Gangster No

fr
00:00:59 Quoi, avec Scotland Yard sur les talons?
00:01:02 Mon cul!
00:01:11 Arrête tes conneries.
00:01:23 Les Salomon.
00:01:24 C'était derriére, non? Oui, dans I'allée.
00:01:27 On devait y rencontrer... qui, déjà?
00:01:32 Mikey?
00:01:33 Non, Harry...
00:01:35 Et puis merde!
00:01:38 - C'était pas Harry Michaels?
00:01:41 Harry Michaels, putain!
00:01:43 Bien sûr. Harry Michaels.
00:01:48 Pourquoi, au fait?
00:01:50 II avait pas un probléme?
00:01:52 De quoi il parle, bordel?
00:01:55 Son frére tenait une maison de disques.
00:01:59 - Je le vois encore tourner.
00:02:03 Tenez, que quelqu'un le raméne.
00:02:05 Barry! C'est ça, Barry.
00:02:08 Les disques Deram.
00:02:14 - Qu'est-ce que je raconte?
00:02:17 On aurait pas cru
00:02:44 Il perd?
00:02:45 - Il est sénile, non?
00:02:51 Tiens, vous devinerez jamais
00:02:55 - Larry Lord!
00:03:00 II a grossi, le vieux! Je le croyais pas.
00:03:03 Un gros porc.
00:03:10 Tiens,
00:03:11 en parlant des vieux de la vieille,
00:03:13 Freddie Mays sort la semaine prochaine.
00:03:16 Ça fera plaisir de le revoir aprés...
00:03:19 Trente ans.
00:03:20 Trente ans?
00:03:21 Ça fait un bail, non?
00:03:24 - Enfermez vos filles.
00:03:36 Hé bien, où va-t-il?
00:03:38 T'as pas invité ce con à la soirée, dis?
00:03:41 Arrête tes conneries.
00:04:10 T'as eu une sacrée carriére, pas vrai?
00:04:21 Viens-Ià, vieux.
00:04:29 Voilà pour toi, papi.
00:04:31 Paie-toi une belle poupée.
00:04:46 Pour qui vous me prenez?
00:04:48 Un con?
00:06:12 Nous sommes en 1968.
00:06:17 Je fais le malin au snooker quand soudain,
00:06:23 C'est pas qu'il était gros, non.
00:06:26 On I'appelait "le gros" à cause de sa mére.
00:06:28 Et c'est comme ça qu'on le distinguait
00:06:32 Lui, il était gros,
00:06:35 Bref, il me dit:
00:06:39 Va voir Freddie Mays.
00:06:44 Putain de merde!
00:06:47 Freddie Mays.
00:06:49 Freddie Mays, "Le Boucher de Mayfair".
00:06:54 Ce mec était une légende vivante.
00:06:57 Il venait de buter un flic à Bethnal Green
00:07:03 Voilà comment devenir le premier:
00:07:07 Aprés ça, Freddie était le roi.
00:07:24 Quel appart!
00:07:26 Un palace.
00:07:48 Il entre.
00:07:49 Le voilà avec ses chaussures italiennes
00:07:54 Le costume? M'en parle pas.
00:08:00 Le style. Impeccable.
00:08:03 Quel homme!
00:08:05 Un homme, un vrai.
00:08:10 - Salut, ça va?
00:08:15 - Tu veux un verre?
00:08:19 T'as I'air d'avoir un peu peur, fiston.
00:08:23 Non.
00:08:26 Peur?
00:08:28 J'avais pas besoin de boire,
00:08:30 Ivre du parfum du cuir italien.
00:08:32 Bourré au parfum de la réussite.
00:08:35 Il paraît que tu bosses avec Mad John.
00:08:37 Ouais.
00:08:38 Cet incident, la semaine derniére.
00:08:42 Ouais.
00:08:44 - Trevor a aussi entendu ça, pas vrai?
00:08:51 - Il te trouve marrant, on dirait.
00:08:55 C'est un lascar, notre Trevor.
00:08:58 Il aime bien se moquer. Faut le voir.
00:09:03 Et quand on travaille pour moi,
00:09:06 On ne fait rien derriére mon dos.
00:09:10 Et je ne veux pas
00:09:13 Merde!
00:09:15 Freddie!
00:09:17 Ça m'irrite...
00:09:18 J'y vois plus rien.
00:09:24 C'est le mot, "ça m'irrite".
00:09:28 Bref,
00:09:30 il semble qu'on ait une place libre.
00:09:35 On t'engage, fiston.
00:09:37 Il me donne directement 500 £.
00:09:39 500 £ en main! On est en 1968!
00:09:43 Et fais-moi plaisir, sors la poubelle.
00:09:56 Et achéte-toi des fringues convenables.
00:10:16 Nous voilà, sur notre trente-et-un.
00:10:31 - Viens Ià, connard!
00:10:37 Viens Ià, connard!
00:10:53 Non!
00:10:56 - Donnez-moi jusqu'à jeudi prochain!
00:11:00 "Donnez-moi jusqu'à jeudi prochain"?
00:11:04 C'est pathétique.
00:11:08 De A à Z, tout I'alphabet y passe.
00:11:10 Les abrutis.
00:11:11 Deux minutes aprés, on les retrouve
00:11:14 comme si on était de parfaits idiots.
00:11:19 Tenez-le.
00:11:20 - Attendez, quel est le probléme?
00:11:23 - Rien qui ne se répare facilement.
00:11:27 Comme de perdre mon temps à te parler?
00:11:29 Tu te souviens
00:11:32 Ça t'avait fait sourire, non?
00:11:36 Siéges en cuir?
00:11:39 Arrête, Freddie. C'est même pas mon taxi.
00:11:43 C'est même pas mon taxi, enfoiré!
00:11:46 Lâchez-moi! Vous regardez quoi?
00:11:52 Freddie, ne fais pas ça, enfoiré!
00:11:56 Qu'est-ce que vous regardez?
00:11:58 Qu'est-ce que vous voulez, Cockneys?
00:12:01 Voilà. Je connais un type
00:12:06 Maintenant, aboule le fric.
00:12:08 Demain.
00:12:13 - Allez!
00:12:16 Pauvre con!
00:12:21 Au boulot, feignasse!
00:12:24 Non, je vous en prie!
00:12:25 Remettons cette voiture sur ses roues.
00:12:28 Non, Freddie! Je t'en prie!
00:12:29 Arrêtez! Non!
00:12:34 Et encore, Giggler, t'as de la chance.
00:12:36 Enlevez-la!
00:12:38 - Ça va?
00:12:42 Sympa.
00:12:44 Trés sympa.
00:12:46 Créatif.
00:12:48 J'aime. Ça mérite un verre.
00:12:57 Mets-le. C'est parti.
00:13:00 Tu I'as mis? C'est parti.
00:13:05 Continue, Billy.
00:13:10 Ma femme adore ce morceau.
00:13:12 Ça me plaît.
00:13:15 Un peu de mousseux, chérie?
00:13:18 Plus tard.
00:13:21 C'est bon pour le tapis, non?
00:13:26 Charlie, t'as pas de friands?
00:13:28 II se débrouille.
00:13:30 Tiens bon.
00:13:31 Tous ensemble!
00:13:39 Si la journée était bonne,
00:13:44 on finissait chez le gros Charlie.
00:13:46 Toute la bande.
00:13:48 Il y avait Mad John.
00:13:50 Lui, il était vraiment fou.
00:13:52 Billy, pas trés finaud.
00:13:54 Roland, toujours avec deux nanas.
00:13:58 Pour Derek, une suffisait.
00:14:03 Eddie. Le pauvre Eddie.
00:14:05 Et Tommy, le vieux valet de Freddie.
00:14:09 Heureux comme des gosses.
00:14:11 Le tapis à poil long et le mousseux.
00:14:13 Pas d'ambition. Pas comme Freddie.
00:14:16 Pas comme moi.
00:14:20 Ouais?
00:14:22 Fermez-la deux secondes.
00:14:26 Eteignez la musique, bordel!
00:14:29 Eddie! Eteins-la!
00:14:34 - Quoi?
00:14:37 - Vas-y, mets de la musique.
00:14:42 D'accord.
00:14:45 En voiture, les gars.
00:14:49 Le club flambe.
00:14:51 - Il dit que le club flambe?
00:14:54 Merde. Allez, Derek, il faut y aller.
00:14:57 Derek, améne-toi.
00:15:15 - Depuis quand es-tu Ià?
00:15:18 - Tu as vu quelqu'un?
00:15:20 - Personne à la porte?
00:15:23 Je ne sais pas où il est.
00:15:24 - Tout le monde est sorti?
00:15:28 Dis-le-lui.
00:15:31 Je suis vraiment désolée.
00:15:33 Qu'est-ce qu'il va te faire, Freddie?
00:15:38 Ils étaient deux. Table six.
00:15:41 Ils ont commandé du champagne,
00:15:44 Quelques minutes
00:15:47 Lennie Taylor.
00:15:48 Des clients réguliers?
00:15:49 D'accord, c'était une erreur.
00:15:53 Ça va, ma belle, essaie de les décrire.
00:15:57 Qu'est-ce qu'il fout?
00:16:20 Les gars de Lennie Taylor
00:16:23 mettant le feu au club.
00:16:29 Lennie Taylor, pauvre con.
00:16:33 Putain de Lennie Taylor.
00:16:35 T'es mort.
00:16:40 Vous n'avez rien dans le ciboulot!
00:16:43 Qu'est-ce que j'ai dit?
00:16:53 En public.
00:16:58 Qu'est-ce que j'avais dit?
00:16:59 Et qu'est-ce que vous faites?
00:17:01 - C'était un des deux types.
00:17:05 Qu'est-ce que j'étais censé faire?
00:17:11 Putain!
00:17:15 Vu qu'il était black et prétentieux,
00:17:19 Il y va avec le manche.
00:17:22 Faux, il le péte carrément.
00:17:26 Mad John s'occupe des pieds.
00:17:32 Billy s'occupe des côtes.
00:17:34 Le xylophone de I'âge de pierre.
00:17:36 - Il va s'en tirer.
00:17:40 Ce con va rester en traction
00:17:42 Il risque la chaise roulante,
00:17:47 Ça va pas du tout.
00:17:52 Je I'ai revu un an plus tard.
00:17:56 Il avait I'air d'aller. Il m'a payé un verre.
00:17:59 II a fait le con, il a été puni.
00:18:04 Putain!
00:18:06 Fallait voir les regards
00:18:10 Vous vous rappelez ce que j'ai dit?
00:18:16 Et qu'est-ce que vous faites?
00:18:26 Vous me foutez vraiment dans la merde.
00:18:30 "On se fout de ce que dit Freddie",
00:18:33 C'est ça? La place est libre, qui la veut?
00:18:36 Allez, qui la veut?
00:18:40 Allez, qui?
00:18:58 Non.
00:19:01 Vous avez pas les couilles pour ça.
00:19:08 Et toi, pauvre con!
00:19:12 Tu joues les John Wayne,
00:19:18 Trou du cul!
00:19:23 Bon.
00:19:25 Je dois aller discuter
00:19:28 Non, assieds-toi.
00:19:33 Tu viens avec moi.
00:19:35 - Quoi, maintenant?
00:19:44 Ne t'en sers pas.
00:20:39 - Tu prends quoi?
00:20:40 C'est tout.
00:20:50 - C'est offert par la maison.
00:20:52 Ben, merde alors! Merci.
00:21:04 Tiens, tiens! Quelle surprise.
00:21:09 - Salut, Freddie.
00:21:11 - Ça faisait longtemps.
00:21:17 Bobby.
00:21:29 Va faire un tour.
00:21:40 - Je suis allé le voir aujourd'hui.
00:21:44 A I'hôpital.
00:21:47 Non, merci.
00:21:52 Je lui ai apporté des fleurs,
00:21:55 C'est gentil.
00:22:01 Mais j'aurais dû lui apporter du Nesquik.
00:22:05 Il a plus de dents.
00:22:08 Je croyais qu'on avait réglé nos problémes
00:22:11 - Ah, oui?
00:22:15 Alors qu'est-ce qu'il se passe?
00:22:18 A ton avis?
00:22:22 Tu veux la guerre, Freddie?
00:22:26 Regarde-moi, le chameau. Regarde-moi.
00:22:32 Regarde-moi dans les yeux.
00:22:34 Tu te raménes avec tes maniéres de tante!
00:22:37 Viens, on va régler ça dehors.
00:22:41 On va régler ça pour de bon.
00:22:44 Quoi, t'as peur?
00:22:46 Assieds-toi, tu veux?
00:22:51 M'asseoir?
00:22:53 M'asseoir?
00:22:54 Tu viens dans mon club
00:22:57 J'te pisse à la raie!
00:23:00 Fais pas le con.
00:23:05 Ah, c'est pour ça, alors?
00:23:08 J'en ai eu pour 4000 £, putain.
00:23:22 Quand on m'a dit ça,
00:23:26 J'en revenais pas.
00:23:32 Mais j'espére que t'insinues pas
00:23:36 Car ce serait faux.
00:23:39 J'ai la conscience tranquille.
00:23:41 Regarde-moi.
00:23:45 Regarde-moi dans les yeux.
00:23:46 Je ne suis pas pyromane.
00:23:49 Si je voulais te tomber dessus,
00:23:53 je te tomberais dessus.
00:23:56 Maxie...
00:24:01 Mon petit Maxie,
00:24:03 tu vas voir, toi.
00:24:08 Mais ce n'est rien, par rapport
00:24:15 C'est un bon petit gars, non?
00:24:18 II a pas peur, dis?
00:24:29 Bien.
00:24:32 Bien.
00:24:35 Bien, disons qu'il travaillait pour moi.
00:24:38 Je parle au passé.
00:24:41 Ça ne veut pas dire
00:24:44 Imaginons, c'est une hypothése,
00:24:48 que quelqu'un entre dans ton club
00:24:51 avec une cigarette allumée.
00:24:55 Il la jette dans une poubelle,
00:25:00 Et disons, c'est toujours une hypothése,
00:25:04 que mon gars a glissé sous la douche.
00:25:07 Ou que quelqu'un
00:25:11 Ce sont des choses qui arrivent.
00:25:14 Qu'est-ce que t'en dis?
00:25:19 Ouais. "Ça paraît juste, non?"
00:25:33 Viens Ià.
00:25:38 Bobby, champagne!
00:25:51 Putain de champagne chaud.
00:25:55 Quel con!
00:26:02 Ecoute.
00:26:03 - Tu veux aller boire un vrai verre?
00:26:07 D'accord.
00:26:30 Il portait son costume en mohair.
00:26:33 Il était terrible. Coupe impeccable. Italien.
00:26:37 Toujours avec une chemise blanche.
00:26:39 Toujours.
00:26:41 Ses boutons de manchette en rubis.
00:26:43 Je les adorais, bordel.
00:26:47 Une montre superbe, extra-plate. Or massif.
00:26:51 Je sais même pas si on la trouve
00:26:54 2500 £.
00:27:01 Tu aimes mon épingle de cravate?
00:27:08 Tiens, je te la donne.
00:28:37 Salut. Désolée d'être en retard,
00:28:41 C'est pas grave.
00:28:43 Mel est sur scéne à ta place.
00:28:45 Elle doit être en colére contre moi.
00:28:47 Une furie. Elle t'a pas ratée.
00:28:49 "Putain de nouvelle,
00:28:54 "Je vais gagner son fric. "
00:28:57 Je rigole, c'est des conneries que j'invente.
00:29:01 - Elle s'en fout. C'est quoi ton nom, déjà?
00:29:11 On boit du vin?
00:29:13 - Ouais, pourquoi?
00:29:18 C'est bon pour le sang.
00:29:27 Freddie Mays est Ià.
00:29:28 - Tout seul?
00:29:32 Qui est Freddie Mays?
00:29:35 - Table deux, mais il est à moi.
00:29:40 Bien, voyons.
00:29:43 Un chateaubriand saignant.
00:29:45 - Des asperges, un gratin dauphinois.
00:29:49 Pas de dessert. Un café noir, espresso.
00:29:51 On appelle ça un espresso.
00:29:53 On se paiera peut-être un cigare cubain.
00:29:55 Tu me diras ce que t'en penses.
00:29:58 - Vraiment?
00:30:00 Et j'ai demandé de la compagnie.
00:30:02 C'est à dire?
00:30:03 Tu sais, deux types comme nous,
00:30:07 C'est un peu louche, non?
00:30:13 - Mel et toi. Comment tu t'appelles?
00:30:16 Bien. Je veux que vous alliez en salle
00:30:18 tenir compagnie à Freddie et à son gorille.
00:30:21 C'était pas indiqué dans I'annonce.
00:30:22 Je te demande pas de le sucer,
00:30:26 Il a de bonnes maniéres et il est riche.
00:30:28 Et s'il te plaît, te gêne pas,
00:30:32 T'as de la chance, c'est un type sympa,
00:30:36 Combien de fois t'ai-je dit
00:30:39 C'est un lieu de prestige.
00:30:45 - Où tu vas?
00:30:51 Table deux, j'arrive dans une minute.
00:30:55 Je peux m'asseoir?
00:30:59 Je vous en prie.
00:31:02 On m'a dit que vous étiez bien élevé,
00:31:06 Qu'est-ce qui vous dit
00:31:08 L'intuition féminine. J'ai entendu dire
00:31:12 - Vraiment?
00:31:17 - T'es chercheuse d'or, alors?
00:31:22 - Je suis une femme qui travaille.
00:31:26 Freddie Mays ne paie pas pour ça.
00:31:31 Et moi, mon truc, c'est pas
00:31:34 Si c'est ça, le gentleman!
00:31:36 Je suppose qu'ils vous flattent
00:31:40 Karen, je te présente Freddie Mays.
00:31:44 Bonjour.
00:31:48 Bonjour, M. Mays.
00:31:51 Et vous êtes?
00:31:57 Mel, invite donc mon ami à danser.
00:32:00 Arrête! Tu déconnes?
00:32:02 Désolé pour ses mauvaises maniéres.
00:32:06 Allez, il ne mord pas.
00:32:10 Je vous en prie, asseyez-vous.
00:32:16 Je suis désolé.
00:32:18 Qui est-ce?
00:32:20 Juste un...
00:32:23 partenaire de travail.
00:32:36 Attendez, laissez-moi faire.
00:32:51 Merci.
00:32:57 - Pardon, vous en voulez un?
00:33:00 Je dois faire attention à ma voix.
00:33:02 - Pourquoi, vous êtes actrice?
00:33:04 - Vous pourriez, avec ce visage.
00:33:09 Je vous en prie.
00:33:11 Non, je chante.
00:33:12 Vous chantez?
00:33:14 - Où? Ici?
00:33:19 Jane, June, Jackie, Jessica, Julie...
00:33:23 elle était vite larguée.
00:33:26 Voilà pour les J. On passe à K.
00:33:29 K comme Karen.
00:33:31 Freddie Mays et ses nanas maigrichonnes.
00:33:34 Mon Dieu, Freddie.
00:33:36 Mon Dieu!
00:33:39 Chantez quelque chose.
00:33:42 Allez-y, montez et chantez.
00:33:44 Monter, chanter? Je croyais
00:33:48 - Non, je veux dire sur la scéne.
00:33:53 Vous souhaitez quelque chose, M. Mays?
00:33:56 Freddie. Allez-y, je suis sérieux.
00:33:58 Je ne crois pas
00:34:01 Ne vous en faites pas pour la direction.
00:34:07 Je parlais aux filles en coulisse.
00:34:11 - Paraît que vous êtes un sacré morceau.
00:34:15 Ont-elles précisé quel morceau?
00:34:18 - Elles n'ont pas précisé?
00:34:20 Ne changez pas de sujet. Un instant.
00:34:22 - Comment?
00:34:29 Juste une nana de plus.
00:34:31 Une maigrichonne de plus.
00:34:36 Bonsoir, tout le monde.
00:34:38 Pour M. Mays.
00:34:41 Freddie.
00:34:44 Ta gueule.
00:34:46 - Elle te plaît, alors?
00:35:39 Et toi, M. Freddie Mays,
00:35:42 il a fallu que tu te noies dans son regard,
00:35:44 dans sa chevelure.
00:35:47 Il a fallu que tu t'introduises
00:35:52 que tu descendes sur sa gorge
00:35:56 Jusque dans son sang.
00:35:59 Il a fallu que tu t'endormes
00:36:01 en serrant dans tes bras son coeur qui bat.
00:36:27 Six mois plus tard,
00:36:31 On passe devant le Double Six.
00:36:34 Arrête-toi, gare-toi Ià.
00:36:43 Roland s'est garé.
00:36:45 Ce serait pas Lennie Taylor?
00:36:49 Qui est avec lui?
00:36:50 Non.
00:36:51 C'est pas possible.
00:36:53 Si.
00:36:54 C'est ça, c'est Eddie Miller.
00:37:02 C'était bien Eddie Miller
00:37:08 Qu'est-ce qu'il pouvait vouloir
00:37:13 Pauvre petit Eddie.
00:37:15 Cours, lapin, cours.
00:37:32 J'y crois pas.
00:37:33 C'est pas croyable.
00:37:36 Ce sale Judas.
00:37:39 Je parie...
00:37:40 Tu sais quoi?
00:37:42 J'ai jamais compris un traître mot
00:37:46 Alors, ta gueule.
00:37:58 Sheila.
00:38:07 Qui est-ce?
00:38:10 C'est le grand méchant loup.
00:38:15 C'est toi.
00:38:20 J'étais justement en train de faire du thé.
00:38:22 Vous en voulez?
00:38:25 Merde! Salut, Roland.
00:38:32 Du sucre?
00:38:35 Assieds-toi, Eddie.
00:38:56 C'est quoi ça?
00:38:56 Ça?
00:38:59 C'est ma hache préférée.
00:39:03 "Doux Jésus, bon et juste,
00:39:05 "Bénis les nouveau-nés
00:39:06 "Veille sur les enfants la nuit. "
00:39:08 Eddie, regarde-moi.
00:39:10 Je ne peux pas.
00:39:14 Regarde-moi dans les yeux, bordel.
00:39:17 Regarde-moi dans les yeux.
00:39:31 Léve-toi, allez.
00:39:33 Voilà, c'est bien.
00:39:35 Allez, assieds-toi.
00:39:37 Ça va? Tout va bien?
00:39:42 Ecoute.
00:39:45 Respire profondément.
00:39:52 Que voulait Lennie Taylor?
00:39:57 Lennie?
00:40:08 Que voulait Lennie Taylor?
00:40:12 Je buvais une biére dans mon coin.
00:40:15 Tu me connais, tu sais comment je suis.
00:40:17 Non.
00:40:18 Maxie est passé me prendre.
00:40:20 Je savais pas ce qu'ils voulaient.
00:40:21 Je suis un voleur, rien de plus.
00:40:23 Bordel! Et tout ça n'a rien à voir avec moi.
00:40:26 Tu serais pas foutu de te cambrioler.
00:40:28 Freddie est un type sympa.
00:40:30 Ouais.
00:40:30 Il a été bon avec moi, mais ses affaires,
00:40:32 ça ne me regarde pas.
00:40:34 J'étais au Prussia, dans mon coin,
00:40:38 Tout devient calme.
00:40:40 J'entends mon nom. C'était Maxie.
00:40:43 Maxie King, poil de chameau. Le dingue.
00:40:45 T'es d'un chiant!
00:40:46 Tu te fais pas chier? Moi, si.
00:40:48 - Qu'est-ce qu'il veut?
00:40:51 Lennie Taylor veut me voir.
00:40:52 Je suis obligé d'y aller, je peux pas refuser.
00:40:55 Qu'est-ce que je vais faire? Refuser?
00:40:57 Et aprés?
00:40:59 Je me retrouve coincé
00:41:02 à I'arriére de la Rover.
00:41:03 Personne ne parle. Silence de mort.
00:41:05 Continue.
00:41:06 Il m'emméne dans ce club.
00:41:08 Le Double Six.
00:41:09 C'est ça. Merde!
00:41:11 Lennie était Ià.
00:41:15 Il posait des questions sur Freddie.
00:41:18 Je lui ai dit d'aller au diable.
00:41:19 Vraiment?
00:41:20 Ouais.
00:41:21 J'ai dit: "Je bois un coup,
00:41:30 Quel genre de questions?
00:41:33 Quel genre de questions?
00:41:43 Je ne me souviens plus!
00:41:45 Tu ferais mieux d'essayer.
00:41:47 Il trouve que Freddie perd la main.
00:41:49 Vraiment?
00:41:50 Ouais, tu sais,
00:41:51 I'amour rend mou, ce genre de truc.
00:41:52 "L'amour rend mou. "
00:41:54 Continue.
00:41:55 C'est tout.
00:41:57 C'est tout.
00:41:58 C'est sympa, le Double Six.
00:42:00 C'est dans le coup.
00:42:01 Plein de jolies filles.
00:42:03 Lennie avait presque I'air gentil.
00:42:05 Vraiment?
00:42:05 Je ne me souviens plus de ce qu'il a dit,
00:42:19 Regarde-moi.
00:42:23 Regarde-moi dans les yeux.
00:42:29 C'est la vérité.
00:42:36 Regarde-moi dans les yeux, bordel.
00:42:43 Il vont repasser Freddie. Merde!
00:42:46 Vendredi.
00:42:47 Devant le Candelabra.
00:42:49 Mon Dieu!
00:42:52 Ecoute, je te I'ai dit, maintenant.
00:42:56 Il faut prévenir Freddie.
00:42:57 Il le faut, je t'en prie! Préviens-le!
00:42:59 On va le lui dire?
00:43:00 On va aller le lui dire, d'accord?
00:43:03 On va aller le prévenir, hein?
00:43:09 J'adore cette odeur. Tu aimes cette odeur?
00:43:14 Cette odeur de bébé.
00:43:16 C'est touchant.
00:43:18 Les enfants, hein?
00:43:20 Ça sera ta mort.
00:43:25 Viens Ià.
00:43:30 Je veux que tu me regardes.
00:43:32 Je ne...
00:43:33 - Eddie?
00:43:35 - Regarde-moi.
00:43:40 - Regarde-moi.
00:43:43 - Je ne peux pas.
00:43:46 A quoi tu ressembles, maintenant?
00:43:48 Viens.
00:43:50 Je ne peux pas regarder.
00:43:52 Je ne peux pas.
00:43:55 Baisse tes mains.
00:43:57 Merde!
00:43:58 Regarde-moi, c'est tout.
00:43:59 C'est tout ce que je demande. Regarde-moi.
00:44:02 Voilà.
00:44:04 C'était pas si difficile.
00:44:06 Bien.
00:44:08 Tout va bien.
00:44:13 C'est bon.
00:44:16 Merci, Eddie.
00:44:21 Non, je te le dis.
00:44:22 Lennie Taylor n'est rien d'autre que...
00:44:23 On remonte les quais,
00:44:25 Roland parle d'aller prévenir Freddie
00:44:28 Freddie Mays,
00:44:31 je sais quelque chose que tu ignores.
00:44:43 Gare-toi.
00:44:45 Crevaison.
00:44:52 Quel pneu est crevé?
00:44:54 C'est pas de ton côté.
00:45:01 Je vois rien.
00:45:04 Qu'est-ce que tu fais?
00:45:07 Je caressais tes cheveux crépus.
00:45:13 Putain de truc!
00:45:15 Charlie, laisse-moi faire. Apporte le thé.
00:45:18 Vas-y.
00:45:21 Mauvais couteau.
00:45:26 Salut, Charlie.
00:45:28 Merci.
00:45:40 - Ça va, ma belle?
00:45:43 - Il paraît que tu prends du poids.
00:45:46 - J'en prendrai une.
00:45:47 Merci.
00:45:50 Merci, ma belle.
00:46:22 Ça dit "décapité".
00:46:25 Il restait que le buste, putain.
00:46:28 - T'imagines?
00:46:33 Karen, tu devrais peut-être
00:46:39 Tu devrais peut-être
00:46:42 Prends le raccourci par la fenêtre.
00:46:44 C'est rien, il est un peu vieux jeu.
00:46:47 Je n'ai pas tellement envie de rester.
00:46:52 Surveille tes paroles.
00:46:58 - Où en étions-nous?
00:47:01 Tout ce qu'on sait,
00:47:04 Le corps d'un Noir,
00:47:06 C'est Roland. Il a disparu depuis cinq jours.
00:47:09 Ça ne signifie pas que c'est lui.
00:47:11 Voilà ce qu'on veut dire:
00:47:12 Si c'est lui, c'est eux.
00:47:14 C'est clair, ça colle.
00:47:16 Il a raison!
00:47:17 Qu'est-ce qu'on attend, merde?
00:47:21 On cogne tout de suite.
00:47:22 Il faut être pire qu'eux.
00:47:23 Prendre I'initiative.
00:47:27 Je vais leur couper les bras.
00:47:29 Le pauvre, il ne méritait pas ça.
00:47:35 Allez, Freddie, dis quelque chose!
00:47:38 Allons-y tout de suite.
00:47:40 - On les frappe maintenant!
00:47:43 Réfléchis. Pourquoi Roland?
00:47:47 Pourquoi pas toi?
00:47:50 Ou Tommy? Ou moi?
00:47:52 Tous d'un seul coup. Boum!
00:47:56 Génial.
00:47:59 Ça, ce serait une prise de contrôle.
00:48:01 Je comprends que ça serait beau.
00:48:03 Mais ça,
00:48:05 ça n'a pas de sens.
00:48:07 Il y a un truc qui cloche.
00:48:10 Ils me visaient peut-être.
00:48:11 - Ou toi.
00:48:16 Et si c'est pas lui?
00:48:18 - Qui d'autre ça pourrait...
00:48:21 - Je pense qu'on devrait...
00:48:23 Trés bien.
00:48:28 Bien.
00:48:31 Voilà ce qu'on va faire:
00:48:33 On attend.
00:48:36 Bien, c'est compris? On attend.
00:48:41 On attend quelques jours.
00:48:44 Et s'il ne réapparaît pas, d'accord.
00:48:47 Ils I'auront voulu,
00:48:50 on sort la grosse artillerie.
00:50:13 Ça va?
00:50:14 Ça va, Freddie?
00:50:17 Qu'est-ce qui se passe?
00:50:22 - Il est devenu sourd?
00:50:26 Par personne.
00:50:27 Ça ne vaut pas pour moi, j'imagine?
00:50:29 C'est ce qu'il a dit.
00:50:31 Une tasse de thé?
00:50:39 II y a eu une explosion?
00:50:41 Non, on refait la décoration.
00:50:43 Vraiment? C'est joli.
00:50:47 Laisse une nana entrer dans ta vie
00:50:52 des pots-pourris plein la salle de bain
00:50:57 Avec qui est-il? C'est un secret?
00:51:00 Non, il est avec Tommy
00:51:02 et la soeur de Roland.
00:51:12 Ecoute,
00:51:14 on est peut-être partis du mauvais pied.
00:51:16 - Si c'est de ma faute, je suis désolé.
00:51:20 Tu sais, tu n'es pas vilain.
00:51:22 Pas vilain?
00:51:25 - Je suis un prince, poupée.
00:51:27 Ouais.
00:51:29 Pourquoi tu ne te trouves pas
00:51:32 Arrête, j'en ai déjà tellement
00:51:37 Je ne m'entends plus penser.
00:51:40 Qu'est-ce que ça cache?
00:51:42 Freddie ne peut pas encore la voir.
00:51:44 Qu'est-ce que tu en penses?
00:51:46 Tu sais, ça ressemble pas mal à Freddie.
00:51:49 Le nez est peut-être un peu grand.
00:51:51 Trés drôle.
00:51:53 Tu sais, Freddie adore les chevaux,
00:51:55 alors j'ai pensé que ce serait
00:51:58 Un quoi?
00:52:00 Un cadeau de mariage.
00:52:02 Comme dans
00:52:07 - Il ne te I'a pas dit?
00:52:09 T'es en cloque? Est-ce qu'on entend déjà
00:52:12 - Non, pas encore.
00:52:16 Je parie que tu es aux anges.
00:52:18 Heureuse.
00:52:21 C'est moche de le dire comme ça.
00:52:24 Je n'ai jamais été plus heureuse.
00:52:27 Et je pensais que tous ses copains
00:52:32 Tu as un probléme?
00:52:33 C'est pas moi qui ai un probléme, je crois.
00:52:39 Ça m'étonne pas qu'il t'ait rien dit.
00:52:42 Tu n'es pas vraiment aux anges, hein?
00:52:46 II y a vraiment un truc affreux
00:52:49 Je le vois dans tes yeux.
00:52:52 J'aime Freddie
00:52:56 Je me fous que tu approuves ou non
00:52:58 Je vais m'occuper de lui,
00:53:01 Tu m'as comprise?
00:53:02 T'excite pas.
00:53:11 Tu comprends?
00:53:22 Oui, je suis désolé.
00:53:31 Je vous souhaite d'être heureux.
00:53:35 Je suis sincére.
00:53:36 - Ouais?
00:53:40 Félicitations.
00:53:44 Dis à Freddie que je le verrai plus tard.
00:53:48 Dis-lui
00:53:49 que je suis heureux pour lui,
00:53:52 Et,
00:53:54 Karen,
00:53:59 prends bien soin de lui, d'accord?
00:54:23 Qu'est-ce qu'il allait faire?
00:54:27 Faire péter le champagne
00:54:31 "C'est pas vrai?" "Merde!"
00:54:35 "Tu t'en es bien caché!"
00:54:40 Et je pense:
00:54:42 "L'amour rend mou. "
00:55:17 Cours!
00:55:21 - Cours, bon Dieu!
00:55:25 Lâchez-le!
00:55:27 Putain de flingue qui ne marche pas.
00:55:30 - Lâchez-le!
00:55:32 Enfoirés.
00:55:34 Il faut tout faire soi-même.
00:55:37 Où tu crois aller?
00:55:40 Lâchez-le!
00:55:43 Ferme-lui sa grande gueule!
00:55:45 Lâchez-le!
00:55:47 Maxie, s'il te plaît!
00:55:50 - Pas elle!
00:55:54 S'il te plaît!
00:55:56 Saigne-la.
00:56:01 Je t'en prie!
00:56:07 Tuez-moi!
00:56:08 Tuez-moi!
00:56:19 Quelle comédie. Quels chiffonniers.
00:56:22 Regardez-moi son costume: En lambeaux.
00:56:28 La fille est foutue,
00:56:33 Il commence à bouger.
00:56:35 Il essaie de se lever, retombe.
00:56:38 Sans espoir.
00:56:39 Il essaie encore.
00:56:41 Vas-y, mon gars.
00:56:43 Non! II se traîne sur le trottoir.
00:56:47 Il se traîne comme une limace, en sang.
00:56:49 Allez, Freddie, tu y es presque.
00:56:52 Etendu comme ça sur ton sofa en cuir.
00:56:57 C'est ça, Roméo.
00:57:00 Vas-y, embrasse-la.
00:57:04 Fais marcher ton charme.
00:57:20 J'ai une machette à I'arriére,
00:57:22 une hache sur le siége avant
00:57:26 Et je suis heureux, putain.
00:57:29 Feu vert.
00:57:43 Je me gare en bas de chez Lennie Taylor.
00:57:46 124, Jubilee Mansions.
00:57:50 Me voilà en bas de chez Lennie Taylor.
00:57:55 Hache.
00:57:57 Flingue.
00:58:00 Je sors de la voiture.
00:58:02 Je marche.
00:58:04 Je vois une voiture.
00:58:07 Je la reconnais: Ministére des Transports.
00:58:10 Rien ne m'arrête.
00:58:13 Je marche.
00:58:15 Porte.
00:58:17 Couloir.
00:58:21 Ascenseur.
00:58:23 Je suis Superman.
00:58:26 King Kong, putain!
00:58:28 ACCES A TOUS LES ETAGES
00:58:36 Je me remplis.
00:58:37 Je me remplis.
00:58:43 Cinquiéme étage.
00:58:45 Arrêt. Ouverture.
00:58:48 Je sors.
00:58:50 Couloir.
00:58:52 Je marche.
00:58:54 Machette.
00:58:55 Hache. Flingue.
00:58:58 Pied de biche.
00:58:59 Outils.
00:59:00 118. Putain de canapé en cuir.
00:59:03 120. Putain de chaussures faites à la main.
00:59:06 122. J'arme le chien.
00:59:08 124. J'arrive au 124. Je suis électrique,
00:59:14 On y est.
00:59:15 M'en veux pas, Lennie.
00:59:26 Enfoiré!
00:59:36 Putain, salaud!
00:59:37 Espéce d'enfoiré!
00:59:39 T'as intérêt à en faire du bon boulot!
00:59:41 T'as intérêt
00:59:44 Tiens, un réveil.
00:59:50 Bâtard.
01:00:22 Vas-y.
01:00:23 Tu vas me finir, oui?
01:00:25 Viens me finir, bordel!
01:00:27 Qu'est-ce qu'il y a, t'as plus de cran?
01:00:29 T'as perdu le goût de la chose?
01:01:36 T'es prêt?
01:01:39 Oui.
01:01:47 Qui t'es?
01:01:51 Qui t'es? T'es rien.
01:01:53 T'es rien.
01:01:58 Regarde-toi, étendu
01:02:01 comme un morceau
01:02:04 de barbaque.
01:02:37 - Qui est-ce?
01:02:43 Habille-toi.
01:02:45 Qu'est-ce qu'il y a?
01:02:46 J'attends dans la voiture.
01:02:54 Tu vas me dire ce qui se passe, oui?
01:02:57 Freddie et Karen se sont fait attaquer
01:03:01 Quoi?
01:03:03 Lls ont égorgé Karen.
01:03:05 Merde.
01:03:09 Et Freddie?
01:03:30 Voilà,
01:03:33 il n'est pas mort,
01:03:37 Il a été lacéré.
01:03:39 Plus de trois cents points de suture,
01:03:42 Il a droit à tout.
01:03:45 Ils vont essayer de I'opérer à nouveau
01:03:49 Mais il est costaud.
01:03:51 Non.
01:03:54 Ecoute, connard, je veux voir Freddie.
01:03:58 Impossible. Ils ne te laisseront pas le voir.
01:04:01 Il y a un probléme.
01:04:03 - Quel probléme?
01:04:07 Dégage!
01:04:08 Ecoute-moi bien.
01:04:12 Lennie Taylor s'est fait descendre.
01:04:14 - Quoi?
01:04:18 Tu comprends ce que ça veut dire?
01:04:21 Noël est en avance
01:04:24 Ils ont inculpé Freddie pour meurtre.
01:04:26 C'est parfait.
01:04:28 Ça fait longtemps qu'ils sont aprés lui.
01:04:31 Freddie n'a pas tué Lennie.
01:04:33 Mais le résultat, c'est que Freddie est fini.
01:04:37 - Maintenant, dégage.
01:04:39 Je veux voir Freddie.
01:04:40 Putain, Tommy...
01:04:41 T'es qu'un gros con.
01:04:44 - Tu vois que I'argent, toi.
01:04:46 Il faut payer pour assister au spectacle?
01:04:49 C'est ça?
01:04:51 - C'est ça, dis?
01:04:53 Dégage.
01:05:08 Ça va, mon pote?
01:05:11 Bon Dieu.
01:05:15 Ça va, vieux?
01:05:18 Prends ça.
01:05:20 Ça va aller?
01:05:26 Pauvre vieux.
01:05:30 Bon Dieu.
01:05:33 Ça va aller.
01:05:35 Silence dans la salle!
01:05:36 Montre-leur!
01:05:37 Le vieux juge Mumbling
01:05:41 le meurtre de Leonard Bertram Taylor...
01:05:44 On a ri.
01:05:45 Silence dans la salle!
01:05:48 ...était le crime le plus barbare
01:05:52 Le juge dit à Freddie qu'il était un animal.
01:05:55 Il I'a condamné à trente ans,
01:05:59 Pas mal, hein?
01:06:01 Emmenez-le.
01:06:02 Casse-toi!
01:06:04 - Trou du cul!
01:06:06 La justice britannique!
01:06:08 Pourquoi tout ça?
01:06:13 Pauvre vieux Freddie.
01:06:20 Le roi est mort.
01:06:22 Je I'avais dit, putain!
01:06:25 Si on m'écoutait de temps en temps!
01:06:27 - Tout ça ne serait pas arrivé.
01:06:29 Et alors?
01:06:32 - Ouais, j'avais raison!
01:06:34 Et Maxie? Qu'est-ce qu'on en fait?
01:06:36 On est Ià pour ça, pas pour ces conneries.
01:06:38 Ne sois pas stupide.
01:06:40 - Me dis pas que je suis stupide!
01:06:42 II a raison, on ne peut pas I'approcher.
01:06:44 - S'il lui arrive un truc, on est foutus.
01:06:47 Impossible que cet enfoiré, ce salaud,
01:06:53 s'en tire aprés ce qu'il a fait à Freddie.
01:06:56 Il ne pourra pas m'éviter. Impossible.
01:06:59 C'est un moment trés difficile.
01:07:03 Tu ne m'aides pas, comme ça.
01:07:06 Il est mort.
01:07:07 - Il est mort, putain.
01:07:10 Calmez-vous, tous.
01:07:15 Comportez-vous en hommes.
01:07:16 Utilisez votre cervelle.
01:07:24 T'as quelque chose à dire?
01:07:31 Si c'est le cas, dis-le.
01:07:35 Je veux I'entendre. Vas-y.
01:07:39 - Tu es sûr?
01:07:43 II a raison, tu as tort.
01:07:46 Bien sûr que j'ai raison.
01:07:58 Je suis pas à la hauteur?
01:08:00 Je sais pas, Tommy, dis-le-moi.
01:08:02 Connard!
01:08:03 - Je vais te...
01:08:07 Quoi?
01:08:10 Qu'est-ce que tu vas faire?
01:08:13 Te mettre à pleurer?
01:08:20 Assieds-toi, Tommy.
01:08:25 Sers-lui un verre, tu veux?
01:08:38 Le roi est mort,
01:08:42 vive le roi!
01:08:46 1970, une nouvelle décennie.
01:08:48 Plus de Double Six.
01:08:50 Plus de Freddie.
01:08:52 Plus de Lennie.
01:08:55 Au revoir, Maxie.
01:09:08 Quel monstre.
01:09:40 1972.
01:09:45 On est intouchables. On amasse le pognon.
01:09:48 Rien à voir avec I'époque de Freddie.
01:09:52 Je vais te descendre, putain!
01:09:59 1er janvier 1973.
01:10:03 Inauguration du casino. Cravate noire.
01:10:06 Selon Freddie,
01:10:08 C'est vrai. J'ai ramassé 2 millions de livres
01:10:15 J'avais jamais compris le goût de Freddie
01:10:19 Brown Bomber. Il m'a ramené un paquet.
01:10:22 Puis, le désastre! II a gagné!
01:10:27 1976. La femme de Tommy meurt.
01:10:31 Il se retire.
01:10:33 Il n'avait plus de cran
01:10:36 1977.
01:10:39 1978, 1979, 1980.
01:10:41 1981. J'ai trois cents personnes
01:10:45 Essaie de faire mieux, M. Mays.
01:10:47 De 1982 à 1986, la cocaïne.
01:10:51 Des tonnes de thunes.
01:10:53 Tu peux pas frapper, pauvre con?
01:10:57 Billy m'insulte.
01:11:02 Le seul truc que j'ai appris de Freddie:
01:11:08 Les enfants de Maggie
01:11:12 C'est le cas de tout le monde? Mon cul!
01:11:15 Les affaires ont jamais si bien marché.
01:11:17 Les pauvres banquiers d'affaires?
01:11:20 II leur reste de quoi se payer
01:11:29 C'est pas un trés grand cru.
01:11:33 Mad John tue sa femme dans une dispute.
01:11:37 vu que ça s'est passé au supermarché.
01:11:42 Ils I'ont emmené
01:11:45 Le dernier des hommes de Freddie.
01:11:50 1995, 1996, 1997, 1998,
01:11:54 1999.
01:12:01 Freddie Mays est de retour.
01:12:03 Enfermez vos filles.
01:12:05 A Chinatown.
01:12:17 Alors, Freddie,
01:12:19 aprés toutes ces années.
01:12:20 Comment ça s'est passé?
01:12:22 Dur? C'était dur?
01:12:24 C'était dur à supporter?
01:12:27 Enfin,
01:12:28 en ce qui me concerne,
01:12:34 Tu es sorti, en bonne santé,
01:12:38 Merde, regarde-moi, maintenant.
01:12:42 Tu veux du boulot? Toi et moi, Freddie.
01:12:47 Comme au bon vieux temps.
01:13:23 Je peux pas.
01:13:25 Salut, Eddie.
01:13:29 Salut.
01:13:31 Ça fait un bail, dis.
01:13:34 Faut qu'on se revoie.
01:13:35 Ce serait sympa. Viens.
01:13:38 Ta mére, ça va?
01:13:39 Bien, super, génial.
01:13:46 Qu'est-ce que c'est
01:13:49 Quand est-il sorti?
01:13:51 Mercredi.
01:13:53 - Ça te gêne si je retourne au boulot?
01:13:56 Allons dans un endroit plus intime.
01:14:05 J'aime pas ça.
01:14:08 Tu sais pas pour le mariage, alors?
01:14:10 Le mariage? Quel mariage?
01:14:13 Celui de Freddie.
01:14:14 Tout le monde sera Ià.
01:14:16 Il a I'air en forme d'aprés ce qu'on dit.
01:14:19 Il a une licence.
01:14:23 Qui épouse-t-il?
01:14:26 Karen, tu te souviens?
01:14:29 La chanteuse, mignonne, égorgée.
01:14:45 Tu as déjà tué quelqu'un, Eddie?
01:14:47 - Comment ça?
01:14:51 Comment, à mort?
01:14:53 Ouais, à mort.
01:14:56 Non.
01:14:57 Pourquoi pas?
01:14:59 Parce que je ne veux pas.
01:15:01 Tu pourrais si c'était quelqu'un
01:15:05 S'il a fait quelque chose à ma famille,
01:15:08 Ecoute, j'aimerais te poser une question.
01:15:11 Pas de mais, ni de si.
01:15:13 Je veux une réponse franche.
01:15:15 Qui,
01:15:17 si tu devais choisir, préférerais-tu tuer?
01:15:20 Moi ou Freddie Mays?
01:15:25 - La vérité?
01:15:31 Toi.
01:15:40 Désolé.
01:15:46 - Je peux te poser une question?
01:15:52 Pourquoi tu ne m'as pas tué?
01:15:55 Qui dit que je ne vais pas le faire?
01:16:18 Allez.
01:17:22 Imagine ce que ça fait de te voir
01:17:25 - Vingt-cinq, trente ans?
01:17:29 Je me disais que tu étais peut-être morte.
01:17:34 Ça a bien cicatrisé.
01:17:39 Je sais pourquoi tu es Ià.
01:17:41 Il ne veut pas entendre parler de toi.
01:17:43 Il ne veut pas sentir I'odeur
01:17:47 On a attendu trop longtemps
01:17:52 Ce n'est pas digne d'une dame.
01:17:55 Espéce de malade.
01:17:57 N'approche pas.
01:17:59 Je t'ai dit que je tuerais pour lui.
01:18:01 Ouais, tu m'as dit beaucoup de choses.
01:18:04 "T'es pas vilain. Pourquoi tu te trouves pas
01:18:10 Qu'est-ce qui te fait croire
01:18:14 Je serais pas contre une épouse.
01:18:18 Je mérite plus d'amour.
01:18:21 Je veux une carte pour la St Valentin.
01:18:23 Je me fous que ce soit une putain.
01:18:27 La gâter.
01:18:28 Lui faire des cadeaux.
01:18:31 Peut-être que je voudrai m'installer,
01:18:33 Mais personne n'y pense jamais.
01:18:35 Personne ne pense jamais à moi!
01:18:39 Dis à Freddie que je veux le voir
01:18:42 De sérieux problémes!
01:18:46 Dégage, pauvre con!
01:18:55 Alors, Freddie,
01:19:02 il paraît que tu vas te marier.
01:19:04 Tu te paies une paire de menottes.
01:19:09 Non, je n'ai pas reçu d'invitation.
01:19:15 Je n'aurais pas pu venir. Les affaires.
01:19:18 J'espére que tout va bien.
01:19:20 Et en ce qui me concerne,
01:19:25 Tu es sorti. En bonne santé.
01:19:29 Enfin,
01:19:32 à la tienne.
01:20:22 J'aime ta décoration.
01:20:29 Assieds-toi, Freddie.
01:20:46 Ça fait un bail.
01:20:48 Ouais.
01:21:10 Tu veux du thé?
01:21:12 Ouais, je veux bien.
01:21:45 Alors, Freddie,
01:21:46 comment ça va?
01:21:49 Ça va.
01:21:50 - Ouais?
01:21:59 Bon, qu'est-ce que tu veux?
01:22:09 II paraît que tu vas te marier.
01:22:12 A un moment ou à un autre.
01:22:21 Un petit rien. Vas-y, prends.
01:22:24 Allez, prends.
01:22:26 C'est pour toi, prends.
01:22:30 Je veux que tu le prennes.
01:22:33 J'ai pris ton argent, tu prends le mien.
01:22:47 Ne le prends pas.
01:22:53 Qu'est-ce que tu veux?
01:22:56 L'appart, c'est ça? Tu veux t'installer?
01:22:59 Toi et Karen? Karen la douce.
01:23:03 Prends-le. Je m'en vais.
01:23:06 Refais la déco.
01:23:09 Pourquoi pas? Un nouveau tapis.
01:23:13 Ce sera sympa!
01:23:16 T'as peut-être passé I'âge. Elle se léve plus.
01:23:19 Et elle n'est plus toute jeune.
01:23:22 Il serait sûrement mal formé et débile.
01:23:24 Un petit Freddie, handicapé.
01:23:27 Elle est sûrement flétrie. Toute desséchée.
01:23:29 Vous pouvez toujours en adopter.
01:23:35 Qu'est-ce que tu veux?
01:23:42 Les pompes, c'est ça?
01:23:44 Ces putains de pompes faites main?
01:23:46 Tiens, je te les donne. Prends-les.
01:23:49 Vas-y, elles sont à toi.
01:23:51 L'épingle de cravate? Elle te plaît?
01:23:54 Merde, elle est même à tes initiales.
01:23:56 Vas-y, prends-la, elle est à toi!
01:24:00 Tu es fou.
01:24:01 Non, c'est toi qui est fou.
01:24:03 Tu me rends fou.
01:24:07 Je ne veux pas de ton appart.
01:24:09 Je ne veux pas de tes pompes
01:24:14 Ce Freddie-Ià est mort.
01:24:18 Qu'est-ce que tu as? A quoi tu marches?
01:24:24 Explique-moi, j'aimerais comprendre.
01:24:26 Vraiment, ça m'intéresse.
01:24:30 Qu'est-ce que tu as que je n'ai pas?
01:24:33 J'ai fait mieux que toi. Je suis le meilleur.
01:24:37 C'est pas moi qui ai passé ma vie en taule.
01:24:40 Professeur de mes deux.
01:24:45 Quoi? Tu crois que je te tuerais pas?
01:24:49 Juste parce que c'est toi?
01:24:53 Moi, je peux tuer. C'est facile.
01:24:56 C'est facile de tuer quelqu'un. C'est rien.
01:25:04 Je t'ai vengé.
01:25:08 Je ne voulais pas tuer Lennie Taylor.
01:25:13 Je ne voulais pas tuer Lennie Taylor.
01:25:21 Ça ne m'a pas fait plaisir.
01:25:23 Il fallait le faire.
01:25:28 Ouais.
01:25:30 Karen a passé ces trente derniéres années
01:25:36 Cette chienne.
01:25:49 Prends-le.
01:25:52 Prends-le.
01:25:55 Il est Ià, prends-le.
01:25:58 Tue-moi.
01:25:59 Tue-moi, connard!
01:26:02 Pour qui tu te prends?
01:26:05 T'es pathétique.
01:26:08 Ouais.
01:26:10 Ouais, j'étais pathétique.
01:26:12 J'étais vaniteux. J'étais con.
01:26:16 "Le beau Freddie Mays,
01:26:19 Quelles conneries.
01:26:22 Qui voudrait être Freddie Mays?
01:26:27 Ta gueule.
01:26:28 T'es cinglé.
01:26:30 Ouais, mais je partirai pas,
01:26:33 Allez, tue-moi! Vas-y!
01:26:36 En souvenir du bon vieux temps.
01:26:42 J'étais Ià.
01:26:47 "Lâchez-la! Karen!
01:26:50 "Maxie, je t'en prie, non! Pas elle!
01:26:53 "Pas elle! Non!"
01:26:57 Ça te rappelle quelque chose?
01:27:00 Toi qui te traînes dans ton sang.
01:27:02 Pathétique.
01:27:03 Hilarant.
01:27:05 Maxie a sorti son couteau.
01:27:07 Non!
01:27:08 Allez, Freddie!
01:27:11 Maxie qui lui rentre la lame dans la chair,
01:27:16 - Karen!
01:27:18 Et toi: "Tuez-moi, tuez-moi",
01:27:24 Allez, Freddie.
01:27:25 Vas-y.
01:27:28 Allez Freddie, tu y es presque.
01:27:32 Quoi? Qu'est-ce qu'elle dit?
01:27:36 Je t'aime...
01:27:37 Qu'est-ce qu'elle dit?
01:27:39 "Je t'aime, Freddie.
01:27:41 "Je t'aime, Freddie, je t'aime. "
01:27:51 Elle t'aime toujours?
01:27:53 Avec tes couilles ratatinées
01:27:58 Le beau Freddie Mays.
01:28:05 Comment peut-elle encore t'aimer,
01:28:09 Qu'est-ce que tu es? Un con?
01:28:18 Allez, Roméo.
01:28:20 Embrasse-la, fais marcher ton charme.
01:28:25 Allez, Freddie.
01:28:29 Vas-y, mon gars.
01:28:36 Tue-moi.
01:28:55 Non.
01:29:04 Je ne suis plus qu'un vieillard mal sapé.
01:29:10 Et ça me va.
01:29:46 La chienne!
01:30:07 Un jour, on se retrouvera.
01:30:10 Tu veux la guerre?
01:30:12 Je vais te la donner,
01:30:18 Je vais te descendre.
01:30:20 T'envoyer dans I'autre monde.
01:30:23 Il faudra la pelle et la balayette
01:30:27 Je vais te transformer en viande hachée.
01:30:29 De la purée. Des flaques de sang.
01:30:33 Je vous laisserai Ià, tous.
01:30:38 Me traiter de connard.
01:30:40 Moi, me traiter de connard!
01:30:42 C'est moi le connard? Connard!
01:30:45 Je vais te mettre ta raclée.
01:30:47 Je vais te démolir, je vais...
01:30:51 Je t'emmerde, je vais te massacrer!
01:30:54 Je vais...
01:30:56 Je vais...
01:31:01 te brûler.
01:31:15 Je n'ai pas besoin de toi, Freddie.
01:31:18 Qui suis-je?
01:31:24 Je suis Superman! King Kong, putain!
01:31:29 Je vous attrape et je vous envoie balader.
01:31:36 Je suis le numéro un.
01:31:41 Le numéro un, putain de merde!
01:31:43 Le numéro un.
01:31:45 Le numéro un!
01:31:47 Le numéro un!
01:31:54 Le premier!
01:31:56 Le numéro un, putain!
01:31:58 Le numéro un.
01:32:00 Je t'emmerde!
01:32:06 Ouais, vas-y!
01:32:14 Le numéro un!
01:35:09 Subtitles by SOFTITLER