõje.
00:31:11 Az eltolódás.
00:31:13 Igen, a ping. Mesélték nekem is.
00:31:16 Az a kis idõ, amíg a
00:31:20 Akárhogy is nevezzék,
00:31:22 az a tizedmásodperc döntheti
00:31:28 Ha akkor húzom meg a ravaszt...
00:31:36 Akkor az csakis én vagyok.
00:32:00 Hé, Kable.
00:32:03 Ezt figyeld.
00:32:06 Pont most öltem meg valakit.
00:32:09 Ez az õ vére.
00:32:13 Nézd.
00:32:18 Itt van hátul.
00:32:21 Akarod látni?
00:32:25 Te tényleg nem vagy tiszta.
00:32:31 Végzek veled is. Vasárnap.
00:32:35 Igen, elképzelhetõ.
00:32:36 Ezért hoztak ide.
00:32:38 Engem nem rángat senki dróton.
00:32:41 Nem rángat senki, és
00:32:46 Nem irányít senki sem.
00:32:50 Mindenki bábu,
00:32:55 hogy én, csak én leszek a halálod.
00:33:00 Vár rád a két kurvád, Kable.
00:33:03 - Mi a gecirõl pofázol?
00:33:07 Meg ne haragudj, de
00:33:12 Te újra velük akarsz lenni.
00:33:16 De én meg foglak elõzni.
00:33:29 - *BEÁLLÍTÁSOK*
00:33:39 Kable?
00:33:41 Kable, haver? Én vagyok.
00:33:46 Ki?
00:33:47 Simon. Én játszom veled.
00:33:50 - Hoghogy hallak?
00:33:54 A játékososk nem
00:33:57 Úgy van.
00:33:59 Ezért is kurvára hihetetlen.
00:34:19 Fasza, mi?
00:34:21 Baromira nem fasza!
00:34:23 Koncentrálj a kurva csatára!
00:34:34 Jól van, vágom, vágom.
00:34:37 - *875 M*
00:34:39 17 vagyok, de azért köszi!
00:34:48 Ezt nem hiszem el.
00:34:53 Mert kurva brutális csávó vagyok.
00:35:09 A picsába!
00:35:16 Gyagyás! Nem kellene itt lenned!
00:35:20 Rocker vagyok, zúzok, mint állat,
00:35:41 - Fasírtok.
00:35:43 Túl sok zavaró zombi van
00:35:47 Ezek mind igazi emberek, te kis köcsög!
00:35:56 Halálraítélt pszichopaták, nem mindegy?
00:35:59 Nekik úgyis annyi, nem?
00:36:15 Ez rám is vonatkozik, ha jól értem.
00:36:17 Hát igen, de te azért más vagy.
00:36:20 És ugyan miért?
00:36:22 Nem tudom. Lehet azért, mert
00:36:25 Bakker, új terület!
00:36:33 Gondolj csak bele, Kable,
00:36:37 amit lenyomtunk. Nagyon
00:36:39 - Szopás, hogy mindjárt vége.
00:36:43 Ja, vágom, hogy te máshogy látod.
00:36:50 Erre.
00:36:55 - Nincs itt semmi.
00:36:57 Ez lezárt terület. Itt a határ. Már
00:37:02 - *LEZÁRT TERÜLET*
00:37:16 Picsába!.
00:37:30 Szeva, Kable.
00:37:45 Fölállni.
00:37:48 Ez a kölyök meg fog öletni engem.
00:37:52 Bratyó, itt vagyok ám!
00:37:54 Figyelj rám. Nem tudom, ez
00:37:59 De majdnem itt maradtam ma este.
00:38:03 Le tudom nyomni õket...
00:38:06 De csak ha nem próbálsz meg irányítani.
00:38:08 Te meg az Istenrõl beszélsz?
00:38:09 Engedj szabadjára, öcsi. Nyerni
00:38:14 Találd meg a módját!
00:38:17 Anyádat.
00:38:25 Nos hát, Miss Roth. Jól látom,
00:38:30 Delia, a neve Delia.
00:38:34 Az ön férje börtönben van,
00:38:37 - Ön a lánynevét használja?
00:38:41 A férjemmel kapcsolatban nem
00:38:46 Valójában hamarosan szabadon engedik.
00:38:50 Miss Roth, az ön
00:38:55 és elsõ fokon el is
00:38:58 Nem hinném, hogy az õ szabadon engedése,
00:39:01 ha meg is történik,
00:39:08 Szóval, maga színésznõ?
00:39:12 Nem rémlik, hogy láttam
00:39:14 A Közösségben dolgozom.
00:39:17 Csak egy munka.
00:39:19 Miss Roth, az ön lány jelenleg kiváló
00:39:23 megadnak neki mindent,
00:39:25 Megértem, hogy szereti a lányát.
00:39:28 Gondolom, nagyon. De tényleg azt
00:39:34 olyanokra, mint maga?
00:39:37 Igen, pontosan! Én vagyok az anyja!
00:39:45 Értesítjük, amint a döntés megszületik.
00:40:13 800 KREDIT - TESTPÁNCÉL
00:40:19 Meg vagy elégedve a programmal?
00:40:20 Programmal?
00:40:21 A walkie-talkie játékkal.
00:40:23 Ne bassz!
00:40:25 Te vagy az a csávó a
00:40:28 Így igaz, bébi.
00:40:29 Filóztál azon, amirõl a tesó dumált?
00:40:32 Melyik tesóról beszélsz, tesó?
00:40:34 Kable baromira ki akar
00:40:38 - Lehetõvé teszed neki?
00:40:41 Látunk és hallunk mindent,
00:40:44 ami ebben a játéknak
00:40:47 Addig oké, hogy Kable szerint eddig
00:40:51 - Mire megy ki a dolog? - Kable-nek
00:40:54 Olyan dolgokat tud,
00:40:56 - Miféle dolgokat?
00:41:00 Amíg a haverod bent van,
00:41:04 De ha egyszer kijutna... Castle
00:41:09 Már csak egy csata van
00:41:12 - Azért köszi.
00:41:13 Ezt nem tudod befolyásolni.
00:41:17 Jégre teszik a palit, Simon.
00:41:19 A világ szeme láttára. És mi történik?
00:41:21 Újra egy szerencsétlen
00:41:26 Se Kable nem lesz, se pinák,
00:41:29 Figyelj, haver, nekem ez magas.
00:41:35 - Én csak játszadozom, tesó.
00:41:38 - Ez egy játék. És te nyerni akarsz,
00:41:41 Akkor engedd szabadon,
00:41:44 Képzeld csak el, nem kell megvárnia,
00:41:48 Nincs ping, kapisgálod?
00:41:50 De ez csalás lenne.
00:41:52 Csak egy újabb mod, semmi más.
00:41:54 És így még a játék is izgalmasabb lesz.
00:41:58 - Vágod?
00:42:02 Abszolúte vágom,
00:42:05 Na, akkor nyomassuk, bébi.
00:42:13 Tillman...
00:42:19 Te és a játékosod.
00:42:25 - Kicsoda maga?
00:42:29 Nekem olyanom nincs.
00:42:31 Figyelj rám.
00:42:33 Simon megteszi, amire kérted.
00:42:40 - Honnan tud maga errõl?
00:42:43 Mindegy, hogy õ írányít
00:42:46 Sosem jutsz el a mentési ponthoz.
00:42:50 - Majd elválik.
00:42:54 A feleségednek és a lányodnak
00:42:57 Ha nemcsak képen akarod õket
00:43:06 Van valami, ami segíthet.
00:43:09 Micsoda? Mondd el.
00:43:13 A pia.
00:43:21 KABLE UTOLSÓ PRÓBATÉTELE
00:43:59 Mi az ott?
00:44:01 Kable, az meg mi az Isten?
00:44:11 Lerakni!
00:44:14 Lerakni!
00:44:19 Baromarcú!
00:44:43 Hát tényleg szuper ötlet
00:44:56 - Mi történt?
00:44:57 Kellett az irányítás? Megkaptad!
00:45:13 Mi a frász van veled, Kable?
00:45:41 Na, hát ezt nem hiszem el.
00:45:43 Kable, figyelj rám.
00:45:46 Te meghalsz, énbelõlem
00:45:49 ha nem kapod össze magad, tesó!
00:45:55 Picsába!
00:46:23 Kable, mi a szart csinálsz?
00:46:33 Mi a jó élet...?
00:46:37 Ez totál undorító, bratyó.
00:47:10 Nyomás, nyomjad neki!
00:47:11 Mi vagy te, valami kurva szurkolólány?
00:47:29 Szopd le a faszt!
00:47:46 Kable, kérlek szépen,
00:47:49 Totál kibaszol velem, Kable!
00:47:58 EZ LEZÁRT TERÜLET.
00:48:10 Meghaltam!
00:49:22 LEZÁRT ZÓNA!
00:49:39 ADÁSHIBA
00:49:42 Ez meg mi a fasz volt?
00:49:45 Elõzetes jelentések szerint Kable,
00:49:48 a Mészárosok legismertebb arca...
00:49:50 közvetlenül Ken Castle után,
00:49:53 hivatalosan is robbanás áldozata lett.
00:49:55 Példátlan módon egyetlen nyertes csata
00:49:58 választotta el csupán
00:50:01 A NetCast hírei technikai
00:50:05 Megerõsítés még nem érkezett,
00:50:08 de Kable, azaz John Tillman
00:50:12 akit 4 éve ítéltek el gyilkosságért,
00:50:14 már nem szerepel a Mészárosok listáján.
00:50:18 A játékost, aki õt irányította, azaz
00:50:21 jelenleg lehetetlen elérni.
00:50:23 Ajjaj.
00:50:24 Nincs semmi kérdésed?
00:50:26 - Tillman másik kiutat választott,
00:51:01 Hozzáférés aktiválva.
00:51:22 A MÉSZÁROSOK ROSSZ VÁLASZTÁS
00:51:38 Nincs itthon.
00:51:40 A Castle biztonsági szolgálat
00:51:44 - Nem akarsz találkozni velük.
00:51:47 Ezt már kérdezted egyszer.
00:51:50 - A hangod...
00:51:54 Úgy értem, most!
00:52:51 Ekkora egy hülyét!
00:52:55 Csak bénázol itt! Add föl!
00:52:59 Majd pislogsz még, ha bevetem
00:53:08 Ez lófasz! Tudod, hogy
00:53:10 Ti vagytok a csapat, aki kiszabadított?
00:53:12 - Mi csak a tudatodat szabadítottuk fel.
00:53:15 Szent szar...
00:53:18 Tényleg itt vagy!
00:53:26 Biztos van kérdésed.
00:53:28 Akad. Ez a csaj vért vett tõlem. Minek?
00:53:32 A nanex miatt. Megváltoztatja
00:53:36 Fel tudjuk törni,
00:53:40 Ezután már közölhetünk vele
00:53:43 - Oké. És miért pont én?
00:53:46 Ez már nem csak egy játék, Tillman.
00:53:50 Azzal, hogy csatlakoznak Castle
00:53:53 És ott vannak a kétségbeesett
00:53:57 betegek, szegények...
00:54:00 A börtönrendszer is teljesen
00:54:02 Csõdben az egész tetves USA,
00:54:06 Aki a terve útjában
00:54:09 Az egészségügy a szakadék
00:54:11 Persze Castle génsebészettel irtaná ki a
00:54:15 És ehhez is alá kell vetnünk
00:54:18 Egészséget és vastag bukszát igér
00:54:22 És a végén csak egy jöhet...
00:54:29 Nem tudok segíteni.
00:54:33 Tillman.
00:55:41 Szia, Nika.
00:55:43 - Ó, szia! Rick Rape, ugye?
00:55:48 Azt hittem, kitiltottak innen.
00:55:56 Az a múlt hónapban volt. Kissé
00:56:01 Áhh... Még mindig rossz kisfiú vagy?
00:56:04 Még mindig rossz kisfiú vagy?
00:57:04 - Kérem, ne öljön meg!
00:57:07 Dehogy!
00:57:11 - Megteszek bármit.
00:57:17 Bébi, állj le!
00:57:19 Állj le!
00:57:23 Nem tudom ki vagy most, de
00:57:26 Nem lehetséges. Csak
00:57:30 Tudom, hogy hallasz engem, tudom!
00:57:35 Szeretlek.
00:57:36 Én is szeretlek!
00:57:39 - Én is...
00:57:41 Ha megmukkansz, megkereslek,
00:57:45 és kitépem a beled a szádon!
00:57:48 Kiviszlek innen.
00:57:54 Elviszlek egy helyre, ahol
00:57:58 Szeva, Kable.
00:58:14 Sasolj ide, te szutyok!
00:58:19 Van valaki odabent?
00:58:39 Gyerünk!
00:58:40 Csináld!
00:59:44 Mi a kurva anyádat mûvelsz?
01:01:50 Én ki tudlak vinni innen titeket!
01:02:02 A picsába, el sem hiszem, hogy maga az!
01:02:07 Figyeljen rám, Tillman,
01:02:12 Ha mégsem...
01:02:13 Maga halott ember!
01:02:17 Rendben. Gyorsabban. Gyorsabban!
01:02:36 Emlékszel erre a napra, ugye?
01:02:37 Ez akkor volt, amikor Kable
01:02:42 Akkor senki sem gondolta,
01:02:45 És most nagy szarban vagy,
01:02:47 Szép idõk voltak.
01:02:49 Hogyne. Kívülállóként.
01:02:54 Belülrõl így fest a történet.
01:02:56 Kiváncsi vagyok, odabent
01:03:00 Tudod, Simon...
01:03:04 Mert minden bizonnyal segítséget
01:03:07 Akit egy magas biztonságú
01:03:10 Ez a vád elég súlyos.
01:03:15 A merevlemezedet lefoglaltuk.
01:03:18 A szakértõink épp most vizsgálják.
01:03:21 Az utolsó 10 év internet aktivitását
01:03:26 Pár perc...
01:03:29 és elénk tárul minden.
01:03:31 Ráadásul befagyasztottuk apád
01:03:36 Végül is az õ pénze volt az egyik ok,
01:03:41 És most pedig leszel
01:03:43 ami tegnap délután történt.
01:03:46 Kivel beszéltél, kivel
01:03:52 El is kezdheted, most azonnal.
01:03:55 Igen, hát...
01:03:58 Kérnék én is valamit.
01:04:03 Nocsak.
01:04:08 Lehetséges lenne, hogy maguk
01:04:11 földimogyoró vajjal, mandula vajjal,
01:04:15 pekandió vajjal,
01:04:19 szóval minden ilyesmi féle vajjal?
01:04:22 És kérek szõlõlekvárt is hozzá.
01:04:28 Pisztácia vajjal...
01:04:30 - Ilyen van?
01:04:47 Most mi következik?
01:04:49 Most kivonjuk a DNS-t...
01:04:53 feltörjük a feleséged személyes
01:04:57 - Egy rendszervédelmi programot
01:04:59 Az irányítósejteket nyilván
01:05:02 De blokkoljuk az
01:05:04 Baszki. Én valahogy biztos
01:05:07 Ehhez magát az agyat
01:05:09 A nanosejtek átalakítják
01:05:12 A részévé válnak.
01:05:15 Altatnunk kell õt, amíg nem végzünk.
01:05:18 Máskülönben élõ
01:05:21 30 perc és kész.
01:05:24 És visszakapsz egy
01:05:26 Tillman!
01:05:28 Beszélnünk kell.
01:05:32 - Akkor beszélj.
01:05:43 Az elsõ kísérleteket katonákon végezték.
01:05:45 Az elsõ önkéntes Travis Scotch tizedes
01:05:50 És utána jöttél te.
01:05:57 Az alapötlet szerint az agyat
01:06:03 hogy meggátolják az agy
01:06:08 Új korszak az emberi orvoslásban,
01:06:11 Eltelt kilenc hét,
01:06:14 És te börtönben csücsültél,
01:06:15 Castle projektjét leállították.
01:06:18 De a technológia alig egy
01:06:20 Egy játék formájában.
01:06:22 Amit Castle Közösségnek nevezett el.
01:06:24 Tillman, haver, bármi is történt a
01:06:28 De nekünk tudnunk kell,
01:06:34 - Nem tudom, mit is mondhatnék neked.
01:06:37 Azt akarom, hogy megmutasd.
01:06:42 Oké, készen állunk.
01:06:45 3... 2... 1.
01:06:57 Ki van ott?
01:07:05 Maguk mit mûvelnek itt?
01:07:08 - Kicsodák maguk?
01:07:11 KÖZÖSSÉG - ÜZEMZAVAR
01:07:23 - Mit kell nézni?
01:07:25 Egy nyers audiovizuális
01:07:29 Olvastam már errõl.
01:07:31 Azt, hogy ilyen technológia kb.
01:07:34 18 hónapja kint van a feketepiacon.
01:07:46 Ó, beszarok!
01:07:48 Apám, nem hittem volna, hogy egyszer
01:07:53 - Scotch.
01:07:58 Baszki, én nem tudom,
01:08:02 Napi öt órában egy
01:08:05 Vitaminok, pirulák,
01:08:09 injekciók, vérvétel...
01:08:11 A nõvérkék szerelmesek
01:08:17 Nem hiszem el, hogy rábeszéltél erre.
01:08:19 A memóriámban ilyen fura kimaradások
01:08:23 Azt se tudom, mióta vagyok itt.
01:08:28 Hé, apám...
01:08:32 Nem akarod elintézni,
01:08:37 Én innen nem megyek sehová.
01:08:39 Tõlem...
01:08:45 Figyuzz, jól vagy?
01:08:49 Igen.
01:08:50 Csak mert elég szarul festesz.
01:08:55 Sajnálok mindent.
01:08:56 Semmi gond.
01:08:59 Valakinek muszáj elsõnek lennie.
01:09:09 Mire kell a pisztoly, John?
01:09:11 Mi történik?
01:09:14 Most már ideges vagyok,
01:09:16 Én nem vagyok képes...
01:09:18 Nem vagyok képes megállítani.
01:09:20 Mit?
01:09:24 John, állj le, totál beszartam.
01:09:27 Ne haragudj, Scotch, csak...
01:09:30 John, ne!
01:09:44 - Nahát, ez kiváló reklámja lesz Ken
01:09:47 - Castle kényszerítette erre.
01:09:49 Szenzációs.
01:09:50 Már megbocsáss,
01:09:52 Ez nemcsak egy újabb sztori.
01:09:54 A világ darabokra hullik, és elõbb utóbb
01:09:58 Még az ilyen dögevõnek is, mint te!
01:10:41 Te vagy az!
01:10:49 Annyira hiányoztál!
01:10:51 Egyedül miattatok bírtam ki mindent.
01:10:59 - Szeretlek.
01:11:07 Nem tudtam semmit sem csinálni.
01:11:11 Senki sem tudott volna. A mostohaszülõ
01:11:16 De adatmozgás mindig van,
01:11:18 Hol van a lányunk?
01:11:20 Sajnálom, Tillman.
01:11:22 A lányotok Castle-nél van.
01:11:40 Tillman!
01:11:43 Nem hagyom a sztoriját lezáratlanul.
01:11:59 - *D SZÁRNY*
01:12:03 Mi történt, ember?
01:12:05 Valaki úgy döntött, már nem
01:12:18 CSALÓ! BASZD MEG! CSALÓ!
01:12:26 NANEX
01:12:37 Meg fogjuk találni.
01:12:40 Nincs ok az izgalomra.
01:12:42 Õ fog eljönni mihozzánk.
01:12:45 KABLE, A MÉSZÁROSOK ELESETT HÕSE
01:13:59 - Nem rossz egy videofelvételtõl, mi?
01:14:02 A legújabb fejlesztés. Nincs ember
01:14:05 El tudod képzelni, milyen lehet
01:14:49 Érezlek minden porcikámban
01:14:55 Érezlek mélyen a szívemben
01:15:02 Oly mélyen a szívemben
01:15:05 Szinte a részem vagy
01:15:09 Érezlek minden porcikámban
01:15:14 Próbáltam nem beadni a derekamat
01:15:22 Mondtam magamnak, ez a viszony
01:15:29 De miért kellene visszautasítanom
01:15:34 Mikor jól ismerlek, kedvesem
01:15:41 Hiszen érezlek minden porcikámban
01:15:45 Feláldoznék akármit
01:15:48 Csakhogy a közelemben tartsalak
01:15:52 A figyelmeztetõ hangok ellenére
01:15:56 Ismétlõdnek és a fülembe kiáltanak
01:15:59 Nem tudod, kisbutám,
01:16:05 Használd az eszedet
01:16:12 Bármit is teszek, csak az
01:16:17 tartanak vissza, mielõtt belekezdenék
01:16:22 Mert érezlek minden porcikámban
01:16:27 Bármit is teszek,
01:16:35 Te vagy a király!
01:16:37 Castle.
01:16:38 Kable.
01:16:41 - Engem nem te érdekelsz.
01:16:45 Akkor hát ne csinálj semmi hülyeséget.
01:16:50 Gyere, mutatni akarok valamit.
01:16:59 Meg kell köszönjem, hogy
01:17:05 Nem sokáig húzták volna
01:17:09 A kis programtörõ kódjuk
01:17:13 Egy zseni volt, aki
01:17:16 Egy dolgot még õk sem tudtak.
01:17:20 Az agyam 98 %- a
01:17:25 Csak az enyémek mások.
01:17:31 Utasítják azokat, akik körülöttem
01:17:37 Akit engedelmességre terveztünk.
01:17:40 Én kitalálom, te megteszed.
01:17:50 És ide értendõ minden mészáros,
01:17:53 Mázlid volt, hogy eddig nem
01:17:59 Hát ez csodás, Castle.
01:18:00 Van egy rakás elmebeteg
01:18:05 Túl apró léptékkel gondolkozol, Kable.
01:18:08 Persze nem annyira, mint én.
01:18:10 Mert tudod, a nanosejtek nagyon kicsik,
01:18:12 1000-szer kisebbek,
01:18:17 Belélegzed, és máris
01:18:20 Szétterjednek, mint egy
01:18:22 Még 6 hónap, és 100 millió
01:18:26 Csatornamunkásokat, pornósztárokat,
01:18:30 100 millió ember megveszi, amit
01:18:35 A fenébe, megtesz bármit,
01:18:37 ami kipattan a fejembõl. Mint például...
01:19:18 Hagyhattad volna, hogy
01:19:21 Több esélye lett volna.
01:19:23 - Nem érted a lényeget, kisbarátom.
01:19:26 Te ugráltatsz itt mindenkit.
01:19:28 És ezért egyértelmû, hogy...
01:19:33 Elfelejtettem szólni, hogy a csicskáim
01:19:37 Nem volt nehéz, megszereztük
01:19:42 NANEX
01:19:45 FELTÖLTÉS
01:19:50 Enyém vagy, kishaver.
01:20:10 Na gyere, nyomjunk egy kis
01:20:20 A legdurvább mészáros a
01:20:31 Szerencsés húzás...
01:20:35 Csak szívatlak.
01:20:49 Hozzátok a közönséget,
01:21:08 Nanana, másszál csak tovább!
01:21:11 A hasadon, mint egy béka...
01:21:15 Jaj, ez most rossz dolog?
01:21:18 Ez most rossz dolog?
01:21:27 Ez szívet melengetõ.
01:21:32 Srácok, készen álltok?
01:21:36 Épp úgy, mint legutóbb.
01:21:42 Erõsebb lettél.
01:21:45 De a végeredmény most
01:22:07 Ez meg mi az Isten volt?
01:22:08 Valaki máshonan ad parancsokat neki...
01:22:11 És élõben közvetítenek minket.
01:22:14 Zárjátok le a jelet!
01:22:18 Istenverte barmok!
01:22:19 Folyamatban...
01:22:22 Azt hiszem...
01:22:25 kurvára meg fogod tenni, amit akarok.
01:22:36 Jól nézd meg ezt a kést...
01:22:38 és képzeld el, ahogy
01:22:42 Gondold végig...
01:23:18 Úgy is van!
01:23:40 - Jól vagy?
01:23:47 Én vagyokj az apukád, igen.
01:23:53 Várjon.
01:23:57 - Kapcsolja ki.
01:24:00 A nanexeket.
01:24:02 Magának az semmi.
01:24:06 Engedjen minket szabadon.
01:24:13 Szép menet volt, Kable.
01:24:44 ÖRÖKKÉ VELED LESZEK
01:24:47 Fordítás: Omerta - Frank Sinatra