Gangster No
|
00:01:08 |
Ne, Scotland Yard'da |
00:01:11 |
Kahrolası. |
00:01:21 |
Beni mutlu et. |
00:01:33 |
Solomons. |
00:01:34 |
O gerideydi, değil mi? |
00:01:36 |
Evet, hemen aşağısında. |
00:01:38 |
Onun adını öğrenmek |
00:01:39 |
Uh, Mickey, Mick, um... |
00:01:42 |
-Mikey. |
00:01:44 |
Harry, Harry, Harry... |
00:01:47 |
Av, fuck. |
00:01:49 |
-Harry Michaels değil mi? |
00:01:51 |
Harry Michaels. |
00:01:54 |
Çünkü oydu, Harry Michaels. |
00:01:58 |
Onun hakkında ne var? |
00:02:01 |
Bazı problemleri yok mu? |
00:02:03 |
Şu an ne yapıyor o kahrolası? |
00:02:06 |
Oh, kardeşi kayıt işindeydi. |
00:02:09 |
Hoş bir isim. |
00:02:11 |
Onu, yuvarlanırken görebiliyorum. |
00:02:13 |
Onlar genelde bunu yaparlar, Dodgy. |
00:02:14 |
Birisi onu eve getirdi, eh? |
00:02:17 |
Barry! Oydu, Barry. |
00:02:20 |
D-Ram kayıtçısı. Barry... |
00:02:26 |
Ben ne söylemeye çalışıyorum? |
00:02:27 |
Biliyorsam beni hallet. |
00:03:17 |
Domuz gibi şişman. |
00:03:24 |
Yaşlılıktan konuşurken... |
00:03:28 |
Freddie Mays haftaya hallediliyor. |
00:03:31 |
Yaşlı Freddie'yi görmek |
00:03:33 |
O da ne, 30 yıl mı? |
00:03:39 |
Heh heh. |
00:03:42 |
Babana bak, hatta fazlasına. |
00:03:51 |
Merhaba, o nereye gidiyor? |
00:03:54 |
Onu partide ziyaret |
00:03:56 |
Beni mutlu et. |
00:04:27 |
Kendine iyi bakmışsın, değil mi? |
00:04:38 |
Buraya gelin. |
00:04:47 |
Bu sensin, büyük baba. |
00:04:49 |
Git ve kendine |
00:05:05 |
Benim için ne aldın bakalım? |
00:06:34 |
Buna, 1968. |
00:06:39 |
Jack ile oynuyordum... |
00:06:42 |
aniden şişko Charlie içeri girdi. |
00:06:46 |
O kadar da şişman değil. |
00:06:49 |
Ona şişko diyorlardı, |
00:06:51 |
ve böylece... |
00:06:55 |
Şimdi, o şişmandı... |
00:06:57 |
fakat eski haline |
00:07:00 |
Her neyse, bana... |
00:07:02 |
git ve Freddie Mays'ı gör diyor. |
00:07:08 |
Kahrolası. |
00:07:11 |
Freddie Mays. |
00:07:13 |
Freddie Mays, Mayfair kasabı. |
00:07:18 |
Adam bir efsaneydi. |
00:07:21 |
İşini sadece |
00:07:23 |
ve ortadan bunun için kayboldu. |
00:07:28 |
İşte böyle en iyi olunuyor. |
00:07:30 |
Yukarıdaki polislerden |
00:07:32 |
ve sonra, Freddie kral oldu. |
00:07:50 |
Ne yer ama. |
00:07:52 |
Ne saray ama. |
00:08:13 |
Gelmişti. |
00:08:16 |
Ve o... |
00:08:20 |
kadife çorapları, |
00:08:23 |
Adam üst sınıftandı, |
00:08:26 |
Benim stilim ise |
00:08:30 |
Ne adam ama. |
00:08:32 |
Yani, gerçek bir adam. |
00:08:37 |
Tamam, nasılsın? |
00:08:38 |
Uh, iyi. |
00:08:42 |
İçki ister misin? |
00:08:47 |
Fakat sanki biraz korkmuş gibisin. |
00:08:54 |
Korkmak mı? |
00:08:56 |
İçki istemem, yeterince içtim. |
00:08:58 |
İtalyan derisinin |
00:09:01 |
Başarının kokusu altında. |
00:09:03 |
Duyduğuma göre |
00:09:07 |
Bu geçen haftaydı... |
00:09:08 |
aniden kendin olmaya başladın. |
00:09:12 |
Trevor, bu doğru, |
00:09:20 |
Sanırım, senin biraz |
00:09:23 |
Öyle mi? |
00:09:24 |
Biraz geniş bir çocuk, |
00:09:26 |
Aynı zamanda bağımsız bir düşünür. |
00:09:28 |
Onu ayağa kaldıracak |
00:09:33 |
Benim için çalıştığın zaman, |
00:09:36 |
Beni arkada bırakarak yürümek yok. |
00:09:37 |
Kendi kendine yürümek yok... |
00:09:40 |
ve bağımsızlık yok-- |
00:09:42 |
Oh, kahretsin! |
00:09:44 |
Ah, jeez. |
00:09:47 |
-Beni iğrendiriyor. |
00:09:54 |
Evet o kelime, iğrenmek. |
00:09:59 |
Her neyse, işimiz |
00:10:06 |
Sende bunun içindesin, oğlum. |
00:10:07 |
Bana tam olarak 500 verir. |
00:10:10 |
Elden 500, yani bu bir 1968. |
00:10:15 |
Beni mutlu et ve çöpü çıkar, eh? |
00:10:29 |
Oh, ve kendini büyütmeye başla. |
00:10:49 |
Burada, hazırız... |
00:10:52 |
bir sürü zaman harcayarak. |
00:11:29 |
Bana-- Bana gelecek cuma |
00:11:31 |
Kahrolası, senin bir araban yok! |
00:11:34 |
Bana gelecek cumaya |
00:11:37 |
Sümüklüböcek. |
00:11:38 |
Dokunaklı. |
00:11:40 |
Kahrolası özürler, bütün çeşitleri. |
00:11:43 |
A'dan Z'ye bütün alfabe. |
00:11:45 |
Jokerler. |
00:11:48 |
yeşil adamla beraber |
00:11:49 |
senin gibi Harry, |
00:11:54 |
-Tutun onu. |
00:11:57 |
-Hey, senin sorunun ne? |
00:11:59 |
Hala bunu yapabilirim, eh? |
00:12:02 |
Oh, hadi. Bunu yapma! |
00:12:03 |
Niye senin gibi bir |
00:12:05 |
Bütün bunları, |
00:12:07 |
Yüzüne bir gülücük |
00:12:12 |
Oturun, beyefendi. |
00:12:13 |
Senin pencerelerini bu |
00:12:15 |
Freddie, hadi! |
00:12:19 |
Seni faşist Nazi piçi! |
00:12:23 |
Benden uzak dur. |
00:12:26 |
Freddie, hayır! |
00:12:29 |
Freddie,bunu yapma, |
00:12:33 |
Benden uzak dur, seni piç! |
00:12:35 |
Niye buradasınız puştlar, huh? |
00:12:38 |
Oraya. |
00:12:40 |
Herkesin bakacağı bir adım var. |
00:12:43 |
Şimdi parayı görelim, eh? |
00:12:55 |
Hayır! Hayır, hadi! |
00:12:59 |
İşine geri dön, seni tembel it! |
00:13:03 |
Evet. Bugün bu arabayı |
00:13:06 |
Ne diyorsun? |
00:13:12 |
Şimdi, Giggler, |
00:13:15 |
Yardım et! |
00:13:17 |
İyi misin? |
00:13:21 |
İyi, çok iyi. |
00:13:25 |
Yaratıcı. |
00:13:27 |
Bunu sevdim. |
00:13:29 |
Bir içkiyi hak ettik. |
00:13:40 |
Orada mı? Gidiyoruz. |
00:13:45 |
Git, bebek! |
00:14:12 |
Bu senin yapacağın. |
00:14:14 |
Şimdi herkes. |
00:14:15 |
Dans, dans, dans, benim gitarıma. |
00:14:21 |
Eğer iyi bir günümüz olsaydı- |
00:14:22 |
Her zaman iyi zaman geçiririz-- |
00:14:25 |
Şişko Charlie'yi de alabiliriz-- |
00:14:27 |
bizim bütün grubu. |
00:14:30 |
Deli John'da vardı-- |
00:14:32 |
Evet, gerçekten de deli. |
00:14:34 |
Billy, çok şık değil. |
00:14:36 |
Roland, daima 2 kuşla birlikte. |
00:14:39 |
Derek, onun için |
00:14:44 |
Eddie--zavallı küçük Eddie-- |
00:14:48 |
ve Tommy,Freddie'nin |
00:14:51 |
Kafesteki lanet |
00:14:54 |
Yontulmamış kalas ve ayakçı. |
00:14:56 |
Hırs yok. Freddie gibi değil. |
00:14:59 |
Benim gibi değil. |
00:15:05 |
Bir dakika çeneni kapat. |
00:15:06 |
Dans, dans, 10 gitarıma. |
00:15:09 |
Şu lanet müziği kapatın! |
00:15:12 |
Eddie! Kapat şunu! |
00:15:18 |
Hey, hadi. |
00:15:19 |
Eddie, aç şu müziği, Eddie. |
00:15:22 |
Telefonla konuşuyor. |
00:15:26 |
Doğru. |
00:15:27 |
Açın şu müziği. |
00:15:29 |
Beyler, arabaya binin. |
00:15:32 |
Kulüp yanıyor. |
00:15:35 |
-Kulüp yanıyor mu? |
00:15:38 |
Hadi, Derek, hadi, |
00:15:42 |
-Hadi! |
00:15:59 |
Ne zamandır buradasın? |
00:16:01 |
Hemen buraya, kaldır. |
00:16:03 |
-Birilerini gördün mü? |
00:16:05 |
Kapıda kimse yok mu? |
00:16:07 |
Joe olduğu sanılıyor. |
00:16:09 |
Nerede olduğu bilinmiyor. |
00:16:10 |
-Herkes çıktı, tamam mı? |
00:16:14 |
Sally. |
00:16:17 |
Oh, üzgünüm, Freddie. |
00:16:20 |
Freddie ne yapacak? |
00:16:22 |
Söyle ona. |
00:16:25 |
2 tane şey vardı. 6 tane de masa. |
00:16:27 |
Şampanya söylendi |
00:16:30 |
Ayrılmalarından sonra 2 dakika geçti. |
00:16:33 |
-Lennie Taylor. |
00:16:36 |
Tamam. Dikkatsizlikti. |
00:16:39 |
Tamam, melek. |
00:16:44 |
Kahretsin. O nerede? |
00:17:08 |
Lennie Taylor kulübün salağı. |
00:17:17 |
Lennie Taylor, seni amcık. |
00:17:20 |
Freddie Mays'den daha |
00:17:22 |
Lanet Lennie Taylor. |
00:17:24 |
Bir parça ölmüş etsin. |
00:17:28 |
Geri zekalı küçük it! |
00:17:32 |
Ben ne dedim? |
00:17:42 |
Açılışa doğru. |
00:17:48 |
Sana ne söyledim? |
00:17:49 |
Peki sen ne yaptın? |
00:17:51 |
Oydu. Onlardan biriydi |
00:17:53 |
Kapat şu lanet çeneni! |
00:17:55 |
Ne yapmam gerekiyor? |
00:17:57 |
Yangını başlattı. Bana ateş etti. |
00:18:06 |
Bir maymun olarak, |
00:18:10 |
Kahrolası şeyleri bükerek. |
00:18:13 |
Ben yalan söylüyorum-- |
00:18:16 |
Bish, bosh. |
00:18:19 |
detayları da hesaba katarak adıyor. |
00:18:22 |
Billy ise kaburgalarını... |
00:18:26 |
ksilafona ihtiyaç duyar hale getiriyor. |
00:18:31 |
O amcık gelecek 9 ayı... |
00:18:34 |
plastik cerrahlarla geçirecek. |
00:18:39 |
Bu yanlış değildi. |
00:18:41 |
Tamamen yanlış, seni salak odun. |
00:18:43 |
Onu yaklaşık 1 yıl sonra görmek. |
00:18:50 |
Bana bir içki almış, |
00:18:52 |
Yanlış davrandı |
00:18:55 |
Kahretsin! Kahretsin! |
00:18:59 |
Tekrar aynı şeyler olur... |
00:19:01 |
ancak kulübü yapıldığında. |
00:19:02 |
Söylediğimi hatırla. |
00:19:04 |
Bu özel bir durum. |
00:19:09 |
Peki sen ne yapıyorsun? |
00:19:19 |
Bana kahrolası acıları verdin. |
00:19:24 |
Bırak şu Freddie'nin |
00:19:27 |
O mu? |
00:19:28 |
Sandalye var, kim ister? |
00:19:30 |
Burada. Hadi, kim istiyor? |
00:19:34 |
Hadi, kim istiyor? |
00:19:56 |
Hiçbirinizde |
00:20:03 |
Ve sen sen, amcık... |
00:20:07 |
sokakta John Wayne gibi yürüyen... |
00:20:09 |
beyninde bir kurşun mu var?. |
00:20:14 |
Arsehole. |
00:20:18 |
Doğru. |
00:20:21 |
Şimdi, gidip konuşacağım... |
00:20:23 |
o kahrolası Lennie Taylor'la. |
00:20:25 |
Hayır, hayır, otur. |
00:20:28 |
Sen. Sen benimle geliyorsun. |
00:20:31 |
-Ne, şimdi mi? |
00:20:41 |
Onu kullanma. |
00:21:38 |
-Neler var? |
00:21:40 |
İşte bu. |
00:21:50 |
-Hayır, o evde. |
00:21:52 |
Kahretsin, sağ ol. |
00:22:04 |
İyi, iyi, iyi |
00:22:07 |
Bu gayet güzel. |
00:22:09 |
-Merhaba, Freddie. |
00:22:12 |
Görmeyeli uzun zaman oldu. |
00:22:17 |
Bubbly mi? |
00:22:30 |
Hadi yürüyelim biraz. |
00:22:41 |
Bugün onu görmeye gittim. |
00:22:47 |
Hastaneye. |
00:22:49 |
Hayır, hayır, teşekkürler. |
00:22:54 |
Evet, ona biraz çiçek |
00:22:57 |
Hoş. |
00:23:04 |
Ona biraz sütlü çikolota götürdüm. |
00:23:08 |
Amcığın dişi yoktur. |
00:23:10 |
Sanırın sen ve ben sorunları |
00:23:14 |
-Oh, öyle mi? |
00:23:18 |
Peki ya sonra, eh? |
00:23:20 |
-Niye buradasın? |
00:23:26 |
Benimle savaşmak istemezsin, Freddie. |
00:23:28 |
Şimdi, ne söylüyorduk? |
00:23:30 |
Oy, bana bak. |
00:23:32 |
Oy, deve, bana ak. |
00:23:36 |
Benim gözlerimin içine bak. |
00:23:40 |
Zevkle! Hadi, şimdi. |
00:23:43 |
Sen ve ben, dışarıda, kaldırımda. |
00:23:45 |
Her şeyi halledeceğiz. |
00:23:46 |
Problemi bir kere |
00:23:47 |
Kim kimdir ve ne? |
00:23:48 |
Ne--ne--ne? Korktun mu? |
00:23:51 |
Lennie, niye sadece oturmuyorsun? |
00:23:55 |
Oturmak mı? |
00:23:59 |
Benim kulübüme gelip |
00:24:03 |
Seni yapışkan fahişe! |
00:24:06 |
Lennie, ortalıkta olma. |
00:24:12 |
Oh, bunun içindi, değil mi? |
00:24:14 |
Bana dört bine mal oldu-- |
00:24:28 |
Dinle, ben bunu duyduğumda... |
00:24:30 |
Bana pek sürpriz olmadı. |
00:24:39 |
Fakat, umarım benimle bir şeyler |
00:24:43 |
Çünkü bu, yanlış olur. |
00:24:45 |
Vicdanım rahat. |
00:24:48 |
Bana bak. |
00:24:53 |
Benim gözlerime bak. |
00:24:57 |
Eğer seninle olsaydım, Freddie... |
00:25:00 |
Seninle olacağım. |
00:25:04 |
Hey, Maxie, Maxie, Maxie. |
00:25:08 |
Oh, Maxie. |
00:25:11 |
Sen biraz bekle. |
00:25:16 |
Fakat öyle ki... |
00:25:18 |
Lennie Taylor'a olan başka |
00:25:23 |
Sanırım iyi birisi, değil mi? |
00:25:27 |
Ben korkmadım, ya o? |
00:25:39 |
Tamam. |
00:25:44 |
Şimdi, tek söylenecek onun |
00:25:47 |
çalıştı. |
00:25:50 |
Bu emir verdiğim |
00:25:53 |
Şimdi bunun sadece basit |
00:25:58 |
Birileri kulübe geldi. |
00:26:00 |
ve sigaralarını yaktılar. |
00:26:05 |
Ve onu yere düşürdüler... |
00:26:07 |
ve yangın gerçekleşti. |
00:26:11 |
Ve aynı şekilde... |
00:26:14 |
dostum banyoda düştü... |
00:26:18 |
veya birileri ona taksiyle çarptı. |
00:26:22 |
Bunlar olabilecek şeyler. |
00:26:25 |
Kulağa nasıl geliyor? |
00:26:28 |
Doğru gibi, öyle değil mi? |
00:26:29 |
Evet, doğru gibi, değil mi? |
00:26:45 |
Buraya gel. Buraya gel. |
00:26:50 |
B-B-B-B-Bobby, Bobby? |
00:26:53 |
Hadi birer içki alalım, eh? |
00:27:03 |
Sıcak şampanya. |
00:27:07 |
Ne delik ama. |
00:27:15 |
Dinle, gidip iyi |
00:27:18 |
Evet, iyi olandan. |
00:27:20 |
Doğru. |
00:27:43 |
O deliğe biraz ot tıkamalı. |
00:27:47 |
İyi bir yerdi. |
00:27:49 |
Tertemiz. İtalyan. |
00:27:52 |
Daima beyaz giysiyle. |
00:27:54 |
Daima. |
00:27:56 |
Onun yakut yeni... |
00:27:58 |
Onları seviyorum. |
00:28:00 |
Onları çok sevdim. |
00:28:01 |
Güzel görünüm. |
00:28:03 |
İnce, katı altın. |
00:28:05 |
Buna sahip olduğumuza inanmak güç. |
00:28:08 |
Bond caddesi. |
00:28:16 |
Bundan hoşlandın, değil mi? |
00:28:24 |
Burada. |
00:28:25 |
Al onu. |
00:29:57 |
Hiya. Üzgünüm geciktim. |
00:30:01 |
Önemli değil, üzülme. |
00:30:03 |
Mel senin için devam etti. |
00:30:06 |
Onun benimle |
00:30:08 |
Livid. Sana her şey denilebilir. |
00:30:10 |
Lanet yeni kız geç geldi. |
00:30:12 |
''İkinci gün. |
00:30:15 |
''onun için para kazanıyorum.'' |
00:30:18 |
Şaka yapıyorum. |
00:30:20 |
Ciddi değilim. Sadece uydurdum. |
00:30:22 |
Umurunda değil. |
00:30:24 |
-Senin adın ne? |
00:30:32 |
Şarap mı içiyoruz? |
00:30:34 |
Evet, niye? |
00:30:36 |
Pek benzemiyor, değil mi? |
00:30:39 |
Kana iyi gelir. |
00:30:49 |
Freddie Mays içeride. |
00:30:51 |
-Kendi başına mı? |
00:30:53 |
Freddie Mays kim? |
00:30:57 |
-Masa 2, ama o benim. |
00:31:02 |
Doğru. Hadi... |
00:31:05 |
chateaubriand, az pişmiş. |
00:31:08 |
-Kuşkonmaz, tavada patates-- |
00:31:11 |
Tatlı yok. |
00:31:14 |
Onun adı espresso. |
00:31:16 |
Sonra sigara söyleyebiliriz. |
00:31:18 |
Yaptığına baksana. Boş beyinli. |
00:31:21 |
-Tahmin ettin mi? |
00:31:23 |
-Bazı işler ayarladım. |
00:31:26 |
Kendi şarabımızda |
00:31:31 |
biraz şüpheli, değil mi? |
00:31:37 |
Mel ve sen-- Adın ne senin? |
00:31:39 |
-Karen. |
00:31:40 |
Siz ikinizin çıkıp... |
00:31:42 |
Freddie Mays'ı ve onun aptal |
00:31:43 |
Onun hakkında hiçbir |
00:31:47 |
Size ona bir şey |
00:31:48 |
sadece onu şirkete katın. |
00:31:50 |
Temiz, eli açık ve zengin. |
00:31:53 |
Eğer ondan hoşlanırsan |
00:31:54 |
Bırak artık |
00:31:56 |
Kendini şanslı say. |
00:31:58 |
O iyi biri, buradaki |
00:32:01 |
Mel, sana kaç kere söyledim... |
00:32:03 |
kulüpte çirkin konuşma yok diye? |
00:32:04 |
Burası birinci sınıf. |
00:32:09 |
-Nereye gidiyorsun? |
00:32:16 |
Masa 2, Karen. |
00:32:21 |
Oturmamın sakıncası var mı? |
00:32:24 |
Rahat olun. |
00:32:27 |
Sizin için iyi |
00:32:32 |
Benim Freddie Mays olduğumu |
00:32:35 |
Kadın sezgisi. |
00:32:36 |
Sizin bir centilmen |
00:32:38 |
-Öyle mi, şimdi? |
00:32:40 |
Ve zengin olduğunuzu. |
00:32:44 |
Yani, sen lanet |
00:32:46 |
Hayır, ben |
00:32:49 |
Ben, normal çalışan bir kızım. |
00:32:50 |
Yani uyuşturucuyla |
00:32:53 |
Freddie Mays |
00:32:58 |
Kaçakçılardan lanet şeyler |
00:33:01 |
Bir centilmen |
00:33:03 |
Sanırım onlar s |
00:33:05 |
onlardan fakir olman için. |
00:33:06 |
Karen, seni Freddie |
00:33:15 |
Selam, bay Mays. |
00:33:19 |
Ve sen? |
00:33:25 |
Niye dans etmiyorsun? |
00:33:28 |
Oh, komiklik yapıyorsun, değil mi? |
00:33:30 |
Masadakilerden dolayı üzgünüm. |
00:33:34 |
Hadi, ısırmaz |
00:33:39 |
Lütfen, otur. |
00:33:45 |
Onun için üzgünüm. |
00:33:46 |
O kim? |
00:33:50 |
Sadece... |
00:33:52 |
iş ilişkisi. |
00:34:05 |
-Burada. |
00:34:21 |
Teşekkürler. |
00:34:28 |
-Affedersiniz, bir tane ister misiniz? |
00:34:31 |
Sesime bakmam lazım. |
00:34:33 |
Niye ki, sanatçı mısınız? |
00:34:36 |
Sanatçı olmalısınız, |
00:34:38 |
Teşekkürler. |
00:34:40 |
-Taktir ettim. |
00:34:42 |
-Hayır, şarkı söylerim. |
00:34:45 |
-Ne, nerede? |
00:34:51 |
Jane, June, Jackie... |
00:34:53 |
Jessica, Julie. |
00:34:55 |
Onun iyi işleri varmış. |
00:34:58 |
Bu''J''' ve ''K.'' |
00:35:01 |
''K'' Karen için. |
00:35:03 |
Freddie Mays ve onun kuşları. |
00:35:06 |
Oh, tatlı Freddie. |
00:35:09 |
Oh, tatlım, oh, tatlım, oh, tatlım. |
00:35:12 |
Bir şeyler söyle. |
00:35:15 |
Hadi, kalk ve bize |
00:35:17 |
Kalkıp söylemek mi? |
00:35:20 |
-Hayır, hayır. |
00:35:22 |
Demek istediğim |
00:35:24 |
Oh, tabii, doğru. |
00:35:26 |
İstek var mı bay Mays? |
00:35:29 |
Freddie. Freddie. |
00:35:32 |
Bunun müdür için |
00:35:35 |
Bunun için üzülme. |
00:35:41 |
Sahnenin arkasında |
00:35:45 |
Senin bir parça |
00:35:46 |
Oh, ciddi misin? Öyle mi |
00:35:48 |
Hangi hayvan dediler? |
00:35:52 |
Söylediler mi? Huh? |
00:35:54 |
Konuyu değiştirme. |
00:35:56 |
-Ne? |
00:35:58 |
Kıpırda. |
00:36:03 |
Sadece başka bir kuş. |
00:36:06 |
Sadece başka bir sıska kuş. |
00:36:11 |
Herkese iyi geceler. |
00:36:13 |
Bu, bay. Mays için. |
00:36:19 |
Kapa çeneni. |
00:36:21 |
Ondan hoşlandın mı? |
00:36:23 |
Kapa çeneni dedim. |
00:36:28 |
Hayat bana oyun |
00:36:35 |
Gizemli bir denizde kayboldum. |
00:36:41 |
Aşkım arkasını bana döndü. |
00:36:48 |
Kalp acısı, |
00:36:53 |
Bebek, teşekkürler. |
00:36:58 |
Lütfen beni dizlerimin |
00:37:04 |
Oh, lütfen. |
00:37:10 |
Bana teşekkür et. |
00:37:17 |
Ve sen, bay Freddie Mays... |
00:37:20 |
onun gözünde yüzüyor olmalısın... |
00:37:22 |
ve saçlarıyla dans ediyor. |
00:37:25 |
Onun ağzının üzerinde kaymak... |
00:37:27 |
diline doğru yuvarlanmak.. |
00:37:30 |
boğazından aşağı... |
00:37:32 |
göbeğinin derinliklerine doğru... |
00:37:35 |
kanının tam içine. |
00:37:38 |
Uykuya dalmış olmalısın... |
00:37:39 |
onun güzelliğiyle |
00:37:44 |
Bana teşekkür etti. |
00:38:07 |
6 ay sonra biz bir meltemin içindeydik... |
00:38:10 |
ben ve Roland, |
00:38:14 |
Bekle, otopark burada. |
00:38:23 |
Roland çekildi. |
00:38:26 |
Şu Lennie Taylor değil mi? |
00:38:28 |
Evet, peki yanındaki kim? |
00:38:31 |
-O olamaz. |
00:38:33 |
O, o kahrolası. |
00:38:37 |
O Eddie Miller. |
00:38:41 |
Eddie. Eddie Miller. |
00:38:43 |
Lennie Taylor'la |
00:38:49 |
Lennie Taylor'ın... |
00:38:51 |
Eddie Miller'la ne işi olur ki? |
00:38:53 |
Zavallı küçük Eddie. |
00:38:56 |
Koş, tavşan, koş. |
00:39:14 |
Buna inanamıyorum. |
00:39:19 |
O, küçük Judas. |
00:39:21 |
Bahse girerim |
00:39:22 |
Biliyor musun, Roland? |
00:39:26 |
bir kelimeyi bile anlamadım. |
00:39:42 |
Sheila mı? |
00:39:51 |
O kim? |
00:39:54 |
O, büyük kötü zampara. |
00:39:58 |
Oh, o sensin |
00:40:04 |
Ben--Ben sadece-- |
00:40:07 |
bir fincan ister misin? |
00:40:09 |
Bırak bu işi, Roland. |
00:40:17 |
Şeker ister misin? |
00:40:20 |
Otur, Eddie. |
00:40:41 |
Ne--O ne? |
00:40:46 |
Bu benim favorilerimden, Eddie. |
00:40:50 |
Oh, tanrım, kendini göster... |
00:40:51 |
ve bütün bebekleri kutsa, |
00:40:54 |
Eddie, bana bak. |
00:40:57 |
Bakamam. |
00:41:00 |
Benim gözlerime bak. |
00:41:19 |
Kalk, hadi, hadi. Tamam, Eddie. |
00:41:23 |
Hadi, otur. |
00:41:24 |
Tamam, tamam. |
00:41:30 |
Şimdi dinle, dinle. |
00:41:33 |
Derin nefes al. |
00:41:40 |
Lennie Taylor ne istedi, Eddie? |
00:41:58 |
Lennie Taylor ne istedi, Eddie? |
00:42:01 |
Geceleyin dışarıdaydım... |
00:42:03 |
ve benim kahrolası |
00:42:05 |
Beni bilirsin. |
00:42:07 |
-Hayır, hayır. |
00:42:09 |
Onların ne istediğini bilmiyorum |
00:42:11 |
Ben hırsızım. Sadece bir hırsız. |
00:42:13 |
Bütün hatırına rağmen |
00:42:16 |
Hırsız mı? Sen kendi |
00:42:18 |
Freddie, o iyi biri. |
00:42:20 |
Benim için iyi biri... |
00:42:22 |
fakat onun işi, |
00:42:25 |
Oradaydım... |
00:42:26 |
işimi düşünerek, |
00:42:29 |
Orası sessizdi. |
00:42:32 |
Av, lanet, bu Maxie. |
00:42:35 |
Çok sıkkın görünüyorsun. Sıkıldın mı? |
00:42:38 |
-Sıkıldın mı? Ben sıkıldım. |
00:42:40 |
-Sen sıkılıyorsun. |
00:42:43 |
Şimdi gidip onu görmeliyim. Gidemem. |
00:42:46 |
Gitmeyeceğim, peki ne yapacağım? |
00:42:49 |
Ve sonra ne olacak? Maxie ve... |
00:42:53 |
diğerleri arasına sıkıştım. |
00:42:55 |
Hiç kimse bir şey söylemiyor. |
00:42:56 |
Ona atla, ona atla. |
00:42:58 |
Ve beni buraya getirdiler-- |
00:42:59 |
-Double Six. |
00:43:03 |
Bak, bak, Lennie oradaydı... |
00:43:07 |
Freddie hakkında |
00:43:10 |
fakat ona defolmasını söyledim. |
00:43:12 |
-Bunu yaptın mı? |
00:43:14 |
''İçki alacağımı söyledim... |
00:43:15 |
''fakat bana Freddie |
00:43:22 |
Ne tür sorular, Eddie? |
00:43:26 |
Ne tür sorular? |
00:43:34 |
Ne tür sorular, Eddie? |
00:43:36 |
Ben, hatırlayamıyorum. |
00:43:39 |
Sanırım, uğraşsan |
00:43:40 |
Lennie--Lennie Freddie'nin |
00:43:43 |
-Öyle mi? |
00:43:44 |
Sevgi seni şişman yapıyor, |
00:43:46 |
Sevgi seni şişman yapıyor. |
00:43:48 |
-Devam et |
00:43:51 |
O-- Orası iyi |
00:43:54 |
Gösterişli bir yer. |
00:43:58 |
Hatırladığım, Lennie yarım terbiyeliydi. |
00:44:00 |
Ne söylediğini hatırlayamıyorum... |
00:44:01 |
fakat benim hiçbir şey |
00:44:13 |
Bana bak. |
00:44:18 |
Gözlerimin içine bak. |
00:44:25 |
Sana doğruyu söylüyorum. |
00:44:32 |
Benim gözlerime bak. |
00:44:39 |
Onlar Freddie'e gidiyorlardı! |
00:44:42 |
Cuma, Candelabra'da. |
00:44:45 |
Tanrım! Tanrım! Tanrım! |
00:44:49 |
Bak...dinle, |
00:44:52 |
Dinle, Freddie'yi uyarmalısın. |
00:44:53 |
Ona söylemelisin ! Lütfen! |
00:44:55 |
Lütfen! Gidip ona söyleyebilir miyiz? |
00:44:58 |
Gidip Freddie'yi uyaracağız, eh? |
00:45:06 |
Bu kokuyu seviyorum-- |
00:45:11 |
Bu çocukça oyun kokusu. |
00:45:13 |
Çok hoş. |
00:45:16 |
Çocuk, eh? |
00:45:17 |
Kendini ölmüş bil. |
00:45:22 |
Eddie, buraya gel. |
00:45:28 |
Bana bakmanı istiyorum. |
00:45:31 |
-Eddie-- |
00:45:33 |
Bana bak. |
00:45:38 |
-Bana bak. |
00:45:42 |
Nereye gittin ve ne yaptın, eh? |
00:45:44 |
Daha fazla karışıklık yok, eh? |
00:45:47 |
Tamam mı? |
00:45:49 |
Yapamam, yapamam. |
00:45:55 |
Oh! Kahretsin! |
00:45:57 |
Lütfen bana bak. |
00:45:59 |
Bana bak. O kadar. |
00:46:03 |
O kadar da zor değil, değil mi? |
00:46:08 |
Her şey yolunda. |
00:46:12 |
Tamam. |
00:46:16 |
Çok uzak, Eddie. |
00:46:20 |
Hayır, hayır, hayır. Sana söylüyorum. |
00:46:21 |
Sana söylüyorum, Eddie Taylor |
00:46:24 |
zorluk var... |
00:46:25 |
Roland doğrudan Freddie'ya |
00:46:28 |
Freddie Mays. Freddie Mays... |
00:46:32 |
Bir şeyi biliyorum. |
00:46:42 |
Çek onu, çek onu. |
00:46:44 |
Çek onu, Roland. Patlak. |
00:46:54 |
Patlak nerede? |
00:46:55 |
Senin tarafında. |
00:47:03 |
Ben bir şey görmüyorum. |
00:47:06 |
Ne yapmaya çalışıyorsun? |
00:47:08 |
Saçlarını okşuyorum. |
00:47:15 |
Oh, kahrolası şeyler! |
00:47:17 |
Charlie, bunu yapmama izin ver. |
00:47:20 |
Devam et. |
00:47:29 |
Teşekkürler Charlie. |
00:47:44 |
İyi misin? |
00:47:46 |
Biraz kilo alıyorsun. |
00:47:48 |
-Kapa çeneni. |
00:47:51 |
-Buyurun. |
00:48:27 |
Kahrolası kafasız. |
00:48:29 |
Kahrolası beyinsiz. |
00:48:33 |
-Düşün onu, eh? |
00:48:38 |
Karen, belki aşağıya gidip |
00:48:41 |
Ne? |
00:48:45 |
Karen, belki aşağıya gidip |
00:48:48 |
Pencereden doğru yolu kısalt. |
00:48:50 |
Tamam, tamam, sadece |
00:48:52 |
Burada olmak istemiyorum. |
00:48:58 |
Ağzını izleyebilirsin. |
00:49:05 |
Doğru. Ne diyorduk? |
00:49:07 |
-Bu, o olmalı. |
00:49:10 |
Tek bildiğimiz |
00:49:11 |
siyah birinin bulunduğu |
00:49:13 |
O Roland. 5 gündür kayıp, Freddie. |
00:49:17 |
Bu, onun olduğu |
00:49:18 |
Bak, şunu anla-- |
00:49:20 |
eğer oysa, onlar da onunladır. |
00:49:22 |
2 ve 2, değil mi? |
00:49:24 |
Doğru söylüyor. |
00:49:25 |
Ne için bekliyoruz, eh? |
00:49:27 |
Hadi gidelim! |
00:49:30 |
Daha çirkinini alacağız, Freddie, |
00:49:33 |
Bu piçlere kolsuzluğu göstereceğim. |
00:49:34 |
Onların kollarını keseceğim! |
00:49:37 |
Bunu asla tahmin edemez. Zavallı piç |
00:49:43 |
Hadi, Freddie, |
00:49:46 |
Bak, hadi şimdi gidelim |
00:49:49 |
Bekle, bekle, John. |
00:49:51 |
Düşün biraz. |
00:49:54 |
Niye Roland? |
00:49:55 |
Huh? Yani, niye sen değilsin |
00:49:59 |
Veya Tommy? Ben? |
00:50:01 |
Birimiz gideceğiz. |
00:50:03 |
Tak! Güzel, kusursuz. |
00:50:07 |
Şimdi, bu ele geçirme olabilir. |
00:50:10 |
Bu iyi olabilir. Gördüğüm şey, fakat... |
00:50:14 |
bunun bir önemi yok. |
00:50:17 |
Bir şey önemli değil. |
00:50:19 |
Belki benim için anlamlıdır. |
00:50:22 |
Kes şunu! |
00:50:26 |
Ve diğer bir şey-- |
00:50:27 |
Ya başkasıysa? |
00:50:28 |
-Başka kim olabilir-- |
00:50:31 |
-Bak, biz sadece-- |
00:50:34 |
Tamam. |
00:50:39 |
Doğru. |
00:50:41 |
İşte bu bizim yapacağımız |
00:50:43 |
Bekleyeceğiz. |
00:50:47 |
Tamam mı? Anlaşıldı mı? |
00:50:49 |
Bekleyeceğiz. |
00:50:52 |
Onu 2 gün vereceğiz. |
00:50:55 |
Ve eğer geri dönmezse, tamam... |
00:50:58 |
işi halledeceğiz. |
00:51:01 |
Bütün cehennemi bırak. |
00:52:27 |
Ne? |
00:52:32 |
Sonra ne olacak? |
00:52:38 |
O sağır mı oldu? |
00:52:39 |
Rahatsız edilmek istemiyor |
00:52:43 |
Evet, bu benim olduğum |
00:52:45 |
Bu, onun söylediği. |
00:52:47 |
Bir fincan çay? |
00:52:55 |
Bomba, öyle değil mi? |
00:52:57 |
Hayır, tekrar dekore ediyoruz. |
00:52:58 |
Oh, öyle mi? |
00:53:04 |
Hayatında bir kuşa izin ver... |
00:53:05 |
sonraki şey |
00:53:08 |
Bütün bataklıkta bir şeyler vardı... |
00:53:10 |
ve senin bahçendeki donlar. |
00:53:13 |
Yani, onun yanında |
00:53:16 |
Hayır, Tommy'le birlikteydi. |
00:53:19 |
Ve Roland'ın kız kardeşi. |
00:53:29 |
Dinle, Karen... |
00:53:30 |
Yanlış bir adım |
00:53:34 |
-ve bu benim hatam ise-- |
00:53:38 |
Biliyorsun, hiç de |
00:53:40 |
Kötü değil mi? |
00:53:43 |
Ben, prensim tatlım. |
00:53:45 |
-Yapma ya? |
00:53:47 |
Sen kendini niye iyi bulmuyorsun? |
00:53:49 |
Sen hoşlanırsan yaparım. |
00:53:51 |
Beni mutlu et-- |
00:53:53 |
benim kulağıma geliyorlar. |
00:53:55 |
Kendimi bile duyamıyorum. |
00:53:58 |
Peki, bunun arkasında ne var? |
00:54:01 |
Freddie buna henüz izin vermedi. |
00:54:03 |
Ne düşünüyorsun? |
00:54:05 |
Hiç düşündün mü Freddie'nin |
00:54:08 |
Sanırım, geniş |
00:54:11 |
Çok komik. |
00:54:12 |
Freddie'yi bilirsin-- |
00:54:14 |
sanırım bu yüzden iyi bir |
00:54:17 |
Sen, ne? |
00:54:20 |
Nişan hediyesi-- |
00:54:22 |
aynı zamanda ben Freddie |
00:54:26 |
-Sana söylemedi mi? |
00:54:28 |
Sen halledildin mi? |
00:54:30 |
Küçük ayak sesleri |
00:54:32 |
- Hayır, henüz değil. |
00:54:36 |
Sen ayın üzerindesin, değil mi? |
00:54:38 |
Mut-mut-mutlu. |
00:54:41 |
Onu koymak pis bir yol. |
00:54:45 |
Daha mutlu olmamıştım. |
00:54:47 |
Ve sanırım Freddie'nin arkadaşları da ... |
00:54:50 |
onun için mutlu olabilir. |
00:54:52 |
Sorun ne? |
00:54:53 |
Bu bir problem değil, değil mi? |
00:55:01 |
Sana söylememesine şaşırmadım. |
00:55:02 |
Tam olarak ayın |
00:55:07 |
İçini yiyen gerçekten de |
00:55:10 |
Onu senin gözünde, |
00:55:14 |
Freddie'yi seviyorum. |
00:55:18 |
Ve benim için senin bu işe... |
00:55:19 |
evet ya da hayır demen önemsiz. |
00:55:21 |
Neye mal olursa olsun ona bakacağım. |
00:55:23 |
Beni anladın mı? |
00:55:25 |
Donunu yukarı çek. |
00:55:34 |
Anladın mı? |
00:55:45 |
Evet. Affedersin. |
00:55:55 |
Senin için en iyisini istiyorum. |
00:55:58 |
Gerçekten de beraber mutlu |
00:56:00 |
-Evet mi? |
00:56:03 |
Tebrikler. |
00:56:08 |
Freddie'ye onu daha sonra |
00:56:12 |
Ona söyle, ikiniz için mutlu olduğumu. |
00:56:16 |
Ve, uh, Karen... |
00:56:23 |
ona iyi bak, eh? |
00:56:49 |
o şimdi ne yapacak... |
00:56:52 |
ağız dolusu gülecek mi yoksa |
00:56:55 |
''Nişanlanıyorum.'' |
00:56:59 |
Siktir et beni. Haklısın. |
00:57:01 |
Onu şapkanın altına |
00:57:07 |
Ve sanırım aşk eni şişmanlatıyor. |
00:57:41 |
Koş! Koş! |
00:57:47 |
Devam et, koş! |
00:57:49 |
Koş, tanrı aşkına! |
00:57:50 |
Bu senin için, seni amcık! |
00:57:53 |
Seni piç ! |
00:57:55 |
Bu silah çalışmıyor! |
00:57:57 |
Hayır! Onu uzak tutun ! |
00:57:59 |
-Seni amcık! |
00:58:03 |
Sana istediğini vereceğim-- |
00:58:05 |
Nereye gittiğini sanıyorsun? |
00:58:07 |
İçeri gir, seni it herif! |
00:58:09 |
Ondan uzak dur! Seni piç! |
00:58:12 |
Maxie, kapa onun çenesini! |
00:58:13 |
Ondan uzak dur! Ondan uzak dur! |
00:58:16 |
-Maxie, lütfen! |
00:58:19 |
-Bırak gitsin! |
00:58:24 |
-Lütfen! |
00:58:31 |
Lütfen! |
00:58:36 |
Öldür beni! |
00:58:37 |
Neden beni öldürmüyorsun? |
00:58:49 |
Ne komedi ama. |
00:58:51 |
Ne çatışma ama. |
00:58:52 |
Şuna bir bakın. |
00:58:59 |
Kuşlar gitti, |
00:59:04 |
Kıpırdamaya başladı. |
00:59:06 |
Kalkmaya çalışıyor. |
00:59:09 |
Umutsuz. |
00:59:11 |
Tekrar dene. |
00:59:13 |
Devam et, oğul. |
00:59:16 |
Onu kaldırımda çekiyor... |
00:59:18 |
iğrenç bir kan izi. |
00:59:21 |
Hadi, Freddie, 2 Yard daha. |
00:59:24 |
Senin orada uzanıyor. |
00:59:29 |
Bu o, Romeo. |
00:59:33 |
Devam et, ona bir öpücük ver. |
00:59:36 |
Yaşlı sihirle çalış. |
00:59:52 |
Orada bir maketim var... |
00:59:55 |
bir aletin maketi... |
00:59:57 |
ve o,benim pantolonumdaydı. |
00:59:59 |
Ve ben mutluyum. |
01:00:02 |
Yeşil ışık. |
01:00:16 |
Lennie Taylor'ın yaşadığı yere. |
01:00:19 |
124 Jubilee mansiyonu. |
01:00:24 |
Burada, Lennie Taylor'ın yaşadığı yerdeyim. |
01:00:29 |
Silah. |
01:00:34 |
Arabanın dışındayım, yürüyorum |
01:00:39 |
Arabayı gör. |
01:00:41 |
Onu al. |
01:00:43 |
M.O.T. |
01:00:45 |
Onu milyonlarca mile at. |
01:00:48 |
Yürüyerek. |
01:00:50 |
Kapı. |
01:00:53 |
Koridor. |
01:00:56 |
Kaldır. |
01:00:59 |
Ben süper men. |
01:01:01 |
Kahrolası King Kong. |
01:01:12 |
Ben güçleniyorum. |
01:01:20 |
5. kat. |
01:01:21 |
Dur. |
01:01:22 |
Aç. |
01:01:24 |
Dışarı. |
01:01:26 |
Koridor. |
01:01:29 |
Yürüyerek. |
01:01:31 |
Maket, silah. |
01:01:34 |
Keski. Oyuncaklar. |
01:01:37 |
1 18. |
01:01:40 |
120. M-8 ayakkabıları. |
01:01:43 |
122. çekici al. |
01:01:45 |
124. Çabuk geri gel. |
01:01:48 |
124. Korktum, kötüyüm. |
01:01:52 |
-İçerideyiz. |
01:02:04 |
Seni piç! Sen. |
01:02:14 |
Oh, seni it herif! |
01:02:18 |
Bunun için daha iyi |
01:02:20 |
Benim için daha iyi |
01:02:23 |
Burada, saat. |
01:02:28 |
Oh, seni piç! |
01:03:02 |
Hadi! Bitir şu işi! |
01:03:06 |
Seni lanet! |
01:03:07 |
Senin kendi |
01:03:10 |
Ne kadar sürer? Hadi, yap şunu! |
01:03:36 |
Buraya gel. Buraya gel. |
01:04:20 |
Hazır mısın? |
01:04:28 |
Sen-- |
01:04:43 |
Ne istiyorsun? |
01:04:46 |
Siktir! |
01:04:52 |
Siktir seni... |
01:04:54 |
Siktir git! |
01:04:55 |
Kahrolası amcık kılı! |
01:04:58 |
Ne yapıyorsun-- |
01:05:01 |
Niye bir tane |
01:05:09 |
O iyi biri, Lennie. |
01:05:10 |
Senin... |
01:05:12 |
Senin... |
01:05:17 |
Benim üzerimde ölme, Lennie. |
01:05:20 |
Lennie--bu da ne? |
01:05:23 |
Duyamıyorum. |
01:05:30 |
Yaşlı bir taş gibisin. |
01:05:57 |
Bana bak, Lennie. |
01:06:00 |
Gözlerimin içine bak. |
01:06:02 |
Lennie, bak şu |
01:06:34 |
Sen kimsin? |
01:06:37 |
Veya hiçbir şey misin? |
01:06:40 |
Sen yoksun. |
01:06:45 |
Orada bir... |
01:06:48 |
par-parça e-et |
01:06:58 |
Seni-seni it amcık. |
01:07:02 |
Seni pislik... |
01:07:06 |
ölü amcık. |
01:07:09 |
Amcık. |
01:07:15 |
Seni amcık. |
01:07:19 |
Kahretsin |
01:07:27 |
Oh, lanet olası. |
01:07:31 |
Oh, siktir be. |
01:08:04 |
-O da kim? |
01:08:10 |
Üzerini giyin. |
01:08:11 |
Niye? Sorun ne? |
01:08:13 |
Arabada olacağım. |
01:08:20 |
Bana neler olduğunu veya ne |
01:08:25 |
Freddie ve Karen dışarıda |
01:08:29 |
Ne? |
01:08:31 |
Karen'in boğazını kestiler. |
01:08:33 |
Beni bırak. |
01:08:37 |
Peki ya Freddie? |
01:08:59 |
Doğru, aynen bunun gibi. |
01:09:02 |
Ölmedi, ama durumu pek iyi değil. |
01:09:07 |
Yaklaşık 300-dikiş atılmış. |
01:09:10 |
3 kere ateş edilmiş. |
01:09:11 |
Daha fazlası-- |
01:09:15 |
Bugün, onu tekrar |
01:09:17 |
Pek iyi durumda değil, |
01:09:25 |
Bak seni salak, Freddie. |
01:09:27 |
Arkadaşımı görmek istiyorum. |
01:09:29 |
İmkansız. Onu görmene izin vermezler. |
01:09:31 |
-Bir sorun, uh, bir sorun var. |
01:09:35 |
Lanet olası ciddi |
01:09:38 |
Lanet. |
01:09:39 |
Dinle- |
01:09:42 |
-Lennie Taylor öldürülmüş. |
01:09:46 |
Gece yarısı. |
01:09:49 |
Bunun ne demek olduğunu |
01:09:51 |
Noel benim arkadaşlarım |
01:09:55 |
Onlar Freddie'yi de |
01:09:58 |
Kusursuz. Onlar uzun |
01:10:01 |
-Bu ikinci kazanılan. |
01:10:05 |
Görünüşe göre |
01:10:09 |
Şimdi. |
01:10:10 |
Oh, evet? |
01:10:12 |
Tommy, sen var ya-- |
01:10:14 |
Sen de itin birisin. |
01:10:16 |
Bu senin için sadece para, değil mi, |
01:10:19 |
Bu şov için alacağın |
01:10:22 |
Bu, o mu? Bu, o mu? |
01:10:25 |
Lanet olsun. |
01:10:45 |
Oh, tarım. |
01:10:48 |
Tamam, oğlum. |
01:10:50 |
İyi, koy elini. |
01:10:53 |
Hadi dostum. |
01:10:59 |
Hadi, fella. |
01:11:04 |
Tanrım, Tom. |
01:11:08 |
Her şey yolunda. |
01:11:09 |
Biraz sessiz olun! |
01:11:11 |
Yaşlı hakim |
01:11:14 |
bütün alacağı cezaya rağmen... |
01:11:16 |
Leonard Bertram Taylor'ın katili-- |
01:11:18 |
Biz güldük-- |
01:11:20 |
Sessiz olun! |
01:11:23 |
çok barbarcaydı... |
01:11:25 |
bunun için çok şanssız biri. |
01:11:27 |
Hakim, Freddie'ye |
01:11:30 |
ve ona 30 yıl verdi... |
01:11:33 |
veya en az 25 yıla indirilebileceğini. |
01:11:35 |
Nasıl yani? |
01:11:37 |
Onu aşağıladı yani. |
01:11:41 |
İngiltere kuralları, eh? |
01:11:49 |
Zavallı yaşlı Freddie. |
01:11:56 |
Kral öldü. |
01:11:58 |
Sana söylemiştim. |
01:12:01 |
Birileri beni bunun için dinlese. |
01:12:03 |
Bunların hiçbirisi olmazdı. |
01:12:05 |
Tamam, John. Sen haklıydın. |
01:12:07 |
Durum şimdi bizim |
01:12:09 |
-Kahretsin haklıydım, haklı. |
01:12:11 |
Maxie--Onun durumu ne? |
01:12:13 |
Burada bu salaklar dışında |
01:12:16 |
Aptal olma. |
01:12:17 |
Bana aptal deme. |
01:12:19 |
Tamam, o haklı. |
01:12:22 |
Maxie'ye bir şey olmazsa, |
01:12:24 |
Başka yol yok. Bu lanet |
01:12:27 |
bu amcık-- |
01:12:30 |
yapacağını yaptı |
01:12:33 |
Beni uzak tutma şansı yok-- |
01:12:35 |
John, John, John. |
01:12:38 |
En iyisini yapmalıyım. |
01:12:41 |
Bu işe yaramaz. |
01:12:44 |
O öldü. O lanet öldü-- |
01:12:46 |
Tamam, tamam. Sadece sakinleş. |
01:12:49 |
Herkes sakin olsun. |
01:12:53 |
Adam gibi davran. |
01:13:03 |
Söyleyecek bir şeyin var mı? |
01:13:10 |
Eğer varsa söyle. |
01:13:14 |
Duymak istiyorum. |
01:13:18 |
-Emin misin? |
01:13:23 |
O haklıydı. Sen yanıldın. |
01:13:26 |
Haklıydım. Kahretsin, ben haklıydım. |
01:13:39 |
Benim olmadığımı mı söylüyorsun? |
01:13:40 |
Bilmiyorum, Tommy. |
01:13:43 |
Seni amcık herif! |
01:13:44 |
-Senin-- |
01:13:48 |
Ne? |
01:13:51 |
Ne yapacaksın? |
01:13:54 |
Ağlamak mı? |
01:14:01 |
Otur, Tommy. |
01:14:05 |
Derek, Tommy'e |
01:14:20 |
Kral öldü. |
01:14:25 |
Uzun yaşa kral. |
01:14:29 |
1970--yeni bir on yıl. |
01:14:31 |
Daha fazla Double Six yok. |
01:14:35 |
Başka Lennie yok. |
01:14:39 |
Hoş çakal, Maxie. |
01:14:52 |
Lanet canavar. |
01:15:25 |
1972. |
01:15:29 |
Hiçbir şey bize dokunamaz. |
01:15:32 |
Bu işin içindeyiz-- |
01:15:35 |
Bu tür şeyleri asla tahmin edemezdi. |
01:15:37 |
Seni geberteceğim! |
01:15:45 |
ocak ayının başları, 1973. |
01:15:48 |
Saray açılıyor-- gazino. |
01:15:52 |
Freddie her zaman kumarın |
01:15:54 |
Orası ilk yıl 2 milyon almıştı. |
01:16:02 |
Bunu asla anlamadım. |
01:16:04 |
bir tane alana kadar-- |
01:16:07 |
Bana paketlemeyi öğretti. |
01:16:09 |
Sonrası felaket--o kazandı. |
01:16:15 |
'76'lar. Tommy'nin karısı öldü. |
01:16:18 |
Bu yüzden emekliye ayrıldı. |
01:16:20 |
Bütün şişeleri, |
01:16:24 |
'77'ler... |
01:16:26 |
'78, '79, '80... |
01:16:29 |
'81--300 adam benim için çalışıyor. |
01:16:33 |
En iyisi, bay Mays. |
01:16:35 |
'82'den 86'ya--kokain. |
01:16:38 |
Lanet rahattım. |
01:16:41 |
Seni otuz birci, hala işin bitmedi mi? |
01:16:44 |
Yani, şu duruma bir bak, eh? |
01:16:46 |
'87, '88--Billy beni rahatsız etti. |
01:16:51 |
Freddie'den öğrendiğim |
01:16:53 |
kendi evin düzenli olsun. |
01:16:57 |
'93, Maggie'nin çocukları... |
01:16:59 |
80'lerin cezasını çekiş. |
01:17:06 |
Zavallı banka taciri. |
01:17:09 |
Hala dişimize göre bir şeyler vardı. |
01:17:19 |
'94, pek iyi bir yıl değil. |
01:17:22 |
Mad John karısını öldürdü. |
01:17:25 |
Bunun için bir şey yapamam. |
01:17:27 |
Süper markette olaylar olduğunda... |
01:17:29 |
ona gitmesini söyledim. |
01:17:32 |
Orman kurallarıyla lanet zamanlar. |
01:17:35 |
Freddie'nin sonu |
01:17:41 |
'95, '96, '97, '98, '99... |
01:17:46 |
'99. |
01:17:52 |
Freddie Mays geri geldi. |
01:17:54 |
Kız kardeşini kontrol altına al. |
01:18:08 |
Freddie, bütün bu yıllar. |
01:18:12 |
Nasıldı oğlum? |
01:18:14 |
Rahat mı? Rahat mıydı? |
01:18:16 |
Şanssızlık mı? Söylemesi kolay? |
01:18:19 |
Hala, benim açımdan... |
01:18:21 |
söylenecek sadece, Freddie, |
01:18:26 |
Sen dışarıdasın ve ben mutluyum. |
01:18:31 |
Av, lanet olsun. |
01:18:34 |
İş istiyor musun? |
01:18:39 |
Geçmişteki gibi. |
01:19:25 |
Uzun zaman oldu, eh, Eddie? |
01:19:29 |
Gerçekten de yakalayabiliriz. |
01:19:31 |
adi yakalayalım, mm? |
01:19:41 |
Freddie Mays'e ne oluyor? |
01:19:44 |
Ne zaman çıktı? |
01:19:47 |
Çarşamba günü. İşe dönmemin |
01:20:01 |
Bunu sevmedim. |
01:20:05 |
Düğünü de mi bilmiyordun? |
01:20:07 |
Düğün mü mi? Ne düğünü? |
01:20:09 |
Freddie'nin düğünü. |
01:20:13 |
Duyduğuma sevinmediğimi biliyordu. |
01:20:15 |
O, B.A.'ya sahipti. |
01:20:18 |
Bekar erkek sanatı. |
01:20:20 |
Kiminle evlendi biliyor musun? |
01:20:23 |
Karen. Hatırlarsın. |
01:20:26 |
Şarkıcı, güzel bir yüzü vardı. |
01:20:28 |
Boğazı kesildi, neredeyse ölüyordu |
01:20:43 |
Sen hiç birini öldürdün mü, Eddie? |
01:20:45 |
Ne demek istiyorsun? |
01:20:47 |
Bilirsin, öldürmek 'em? |
01:20:49 |
Ne, öldürmek mi? |
01:20:52 |
Evet öldürmek. |
01:20:54 |
-Sanırım hayır diyeceğim. |
01:20:57 |
İstemedim de ondan. |
01:20:59 |
Bence yapabilirsin... |
01:21:01 |
eğer birisinden nefret |
01:21:03 |
Ne, sonra ya benim ailem? |
01:21:06 |
Tamam. Bak. Sana bir soru soracağım. |
01:21:10 |
Veya kelimesi ya da fakat yok. |
01:21:14 |
Eğer birimizi öldürmen |
01:21:20 |
beni mi Freddie Mays'ı mı? |
01:21:25 |
-Doğruyu mu istiyorsun? |
01:21:31 |
Seni. |
01:21:40 |
Üzgünüm. |
01:21:46 |
-Ben bir soru sorabilir miyim? |
01:21:53 |
Be-beni niye öldürmedin? |
01:21:55 |
Yapmayacağımı kim söyledi? |
01:22:20 |
-Hadi. Hadi. |
01:22:37 |
Bebek, bana evet de. |
01:22:42 |
Lütfen beni... |
01:22:45 |
dizlerimin üzerinde yalvartma. |
01:22:49 |
Oh, lütfen. |
01:22:54 |
Bana evet de. |
01:23:01 |
Seni sevdiğimi biliyorsun. |
01:23:26 |
Bütün bunları bir düşünsene. |
01:23:29 |
Ne kadar, 25-30 yıl mı? |
01:23:31 |
Tam olarak ne süre |
01:23:33 |
Sanırım, sen ölmeliydin. |
01:23:38 |
Oh. Çok komik bir yaklaşım. |
01:23:44 |
Burada niye olduğunu biliyorum. |
01:23:47 |
Seni görmek istemiyor. |
01:23:49 |
Senin ve o pis tıraş kokunu almak istemiyor. |
01:23:52 |
Ben ve Freddie uzun zaman bekledik... |
01:23:54 |
işleri halletmek için. |
01:23:57 |
Bu, tür şeyler |
01:24:00 |
Seni lanet ucube. |
01:24:02 |
Uzak dur. |
01:24:05 |
Sana, Freddie için cinayet |
01:24:07 |
Oh, evet. Bana bir sürü şey söyledin. |
01:24:11 |
''Çok kötü görünümlü değilsin. |
01:24:13 |
''niye kendine bir kız bulmuyorsun?'' |
01:24:17 |
Sana özel olduğunu ancak bu hissettirir? |
01:24:21 |
Ben de birini |
01:24:24 |
Biraz sevgiyi hak ediyorum. |
01:24:28 |
Ben de sevgililer |
01:24:30 |
Paralı olması da gerekmiyor. |
01:24:33 |
Onu şımartmak, mücevherler almak. |
01:24:38 |
Belki bazen yerleşirim de, eh? |
01:24:41 |
Fakat kimse bunu anlayamaz, değil mi? |
01:24:43 |
Yani, kimse beni düşünmez! |
01:24:45 |
Neyse, siktir et! |
01:24:47 |
Sen, Freddie'e onu |
01:24:49 |
veya bazı sonlar olacak-- |
01:24:51 |
ciddi sonlar. |
01:24:55 |
Yolumdan çekil, |
01:25:04 |
Freddie... |
01:25:11 |
duyduğuma göre bağlanmışsın buraya... |
01:25:13 |
kendini zincirleyerek. |
01:25:18 |
Hayır, hayır. Davet etmiyorum. |
01:25:21 |
Tamam, üzülmüyorum. |
01:25:24 |
Bu tür işlerde artık yokum-- |
01:25:27 |
Hala, iyiye gidebilirsin. |
01:25:30 |
Ve benim açımdan, Freddie, |
01:25:33 |
tebrikler. |
01:25:35 |
Sen dışarıdasın... |
01:25:37 |
iyi bir şekilde. |
01:25:39 |
Ve... |
01:25:43 |
bu sana. |
01:26:35 |
Yaptıkların için. |
01:26:41 |
Otur, Freddie. |
01:26:59 |
Uzun zaman oldu. |
01:27:24 |
Bir fincan kahve ister misin? |
01:27:26 |
Evet, iyi olur. |
01:27:39 |
Lanet. |
01:28:00 |
Freddie, nasılsın? |
01:28:05 |
Tamam. |
01:28:16 |
Bak, ne istiyorsun? |
01:28:26 |
Senin evleneceğini duydum. |
01:28:28 |
Ve biraz, evet. |
01:28:38 |
Ufak bir miktar. Senin için. |
01:28:44 |
Bu senin için. Al onu |
01:28:48 |
Freddie, parayı sana vermek istiyorum. |
01:28:51 |
Ben senin paranı aldım. |
01:29:06 |
Onu alma. |
01:29:11 |
Ne istiyorsun? |
01:29:15 |
Oh, bu o mu? |
01:29:18 |
Sen ve Karen? |
01:29:20 |
Evet? Cozy Karen? |
01:29:22 |
Tamam, al onu. |
01:29:25 |
Yeniden dekore et. |
01:29:29 |
Niye, huh? |
01:29:30 |
Yeni halı, yeni boya-- hoş. |
01:29:34 |
Küçük ayakların sesleri. |
01:29:35 |
Evet, belki yapabilirsin. |
01:29:38 |
Onu kaldırma. O, bahar tavuğu değil. |
01:29:42 |
Belki de kaçıklık. |
01:29:44 |
Bebek Freddie. Spastik. |
01:29:47 |
O, kısır. |
01:29:49 |
evlat edinebilirsin. |
01:29:55 |
Ne istiyorsun? |
01:30:03 |
Ayakkabılar, tamam mı? |
01:30:04 |
El yapısı lanet ayakkabılar? |
01:30:07 |
Bunlar senin. |
01:30:09 |
Benim. |
01:30:11 |
Al onları. Senin onlar. |
01:30:13 |
Sıkıştırmak mı? |
01:30:16 |
Oh, olamaz, bunlar |
01:30:17 |
Al onu! Alsana! |
01:30:21 |
Sen delisin. |
01:30:22 |
Hayır, sensin deli olan. |
01:30:25 |
Bunun için uğraşma. |
01:30:28 |
Bunları istemiyorum... |
01:30:32 |
ve senin lanet hiçbir |
01:30:36 |
O Freddie öldü. |
01:30:40 |
Nereden böyle? |
01:30:47 |
Bilmek istiyorum. Açıkla şunu. |
01:30:48 |
Gerçekten de bilmek istiyorum. |
01:30:53 |
Sende bende olmayan ne var? |
01:30:56 |
Ben senden daha iyi yaparım. |
01:31:01 |
o ben değildim... |
01:31:03 |
lanet profesör. |
01:31:09 |
Ne? Seni öldüremeyeceğimi |
01:31:11 |
Bunu düşünüyorsun, değil mi? |
01:31:14 |
Bu senin düşündüğün, değil mi? |
01:31:17 |
Birilerini öldürebilirim. |
01:31:20 |
Birisini öldürmek çok kolay. |
01:31:28 |
Senin öcünü aldım. |
01:31:32 |
Lennie Taylor'ı |
01:31:38 |
Lennie Taylor'ı |
01:31:46 |
Bunu sevmedim. |
01:31:48 |
Bu yapıldı. Birileri bunu yaptı. |
01:31:56 |
Karen geçen yılları... |
01:31:58 |
senin işlerini |
01:32:01 |
Fahişe. |
01:32:15 |
Al şunu. |
01:32:19 |
Kaldır şunu. |
01:32:21 |
Orada, kaldır şunu. |
01:32:24 |
Öldür beni. |
01:32:26 |
Beni öldür, öldü. |
01:32:29 |
Kim olduğunu sanıyorsun? |
01:32:32 |
Beş para etmez. |
01:32:37 |
Oh, evet, öyle. |
01:32:40 |
Bomboş biriydim. |
01:32:44 |
Yakışıklı Freddie Mays, |
01:32:47 |
Şu an yaşlı bir itsin. |
01:32:50 |
Kim Freddie Mays olmak ister ki? |
01:32:55 |
-Siktir. |
01:32:58 |
Evet. Bir yere gitmeyeceğim. |
01:33:02 |
Hadi, öldür beni! |
01:33:03 |
Hadi! Eski zamanlar için. |
01:33:06 |
Bütün eskiyi yok et. |
01:33:11 |
Oradaydım. |
01:33:15 |
Elini ondan uzak tut. |
01:33:19 |
Maxie, hayır. |
01:33:22 |
Kız değil, şimdi. |
01:33:26 |
Kulağa hoş geliyor, huh? |
01:33:29 |
Kendi kanınla |
01:33:31 |
Beş para etmez. Komik. |
01:33:35 |
Maxie bıçağı aldı. |
01:33:38 |
Hadi, Freddie. Hadi. |
01:33:41 |
Maxie onu gömüyordu... |
01:33:44 |
o güzel boynunu keserek. |
01:33:48 |
Ve sen beni vur beni vur diyorsun. |
01:33:54 |
Hadi, Freddie. Hadi. |
01:33:58 |
Hadi, Freddie. |
01:34:02 |
Ne? |
01:34:05 |
Seni seviyorum. |
01:34:08 |
O da ne? |
01:34:10 |
Seni seviyorum. |
01:34:20 |
Ne? |
01:34:22 |
O, hala seni seviyor mu... |
01:34:24 |
çökmüş vücudun ve beyaz saçlarınla? |
01:34:30 |
Yakışıklı Freddie Mays. |
01:34:37 |
Senin ne olduğunu görerek |
01:34:42 |
Yani, sen nesin, bir kedi mi? |
01:34:43 |
Sen nesin, süt ve çay mı? |
01:34:51 |
Hadi, Romeo. |
01:34:53 |
Ona bir öpücük ver, eh? |
01:34:58 |
Hadi, Freddie. |
01:35:02 |
Hadi, oğlum. |
01:35:09 |
Vur beni. |
01:35:17 |
Öldür beni! |
01:35:20 |
Vur beni! |
01:35:39 |
Ben sadece yaşlı bir adamım. |
01:35:45 |
Bu yolu severim. |
01:36:23 |
Fahişe. |
01:36:44 |
Bir gün, seni yakalayacağım. |
01:36:48 |
Savaş mı itiyorsun? |
01:36:50 |
Sana çok iyi bir savaş vereceğim, |
01:36:56 |
Seni geberteceğim, |
01:37:00 |
Onlara faraş ve fırça gerekecek... |
01:37:03 |
seni duvardan kazımak için. |
01:37:05 |
Sen malzeme olacaksın. |
01:37:07 |
Pasta ve ezmenin içinde. |
01:37:11 |
Seni orada uzanırken bırakacağım. |
01:37:13 |
Orada çürüyeceksin. |
01:37:17 |
Bana amcık herif demek mi? |
01:37:18 |
Bana amcık herif demek mi? |
01:37:22 |
Seni amcık herif. Seni geberteceğim. |
01:37:26 |
Seni geberteceğim. |
01:37:29 |
S-seni lanet! |
01:37:31 |
Suratını parçalayacağım. |
01:37:33 |
Seni... |
01:37:36 |
Seni-seni... |
01:37:40 |
yakacağım. |
01:37:49 |
Freddie Mays. |
01:37:54 |
Sana ihtiyacım yok, Freddie. |
01:37:59 |
Ben kimim |
01:38:04 |
Ben süpermenim! |
01:38:06 |
Lanet King Kong! |
01:38:09 |
Seni yakalayıp milyonlarca |
01:38:17 |
Ben bir numarayım. |
01:38:21 |
Lanet bir numara. |
01:38:24 |
Ben bir numarayım. |
01:38:27 |
Lanet bir numara. |
01:38:29 |
Bir numara! Bir numara! |
01:38:36 |
Bir! Bir! Bir! Bir! |
01:38:40 |
Ben bir numarayım. |
01:38:43 |
Siktir! |
01:38:48 |
Ah! Tanrım! |
01:38:56 |
Bir numara. |