Gangster No

tr
00:01:08 Ne, Scotland Yard'da
00:01:11 Kahrolası.
00:01:21 Beni mutlu et.
00:01:33 Solomons.
00:01:34 O gerideydi, değil mi?
00:01:36 Evet, hemen aşağısında.
00:01:38 Onun adını öğrenmek
00:01:39 Uh, Mickey, Mick, um...
00:01:42 -Mikey.
00:01:44 Harry, Harry, Harry...
00:01:47 Av, fuck.
00:01:49 -Harry Michaels değil mi?
00:01:51 Harry Michaels.
00:01:54 Çünkü oydu, Harry Michaels.
00:01:58 Onun hakkında ne var?
00:02:01 Bazı problemleri yok mu?
00:02:03 Şu an ne yapıyor o kahrolası?
00:02:06 Oh, kardeşi kayıt işindeydi.
00:02:09 Hoş bir isim.
00:02:11 Onu, yuvarlanırken görebiliyorum.
00:02:13 Onlar genelde bunu yaparlar, Dodgy.
00:02:14 Birisi onu eve getirdi, eh?
00:02:17 Barry! Oydu, Barry.
00:02:20 D-Ram kayıtçısı. Barry...
00:02:26 Ben ne söylemeye çalışıyorum?
00:02:27 Biliyorsam beni hallet.
00:03:17 Domuz gibi şişman.
00:03:24 Yaşlılıktan konuşurken...
00:03:28 Freddie Mays haftaya hallediliyor.
00:03:31 Yaşlı Freddie'yi görmek
00:03:33 O da ne, 30 yıl mı?
00:03:39 Heh heh.
00:03:42 Babana bak, hatta fazlasına.
00:03:51 Merhaba, o nereye gidiyor?
00:03:54 Onu partide ziyaret
00:03:56 Beni mutlu et.
00:04:27 Kendine iyi bakmışsın, değil mi?
00:04:38 Buraya gelin.
00:04:47 Bu sensin, büyük baba.
00:04:49 Git ve kendine
00:05:05 Benim için ne aldın bakalım?
00:06:34 Buna, 1968.
00:06:39 Jack ile oynuyordum...
00:06:42 aniden şişko Charlie içeri girdi.
00:06:46 O kadar da şişman değil.
00:06:49 Ona şişko diyorlardı,
00:06:51 ve böylece...
00:06:55 Şimdi, o şişmandı...
00:06:57 fakat eski haline
00:07:00 Her neyse, bana...
00:07:02 git ve Freddie Mays'ı gör diyor.
00:07:08 Kahrolası.
00:07:11 Freddie Mays.
00:07:13 Freddie Mays, Mayfair kasabı.
00:07:18 Adam bir efsaneydi.
00:07:21 İşini sadece
00:07:23 ve ortadan bunun için kayboldu.
00:07:28 İşte böyle en iyi olunuyor.
00:07:30 Yukarıdaki polislerden
00:07:32 ve sonra, Freddie kral oldu.
00:07:50 Ne yer ama.
00:07:52 Ne saray ama.
00:08:13 Gelmişti.
00:08:16 Ve o...
00:08:20 kadife çorapları,
00:08:23 Adam üst sınıftandı,
00:08:26 Benim stilim ise
00:08:30 Ne adam ama.
00:08:32 Yani, gerçek bir adam.
00:08:37 Tamam, nasılsın?
00:08:38 Uh, iyi.
00:08:42 İçki ister misin?
00:08:47 Fakat sanki biraz korkmuş gibisin.
00:08:54 Korkmak mı?
00:08:56 İçki istemem, yeterince içtim.
00:08:58 İtalyan derisinin
00:09:01 Başarının kokusu altında.
00:09:03 Duyduğuma göre
00:09:07 Bu geçen haftaydı...
00:09:08 aniden kendin olmaya başladın.
00:09:12 Trevor, bu doğru,
00:09:20 Sanırım, senin biraz
00:09:23 Öyle mi?
00:09:24 Biraz geniş bir çocuk,
00:09:26 Aynı zamanda bağımsız bir düşünür.
00:09:28 Onu ayağa kaldıracak
00:09:33 Benim için çalıştığın zaman,
00:09:36 Beni arkada bırakarak yürümek yok.
00:09:37 Kendi kendine yürümek yok...
00:09:40 ve bağımsızlık yok--
00:09:42 Oh, kahretsin!
00:09:44 Ah, jeez.
00:09:47 -Beni iğrendiriyor.
00:09:54 Evet o kelime, iğrenmek.
00:09:59 Her neyse, işimiz
00:10:06 Sende bunun içindesin, oğlum.
00:10:07 Bana tam olarak 500 verir.
00:10:10 Elden 500, yani bu bir 1968.
00:10:15 Beni mutlu et ve çöpü çıkar, eh?
00:10:29 Oh, ve kendini büyütmeye başla.
00:10:49 Burada, hazırız...
00:10:52 bir sürü zaman harcayarak.
00:11:29 Bana-- Bana gelecek cuma
00:11:31 Kahrolası, senin bir araban yok!
00:11:34 Bana gelecek cumaya
00:11:37 Sümüklüböcek.
00:11:38 Dokunaklı.
00:11:40 Kahrolası özürler, bütün çeşitleri.
00:11:43 A'dan Z'ye bütün alfabe.
00:11:45 Jokerler.
00:11:48 yeşil adamla beraber
00:11:49 senin gibi Harry,
00:11:54 -Tutun onu.
00:11:57 -Hey, senin sorunun ne?
00:11:59 Hala bunu yapabilirim, eh?
00:12:02 Oh, hadi. Bunu yapma!
00:12:03 Niye senin gibi bir
00:12:05 Bütün bunları,
00:12:07 Yüzüne bir gülücük
00:12:12 Oturun, beyefendi.
00:12:13 Senin pencerelerini bu
00:12:15 Freddie, hadi!
00:12:19 Seni faşist Nazi piçi!
00:12:23 Benden uzak dur.
00:12:26 Freddie, hayır!
00:12:29 Freddie,bunu yapma,
00:12:33 Benden uzak dur, seni piç!
00:12:35 Niye buradasınız puştlar, huh?
00:12:38 Oraya.
00:12:40 Herkesin bakacağı bir adım var.
00:12:43 Şimdi parayı görelim, eh?
00:12:55 Hayır! Hayır, hadi!
00:12:59 İşine geri dön, seni tembel it!
00:13:03 Evet. Bugün bu arabayı
00:13:06 Ne diyorsun?
00:13:12 Şimdi, Giggler,
00:13:15 Yardım et!
00:13:17 İyi misin?
00:13:21 İyi, çok iyi.
00:13:25 Yaratıcı.
00:13:27 Bunu sevdim.
00:13:29 Bir içkiyi hak ettik.
00:13:40 Orada mı? Gidiyoruz.
00:13:45 Git, bebek!
00:14:12 Bu senin yapacağın.
00:14:14 Şimdi herkes.
00:14:15 Dans, dans, dans, benim gitarıma.
00:14:21 Eğer iyi bir günümüz olsaydı-
00:14:22 Her zaman iyi zaman geçiririz--
00:14:25 Şişko Charlie'yi de alabiliriz--
00:14:27 bizim bütün grubu.
00:14:30 Deli John'da vardı--
00:14:32 Evet, gerçekten de deli.
00:14:34 Billy, çok şık değil.
00:14:36 Roland, daima 2 kuşla birlikte.
00:14:39 Derek, onun için
00:14:44 Eddie--zavallı küçük Eddie--
00:14:48 ve Tommy,Freddie'nin
00:14:51 Kafesteki lanet
00:14:54 Yontulmamış kalas ve ayakçı.
00:14:56 Hırs yok. Freddie gibi değil.
00:14:59 Benim gibi değil.
00:15:05 Bir dakika çeneni kapat.
00:15:06 Dans, dans, 10 gitarıma.
00:15:09 Şu lanet müziği kapatın!
00:15:12 Eddie! Kapat şunu!
00:15:18 Hey, hadi.
00:15:19 Eddie, aç şu müziği, Eddie.
00:15:22 Telefonla konuşuyor.
00:15:26 Doğru.
00:15:27 Açın şu müziği.
00:15:29 Beyler, arabaya binin.
00:15:32 Kulüp yanıyor.
00:15:35 -Kulüp yanıyor mu?
00:15:38 Hadi, Derek, hadi,
00:15:42 -Hadi!
00:15:59 Ne zamandır buradasın?
00:16:01 Hemen buraya, kaldır.
00:16:03 -Birilerini gördün mü?
00:16:05 Kapıda kimse yok mu?
00:16:07 Joe olduğu sanılıyor.
00:16:09 Nerede olduğu bilinmiyor.
00:16:10 -Herkes çıktı, tamam mı?
00:16:14 Sally.
00:16:17 Oh, üzgünüm, Freddie.
00:16:20 Freddie ne yapacak?
00:16:22 Söyle ona.
00:16:25 2 tane şey vardı. 6 tane de masa.
00:16:27 Şampanya söylendi
00:16:30 Ayrılmalarından sonra 2 dakika geçti.
00:16:33 -Lennie Taylor.
00:16:36 Tamam. Dikkatsizlikti.
00:16:39 Tamam, melek.
00:16:44 Kahretsin. O nerede?
00:17:08 Lennie Taylor kulübün salağı.
00:17:17 Lennie Taylor, seni amcık.
00:17:20 Freddie Mays'den daha
00:17:22 Lanet Lennie Taylor.
00:17:24 Bir parça ölmüş etsin.
00:17:28 Geri zekalı küçük it!
00:17:32 Ben ne dedim?
00:17:42 Açılışa doğru.
00:17:48 Sana ne söyledim?
00:17:49 Peki sen ne yaptın?
00:17:51 Oydu. Onlardan biriydi
00:17:53 Kapat şu lanet çeneni!
00:17:55 Ne yapmam gerekiyor?
00:17:57 Yangını başlattı. Bana ateş etti.
00:18:06 Bir maymun olarak,
00:18:10 Kahrolası şeyleri bükerek.
00:18:13 Ben yalan söylüyorum--
00:18:16 Bish, bosh.
00:18:19 detayları da hesaba katarak adıyor.
00:18:22 Billy ise kaburgalarını...
00:18:26 ksilafona ihtiyaç duyar hale getiriyor.
00:18:31 O amcık gelecek 9 ayı...
00:18:34 plastik cerrahlarla geçirecek.
00:18:39 Bu yanlış değildi.
00:18:41 Tamamen yanlış, seni salak odun.
00:18:43 Onu yaklaşık 1 yıl sonra görmek.
00:18:50 Bana bir içki almış,
00:18:52 Yanlış davrandı
00:18:55 Kahretsin! Kahretsin!
00:18:59 Tekrar aynı şeyler olur...
00:19:01 ancak kulübü yapıldığında.
00:19:02 Söylediğimi hatırla.
00:19:04 Bu özel bir durum.
00:19:09 Peki sen ne yapıyorsun?
00:19:19 Bana kahrolası acıları verdin.
00:19:24 Bırak şu Freddie'nin
00:19:27 O mu?
00:19:28 Sandalye var, kim ister?
00:19:30 Burada. Hadi, kim istiyor?
00:19:34 Hadi, kim istiyor?
00:19:56 Hiçbirinizde
00:20:03 Ve sen sen, amcık...
00:20:07 sokakta John Wayne gibi yürüyen...
00:20:09 beyninde bir kurşun mu var?.
00:20:14 Arsehole.
00:20:18 Doğru.
00:20:21 Şimdi, gidip konuşacağım...
00:20:23 o kahrolası Lennie Taylor'la.
00:20:25 Hayır, hayır, otur.
00:20:28 Sen. Sen benimle geliyorsun.
00:20:31 -Ne, şimdi mi?
00:20:41 Onu kullanma.
00:21:38 -Neler var?
00:21:40 İşte bu.
00:21:50 -Hayır, o evde.
00:21:52 Kahretsin, sağ ol.
00:22:04 İyi, iyi, iyi
00:22:07 Bu gayet güzel.
00:22:09 -Merhaba, Freddie.
00:22:12 Görmeyeli uzun zaman oldu.
00:22:17 Bubbly mi?
00:22:30 Hadi yürüyelim biraz.
00:22:41 Bugün onu görmeye gittim.
00:22:47 Hastaneye.
00:22:49 Hayır, hayır, teşekkürler.
00:22:54 Evet, ona biraz çiçek
00:22:57 Hoş.
00:23:04 Ona biraz sütlü çikolota götürdüm.
00:23:08 Amcığın dişi yoktur.
00:23:10 Sanırın sen ve ben sorunları
00:23:14 -Oh, öyle mi?
00:23:18 Peki ya sonra, eh?
00:23:20 -Niye buradasın?
00:23:26 Benimle savaşmak istemezsin, Freddie.
00:23:28 Şimdi, ne söylüyorduk?
00:23:30 Oy, bana bak.
00:23:32 Oy, deve, bana ak.
00:23:36 Benim gözlerimin içine bak.
00:23:40 Zevkle! Hadi, şimdi.
00:23:43 Sen ve ben, dışarıda, kaldırımda.
00:23:45 Her şeyi halledeceğiz.
00:23:46 Problemi bir kere
00:23:47 Kim kimdir ve ne?
00:23:48 Ne--ne--ne? Korktun mu?
00:23:51 Lennie, niye sadece oturmuyorsun?
00:23:55 Oturmak mı?
00:23:59 Benim kulübüme gelip
00:24:03 Seni yapışkan fahişe!
00:24:06 Lennie, ortalıkta olma.
00:24:12 Oh, bunun içindi, değil mi?
00:24:14 Bana dört bine mal oldu--
00:24:28 Dinle, ben bunu duyduğumda...
00:24:30 Bana pek sürpriz olmadı.
00:24:39 Fakat, umarım benimle bir şeyler
00:24:43 Çünkü bu, yanlış olur.
00:24:45 Vicdanım rahat.
00:24:48 Bana bak.
00:24:53 Benim gözlerime bak.
00:24:57 Eğer seninle olsaydım, Freddie...
00:25:00 Seninle olacağım.
00:25:04 Hey, Maxie, Maxie, Maxie.
00:25:08 Oh, Maxie.
00:25:11 Sen biraz bekle.
00:25:16 Fakat öyle ki...
00:25:18 Lennie Taylor'a olan başka
00:25:23 Sanırım iyi birisi, değil mi?
00:25:27 Ben korkmadım, ya o?
00:25:39 Tamam.
00:25:44 Şimdi, tek söylenecek onun
00:25:47 çalıştı.
00:25:50 Bu emir verdiğim
00:25:53 Şimdi bunun sadece basit
00:25:58 Birileri kulübe geldi.
00:26:00 ve sigaralarını yaktılar.
00:26:05 Ve onu yere düşürdüler...
00:26:07 ve yangın gerçekleşti.
00:26:11 Ve aynı şekilde...
00:26:14 dostum banyoda düştü...
00:26:18 veya birileri ona taksiyle çarptı.
00:26:22 Bunlar olabilecek şeyler.
00:26:25 Kulağa nasıl geliyor?
00:26:28 Doğru gibi, öyle değil mi?
00:26:29 Evet, doğru gibi, değil mi?
00:26:45 Buraya gel. Buraya gel.
00:26:50 B-B-B-B-Bobby, Bobby?
00:26:53 Hadi birer içki alalım, eh?
00:27:03 Sıcak şampanya.
00:27:07 Ne delik ama.
00:27:15 Dinle, gidip iyi
00:27:18 Evet, iyi olandan.
00:27:20 Doğru.
00:27:43 O deliğe biraz ot tıkamalı.
00:27:47 İyi bir yerdi.
00:27:49 Tertemiz. İtalyan.
00:27:52 Daima beyaz giysiyle.
00:27:54 Daima.
00:27:56 Onun yakut yeni...
00:27:58 Onları seviyorum.
00:28:00 Onları çok sevdim.
00:28:01 Güzel görünüm.
00:28:03 İnce, katı altın.
00:28:05 Buna sahip olduğumuza inanmak güç.
00:28:08 Bond caddesi.
00:28:16 Bundan hoşlandın, değil mi?
00:28:24 Burada.
00:28:25 Al onu.
00:29:57 Hiya. Üzgünüm geciktim.
00:30:01 Önemli değil, üzülme.
00:30:03 Mel senin için devam etti.
00:30:06 Onun benimle
00:30:08 Livid. Sana her şey denilebilir.
00:30:10 Lanet yeni kız geç geldi.
00:30:12 ''İkinci gün.
00:30:15 ''onun için para kazanıyorum.''
00:30:18 Şaka yapıyorum.
00:30:20 Ciddi değilim. Sadece uydurdum.
00:30:22 Umurunda değil.
00:30:24 -Senin adın ne?
00:30:32 Şarap mı içiyoruz?
00:30:34 Evet, niye?
00:30:36 Pek benzemiyor, değil mi?
00:30:39 Kana iyi gelir.
00:30:49 Freddie Mays içeride.
00:30:51 -Kendi başına mı?
00:30:53 Freddie Mays kim?
00:30:57 -Masa 2, ama o benim.
00:31:02 Doğru. Hadi...
00:31:05 chateaubriand, az pişmiş.
00:31:08 -Kuşkonmaz, tavada patates--
00:31:11 Tatlı yok.
00:31:14 Onun adı espresso.
00:31:16 Sonra sigara söyleyebiliriz.
00:31:18 Yaptığına baksana. Boş beyinli.
00:31:21 -Tahmin ettin mi?
00:31:23 -Bazı işler ayarladım.
00:31:26 Kendi şarabımızda
00:31:31 biraz şüpheli, değil mi?
00:31:37 Mel ve sen-- Adın ne senin?
00:31:39 -Karen.
00:31:40 Siz ikinizin çıkıp...
00:31:42 Freddie Mays'ı ve onun aptal
00:31:43 Onun hakkında hiçbir
00:31:47 Size ona bir şey
00:31:48 sadece onu şirkete katın.
00:31:50 Temiz, eli açık ve zengin.
00:31:53 Eğer ondan hoşlanırsan
00:31:54 Bırak artık
00:31:56 Kendini şanslı say.
00:31:58 O iyi biri, buradaki
00:32:01 Mel, sana kaç kere söyledim...
00:32:03 kulüpte çirkin konuşma yok diye?
00:32:04 Burası birinci sınıf.
00:32:09 -Nereye gidiyorsun?
00:32:16 Masa 2, Karen.
00:32:21 Oturmamın sakıncası var mı?
00:32:24 Rahat olun.
00:32:27 Sizin için iyi
00:32:32 Benim Freddie Mays olduğumu
00:32:35 Kadın sezgisi.
00:32:36 Sizin bir centilmen
00:32:38 -Öyle mi, şimdi?
00:32:40 Ve zengin olduğunuzu.
00:32:44 Yani, sen lanet
00:32:46 Hayır, ben
00:32:49 Ben, normal çalışan bir kızım.
00:32:50 Yani uyuşturucuyla
00:32:53 Freddie Mays
00:32:58 Kaçakçılardan lanet şeyler
00:33:01 Bir centilmen
00:33:03 Sanırım onlar s
00:33:05 onlardan fakir olman için.
00:33:06 Karen, seni Freddie
00:33:15 Selam, bay Mays.
00:33:19 Ve sen?
00:33:25 Niye dans etmiyorsun?
00:33:28 Oh, komiklik yapıyorsun, değil mi?
00:33:30 Masadakilerden dolayı üzgünüm.
00:33:34 Hadi, ısırmaz
00:33:39 Lütfen, otur.
00:33:45 Onun için üzgünüm.
00:33:46 O kim?
00:33:50 Sadece...
00:33:52 iş ilişkisi.
00:34:05 -Burada.
00:34:21 Teşekkürler.
00:34:28 -Affedersiniz, bir tane ister misiniz?
00:34:31 Sesime bakmam lazım.
00:34:33 Niye ki, sanatçı mısınız?
00:34:36 Sanatçı olmalısınız,
00:34:38 Teşekkürler.
00:34:40 -Taktir ettim.
00:34:42 -Hayır, şarkı söylerim.
00:34:45 -Ne, nerede?
00:34:51 Jane, June, Jackie...
00:34:53 Jessica, Julie.
00:34:55 Onun iyi işleri varmış.
00:34:58 Bu''J''' ve ''K.''
00:35:01 ''K'' Karen için.
00:35:03 Freddie Mays ve onun kuşları.
00:35:06 Oh, tatlı Freddie.
00:35:09 Oh, tatlım, oh, tatlım, oh, tatlım.
00:35:12 Bir şeyler söyle.
00:35:15 Hadi, kalk ve bize
00:35:17 Kalkıp söylemek mi?
00:35:20 -Hayır, hayır.
00:35:22 Demek istediğim
00:35:24 Oh, tabii, doğru.
00:35:26 İstek var mı bay Mays?
00:35:29 Freddie. Freddie.
00:35:32 Bunun müdür için
00:35:35 Bunun için üzülme.
00:35:41 Sahnenin arkasında
00:35:45 Senin bir parça
00:35:46 Oh, ciddi misin? Öyle mi
00:35:48 Hangi hayvan dediler?
00:35:52 Söylediler mi? Huh?
00:35:54 Konuyu değiştirme.
00:35:56 -Ne?
00:35:58 Kıpırda.
00:36:03 Sadece başka bir kuş.
00:36:06 Sadece başka bir sıska kuş.
00:36:11 Herkese iyi geceler.
00:36:13 Bu, bay. Mays için.
00:36:19 Kapa çeneni.
00:36:21 Ondan hoşlandın mı?
00:36:23 Kapa çeneni dedim.
00:36:28 Hayat bana oyun
00:36:35 Gizemli bir denizde kayboldum.
00:36:41 Aşkım arkasını bana döndü.
00:36:48 Kalp acısı,
00:36:53 Bebek, teşekkürler.
00:36:58 Lütfen beni dizlerimin
00:37:04 Oh, lütfen.
00:37:10 Bana teşekkür et.
00:37:17 Ve sen, bay Freddie Mays...
00:37:20 onun gözünde yüzüyor olmalısın...
00:37:22 ve saçlarıyla dans ediyor.
00:37:25 Onun ağzının üzerinde kaymak...
00:37:27 diline doğru yuvarlanmak..
00:37:30 boğazından aşağı...
00:37:32 göbeğinin derinliklerine doğru...
00:37:35 kanının tam içine.
00:37:38 Uykuya dalmış olmalısın...
00:37:39 onun güzelliğiyle
00:37:44 Bana teşekkür etti.
00:38:07 6 ay sonra biz bir meltemin içindeydik...
00:38:10 ben ve Roland,
00:38:14 Bekle, otopark burada.
00:38:23 Roland çekildi.
00:38:26 Şu Lennie Taylor değil mi?
00:38:28 Evet, peki yanındaki kim?
00:38:31 -O olamaz.
00:38:33 O, o kahrolası.
00:38:37 O Eddie Miller.
00:38:41 Eddie. Eddie Miller.
00:38:43 Lennie Taylor'la
00:38:49 Lennie Taylor'ın...
00:38:51 Eddie Miller'la ne işi olur ki?
00:38:53 Zavallı küçük Eddie.
00:38:56 Koş, tavşan, koş.
00:39:14 Buna inanamıyorum.
00:39:19 O, küçük Judas.
00:39:21 Bahse girerim
00:39:22 Biliyor musun, Roland?
00:39:26 bir kelimeyi bile anlamadım.
00:39:42 Sheila mı?
00:39:51 O kim?
00:39:54 O, büyük kötü zampara.
00:39:58 Oh, o sensin
00:40:04 Ben--Ben sadece--
00:40:07 bir fincan ister misin?
00:40:09 Bırak bu işi, Roland.
00:40:17 Şeker ister misin?
00:40:20 Otur, Eddie.
00:40:41 Ne--O ne?
00:40:46 Bu benim favorilerimden, Eddie.
00:40:50 Oh, tanrım, kendini göster...
00:40:51 ve bütün bebekleri kutsa,
00:40:54 Eddie, bana bak.
00:40:57 Bakamam.
00:41:00 Benim gözlerime bak.
00:41:19 Kalk, hadi, hadi. Tamam, Eddie.
00:41:23 Hadi, otur.
00:41:24 Tamam, tamam.
00:41:30 Şimdi dinle, dinle.
00:41:33 Derin nefes al.
00:41:40 Lennie Taylor ne istedi, Eddie?
00:41:58 Lennie Taylor ne istedi, Eddie?
00:42:01 Geceleyin dışarıdaydım...
00:42:03 ve benim kahrolası
00:42:05 Beni bilirsin.
00:42:07 -Hayır, hayır.
00:42:09 Onların ne istediğini bilmiyorum
00:42:11 Ben hırsızım. Sadece bir hırsız.
00:42:13 Bütün hatırına rağmen
00:42:16 Hırsız mı? Sen kendi
00:42:18 Freddie, o iyi biri.
00:42:20 Benim için iyi biri...
00:42:22 fakat onun işi,
00:42:25 Oradaydım...
00:42:26 işimi düşünerek,
00:42:29 Orası sessizdi.
00:42:32 Av, lanet, bu Maxie.
00:42:35 Çok sıkkın görünüyorsun. Sıkıldın mı?
00:42:38 -Sıkıldın mı? Ben sıkıldım.
00:42:40 -Sen sıkılıyorsun.
00:42:43 Şimdi gidip onu görmeliyim. Gidemem.
00:42:46 Gitmeyeceğim, peki ne yapacağım?
00:42:49 Ve sonra ne olacak? Maxie ve...
00:42:53 diğerleri arasına sıkıştım.
00:42:55 Hiç kimse bir şey söylemiyor.
00:42:56 Ona atla, ona atla.
00:42:58 Ve beni buraya getirdiler--
00:42:59 -Double Six.
00:43:03 Bak, bak, Lennie oradaydı...
00:43:07 Freddie hakkında
00:43:10 fakat ona defolmasını söyledim.
00:43:12 -Bunu yaptın mı?
00:43:14 ''İçki alacağımı söyledim...
00:43:15 ''fakat bana Freddie
00:43:22 Ne tür sorular, Eddie?
00:43:26 Ne tür sorular?
00:43:34 Ne tür sorular, Eddie?
00:43:36 Ben, hatırlayamıyorum.
00:43:39 Sanırım, uğraşsan
00:43:40 Lennie--Lennie Freddie'nin
00:43:43 -Öyle mi?
00:43:44 Sevgi seni şişman yapıyor,
00:43:46 Sevgi seni şişman yapıyor.
00:43:48 -Devam et
00:43:51 O-- Orası iyi
00:43:54 Gösterişli bir yer.
00:43:58 Hatırladığım, Lennie yarım terbiyeliydi.
00:44:00 Ne söylediğini hatırlayamıyorum...
00:44:01 fakat benim hiçbir şey
00:44:13 Bana bak.
00:44:18 Gözlerimin içine bak.
00:44:25 Sana doğruyu söylüyorum.
00:44:32 Benim gözlerime bak.
00:44:39 Onlar Freddie'e gidiyorlardı!
00:44:42 Cuma, Candelabra'da.
00:44:45 Tanrım! Tanrım! Tanrım!
00:44:49 Bak...dinle,
00:44:52 Dinle, Freddie'yi uyarmalısın.
00:44:53 Ona söylemelisin ! Lütfen!
00:44:55 Lütfen! Gidip ona söyleyebilir miyiz?
00:44:58 Gidip Freddie'yi uyaracağız, eh?
00:45:06 Bu kokuyu seviyorum--
00:45:11 Bu çocukça oyun kokusu.
00:45:13 Çok hoş.
00:45:16 Çocuk, eh?
00:45:17 Kendini ölmüş bil.
00:45:22 Eddie, buraya gel.
00:45:28 Bana bakmanı istiyorum.
00:45:31 -Eddie--
00:45:33 Bana bak.
00:45:38 -Bana bak.
00:45:42 Nereye gittin ve ne yaptın, eh?
00:45:44 Daha fazla karışıklık yok, eh?
00:45:47 Tamam mı?
00:45:49 Yapamam, yapamam.
00:45:55 Oh! Kahretsin!
00:45:57 Lütfen bana bak.
00:45:59 Bana bak. O kadar.
00:46:03 O kadar da zor değil, değil mi?
00:46:08 Her şey yolunda.
00:46:12 Tamam.
00:46:16 Çok uzak, Eddie.
00:46:20 Hayır, hayır, hayır. Sana söylüyorum.
00:46:21 Sana söylüyorum, Eddie Taylor
00:46:24 zorluk var...
00:46:25 Roland doğrudan Freddie'ya
00:46:28 Freddie Mays. Freddie Mays...
00:46:32 Bir şeyi biliyorum.
00:46:42 Çek onu, çek onu.
00:46:44 Çek onu, Roland. Patlak.
00:46:54 Patlak nerede?
00:46:55 Senin tarafında.
00:47:03 Ben bir şey görmüyorum.
00:47:06 Ne yapmaya çalışıyorsun?
00:47:08 Saçlarını okşuyorum.
00:47:15 Oh, kahrolası şeyler!
00:47:17 Charlie, bunu yapmama izin ver.
00:47:20 Devam et.
00:47:29 Teşekkürler Charlie.
00:47:44 İyi misin?
00:47:46 Biraz kilo alıyorsun.
00:47:48 -Kapa çeneni.
00:47:51 -Buyurun.
00:48:27 Kahrolası kafasız.
00:48:29 Kahrolası beyinsiz.
00:48:33 -Düşün onu, eh?
00:48:38 Karen, belki aşağıya gidip
00:48:41 Ne?
00:48:45 Karen, belki aşağıya gidip
00:48:48 Pencereden doğru yolu kısalt.
00:48:50 Tamam, tamam, sadece
00:48:52 Burada olmak istemiyorum.
00:48:58 Ağzını izleyebilirsin.
00:49:05 Doğru. Ne diyorduk?
00:49:07 -Bu, o olmalı.
00:49:10 Tek bildiğimiz
00:49:11 siyah birinin bulunduğu
00:49:13 O Roland. 5 gündür kayıp, Freddie.
00:49:17 Bu, onun olduğu
00:49:18 Bak, şunu anla--
00:49:20 eğer oysa, onlar da onunladır.
00:49:22 2 ve 2, değil mi?
00:49:24 Doğru söylüyor.
00:49:25 Ne için bekliyoruz, eh?
00:49:27 Hadi gidelim!
00:49:30 Daha çirkinini alacağız, Freddie,
00:49:33 Bu piçlere kolsuzluğu göstereceğim.
00:49:34 Onların kollarını keseceğim!
00:49:37 Bunu asla tahmin edemez. Zavallı piç
00:49:43 Hadi, Freddie,
00:49:46 Bak, hadi şimdi gidelim
00:49:49 Bekle, bekle, John.
00:49:51 Düşün biraz.
00:49:54 Niye Roland?
00:49:55 Huh? Yani, niye sen değilsin
00:49:59 Veya Tommy? Ben?
00:50:01 Birimiz gideceğiz.
00:50:03 Tak! Güzel, kusursuz.
00:50:07 Şimdi, bu ele geçirme olabilir.
00:50:10 Bu iyi olabilir. Gördüğüm şey, fakat...
00:50:14 bunun bir önemi yok.
00:50:17 Bir şey önemli değil.
00:50:19 Belki benim için anlamlıdır.
00:50:22 Kes şunu!
00:50:26 Ve diğer bir şey--
00:50:27 Ya başkasıysa?
00:50:28 -Başka kim olabilir--
00:50:31 -Bak, biz sadece--
00:50:34 Tamam.
00:50:39 Doğru.
00:50:41 İşte bu bizim yapacağımız
00:50:43 Bekleyeceğiz.
00:50:47 Tamam mı? Anlaşıldı mı?
00:50:49 Bekleyeceğiz.
00:50:52 Onu 2 gün vereceğiz.
00:50:55 Ve eğer geri dönmezse, tamam...
00:50:58 işi halledeceğiz.
00:51:01 Bütün cehennemi bırak.
00:52:27 Ne?
00:52:32 Sonra ne olacak?
00:52:38 O sağır mı oldu?
00:52:39 Rahatsız edilmek istemiyor
00:52:43 Evet, bu benim olduğum
00:52:45 Bu, onun söylediği.
00:52:47 Bir fincan çay?
00:52:55 Bomba, öyle değil mi?
00:52:57 Hayır, tekrar dekore ediyoruz.
00:52:58 Oh, öyle mi?
00:53:04 Hayatında bir kuşa izin ver...
00:53:05 sonraki şey
00:53:08 Bütün bataklıkta bir şeyler vardı...
00:53:10 ve senin bahçendeki donlar.
00:53:13 Yani, onun yanında
00:53:16 Hayır, Tommy'le birlikteydi.
00:53:19 Ve Roland'ın kız kardeşi.
00:53:29 Dinle, Karen...
00:53:30 Yanlış bir adım
00:53:34 -ve bu benim hatam ise--
00:53:38 Biliyorsun, hiç de
00:53:40 Kötü değil mi?
00:53:43 Ben, prensim tatlım.
00:53:45 -Yapma ya?
00:53:47 Sen kendini niye iyi bulmuyorsun?
00:53:49 Sen hoşlanırsan yaparım.
00:53:51 Beni mutlu et--
00:53:53 benim kulağıma geliyorlar.
00:53:55 Kendimi bile duyamıyorum.
00:53:58 Peki, bunun arkasında ne var?
00:54:01 Freddie buna henüz izin vermedi.
00:54:03 Ne düşünüyorsun?
00:54:05 Hiç düşündün mü Freddie'nin
00:54:08 Sanırım, geniş
00:54:11 Çok komik.
00:54:12 Freddie'yi bilirsin--
00:54:14 sanırım bu yüzden iyi bir
00:54:17 Sen, ne?
00:54:20 Nişan hediyesi--
00:54:22 aynı zamanda ben Freddie
00:54:26 -Sana söylemedi mi?
00:54:28 Sen halledildin mi?
00:54:30 Küçük ayak sesleri
00:54:32 - Hayır, henüz değil.
00:54:36 Sen ayın üzerindesin, değil mi?
00:54:38 Mut-mut-mutlu.
00:54:41 Onu koymak pis bir yol.
00:54:45 Daha mutlu olmamıştım.
00:54:47 Ve sanırım Freddie'nin arkadaşları da ...
00:54:50 onun için mutlu olabilir.
00:54:52 Sorun ne?
00:54:53 Bu bir problem değil, değil mi?
00:55:01 Sana söylememesine şaşırmadım.
00:55:02 Tam olarak ayın
00:55:07 İçini yiyen gerçekten de
00:55:10 Onu senin gözünde,
00:55:14 Freddie'yi seviyorum.
00:55:18 Ve benim için senin bu işe...
00:55:19 evet ya da hayır demen önemsiz.
00:55:21 Neye mal olursa olsun ona bakacağım.
00:55:23 Beni anladın mı?
00:55:25 Donunu yukarı çek.
00:55:34 Anladın mı?
00:55:45 Evet. Affedersin.
00:55:55 Senin için en iyisini istiyorum.
00:55:58 Gerçekten de beraber mutlu
00:56:00 -Evet mi?
00:56:03 Tebrikler.
00:56:08 Freddie'ye onu daha sonra
00:56:12 Ona söyle, ikiniz için mutlu olduğumu.
00:56:16 Ve, uh, Karen...
00:56:23 ona iyi bak, eh?
00:56:49 o şimdi ne yapacak...
00:56:52 ağız dolusu gülecek mi yoksa
00:56:55 ''Nişanlanıyorum.''
00:56:59 Siktir et beni. Haklısın.
00:57:01 Onu şapkanın altına
00:57:07 Ve sanırım aşk eni şişmanlatıyor.
00:57:41 Koş! Koş!
00:57:47 Devam et, koş!
00:57:49 Koş, tanrı aşkına!
00:57:50 Bu senin için, seni amcık!
00:57:53 Seni piç !
00:57:55 Bu silah çalışmıyor!
00:57:57 Hayır! Onu uzak tutun !
00:57:59 -Seni amcık!
00:58:03 Sana istediğini vereceğim--
00:58:05 Nereye gittiğini sanıyorsun?
00:58:07 İçeri gir, seni it herif!
00:58:09 Ondan uzak dur! Seni piç!
00:58:12 Maxie, kapa onun çenesini!
00:58:13 Ondan uzak dur! Ondan uzak dur!
00:58:16 -Maxie, lütfen!
00:58:19 -Bırak gitsin!
00:58:24 -Lütfen!
00:58:31 Lütfen!
00:58:36 Öldür beni!
00:58:37 Neden beni öldürmüyorsun?
00:58:49 Ne komedi ama.
00:58:51 Ne çatışma ama.
00:58:52 Şuna bir bakın.
00:58:59 Kuşlar gitti,
00:59:04 Kıpırdamaya başladı.
00:59:06 Kalkmaya çalışıyor.
00:59:09 Umutsuz.
00:59:11 Tekrar dene.
00:59:13 Devam et, oğul.
00:59:16 Onu kaldırımda çekiyor...
00:59:18 iğrenç bir kan izi.
00:59:21 Hadi, Freddie, 2 Yard daha.
00:59:24 Senin orada uzanıyor.
00:59:29 Bu o, Romeo.
00:59:33 Devam et, ona bir öpücük ver.
00:59:36 Yaşlı sihirle çalış.
00:59:52 Orada bir maketim var...
00:59:55 bir aletin maketi...
00:59:57 ve o,benim pantolonumdaydı.
00:59:59 Ve ben mutluyum.
01:00:02 Yeşil ışık.
01:00:16 Lennie Taylor'ın yaşadığı yere.
01:00:19 124 Jubilee mansiyonu.
01:00:24 Burada, Lennie Taylor'ın yaşadığı yerdeyim.
01:00:29 Silah.
01:00:34 Arabanın dışındayım, yürüyorum
01:00:39 Arabayı gör.
01:00:41 Onu al.
01:00:43 M.O.T.
01:00:45 Onu milyonlarca mile at.
01:00:48 Yürüyerek.
01:00:50 Kapı.
01:00:53 Koridor.
01:00:56 Kaldır.
01:00:59 Ben süper men.
01:01:01 Kahrolası King Kong.
01:01:12 Ben güçleniyorum.
01:01:20 5. kat.
01:01:21 Dur.
01:01:22 Aç.
01:01:24 Dışarı.
01:01:26 Koridor.
01:01:29 Yürüyerek.
01:01:31 Maket, silah.
01:01:34 Keski. Oyuncaklar.
01:01:37 1 18.
01:01:40 120. M-8 ayakkabıları.
01:01:43 122. çekici al.
01:01:45 124. Çabuk geri gel.
01:01:48 124. Korktum, kötüyüm.
01:01:52 -İçerideyiz.
01:02:04 Seni piç! Sen.
01:02:14 Oh, seni it herif!
01:02:18 Bunun için daha iyi
01:02:20 Benim için daha iyi
01:02:23 Burada, saat.
01:02:28 Oh, seni piç!
01:03:02 Hadi! Bitir şu işi!
01:03:06 Seni lanet!
01:03:07 Senin kendi
01:03:10 Ne kadar sürer? Hadi, yap şunu!
01:03:36 Buraya gel. Buraya gel.
01:04:20 Hazır mısın?
01:04:28 Sen--
01:04:43 Ne istiyorsun?
01:04:46 Siktir!
01:04:52 Siktir seni...
01:04:54 Siktir git!
01:04:55 Kahrolası amcık kılı!
01:04:58 Ne yapıyorsun--
01:05:01 Niye bir tane
01:05:09 O iyi biri, Lennie.
01:05:10 Senin...
01:05:12 Senin...
01:05:17 Benim üzerimde ölme, Lennie.
01:05:20 Lennie--bu da ne?
01:05:23 Duyamıyorum.
01:05:30 Yaşlı bir taş gibisin.
01:05:57 Bana bak, Lennie.
01:06:00 Gözlerimin içine bak.
01:06:02 Lennie, bak şu
01:06:34 Sen kimsin?
01:06:37 Veya hiçbir şey misin?
01:06:40 Sen yoksun.
01:06:45 Orada bir...
01:06:48 par-parça e-et
01:06:58 Seni-seni it amcık.
01:07:02 Seni pislik...
01:07:06 ölü amcık.
01:07:09 Amcık.
01:07:15 Seni amcık.
01:07:19 Kahretsin
01:07:27 Oh, lanet olası.
01:07:31 Oh, siktir be.
01:08:04 -O da kim?
01:08:10 Üzerini giyin.
01:08:11 Niye? Sorun ne?
01:08:13 Arabada olacağım.
01:08:20 Bana neler olduğunu veya ne
01:08:25 Freddie ve Karen dışarıda
01:08:29 Ne?
01:08:31 Karen'in boğazını kestiler.
01:08:33 Beni bırak.
01:08:37 Peki ya Freddie?
01:08:59 Doğru, aynen bunun gibi.
01:09:02 Ölmedi, ama durumu pek iyi değil.
01:09:07 Yaklaşık 300-dikiş atılmış.
01:09:10 3 kere ateş edilmiş.
01:09:11 Daha fazlası--
01:09:15 Bugün, onu tekrar
01:09:17 Pek iyi durumda değil,
01:09:25 Bak seni salak, Freddie.
01:09:27 Arkadaşımı görmek istiyorum.
01:09:29 İmkansız. Onu görmene izin vermezler.
01:09:31 -Bir sorun, uh, bir sorun var.
01:09:35 Lanet olası ciddi
01:09:38 Lanet.
01:09:39 Dinle-
01:09:42 -Lennie Taylor öldürülmüş.
01:09:46 Gece yarısı.
01:09:49 Bunun ne demek olduğunu
01:09:51 Noel benim arkadaşlarım
01:09:55 Onlar Freddie'yi de
01:09:58 Kusursuz. Onlar uzun
01:10:01 -Bu ikinci kazanılan.
01:10:05 Görünüşe göre
01:10:09 Şimdi.
01:10:10 Oh, evet?
01:10:12 Tommy, sen var ya--
01:10:14 Sen de itin birisin.
01:10:16 Bu senin için sadece para, değil mi,
01:10:19 Bu şov için alacağın
01:10:22 Bu, o mu? Bu, o mu?
01:10:25 Lanet olsun.
01:10:45 Oh, tarım.
01:10:48 Tamam, oğlum.
01:10:50 İyi, koy elini.
01:10:53 Hadi dostum.
01:10:59 Hadi, fella.
01:11:04 Tanrım, Tom.
01:11:08 Her şey yolunda.
01:11:09 Biraz sessiz olun!
01:11:11 Yaşlı hakim
01:11:14 bütün alacağı cezaya rağmen...
01:11:16 Leonard Bertram Taylor'ın katili--
01:11:18 Biz güldük--
01:11:20 Sessiz olun!
01:11:23 çok barbarcaydı...
01:11:25 bunun için çok şanssız biri.
01:11:27 Hakim, Freddie'ye
01:11:30 ve ona 30 yıl verdi...
01:11:33 veya en az 25 yıla indirilebileceğini.
01:11:35 Nasıl yani?
01:11:37 Onu aşağıladı yani.
01:11:41 İngiltere kuralları, eh?
01:11:49 Zavallı yaşlı Freddie.
01:11:56 Kral öldü.
01:11:58 Sana söylemiştim.
01:12:01 Birileri beni bunun için dinlese.
01:12:03 Bunların hiçbirisi olmazdı.
01:12:05 Tamam, John. Sen haklıydın.
01:12:07 Durum şimdi bizim
01:12:09 -Kahretsin haklıydım, haklı.
01:12:11 Maxie--Onun durumu ne?
01:12:13 Burada bu salaklar dışında
01:12:16 Aptal olma.
01:12:17 Bana aptal deme.
01:12:19 Tamam, o haklı.
01:12:22 Maxie'ye bir şey olmazsa,
01:12:24 Başka yol yok. Bu lanet
01:12:27 bu amcık--
01:12:30 yapacağını yaptı
01:12:33 Beni uzak tutma şansı yok--
01:12:35 John, John, John.
01:12:38 En iyisini yapmalıyım.
01:12:41 Bu işe yaramaz.
01:12:44 O öldü. O lanet öldü--
01:12:46 Tamam, tamam. Sadece sakinleş.
01:12:49 Herkes sakin olsun.
01:12:53 Adam gibi davran.
01:13:03 Söyleyecek bir şeyin var mı?
01:13:10 Eğer varsa söyle.
01:13:14 Duymak istiyorum.
01:13:18 -Emin misin?
01:13:23 O haklıydı. Sen yanıldın.
01:13:26 Haklıydım. Kahretsin, ben haklıydım.
01:13:39 Benim olmadığımı mı söylüyorsun?
01:13:40 Bilmiyorum, Tommy.
01:13:43 Seni amcık herif!
01:13:44 -Senin--
01:13:48 Ne?
01:13:51 Ne yapacaksın?
01:13:54 Ağlamak mı?
01:14:01 Otur, Tommy.
01:14:05 Derek, Tommy'e
01:14:20 Kral öldü.
01:14:25 Uzun yaşa kral.
01:14:29 1970--yeni bir on yıl.
01:14:31 Daha fazla Double Six yok.
01:14:35 Başka Lennie yok.
01:14:39 Hoş çakal, Maxie.
01:14:52 Lanet canavar.
01:15:25 1972.
01:15:29 Hiçbir şey bize dokunamaz.
01:15:32 Bu işin içindeyiz--
01:15:35 Bu tür şeyleri asla tahmin edemezdi.
01:15:37 Seni geberteceğim!
01:15:45 ocak ayının başları, 1973.
01:15:48 Saray açılıyor-- gazino.
01:15:52 Freddie her zaman kumarın
01:15:54 Orası ilk yıl 2 milyon almıştı.
01:16:02 Bunu asla anlamadım.
01:16:04 bir tane alana kadar--
01:16:07 Bana paketlemeyi öğretti.
01:16:09 Sonrası felaket--o kazandı.
01:16:15 '76'lar. Tommy'nin karısı öldü.
01:16:18 Bu yüzden emekliye ayrıldı.
01:16:20 Bütün şişeleri,
01:16:24 '77'ler...
01:16:26 '78, '79, '80...
01:16:29 '81--300 adam benim için çalışıyor.
01:16:33 En iyisi, bay Mays.
01:16:35 '82'den 86'ya--kokain.
01:16:38 Lanet rahattım.
01:16:41 Seni otuz birci, hala işin bitmedi mi?
01:16:44 Yani, şu duruma bir bak, eh?
01:16:46 '87, '88--Billy beni rahatsız etti.
01:16:51 Freddie'den öğrendiğim
01:16:53 kendi evin düzenli olsun.
01:16:57 '93, Maggie'nin çocukları...
01:16:59 80'lerin cezasını çekiş.
01:17:06 Zavallı banka taciri.
01:17:09 Hala dişimize göre bir şeyler vardı.
01:17:19 '94, pek iyi bir yıl değil.
01:17:22 Mad John karısını öldürdü.
01:17:25 Bunun için bir şey yapamam.
01:17:27 Süper markette olaylar olduğunda...
01:17:29 ona gitmesini söyledim.
01:17:32 Orman kurallarıyla lanet zamanlar.
01:17:35 Freddie'nin sonu
01:17:41 '95, '96, '97, '98, '99...
01:17:46 '99.
01:17:52 Freddie Mays geri geldi.
01:17:54 Kız kardeşini kontrol altına al.
01:18:08 Freddie, bütün bu yıllar.
01:18:12 Nasıldı oğlum?
01:18:14 Rahat mı? Rahat mıydı?
01:18:16 Şanssızlık mı? Söylemesi kolay?
01:18:19 Hala, benim açımdan...
01:18:21 söylenecek sadece, Freddie,
01:18:26 Sen dışarıdasın ve ben mutluyum.
01:18:31 Av, lanet olsun.
01:18:34 İş istiyor musun?
01:18:39 Geçmişteki gibi.
01:19:25 Uzun zaman oldu, eh, Eddie?
01:19:29 Gerçekten de yakalayabiliriz.
01:19:31 adi yakalayalım, mm?
01:19:41 Freddie Mays'e ne oluyor?
01:19:44 Ne zaman çıktı?
01:19:47 Çarşamba günü. İşe dönmemin
01:20:01 Bunu sevmedim.
01:20:05 Düğünü de mi bilmiyordun?
01:20:07 Düğün mü mi? Ne düğünü?
01:20:09 Freddie'nin düğünü.
01:20:13 Duyduğuma sevinmediğimi biliyordu.
01:20:15 O, B.A.'ya sahipti.
01:20:18 Bekar erkek sanatı.
01:20:20 Kiminle evlendi biliyor musun?
01:20:23 Karen. Hatırlarsın.
01:20:26 Şarkıcı, güzel bir yüzü vardı.
01:20:28 Boğazı kesildi, neredeyse ölüyordu
01:20:43 Sen hiç birini öldürdün mü, Eddie?
01:20:45 Ne demek istiyorsun?
01:20:47 Bilirsin, öldürmek 'em?
01:20:49 Ne, öldürmek mi?
01:20:52 Evet öldürmek.
01:20:54 -Sanırım hayır diyeceğim.
01:20:57 İstemedim de ondan.
01:20:59 Bence yapabilirsin...
01:21:01 eğer birisinden nefret
01:21:03 Ne, sonra ya benim ailem?
01:21:06 Tamam. Bak. Sana bir soru soracağım.
01:21:10 Veya kelimesi ya da fakat yok.
01:21:14 Eğer birimizi öldürmen
01:21:20 beni mi Freddie Mays'ı mı?
01:21:25 -Doğruyu mu istiyorsun?
01:21:31 Seni.
01:21:40 Üzgünüm.
01:21:46 -Ben bir soru sorabilir miyim?
01:21:53 Be-beni niye öldürmedin?
01:21:55 Yapmayacağımı kim söyledi?
01:22:20 -Hadi. Hadi.
01:22:37 Bebek, bana evet de.
01:22:42 Lütfen beni...
01:22:45 dizlerimin üzerinde yalvartma.
01:22:49 Oh, lütfen.
01:22:54 Bana evet de.
01:23:01 Seni sevdiğimi biliyorsun.
01:23:26 Bütün bunları bir düşünsene.
01:23:29 Ne kadar, 25-30 yıl mı?
01:23:31 Tam olarak ne süre
01:23:33 Sanırım, sen ölmeliydin.
01:23:38 Oh. Çok komik bir yaklaşım.
01:23:44 Burada niye olduğunu biliyorum.
01:23:47 Seni görmek istemiyor.
01:23:49 Senin ve o pis tıraş kokunu almak istemiyor.
01:23:52 Ben ve Freddie uzun zaman bekledik...
01:23:54 işleri halletmek için.
01:23:57 Bu, tür şeyler
01:24:00 Seni lanet ucube.
01:24:02 Uzak dur.
01:24:05 Sana, Freddie için cinayet
01:24:07 Oh, evet. Bana bir sürü şey söyledin.
01:24:11 ''Çok kötü görünümlü değilsin.
01:24:13 ''niye kendine bir kız bulmuyorsun?''
01:24:17 Sana özel olduğunu ancak bu hissettirir?
01:24:21 Ben de birini
01:24:24 Biraz sevgiyi hak ediyorum.
01:24:28 Ben de sevgililer
01:24:30 Paralı olması da gerekmiyor.
01:24:33 Onu şımartmak, mücevherler almak.
01:24:38 Belki bazen yerleşirim de, eh?
01:24:41 Fakat kimse bunu anlayamaz, değil mi?
01:24:43 Yani, kimse beni düşünmez!
01:24:45 Neyse, siktir et!
01:24:47 Sen, Freddie'e onu
01:24:49 veya bazı sonlar olacak--
01:24:51 ciddi sonlar.
01:24:55 Yolumdan çekil,
01:25:04 Freddie...
01:25:11 duyduğuma göre bağlanmışsın buraya...
01:25:13 kendini zincirleyerek.
01:25:18 Hayır, hayır. Davet etmiyorum.
01:25:21 Tamam, üzülmüyorum.
01:25:24 Bu tür işlerde artık yokum--
01:25:27 Hala, iyiye gidebilirsin.
01:25:30 Ve benim açımdan, Freddie,
01:25:33 tebrikler.
01:25:35 Sen dışarıdasın...
01:25:37 iyi bir şekilde.
01:25:39 Ve...
01:25:43 bu sana.
01:26:35 Yaptıkların için.
01:26:41 Otur, Freddie.
01:26:59 Uzun zaman oldu.
01:27:24 Bir fincan kahve ister misin?
01:27:26 Evet, iyi olur.
01:27:39 Lanet.
01:28:00 Freddie, nasılsın?
01:28:05 Tamam.
01:28:16 Bak, ne istiyorsun?
01:28:26 Senin evleneceğini duydum.
01:28:28 Ve biraz, evet.
01:28:38 Ufak bir miktar. Senin için.
01:28:44 Bu senin için. Al onu
01:28:48 Freddie, parayı sana vermek istiyorum.
01:28:51 Ben senin paranı aldım.
01:29:06 Onu alma.
01:29:11 Ne istiyorsun?
01:29:15 Oh, bu o mu?
01:29:18 Sen ve Karen?
01:29:20 Evet? Cozy Karen?
01:29:22 Tamam, al onu.
01:29:25 Yeniden dekore et.
01:29:29 Niye, huh?
01:29:30 Yeni halı, yeni boya-- hoş.
01:29:34 Küçük ayakların sesleri.
01:29:35 Evet, belki yapabilirsin.
01:29:38 Onu kaldırma. O, bahar tavuğu değil.
01:29:42 Belki de kaçıklık.
01:29:44 Bebek Freddie. Spastik.
01:29:47 O, kısır.
01:29:49 evlat edinebilirsin.
01:29:55 Ne istiyorsun?
01:30:03 Ayakkabılar, tamam mı?
01:30:04 El yapısı lanet ayakkabılar?
01:30:07 Bunlar senin.
01:30:09 Benim.
01:30:11 Al onları. Senin onlar.
01:30:13 Sıkıştırmak mı?
01:30:16 Oh, olamaz, bunlar
01:30:17 Al onu! Alsana!
01:30:21 Sen delisin.
01:30:22 Hayır, sensin deli olan.
01:30:25 Bunun için uğraşma.
01:30:28 Bunları istemiyorum...
01:30:32 ve senin lanet hiçbir
01:30:36 O Freddie öldü.
01:30:40 Nereden böyle?
01:30:47 Bilmek istiyorum. Açıkla şunu.
01:30:48 Gerçekten de bilmek istiyorum.
01:30:53 Sende bende olmayan ne var?
01:30:56 Ben senden daha iyi yaparım.
01:31:01 o ben değildim...
01:31:03 lanet profesör.
01:31:09 Ne? Seni öldüremeyeceğimi
01:31:11 Bunu düşünüyorsun, değil mi?
01:31:14 Bu senin düşündüğün, değil mi?
01:31:17 Birilerini öldürebilirim.
01:31:20 Birisini öldürmek çok kolay.
01:31:28 Senin öcünü aldım.
01:31:32 Lennie Taylor'ı
01:31:38 Lennie Taylor'ı
01:31:46 Bunu sevmedim.
01:31:48 Bu yapıldı. Birileri bunu yaptı.
01:31:56 Karen geçen yılları...
01:31:58 senin işlerini
01:32:01 Fahişe.
01:32:15 Al şunu.
01:32:19 Kaldır şunu.
01:32:21 Orada, kaldır şunu.
01:32:24 Öldür beni.
01:32:26 Beni öldür, öldü.
01:32:29 Kim olduğunu sanıyorsun?
01:32:32 Beş para etmez.
01:32:37 Oh, evet, öyle.
01:32:40 Bomboş biriydim.
01:32:44 Yakışıklı Freddie Mays,
01:32:47 Şu an yaşlı bir itsin.
01:32:50 Kim Freddie Mays olmak ister ki?
01:32:55 -Siktir.
01:32:58 Evet. Bir yere gitmeyeceğim.
01:33:02 Hadi, öldür beni!
01:33:03 Hadi! Eski zamanlar için.
01:33:06 Bütün eskiyi yok et.
01:33:11 Oradaydım.
01:33:15 Elini ondan uzak tut.
01:33:19 Maxie, hayır.
01:33:22 Kız değil, şimdi.
01:33:26 Kulağa hoş geliyor, huh?
01:33:29 Kendi kanınla
01:33:31 Beş para etmez. Komik.
01:33:35 Maxie bıçağı aldı.
01:33:38 Hadi, Freddie. Hadi.
01:33:41 Maxie onu gömüyordu...
01:33:44 o güzel boynunu keserek.
01:33:48 Ve sen beni vur beni vur diyorsun.
01:33:54 Hadi, Freddie. Hadi.
01:33:58 Hadi, Freddie.
01:34:02 Ne?
01:34:05 Seni seviyorum.
01:34:08 O da ne?
01:34:10 Seni seviyorum.
01:34:20 Ne?
01:34:22 O, hala seni seviyor mu...
01:34:24 çökmüş vücudun ve beyaz saçlarınla?
01:34:30 Yakışıklı Freddie Mays.
01:34:37 Senin ne olduğunu görerek
01:34:42 Yani, sen nesin, bir kedi mi?
01:34:43 Sen nesin, süt ve çay mı?
01:34:51 Hadi, Romeo.
01:34:53 Ona bir öpücük ver, eh?
01:34:58 Hadi, Freddie.
01:35:02 Hadi, oğlum.
01:35:09 Vur beni.
01:35:17 Öldür beni!
01:35:20 Vur beni!
01:35:39 Ben sadece yaşlı bir adamım.
01:35:45 Bu yolu severim.
01:36:23 Fahişe.
01:36:44 Bir gün, seni yakalayacağım.
01:36:48 Savaş mı itiyorsun?
01:36:50 Sana çok iyi bir savaş vereceğim,
01:36:56 Seni geberteceğim,
01:37:00 Onlara faraş ve fırça gerekecek...
01:37:03 seni duvardan kazımak için.
01:37:05 Sen malzeme olacaksın.
01:37:07 Pasta ve ezmenin içinde.
01:37:11 Seni orada uzanırken bırakacağım.
01:37:13 Orada çürüyeceksin.
01:37:17 Bana amcık herif demek mi?
01:37:18 Bana amcık herif demek mi?
01:37:22 Seni amcık herif. Seni geberteceğim.
01:37:26 Seni geberteceğim.
01:37:29 S-seni lanet!
01:37:31 Suratını parçalayacağım.
01:37:33 Seni...
01:37:36 Seni-seni...
01:37:40 yakacağım.
01:37:49 Freddie Mays.
01:37:54 Sana ihtiyacım yok, Freddie.
01:37:59 Ben kimim
01:38:04 Ben süpermenim!
01:38:06 Lanet King Kong!
01:38:09 Seni yakalayıp milyonlarca
01:38:17 Ben bir numarayım.
01:38:21 Lanet bir numara.
01:38:24 Ben bir numarayım.
01:38:27 Lanet bir numara.
01:38:29 Bir numara! Bir numara!
01:38:36 Bir! Bir! Bir! Bir!
01:38:40 Ben bir numarayım.
01:38:43 Siktir!
01:38:48 Ah! Tanrım!
01:38:56 Bir numara.