Gamer

it
00:00:25 Tra qualche anno a partire
00:00:31 [www.jackassubs.com]
00:00:56 --==Italianshare==--
00:01:01 Traduzione: The Joined Subbers
00:01:04 4 BATTAGLIE PER LA LIBERTA'
00:01:11 UNISCITI ALLA FAMIGLIA
00:01:48 PUNTO DI SALVATAGGIO: 415 m
00:02:23 Fai arretrare la squadra, cazzo.
00:02:28 PUNTO DI SALVATAGGIO: 320 m
00:03:27 PUNTO DI SALVATAGGIO: 102 m
00:03:38 Fammi voltare.
00:03:57 Merda!
00:04:44 Bella prova, Kable.
00:04:48 - Mi chiamo Tillman.
00:04:50 sei stato veloce ad arrivare
00:04:52 A chi cazzo importa?
00:04:53 Nessuno uscirà vivo da qui.
00:04:55 Io sì. Ce la farò.
00:04:57 Certo che ce la farai.
00:04:58 Si dice che ti manchino
00:05:11 Bob!
00:05:14 Lascia che me ne
00:05:16 - Abbiamo l'intervista o no?
00:05:18 sì, ci siamo molto vicini.
00:05:19 Ascolta, non ho intenzione di vanificare tre
00:05:22 Con tutto il rispetto, Bob, a nessuno
00:05:25 - A loro importa di Ken Castle.
00:05:28 Ok, Bob...
00:05:31 Bob, ti rendi conto che quel Castle è
00:05:35 e fu l'ultima intervista di Walter prima che
00:05:39 Finiscila con le mestruazioni e
00:05:43 Ce l'abbiamo, cazzo.
00:05:45 Bene!
00:05:47 Palindromi.
00:05:49 Ok, concentrati.
00:05:51 Iraniano, sushi o messicano?
00:05:53 Hamburger col chili fritto?
00:05:54 Vada per l'hamburger.
00:05:58 Viviamo dentro a "Society".
00:06:01 Visitiamo "Society".
00:06:03 Voglio dire,
00:06:05 quale, quale è più
00:06:08 Cioè, chi è davvero reale?
00:06:17 State guardando Gina
00:06:19 In collegamento
00:06:22 Questo figlio di puttana
00:06:24 Ti rendi conto che potrebbe
00:06:26 Già, ma perché dovrebbe?
00:06:28 650 milioni di pay-per-view
00:06:30 Siamo in diretta tra...
00:06:36 Prima c'era "Society".
00:06:39 L'ambiente simulato definitivo,
00:06:41 protagonisti virtuali
00:06:45 esseri viventi. Esseri
00:06:47 Li fanno camminare, li fanno
00:06:52 Bibidi bobidi bù. Era scritto
00:06:55 La creazione del genio
00:06:57 "Chi è Ken Castle?"
00:06:59 "Society" ha letteralmente
00:07:01 diventando il piacere colpevole
00:07:04 Ci si può far pagare per
00:07:06 o puoi pagare per controllare.
00:07:08 Dando vita ad uno dei più enormi
00:07:11 che ha sorpassato Bill Gates
00:07:17 Nove mesi fa, Castle ha messo a
00:07:21 Che avrebbe portato il gioco in cima
00:07:26 e di polemiche.
00:07:28 SLAYERS
00:07:29 "Slayers", se "Society" ci permette
00:07:33 "Slayers" ci permette di
00:07:35 "Slayers" dà ai giocatori il pieno controllo
00:07:40 in un combattimento reale
00:07:42 E quando diciamo "carne e sangue"...
00:07:44 intendiamo, carne... e sangue.
00:07:56 - "Slayers".
00:07:59 Perché non si tratta di omicidio?
00:08:02 Gina, qual è l'ultima volta che hai visto
00:08:06 Sicuramente sai che tutti i nostri Slayers
00:08:10 Ad ognuno viene data la possibilità di
00:08:12 Se riesci a sopravvivere a 30
00:08:14 Non è un cattivo
00:08:18 E qualcuno di questi uomini o donne è mai
00:08:21 Beh, ricordo al pubblico che "Slayers" è
00:08:25 e approvazione del Governo
00:08:27 E che la rendita che produce...
00:08:29 permette il finanziamento di
00:08:31 mantenendo i brutti ceffi
00:08:33 E che la proposta è stata votata dalla
00:08:37 In un'elezione viziata da
00:08:39 Parliamo dei cosiddetti "genericons".
00:08:42 Inviati nello scenario di "Slayers",
00:08:44 con una serie di azioni pre-programmate,
00:08:48 e senza poter reagire, le loro possibilità
00:08:51 Ci sono tanti uomini e donne in prigione che
00:08:54 Perché non dargli la stessa possibilità,
00:08:57 D'altra parte hanno solo bisogno
00:09:00 Giusto.
00:09:02 Allora Sig. Castle,
00:09:04 Inizia con una sola nano cellula impiantata
00:09:10 Questa cellula è in grado di replicarsi,
00:09:11 sostituisce le cellule intorno
00:09:14 E queste cellule copiate contengono
00:09:18 Perciò nano più corteccia
00:09:21 È vero, che ogni umano che
00:09:24 avrà uno specifico indirizzo IP,
00:09:27 - ... o un portatile?
00:09:29 Ma il controllo è strettamente limitato
00:09:33 Per esempio, prendiamo "Society".
00:09:35 Dopo che i membri del nostro cast lasciano
00:09:38 dal controllo e dal
00:09:41 Oh, beh, che sollievo!
00:09:43 Per alcuni, forse.
00:09:44 Per alcuni...
00:09:51 Non pensa che a qualcuno non dispiacerebbe
00:09:55 Qualcuno che prende tutte
00:09:59 Niente scelte difficili,
00:10:03 - Ci pensi su.
00:10:07 Lo faremo!
00:10:09 Il Gina Parker Smith Show!
00:10:13 SLAYERS
00:10:16 E' stata una bella chiacchierata?
00:10:18 Oh, merda!
00:10:20 Posso dirle che non vedo l'ora
00:10:23 insomma, Kable è stato incredibile!
00:10:25 Le sue braccia sono...
00:10:32 Che diavolo è?
00:10:35 Ken Castle vuole farvi credere che vivete
00:10:38 E' un bugiardo! Quando controlla
00:10:40 Sig. Castle, non abbiamo
00:10:43 Diventeremo tutti suoi cani se permettiamo
00:10:56 E' divertentissimo, dannazione!
00:10:57 Questo è folle, è come se il segnale fosse
00:11:01 Reindirizzalo al server di backup,
00:11:05 Ah, Sig. Castle, non possiamo
00:11:08 Forse potreste lasciare che i miei ragazzi
00:11:11 Ci siamo. Andranno fuori onda
00:11:15 Mi dispiace tanto.
00:11:20 Che ne dici, zuccherino, se uno di
00:11:23 Cattivone!
00:11:24 E' bravo!
00:11:28 Colpiscilo!
00:11:37 A terra!
00:12:36 Kable!
00:12:43 Mi chiamo Tillman.
00:12:47 Sì, sì. Tillsman, Tillsman.
00:12:48 Hanno detto che ti chiamavi Tillsman.
00:12:54 Te ne stai seduto e basta, eh?
00:12:57 Seduto e guardi, resti seduto e
00:13:00 Sto sempre in guardia, devi
00:13:03 tutti i giorni, finché...
00:13:06 iniziano a cadere a pezzi
00:13:09 vivrai un giorno o
00:13:12 Tutti tranne te, vero?
00:13:15 27 battaglie, eh?
00:13:18 Nessuno ce l'ha mai fatta.
00:13:20 Nessuno ha resistito per 10 partite senza
00:13:24 Nessuno tranne Kable. Kable, perché te
00:13:29 Devi avere un piano in mente, una missione.
00:13:33 neppure dici mai cazzate, ma ti
00:13:38 I negri potrebbero avere paura di questo
00:13:41 Perché sei spaventoso.
00:13:43 Mi spaventi.
00:13:46 Perché sei dentro?
00:14:31 CE LA FARA'? GUARDALO IN DIRETTA
00:14:34 SLAYERS
00:15:02 Sono qui con te.
00:15:07 Vuoi tornare indietro da loro.
00:15:09 Riesci a pensare solo a quello.
00:15:13 - Chi parla?
00:15:17 - Cosa?
00:15:22 Mio figlio David è il tuo più
00:15:35 Devo dimostrare che è autentico.
00:15:38 Perché qualcuno dovrebbe
00:15:40 Non sai che sta
00:15:42 Tutto il personale medico a rapporto
00:15:44 - Maledizione, devo andare.
00:15:46 Come hai avuto questa
00:17:19 - Ehi.
00:17:24 Allora, hai qualche problema?
00:17:30 Sai, ammazzo il tempo.
00:17:33 incontrare persone.
00:17:36 Sei fortunata. Hai incontrato me.
00:17:45 - Sono Nika.
00:17:51 - Vuoi andare da qualche parte?
00:17:58 Siamo da qualche parte.
00:18:25 Ken Castle... è un
00:18:31 Cazzo!
00:18:33 Un nuovo video-scherzo da parte
00:18:35 ha causato oggi un forte
00:18:37 Tutti i contatti tra la città di
00:18:41 sono stati offline per 3 ore
00:18:44 stavano lavorando su ciò che hanno
00:18:48 Questi scherzi, in un primo momento,
00:18:52 sembrano adesso frutto del
00:18:55 rete di cellule di programmazione,
00:18:59 Gli esperti stimano che
00:19:01 finirà col costare a Castle
00:19:04 Beh, non piangete per Castle,
00:19:06 con l'imbottitura
00:19:08 Come commento personale,
00:19:11 Sì, lo era. Mi sono
00:19:14 Sembra divertente.
00:19:15 Scherzi a parte, questi succhiacazzi
00:19:29 - Sandra.
00:19:33 - Mi chiamo Sandra.
00:22:17 Non si può dire che
00:23:22 SESSIONE 28
00:23:24 Sì, cazzo!
00:23:43 Moriremo tutti!
00:23:53 Tiratemi fuori di qui!
00:23:56 Non dovevo essere qui!
00:24:00 Loro chi sono?
00:24:03 Chi cazzo sono? Chi cazzo
00:24:21 Sta' zitto, pesce.
00:24:49 Gay, gay, gay, gay ritardato.
00:24:54 - Swarmers.
00:24:55 L'ultima innovazione dalla Browning,
00:24:57 questa cartuccia autodetonante...
00:24:59 offre la combinazione
00:25:01 dall'inseguire,
00:25:02 - A paparino piace.
00:25:03 Maniaca, smettila di
00:25:06 Fai schifo, Simon. Farai
00:25:09 prima che possa uscire di prigione
00:25:12 Simon!
00:25:14 - Dimenticati di quella stellina del cazzo.
00:25:17 Allora, quando ci potremo
00:25:19 Cos'è quello?
00:25:21 Come va, perdente?
00:25:23 Mamma dice: vai al college,
00:25:26 Oh, sì! Sei un ritardato
00:25:28 Puzzi come Jeffrey Dahmer.
00:25:30 - Vuoi farlo?
00:25:31 Non posso aspettare che
00:25:34 Cazzate, sgualdrina.
00:25:35 - Simon?
00:25:36 Oh mio Dio! Sei proprio tu!
00:25:37 - Ottimo.
00:25:41 Certo che sì.
00:25:42 Ora che abbiamo la tua attenzione, ecco
00:25:46 - Sparate.
00:25:48 per poter controllare Kable.
00:25:50 Trasferimento istantaneo
00:25:53 Kable non è in vendita, grazie.
00:25:54 Tesoro, facciamo cento...
00:25:56 Riavvolgi il nastro!
00:26:04 Ma che cazzo?
00:26:16 Se vuoi parlare con Kable,
00:26:29 Guardate. La nuova faccia di "Slayers".
00:26:31 Puro orrore cristallizzato.
00:26:34 Due storie immerse nel rosso sangue.
00:26:37 Lui è quello che loro vogliono.
00:26:38 Amano Kable.
00:26:39 Lo adorano ora,
00:26:40 ma quando vedranno il loro eroe
00:26:43 in modo così nitido e intenso...
00:26:45 così vicino che sembrerà quasi di
00:26:48 cambieranno la loro opinione.
00:26:52 La violenza, il dominio.
00:26:56 Kable ha resistito a 28 battaglie,
00:26:59 Già, Kable è un soldato perfetto,
00:27:01 è una macchina
00:27:03 La sua sola vulnerabilità
00:27:08 ritardo tra i comandi di Simon...
00:27:10 e l'abilità d'esecuzione di Kable.
00:27:13 Allora perché questo dovrebbe
00:27:15 Chi lo controlla?
00:27:21 Nessuno.
00:27:34 Toglietemelo!
00:27:55 Che diavolo è successo a questo?
00:27:57 Sembra sia riuscito ad evadere.
00:28:03 Salve ragazze. Tornate
00:28:16 Quello è Hackman, Hackman,
00:28:20 Dicono abbia ucciso un
00:28:22 Ha fatto fuori con le sue
00:28:25 Poi un giorno, è venuto, e
00:28:29 come se volesse stare
00:28:32 Capisci quello che sto dicendo?
00:28:34 Perciò ci sarà ogni
00:28:36 Fintanto che ci saranno dei figli di puttana
00:28:39 Kable! Andiamo!
00:28:46 Perché non potenzi un
00:28:48 Perché non chiudi quella
00:28:54 Chiudi quella cazzo di bocca.
00:28:57 Vaffanculo, chiudi
00:29:25 - Chi se la fa sotto?
00:29:28 Chi se la fa sotto,
00:29:35 Qualcuno, da qualche
00:29:41 E' da pazzi, amico.
00:29:43 A volte, prendono il controllo.
00:29:48 ti muovono come se fossi un robot.
00:29:51 - Ma non funziona bene del tutto.
00:29:55 Il ritardo.
00:29:56 Già, il ping.
00:30:00 Il tempo che occorre allo Slayer
00:30:03 Comunque vogliano chiamarlo,
00:30:06 lì fuori una frazione di secondo è
00:30:11 Quando quel grilletto
00:30:19 sono proprio io.
00:30:42 Ehi, Kable.
00:30:45 Guarda.
00:30:47 Ho appena ucciso qualcuno.
00:30:50 Questo è il sangue.
00:30:55 Guarda.
00:30:59 E' qui dietro.
00:31:02 Vuoi vedere?
00:31:06 No, tu hai qualche
00:31:12 Ucciderò anche te, domenica.
00:31:15 Sì, è probabile.
00:31:16 E' per questo che
00:31:18 Non ho legami.
00:31:21 Non ho legami, così mi
00:31:26 Non sono incatenato a nessuno.
00:31:29 Loro hanno dei legami,
00:31:35 io non ho legami.
00:31:39 Tu hai due puttane, Kable.
00:31:42 - Che cazzo hai detto?
00:31:46 Mi spiace, ho incontrato
00:31:51 Quindi tu vuoi tornare da loro.
00:31:55 Ma io gli farò visita prima di te.
00:32:09 Va bene.
00:32:17 Kable.
00:32:19 Kable. Kable, amico.
00:32:24 Chi?
00:32:25 Simon, sto giocando con te.
00:32:28 - Com'è possibile che io ti senta?
00:32:31 I giocatori non possono parlare
00:32:34 Lo so.
00:32:36 E incredibile, cazzo.
00:32:55 E' una ficata, vero?
00:32:57 No, non è una ficata.
00:32:59 Stai attento al gioco, cazzo!
00:33:09 Ok, ok.
00:33:12 Quanti anni hai, 12?
00:33:13 Veramente ne ho 17, grazie.
00:33:22 E' incredibile.
00:33:24 Com'è che non sono ancora morto?
00:33:27 Perché sono un tipo tosto,
00:33:42 Merda!
00:33:50 Freek, non dovresti essere qui.
00:34:14 - Bud.
00:34:16 Come budella. Pezzi umani.
00:34:19 Questi sono umani veri, cazzone.
00:34:28 Condannati a morte,
00:34:31 Gli sarebbe successo comunque, giusto?
00:34:46 Credo valga anche per me.
00:34:48 Sì, ma tu sei diverso.
00:34:51 Diverso, in che senso?
00:34:53 Non lo so, perché tu sei
00:34:56 Maledizione. Una nuova area.
00:35:04 Pensaci un attimo Kable, tutta la
00:35:07 è stata una cosa epica, amico.
00:35:09 Sarebbe uno schifo vederla finire.
00:35:11 Mi stai prendendo
00:35:13 Oh sì, immagino che
00:35:20 Da questa parte.
00:35:24 - Lì non c'è niente.
00:35:26 E' una zona riservata. E' oltre
00:35:29 Non ti ci potrei portare
00:35:31 Allarme.
00:35:32 Accesso negato.
00:35:41 Va bene.
00:35:44 Merda.
00:35:58 Addio Kable.
00:36:12 Forza.
00:36:16 Questo ragazzino mi
00:36:18 Amico, sono qui. Riesco a sentirti.
00:36:21 Ascoltami.
00:36:23 Non so chi ci sia
00:36:26 ma io sarei dovuto morire
00:36:30 posso batterli...
00:36:32 ma non con te che mi controlli.
00:36:34 Di che diavolo stai parlando?
00:36:36 Disconnettimi, ragazzino.
00:36:40 Trova il modo.
00:36:43 Bastardo.
00:36:51 Quindi, signora Roth. Qui dice che ha fatto
00:36:56 Delia, si chiama Delia.
00:36:59 Consorte in carcere, senza possibilità
00:37:02 - Usa il suo cognome da ragazza?
00:37:06 Mio marito è...
00:37:08 Riguardo alla sua condanna,
00:37:11 Infatti, dovrebbe essere
00:37:14 Signorina Roth, suo marito
00:37:20 accusato e condannato
00:37:22 non posso che considerare
00:37:25 o se dovesse succedere...
00:37:32 Allora, qui dice che
00:37:36 Non credo di averla mai
00:37:38 Lavoro in "Society".
00:37:41 E' un lavoro.
00:37:43 Signorina Roth, sua figlia è stata
00:37:46 la nuova famiglia è molto agiata,
00:37:48 Ora, io posso capire che
00:37:51 Probabilmente tantissimo. Ma lei
00:37:55 con...
00:37:57 gente come lei?
00:38:00 Sì, lo credo. Sono sua madre.
00:38:08 Prenderemo in considerazione
00:38:34 ARMATURA ACQUISTATA
00:38:40 Ti piace il software?
00:38:41 Software?
00:38:42 Il walkie talkie, giocatore.
00:38:44 Non diciamo stronzate.
00:38:46 Tu sei il tizio della
00:38:49 Esatto, piccolo.
00:38:50 Ci stai pensando a quello che
00:38:52 A quale fratello ti
00:38:54 Kable vuole la liberta
00:38:57 Fai come cazzo vuole lui.
00:38:59 - Gliela concederai?
00:39:01 Noi vediamo e sentiamo tutto...
00:39:03 tutto quello che succede
00:39:06 Allora va bene, Kable dice
00:39:09 Ci davano la caccia.
00:39:12 Kable ha dei precedenti,
00:39:14 Cose che nemmeno t'immagini.
00:39:16 - Quali cose?
00:39:18 Finché tu, ragazzo, lo controlli,
00:39:22 Ma se dovesse liberarsi...
00:39:27 Rimane ancora una battaglia,
00:39:28 credo di riuscire a gestire
00:39:30 Non mi stai ascoltando.
00:39:32 Questa non è una cosa
00:39:35 Gli faranno il culo, Simon.
00:39:37 Davanti agli occhi di tutto il
00:39:39 Sei solo un altro povero
00:39:43 Niente Kable, niente fica,
00:39:47 Ascolta, amico, questo... questo è troppo.
00:39:52 - Io gioco solo coi giochi, amico. Giochi.
00:39:55 E' un gioco.
00:39:57 Sì, è quello che voglio.
00:39:58 Allora devi tagliare i tuoi
00:40:01 Immagina uno schiavo che non deve aspettare
00:40:05 Niente ping, capisci?
00:40:07 Sarebbe come barare.
00:40:09 Una mod.
00:40:11 Sai perché?
00:40:15 - Mi segui?
00:40:18 Ti seguo, fratellone.
00:40:21 Va bene allora, spacchiamo
00:40:29 Tillman... lui lo sa
00:40:34 Il tuo giocatore.
00:40:40 - Chi sei?
00:40:44 Io non ne ho.
00:40:46 Ascoltami.
00:40:47 Simon sta per darti ciò che vuoi.
00:40:54 - Come fai a saperlo?
00:40:57 Che ti stia controllando o meno,
00:41:00 non raggiungerai mai il punto
00:41:03 Castle non lo permetterà.
00:41:04 - Lo vedremo.
00:41:07 Tua moglie e tua figlia
00:41:11 Se vuoi uscire e rivedere
00:41:13 devi trovare un altro modo.
00:41:20 Ho bisogno che mi
00:41:23 Cosa? Dimmi.
00:41:26 Da bere.
00:41:35 ULTIMA FERMATA DI KABLE
00:42:11 Che succede lì?
00:42:13 Kable, che diavolo è quello?
00:42:23 Mettilo giù.
00:42:26 Mettilo giù!
00:42:31 Faccia di cazzo! Butta la
00:42:53 Oh, vedo che è stata una
00:43:05 - Cos'è successo?
00:43:07 Volevi il controllo,
00:43:21 Che ti succede, Kable?
00:43:48 E' incredibile.
00:43:50 Kable, ascolta.
00:43:53 Tu finirai morto ed io farò
00:43:56 se adesso non tiri fuori
00:44:02 Maledizione!
00:44:28 Kable, che diavolo stai facendo?
00:44:39 Ma che diavolo?
00:44:43 Fratello, questo fa proprio schifo.
00:45:14 Vai, vai, vai, vai!
00:45:16 Non sono la tua
00:45:33 Figlio di puttana!
00:45:49 Kable, per favore, per favore,
00:45:52 Mi stai inculando, Kable.
00:46:00 Questa è una zona riservata.
00:46:04 RISERVATO
00:46:11 Sono morto.
00:47:36 PREGO ATTENDERE
00:47:40 Che cazzo è successo?
00:47:43 Le prime notizie giunte
00:47:45 il volto più riconoscibile
00:47:48 insieme allo stesso Ken Castle,
00:47:50 è stato ufficialmente inserito
00:47:53 Era a una sola sessione dall'essere
00:47:56 a vincere la totale
00:47:59 E alla NetCast, piena di problemi
00:48:02 non è stato possibile
00:48:05 in ogni caso Kable, nato come
00:48:08 e condannato per
00:48:11 è stato rimosso dalla lista degli
00:48:15 Il suo giocatore, mega stella
00:48:18 non è rintracciabile per
00:48:21 Hai domande?
00:48:22 Tillman l'aveva lasciata
00:48:24 - Tillman, sì.
00:48:56 Visione attivata.
00:49:14 SLAYERS E' CATTIVA TV.
00:49:31 Non è a casa.
00:49:33 Ma la polizia privata di Castle ci
00:49:37 - ... non ti piacerebbe incontrarli.
00:49:40 Una volta me lo hai già chiesto.
00:49:43 - La tua voce.
00:49:46 Subito!
00:50:41 E' per questo che sei un pazzo!
00:50:45 Potresti smetterla?
00:50:49 Dai, amico, è per questo che
00:50:57 Sono stronzate, amico!
00:50:59 Quindi siete voi quelli che mi
00:51:01 - Noi ti abbiamo solo liberato la mente.
00:51:04 Porca puttana...
00:51:06 Sei veramente qui.
00:51:14 - Hai domande?
00:51:18 Lei ha preso il mio
00:51:20 Il "nanex".
00:51:22 Modifica la vera struttura delle
00:51:25 Possiamo sproteggerla, ma non c'è un metodo
00:51:28 in modo da poter generare
00:51:31 Va bene, allora perché io?
00:51:32 Perché Castle
00:51:34 Non è solo un gioco, Tillman. Ogni giorno
00:51:37 Vogliono fare parte del mondo di Castle,
00:51:41 Per adesso sono i disperati.
00:51:43 Condannati, drogati, malati, poveri.
00:51:47 Il sistema federale delle carceri
00:51:49 Ha mandato gli interi stramaledetti
00:51:51 Allora Castle arriva sopra
00:51:53 Dice di avere un piano per metterci tutti
00:51:56 Il sistema sanitario sta collassando.
00:51:57 E questa volta sta spingendo per
00:52:00 I difetti congeniti non sono
00:52:02 Dobbiamo soltanto scambiare le nostre
00:52:04 Ci promette una vita più lunga
00:52:06 - Credi che la gente rifiuterà?
00:52:08 Dopo, l'altra cosa già la sai...
00:52:12 siamo tutti schiavi.
00:52:15 Non posso aiutarti.
00:52:18 Tillman.
00:53:24 Ciao, Nika.
00:53:26 - Oh, ciao. Rick "lo stupratore", giusto?
00:53:31 Credevo non ti fosse
00:53:39 Quello era il mese scorso.
00:53:44 E lo sei ancora?
00:54:44 - Per favore, non uccidermi.
00:54:47 No.
00:54:50 - Farò qualunque cosa.
00:54:57 Fermati!
00:54:58 Fermati!
00:55:02 Tu, che la controlli lì dentro...
00:55:06 Non posso. Lei deve
00:55:09 Tu puoi sentirmi.
00:55:14 Ti amo.
00:55:15 Ti amo anch'io.
00:55:17 Sta' zitta!
00:55:20 Non dire nient'altro.
00:55:23 e ti farò in mille pezzi,
00:55:26 Ti porterò fuori da qui.
00:55:32 Ti porterò da una parte dove
00:55:36 Ciao Kable.
00:55:51 Guardami, troia!
00:55:56 C'è nessuno lì dentro?
00:56:15 Andiamo.
00:56:17 Fallo.
00:57:17 Dove cazzo andiamo?
00:59:19 Posso portarvi via da qui.
00:59:30 Oh, merda!
00:59:33 Questo è... senti, Tillman,
00:59:40 Altrimenti...
00:59:44 Ok.
01:00:02 Immagino che ti ricordi di quel giorno, huh?
01:00:03 Eri appena riuscito a far sopravvivere
01:00:08 Nessuno avrebbe mai creduto che un
01:00:11 E' proprio roba fica, vero?
01:00:13 Bei tempi.
01:00:15 Certo, dal di fuori.
01:00:20 Questo è ciò a cui assomiglia realmente.
01:00:22 Pensaci, quanto tempo dureresti se
01:00:26 Sai, Simon...
01:00:30 sospettato di aver collaborato alla
01:00:33 da un penitenziario di massima sicurezza.
01:00:35 Le accuse sono piuttosto serie.
01:00:40 I tuoi dischi rigidi sono stati sequestrati.
01:00:42 Proprio ora la scientifica
01:00:46 La tua attività su internet
01:00:48 viene esaminata attentamente e catalogata.
01:00:51 Nei più minuscoli...
01:00:53 chiari dettagli.
01:00:55 Inoltre, i conti bancari di
01:00:58 in attesa di ulteriori indagini.
01:01:00 Dopotutto, sono stati i suoi soldi ad
01:01:05 Ora mi serve che tu mi dica...
01:01:07 tutto ciò che è accaduto
01:01:10 Tutti quelli con cui hai parlato, tutto
01:01:16 E mi serve che tu me
01:01:19 Già, huh...
01:01:21 Anch'io avrei bisogno di qualcosa.
01:01:26 Oh, davvero?
01:01:30 Potreste farmi un panino con tipo...
01:01:34 del burro d'arachidi, o burro
01:01:37 huh, burro di pecan,
01:01:41 in pratica una qualunque specie...
01:01:45 con un po' di gelatina d'uva.
01:01:49 Burro di pistacchi.
01:01:51 - Ma lo fanno?
01:02:09 E adesso?
01:02:10 Adesso mettiamo un po' di DNA dentro
01:02:14 un po' di sequenze
01:02:17 siamo pronti per partire.
01:02:18 - E' un programma anti-spyware.
01:02:20 Non possiamo mettere in quarantena
01:02:23 possiamo rendere inefficace la loro
01:02:25 Vaffanculo.
01:02:28 Sarebbe come tagliarti via
01:02:30 Le cellule nanex rimpiazzano
01:02:32 Diventano una parte di te.
01:02:35 La dovremo mantenere sedata finché
01:02:38 Altrimenti inizierà a trasmettere
01:02:41 30 minuti.
01:02:44 noi vi restituiremo una super strafica.
01:02:46 Tillman!
01:02:48 Dobbiamo parlare.
01:02:51 - Allora parla.
01:03:02 L'hanno testato sui soldati.
01:03:05 Il primo volontario è stato
01:03:07 un tuo amico, credo.
01:03:09 E il secondo,
01:03:16 L'idea era di replicare il cervello,
01:03:19 pezzetto per pezzetto,
01:03:21 Il nuovo tessuto non si sarebbe
01:03:26 Una nuova era nella longevità umana,
01:03:30 Nove settimane dopo Scotch era morto,
01:03:32 e tu stavi svolgendo il
01:03:34 Il progetto di Castle fu interrotto.
01:03:35 Ma la stessa tecnologia
01:03:38 per un gioco.
01:03:39 Castle lo chiamò "Society".
01:03:41 Tillman, ascolta, ciò che è accaduto in quel
01:03:45 Ci serve quella merda, amico.
01:03:51 Non so cosa dirti.
01:03:52 Devi parlarmi di quella merda.
01:03:54 Voglio che tu me la faccia vedere.
01:03:59 Ok, siamo pronti a partire. Pronti
01:04:01 3... 2... 1.
01:04:13 Chi è?
01:04:20 Che state facendo qui?
01:04:24 - Chi siete?
01:04:26 SOCIETY
01:04:38 - Che cosa stai cercando?
01:04:40 Tradotti in dati audiovisivi grezzi.
01:04:44 Ho letto qualcosa a riguardo.
01:04:46 Ma era noto che questa tecnologia sarebbe
01:04:49 Avranno della merda molto superiore
01:05:00 Figlio di puttana!
01:05:02 Amico. Non credevo che sarei stato così
01:05:07 Scotch.
01:05:11 Ci vedo male o questo posto è una merda?
01:05:15 Mi hanno tenuto inchiodato
01:05:19 Nutrendomi con vitamine,
01:05:22 Facendomi iniezioni, togliendomi
01:05:24 Queste infermiere mi frustavano il culo...
01:05:30 Non posso crederci che mi
01:05:31 E sto avendo come dei blackout...
01:05:36 Non so neppure da quant'è che mi trovo qui.
01:05:40 Ehi, amico...
01:05:44 Ti hanno già fatto uscire,
01:05:49 Non sto uscendo.
01:05:51 Ok.
01:05:56 Johnny...
01:06:00 Sto bene.
01:06:02 Amico, non sembra che tu stia bene.
01:06:06 Mi dispiace.
01:06:07 Già, non c'è problema.
01:06:10 Non è che tu sia mai stato bene.
01:06:19 A che serve la pistola, John?
01:06:21 Che sta succedendo?
01:06:24 Mi stai davvero facendo paura,
01:06:26 Non riesco...
01:06:27 Non riesco a fermarmi.
01:06:29 Fermare cosa?
01:06:34 John, fermati! Ora mi stai
01:06:36 Mi dispiace Scotch, io...
01:06:39 John, no! Non farlo!
01:06:53 Non è la migliore delle
01:06:55 L'hanno costretto a farlo.
01:06:56 - Castle gliel'ha fatto fare.
01:06:58 Commovente.
01:06:59 Mi scusi, puttana dei media.
01:07:01 Questa non è solo una storia.
01:07:03 L'intero mondo si sta spaccando a metà.
01:07:05 Presto o tardi, ognuno dovrà
01:07:07 anche degli sciacalli come te!
01:07:47 Sei tu.
01:07:56 Mi sei mancato così tanto!
01:07:59 Sei la ragione per la
01:08:06 - Ti amo.
01:08:14 Non sono riuscita a
01:08:16 Nessuno avrebbe potuto.
01:08:18 I genitori adottivi hanno pagato
01:08:21 Ma c'è sempre una pista di
01:08:24 Lei dov'è?
01:08:25 Mi dispiace, Tillman.
01:08:27 E' con Castle.
01:08:44 Tillman!
01:08:48 E' il massimo della storia
01:09:03 Silverton, alzati.
01:09:06 Che succede, amico?
01:09:08 Pare che qualcuno ai piani alti abbia deciso
01:09:20 IMBROGLIONE
01:09:22 VAFFANCULO, IMBROGLIONE!
01:09:30 NANEX
01:09:39 Lo troveremo.
01:09:42 Non preoccuparti.
01:09:44 Verrà lui da noi.
01:09:47 KABLE, L'EROE CADUTO DEGLI "SLAYERS"
01:10:58 - Niente male per un video, huh?
01:11:01 Del tipo più recente e migliore,
01:11:04 Riesci a immaginare l'uso di
01:11:46 Ti sento sotto la mia pelle.
01:11:52 Ti ho nel profondo del cuore.
01:11:58 Così nel profondo del mio cuore...
01:12:01 che sei ormai una parte di me.
01:12:05 Ti sento sotto la mia pelle.
01:12:10 Ho provato a non farci caso.
01:12:17 Ho detto a me stesso:
01:12:24 Ma perché dovrei provare a resistere
01:12:29 che ti ho...
01:12:36 sotto la mia pelle.
01:12:40 Sacrificherei qualsiasi
01:12:43 solo per averti vicino.
01:12:46 A dispetto di una voce
01:12:50 E ripete, ripete al mio orecchio...
01:12:53 Non lo sai, sciocco, che
01:12:59 Usa la testa, svegliati nella realtà.
01:13:06 Ma ogni volta che lo faccio,
01:13:11 mi fa fermare prima che io cominci
01:13:14 Perché ti sento sotto la pelle...
01:13:20 sotto la pelle.
01:13:28 Sei fantastico!
01:13:29 Castle.
01:13:31 Kable.
01:13:34 Non mi frega niente di te.
01:13:35 Tu vuoi soltanto il tuo
01:13:37 Perciò non fare sciocchezze.
01:13:40 La mia casa, le mie regole.
01:13:42 Andiamo, voglio farti vedere qualcosa.
01:13:50 Volevo ringraziarti per
01:13:53 cioè al nascondiglio degli "Humanz".
01:13:56 Naturalmente prima o poi avrebbero
01:13:59 proprio come chiunque altro, ma...
01:14:01 intanto, questo loro piccolo programma
01:14:04 Ne hanno fatto proprio un
01:14:06 Però, neanche loro erano
01:14:08 anch'io sono connesso.
01:14:10 Ho sostituito il 98% della mia zucca
01:14:15 Ma il mio è diverso.
01:14:21 per trasmettere,
01:14:22 laddove ogni altra nano-cellula
01:14:24 incluse quelle nella
01:14:27 sono progettate per ricevere.
01:14:29 Io lo penso, tu lo fai.
01:14:39 Stiamo parlando di ogni Slayer, di
01:14:42 Credo che la tua metà si possa considerare
01:14:45 supposto che si trovino all'interno del
01:14:47 Molto carino, Castle. Così ti sei
01:14:51 e di deviati per
01:14:53 Pensi in piccolo, Kable.
01:14:58 Vedi, le nano-cellule
01:15:00 Mille volte più piccole di
01:15:05 Tu le respiri. Loro cominciano a
01:15:07 come un virus, moltiplicandosi
01:15:10 Nell'arco di sei mesi, riuscirò a
01:15:13 Becchini, pornostar,
01:15:16 Nessuno sarà più saggio.
01:15:17 Cento milioni di persone che comprano
01:15:20 che votano come io voglio che votino,
01:15:22 che fanno in pratica, beh, tutto
01:15:27 Per esempio...
01:16:03 Avresti dovuto farlo lottare da solo.
01:16:07 Magari avresti avuto una possibilità.
01:16:08 - Penso che tu non capisca, amico mio.
01:16:11 Tu sei quello che muove i fili qui.
01:16:13 Il che rende la mia prossima mossa carina...
01:16:17 Mi ero dimenticato di menzionare il fatto
01:16:19 la crack che gli Humanz
01:16:21 E' stata una passeggiata una volta
01:16:34 Sei mio, ragazzo.
01:16:54 Andiamo, facciamo un po' di
01:17:03 Credo che quello Slayer bastardo del gioco
01:17:14 Colpo fortunato.
01:17:17 Non proprio.
01:17:31 Mi serve un pubblico, ragazzi...
01:17:50 No no no, striscia...
01:17:55 E' malvagio?
01:17:58 E' malvagio?
01:18:07 Che tenerezza.
01:18:11 D'accordo ragazzi, siete pronti?
01:18:16 Proprio come l'ultima volta, ricordi?
01:18:21 Già, ora sei più forte,
01:18:24 Ma penso che alla fine il
01:18:46 Che diavolo era quello?
01:18:47 Qualcuno gli sta inviando
01:18:49 Stiamo trasmettendo dal vivo.
01:18:52 Disturba il segnale!
01:18:56 Maledetti ritardati!
01:18:57 Ci stiamo lavorando...
01:19:00 Io lo penso,
01:19:03 tu... cazzo... lo fai...
01:19:14 Guarda questo coltello...
01:19:16 immaginami mentre te lo
01:19:19 Pensaci su...
01:19:53 Sì!
01:20:15 - Stai bene?
01:20:21 Sono il tuo papà.
01:20:28 Aspetta.
01:20:31 - Spegnilo.
01:20:33 Il nanex.
01:20:36 Per te non è nulla.
01:20:39 Rendici liberi.
01:20:47 Hai giocato bene, Kable.
01:21:34 FINE PARTITA
01:21:38 --==Italianshare==--
01:21:42 Traduzione: The Joined Subbers
01:21:45 [www.jackassubs.com]