Gardens of the Night

br
00:01:26 "Ela chegou a uma grande
00:01:29 "Passou-se muito tempo desde que
00:01:37 "Eu vou ver", ela disse,
00:01:42 "A porta da cabana se abriu e
00:01:47 "Quem te chamou", disse a mulher.
00:01:52 "Lembre-se", disse Mowgli.
00:02:06 - Você já esteve em um abrigo antes?
00:02:11 Seus pais estão mortos, certo?
00:02:18 - Leslie?
00:02:21 Que idade tinha quando eles morreram?
00:02:25 - Quantos anos você tinha?
00:02:29 Não, tinha oito. Oito anos.
00:02:37 E você tinha algum parente próximo com quem viver,
00:02:45 - Um tio. Vivemos com um tio.
00:02:52 O meu irmão.
00:04:09 Trixie, vamos lá, garota!
00:04:16 Trixie, temos que ir agora!
00:04:19 Onde você está, garota?
00:04:22 Vamos, Trixie!
00:04:25 Onde você está?
00:04:27 Ei, querida, você mora aqui perto?
00:04:31 Viu a minha cadela? Uma terrier branca
00:04:35 - Não.
00:04:39 depois, apareceu um lavrador grande e
00:04:43 - Eu tenho um lavrador.
00:04:47 - Viu se ele estava brincando com um pequeno
00:04:51 Tem certeza?
00:04:54 - Como se chama o seu cachorro?
00:04:56 Elvis? É um bom nome.
00:05:00 - Acha que ela pode estar brincando no seu jardim?
00:05:03 - A sua mãe está em casa?
00:05:06 Sim? Aposto que eles estão agora
00:05:10 Podemos ir lá ver?
00:05:14 Vamos, querida.
00:05:21 - Olá, Elvis.
00:05:24 Viu a Trixie?
00:05:27 Vem cá, Trixie!
00:05:30 Vem aqui, menina!
00:05:32 Obrigado por me ajudar a procurar.
00:05:37 De vez em quando, porta-se mal.
00:05:40 Você está indo para escola?
00:05:44 Desculpa.
00:05:47 - St. Andrews. - St. Andrews? Eu sei onde fica.
00:05:51 Vamos lá, eu te dou uma carona!
00:05:55 Entre, ainda estamos a tempo.
00:06:00 Porque não?
00:06:03 - Qual é mesmo o seu nome?
00:06:06 Leslie, eu sou o Alex e este é o Frank.
00:06:10 St. Andrews. A Sra. Williams
00:06:16 Tem cabelos ruivos, deve aparentar uma certa idade.
00:06:29 É o seu dia de sorte, Leslie. Peguei um atalho,
00:06:36 - Como você disse que era o seu apelido?
00:06:38 Whitehead?
00:06:41 O Sr. Whitehead é o seu pai?
00:06:44 Oh meu Deus, dá para acreditar nisso! Nós
00:06:49 - Na companhia das águas?
00:06:53 Sabe de uma coisa, eu trabalho lá
00:06:57 Às vezes dou recados para ele. Acho que fui eu
00:07:02 - Recebeu uma boneca grande no seu aniversário?
00:07:06 Ainda é algo que precisamos, certo Frank.
00:07:09 O que ele dirá quando souber que demos carona
00:07:15 Aqui estamos.
00:07:19 Tenha um bom dia.
00:08:03 "Estou quase acabando o meu trabalho de casa,
00:08:11 - Tchau.
00:08:51 - Olá, Leslie. Depressa, vamos te dar uma carona.
00:08:54 O seu pai nos pediu para te levar,
00:08:58 - Eu vou para casa.
00:09:01 - Onde eles estão?
00:09:04 Vamos, Leslie.
00:09:05 O seu pai está com problemas,
00:09:09 - Onde está minha mãe?
00:09:13 - Porque eles não vieram me buscar?
00:09:15 Era urgente. Nós te levamos até eles.
00:09:20 Ok. Nós te levamos até eles.
00:09:29 Porque eles não esperaram por mim?
00:09:33 Tudo foi muito rápido. O seu pai me chamou
00:09:37 Ele disse: "Estou com uns pequenos problemas, mas
00:09:41 Apenas coma o seu hambúrguer e beba a sua bebida,
00:09:46 Vamos.
00:09:52 - Você não tem um telefonema para fazer, Alex?
00:09:54 Se alguém vir uma cabine
00:09:58 Sim, ela está conosco
00:10:00 Ok, não há problema.
00:10:09 Ok. Obrigado. Tchau.
00:10:20 Era o seu pai e ele disse que está tudo
00:10:23 - Quando é que eu vou para casa?
00:10:36 Está quente.
00:10:37 Se você beber tudo, em seguida eu te
00:10:43 Vamos, beber isso.
00:14:05 Onde estamos?
00:14:15 Ok, pessoal! Está na hora de tomar banho!
00:14:23 Ok, agora tire a roupa e pule lá para dentro.
00:14:27 Vamos, Leslie. É apenas
00:14:34 Eu também sou tímido.
00:14:54 Ei, tem que esfregar bem
00:14:59 Ninguém gosta de rapazinhos com o cabelo sujo.
00:15:05 A Leslie já te disse que tem
00:15:09 É um lavrador amarelo.
00:15:14 Onde está a Trixie?
00:15:18 - O quê, quem...?
00:15:24 A Trixie, bem ... o Frank procurou ela por toda a
00:15:33 por isso acho que ela deve estar perdida.
00:15:35 Pobre Trixie.
00:15:38 Anda por aí perdida.
00:15:46 Com licença.
00:15:54 Alô?
00:15:57 Daqui é o Alex.
00:16:01 "... E por quanto tempo?"
00:16:06 "Tem certeza?"
00:16:13 "Ok, espere um segundo, nós gostamos de ter ela
00:16:20 Eles ainda não voltaram.
00:16:26 Ei, como está o seu cabelo?
00:16:29 Eu não acredito em você.
00:16:32 - O que eu fiz de errado?
00:16:35 Eu quero ligar pra eles. Eu quero falar com eles.
00:16:40 Você pode ligar, eu sei o
00:16:43 Você pode ligar!
00:17:15 Está tudo bem, querida. Nós estamos aqui.
00:17:21 Eu, o Frank e Donny, não é Donny?
00:17:25 Nós cuidamos de você.
00:17:33 - Eu quero falar com eles.
00:17:36 Porque você não guarda o número do telefone
00:17:40 Ok? O Frank deve estar chegando
00:17:50 Vamos rezar.
00:17:57 Senhor, abençoa a comida que temos recebido
00:18:04 Abençoe esta casa e todos os moradores e olhe
00:18:13 Abençoe os pais da Leslie
00:18:18 Para que eles possam voltar para ela.
00:18:30 Bom apetite.
00:19:54 Você vai na escola?
00:20:00 O que diz aqui?
00:20:04 - Action Jack. Você não sabe ler?
00:20:35 Eu por acaso disse que você
00:20:39 Foi isso que eu disse? Não, eu
00:20:44 O que tem a dizer?
00:20:48 Parece que você faz de conta que não ouve.
00:20:55 Vou te contar um pequeno segredo?
00:20:59 O seu pai e a sua mãe não querem mais você.
00:21:05 Eles não têm telefonado ou escrito, por isso ...
00:21:09 parece que eles estão muito felizes sem você.
00:21:48 Às vezes as coisas são muito esquisitas ...
00:21:52 e não adianta tentar entender,
00:21:58 Porque eles estão fazendo isso com você.
00:22:02 Talvez o Frank tenha razão.
00:22:05 Seja qual for o motivo,
00:22:11 A vida é difícil.
00:22:16 então de repente está longe, ninguém sabe porquê,
00:22:26 O seu pai, ele sempre ficava apenas
00:22:32 A sua mãe te dizia que era por causa do trabalho.
00:22:34 Mas ele não tinha tempo nem para comprar um
00:22:41 Lembra?
00:22:43 Comprei isso por ele para você.
00:22:50 O meu pai era como o seu.
00:22:53 Me lembro que ele esteve
00:22:58 e depois ele chegou em casa e ficamos
00:23:06 Me lembro que achava que essa tinha
00:23:12 Depois ele disse: "Eu tenho que ir comprar um maço
00:23:22 Mas ele nunca mais voltou.
00:23:29 Então eu sei como você se sente, querida.
00:23:33 Sei que nunca poderia ser seu pai,
00:23:39 mas eu poderia ser como um tio...
00:23:59 Descanse um pouco.
00:24:22 - Está chorando?
00:24:27 Ainda bem. Não pode chorar, ninguém gosta
00:24:34 Então, será uma linda menina, hein.
00:24:38 - A menina favorita do Alex.
00:24:48 Ligue o carro.
00:25:13 Leslie, esse é o Orlando.
00:25:16 Ele vai tomar conta de você por uns tempos, ok.
00:25:24 - Ok.
00:25:26 Não se preocupe.
00:25:29 - Ok.
00:25:34 A única coisa que quero
00:25:38 Também pode ser divertido para você.
00:25:47 Alguma vez... engraxou os sapatos
00:25:56 Alguma vez já fez algo parecido com isso?
00:26:01 Cortar a grama, lavar o carro?
00:26:06 Acho que é isso que os meninos pequenos fazem,
00:26:13 Está entendendo, se você fizer uma coisa,
00:26:24 Se trabalhar como costuma fazer...
00:26:28 Como na escola...
00:26:31 em vez de apenas boas notas,
00:26:38 Se conseguir ganhar dinheiro suficiente,
00:26:44 Você não quer que isso aconteça.
00:26:51 Na rua pode se perder para sempre.
00:27:12 Ei, querida, o que está acontecendo?
00:27:16 Está com medo?
00:27:22 O que vamos fazer é bom.
00:27:25 É lindo.
00:27:32 É por minha causa?
00:27:39 Isso não é motivo para ter medo
00:27:46 Quer tocar?
00:27:53 Não há nada de errado com isso.
00:27:58 Estou certo de que isso ainda é desconhecido
00:28:06 Não há nada de mal em tocar.
00:28:08 Todos fazem isso.
00:28:14 Os professores fazem, os médicos fazem,
00:28:22 Todos fazem isso.
00:28:25 Até mesmo o seu pai faz.
00:28:28 O seu pai já teria te tocado,
00:28:34 - Muito em breve, ele teria te tocado.
00:28:39 - O quê?
00:28:41 Eu quero você!
00:28:47 Cale a boca!
00:28:50 Eu estava falando com você!
00:28:55 Que merda está fazendo com ela?
00:29:07 Querida, está tudo bem.
00:29:11 Está tudo bem.
00:29:16 - Que merda aconteceu?
00:29:23 Cristo, Alex. Foda-se!
00:29:25 Eu não te disse que ia te proteger sempre?
00:29:31 Não vou deixar isso se repetir,
00:29:33 Ei! Isso é assassinato, meu!
00:29:38 - Estamos todos envolvidos.
00:29:42 A única coisa que temos que fazer é nos
00:29:56 Leslie, agora fazemos todos parte
00:30:01 Mas se nos ajudarmos e nos apoiarmos
00:30:10 Entendeu?
00:30:12 Porque não vou dizer nada a ninguém
00:30:16 Não.
00:30:19 Não se preocupe.
00:30:48 Porque eles me deixaram aqui?
00:30:52 Eu odeio eles!
00:30:59 Lesley...
00:31:01 Leslie!
00:32:06 Está tudo bem, querida.
00:32:10 Esqueça o passado, querida
00:32:18 É como a lagarta, ela tem que sacudir a pele
00:32:26 E você acha que a lagarta também não sofre?
00:32:29 Claro, querida. Mas essa é a única forma
00:32:36 E é isso que você vai se tornar.
00:32:43 Leslie, eu acho que você é bonita.
00:32:48 Leslie, eu nunca vou te magoar.
00:32:57 Está tudo bem, querida.
00:33:01 Está tudo bem.
00:33:04 "Estou aqui.
00:33:14 "Estou tão orgulhoso de você."
00:33:23 "Algo está subindo a colina,
00:33:27 "Preparem-se."
00:33:28 "Por detrás dos arbustos havia um pequeno lobo
00:33:34 "Pessoas", disse ele.
00:33:38 "Diretamente na frente dele, num ramo baixo,
00:33:45 "que mal conseguia andar."
00:33:47 "Então rápido e suavemente a noite chegou
00:33:55 "Ele olhou para a face do pai lobo e riu."
00:33:58 "Será que os homens são assim, disse a mãe lobo.
00:34:02 "Traga ele aqui. Que pequeno, todo nu
00:34:10 "O bebe tomou o caminho errado entre o menino
00:34:16 "Ele vai comer junto com os outros."
00:34:19 "Ele parece um sapo, disse o pai lobo."
00:34:22 "Então passaremos a chamá-lo assim,
00:34:36 "Deveríamos ter um nome secreto entre nós."
00:34:39 "Eu posso ser o Mowgli e você pode ser o Lobo."
00:34:43 "- E quem são eles?
00:34:57 "O Mowgli está perdido na
00:35:02 "e me proteger dos malvados macacos malucos."
00:35:05 "Essa é a nossa floresta
00:35:32 Uma vez tive uma festa de aniversário.
00:35:38 Ela me fez um bolo,
00:35:43 Tinha cinco velas no topo.
00:35:47 - Porque fugiu de casa?
00:35:51 Ela disse que consumia drogas
00:35:57 - E o seu pai?
00:36:03 - Onde está a sua mãe?
00:36:07 Foi por isso que eles tiveram
00:36:17 Você tem mais fotografias como essas?
00:36:21 - Não...
00:36:25 Então eles vão para o livro.
00:36:30 Vou enviá-lo pela FEDEX.
00:36:32 Se eles gostarem, vocês se encontrarão
00:36:36 Se as crianças voarem eu vou com elas.
00:36:39 Eu trato da nova identidade.
00:36:46 - Seguro, soa bem.
00:36:53 - Fazemos parcerias com desconto, por isso,
00:37:00 Lamento, eu não.
00:37:03 - Eu também não.
00:37:07 Enfim... Então crianças agradáveis.
00:37:11 Sim, eles são. Mas não quero
00:37:20 - Ok.
00:37:26 - Talvez em outra oportunidade.
00:37:41 Ok, então... tome um banho.
00:37:46 Tome um banho primeiro, eu gosto disso.
00:37:50 Não se esqueça, é um conselho gratuito.
00:37:54 Vai correr tudo bem.
00:37:57 Sabe onde está indo?
00:37:59 Sabe o que isso significa?
00:38:01 É uma boa pessoa. Os Juízes são justos,
00:38:05 Então, faça o que você quiser. Se o Juiz
00:38:19 Eu deixo você apenas com boas pessoas.
00:38:23 Com pessoas boas.
00:38:27 Pessoas como os seus pais.
00:38:33 Ok?
00:38:40 Vamos lá.
00:38:47 "Escuta, Mowgli, disse o Lobo."
00:38:49 "Eu vou passar para você as regras
00:38:53 "Exceto dos macacos que vivem nas árvores."
00:38:58 "Eles não têm regras,
00:39:03 "Eles não têm linguagem própria,"
00:39:05 "mas utilizam palavras roubadas
00:39:09 "enquanto aguardam
00:39:17 Você já está vestida...
00:39:21 Porque não veste isso?
00:39:28 "Os seus caminhos não são os nossos caminhos,
00:39:33 "Estão felizes fingindo que são grandes
00:39:41 - Quem é ele?
00:39:43 passou aqui para me cumprimentar.
00:39:46 E eu disse que era bom para
00:39:49 - Ele vai voltar logo?
00:39:55 - Como é que você se chama?
00:39:57 Quer subir comigo as escadas e
00:40:05 Meninas, eu quero que tomem conta da Leslie.
00:40:10 O papai e eu depois viremos
00:41:18 Eu não vejo nenhum.
00:41:22 Tudo se tornou engraçado.
00:41:26 O turista sabe que eles vão morrer?
00:41:29 - Tudo parece ir tão devagar.
00:41:34 Sim, é verdade.
00:41:39 Já volto.
00:41:55 O quê?
00:41:58 - O sorvete acabou. O sorvete acabou.
00:42:05 Mas que merda.
00:42:10 - Poucas células cerebrais de cada vez.
00:42:14 Eu só deixo desenrolar
00:42:20 Quer sorvete?
00:42:23 Sim? E você, Donny, quer sorvete?
00:42:30 - Alex.
00:42:36 Cada dia do ano sozinha.
00:42:40 - Morango, chocolate ...
00:42:53 Temos sorvete de creme com pedaços de nozes.
00:42:57 Temos com sabor a baunilha, toda a variedade
00:43:04 Morangos, uvas.
00:43:08 "Este é um dos meus favoritos.
00:43:27 - São 7,95 dólares.
00:43:31 Aqui está.
00:43:41 Eu quero compartilhar, mas eu quero
00:43:57 Vamos lá! Vamos!
00:44:04 Pouco barulho.
00:44:08 Alex! Alex!
00:44:13 Rápido! Rápido!
00:44:23 Alex, que merda está fazendo?
00:44:26 As caras deles estão todas aqui!
00:44:35 Entrem! Entrem!
00:44:43 - Vire à esquerda, esquerda.
00:44:47 - Experimente cantar uma canção.
00:44:49 Tenta cantar uma canção, por favor!
00:45:09 Eles armaram para nós!
00:45:11 - Abaixe-se, sua merdinha!
00:45:13 - Onde você vai?
00:45:16 Tudo estava a nosso favor.
00:45:18 - Eles não têm nada.
00:45:21 São exatamente as pessoas da loja de sorvetes.
00:45:26 Como vou saber?
00:45:29 Foi você.
00:45:32 - Não culpe a Leslie!
00:45:34 - Pense um pouco!
00:45:36 Ela não tem culpa!
00:45:41 Não é, querida?
00:45:46 Nós temos um segredo. Frank.
00:45:59 "- Fique longe de mim, caralho!
00:46:01 "- Não me toque, Alex! Não me toque!
00:46:04 "- Nós vamos conseguir escapar dessa, ok?
00:46:08 "Eu vou pensar em alguma coisa.
00:46:36 "- Então, amanhã cedo, mas deve estar bom.
00:46:42 "- Eu tenho tudo tratado, certo?
00:46:47 "Eu vou te dar tudo que tenho de melhor."
00:46:53 Você está muito nervoso hoje!
00:46:58 - Isso é tudo material bom?
00:47:01 Bob, quer saber uma coisa?
00:47:04 Ok?
00:47:10 Eles estão mesmo com bom aspecto!
00:47:15 - Conhece aquele lugar onde...
00:47:18 Que tem uma grande placa da Coca-Cola?
00:47:24 "A última coisa de que o Mowgli se lembra, era
00:47:29 "E então os ramos batem no seu rosto."
00:47:33 "E então ele fica ali olhando para baixo,
00:47:36 "enquanto os macacos gritam
00:47:44 "Então eles começam a sua longa viagem."
00:47:46 "Uma viagem com gente macaco até Cheer Land.
00:48:07 Vamos fazer uma promessa, Donny.
00:48:10 Que promessa?
00:48:12 Vamos ficar sempre juntos. Sempre.
00:48:15 Se algo acontecer e isso não for possível,
00:48:20 Ok. Onde?
00:48:29 Ali. Nos encontramos ali.
00:48:36 Ok.
00:49:46 Levante-se.
00:49:54 Dormimos até mais tarde.
00:52:55 "Ei, você quer uma carona?"
00:53:04 - Ok, vamos embora.
00:53:07 - Me desculpe, senhor. Essa é a minha irmã.
00:53:10 Não faço idéia do que ela disse a você
00:53:14 Você sabe, flores, Margarita's, música calma...
00:53:18 Será que agora estamos de acordo, porra?
00:53:20 Essa senhora nos leva na conversa.
00:53:24 Então talvez você devesse tentar algo mais...
00:53:29 - Vamos ligar para a sua esposa, seu pervertido!
00:53:52 - O que diz aí?
00:53:59 O que significa isso?
00:54:02 Armas, bombas, etc.
00:54:06 Porque é que não dizem diretamente, armas?
00:54:08 Armas... Quero dizer...
00:54:10 Eu aposto que um monte de pessoas
00:54:15 Forças.
00:54:20 Arma... Armadas...
00:54:30 "Nós não podemos entrar
00:54:33 "É importante para nós, sabermos a
00:54:38 Armas.
00:54:40 "Mas irmão, qualquer ação..."
00:54:58 Então, meu?
00:55:01 Ei, meu, o que...?
00:55:09 Como vai?
00:55:12 Você está louco, porra meu!
00:55:15 Agora está tudo bem comigo,
00:55:21 o outro tipo, que...
00:55:26 ...É um covarde.
00:55:31 Me desculpe, senhor. Já foi a algum bar?
00:55:39 A melhor parte é que não precisa pagar nada,
00:55:43 Vamos lá, pense nisso! Temos garotas jovens,
00:55:47 "Pode me arranjar alguns trocados."
00:55:53 Ok, cara. Quanto quer por esse celular?
00:55:57 Eu não sei.
00:56:00 Está falando sério?
00:56:03 "Vamos lá, meu. É um belo celular."
00:56:24 Eu encontro com você no "Boar"!
00:56:32 Você não tem medo da...
00:56:36 sua amiga entrar em um carro
00:57:04 Está tudo bem?
00:57:08 Ótimo! Estou quase acabando.
00:57:54 Ei, Leslie!
00:57:58 Ei, daqui a pouco quero foder, ok?
00:58:02 - O que está acontecendo? Como é que vai?
00:58:05 - Se quiser um encontro, eu tenho um para você na
00:58:11 - Ainda está com aquele porra?
00:58:16 Porque você continua com ele?
00:58:20 - Eu acho que não.
00:58:23 Ouça, querida, os amigos são
00:58:29 Tem certeza que está tudo bem?
00:58:34 Eu estou ótima.
00:58:38 Olha.
00:58:40 - Tome isso. Um presente.
00:58:46 Está vendo os veados dos nossos vizinhos pretos.
00:58:49 Ainda se lembra da Donna?
00:58:55 Ela também queria ser como você.
00:59:01 Mas tudo bem.
00:59:07 foderam ela, levaram ela,
00:59:15 Quer saber porque eles gostam de
00:59:18 Para receberem dinheiro dos brancos.
00:59:21 Quem se fode é você.
00:59:27 Ei Leslie, eu quero te mostrar uma coisa.
01:00:09 Você conhece o refúgio na rua da Índia?
01:00:13 O que acha de ir até lá
01:00:19 - Para você?
01:00:21 Mas primeiro quero que mude de penteado,
01:00:24 Eu não sou um merda de um pato estúpido.
01:00:27 Eu sei, mas... não tenho as suas
01:00:30 Quer dizer, diga para ela como eu posso
01:00:35 Eu ajudei ela várias vezes e agora
01:00:39 Eu estou te oferecendo algo muito
01:00:43 Eu te conheço.
01:00:48 Posso imaginar as pessoas que eu conheço.
01:00:51 Não vai mais precisar implorar por
01:00:55 Ok?
01:01:37 Ei, como você está?
01:01:41 - Meu Deus. Obrigado.
01:01:47 - Então, o que Cooper queria?
01:01:51 - Então, ele apenas te deu isso?
01:01:56 - Sim, ele é um imbecil. O que você acha?
01:02:01 Ei, pessoal, como vão?
01:02:05 - Eu arranjo elas quando preciso, ok?
01:03:46 Eu vou ficar acordado.
01:04:39 Você me quer, certo? Você me quer tanto,
01:04:44 Então sente isso, é tão molhado.
01:04:49 Estou sentindo... estou sentindo, é tão grande... atrás
01:05:00 Vamos, baby. Foda-me!
01:05:05 Vamos, vem para dentro de mim! Goze! Goze!
01:05:10 Oh meu Deus! Deixe explodir tão forte,
01:05:13 Oh meu Deus, estou gozando! Estou gozando!
01:05:24 Trinta e dois segundos.
01:05:26 Atravessa a minha garganta?
01:05:31 Tinha mesmo que falar desse jeito?
01:05:33 Me lembro que uma vez...
01:05:37 Ele tinha um pênis pequeno, muito pequeno.
01:05:43 E ele dizia:
01:05:49 Cacete grande!
01:05:51 Ele me pagou 100 dólares extra para eu
01:05:54 Porque é que os homens são tão
01:05:58 - Porque somos.
01:06:02 - Ouvi dizer o quanto é grande, como é bom e como
01:06:05 Eu faço exatamente as mesmas coisas que vocês,
01:06:09 Talvez você não seja um
01:06:14 - Que porra significa essa palavra de merda?
01:06:17 Não, nós falamos.
01:06:21 - E então sobre o que falam?
01:06:23 Futebol, meu. Futebol e política.
01:06:47 Entendi.
01:06:48 O Rat talvez vá até o Fort Lauderdale ...
01:06:58 Porquê?
01:07:00 Eu fui uma vez a uma feira
01:07:05 viajávamos durante todo o ano, eu e você.
01:07:06 Talvez a gente consiga arranjar um emprego como vendedor
01:07:13 Tenho uns amigos que da última vez
01:07:17 Eles gostaram muito mesmo.
01:07:22 Parece muito legal.
01:07:25 Estou cansada de estar sempre me mudando.
01:07:28 Não quer abandonar a casa, a piscina,
01:07:35 - Um cachorro seria bacana.
01:07:38 Um cachorro seria legal.
01:07:42 - Já vendeu o celular?
01:07:46 Donny, quanto tempo vai levar
01:07:48 Eu te disse que o Rat ia ficar com ele.
01:07:54 Você não se importa se a gente tiver
01:08:13 Obrigado.
01:08:33 Você costuma pensar no Alex, no Frank e todos?
01:08:41 - Não.
01:08:46 Eu não penso nisso.
01:08:53 Eu penso.
01:08:59 Sei que parece estranho, mas...
01:09:04 sem eles não teríamos nos conhecido.
01:09:27 Você não tem nada a ver comigo,
01:09:49 Todos devem ter essa parte.
01:11:39 - Quantos anos você tem, Leslie?
01:11:44 Estou quase fazendo 17.
01:11:52 Seus pais estão mortos?
01:11:58 - Sim.
01:12:02 - Que idade você tinha quando eles morreram?
01:12:06 8.
01:12:09 E você tinha algum parente próximo
01:12:13 Um tio. Vivemos com um tio.
01:12:16 - Nós? Quem são "nós"?
01:12:26 - Onde está este tio agora?
01:12:30 E o seu irmão?
01:12:35 Não sei.
01:12:39 - Você alguma vez ficou em um abrigo?
01:12:43 Ok, Leslie. Nada de álcool ou drogas
01:12:50 Se for pega, você será expulsa
01:12:53 Lágrimas ou o que quer que seja
01:12:57 Se tiver que fumar, fumará lá fora.
01:13:00 Não dentro do edifício, ok?
01:13:05 É livre para ir onde quiser durante o dia.
01:13:07 Mas as portas fecham às 9 horas à noite e
01:13:12 O abrigo está aqui para ajudá-la.
01:13:15 Ele está aqui para ajudar você a deixar
01:13:22 Você entendeu?
01:13:28 Você entrou aqui para fugir de
01:13:30 mas você deve deixar essa
01:13:37 - Entendido?
01:13:41 - Não traga isso aqui dentro.
01:13:44 Ótimo.
01:14:17 - Oi.
01:14:26 - Me mandaram para longe de casa.
01:14:33 Sweet Mac, Player, Gorilla, Meat Dealer, é apenas
01:14:42 Strawberry, foi um nome que alguém usou.
01:14:46 O que tem que ter, é a sua própria família.
01:14:49 Alguém que fique com os olhos abertos,
01:14:55 Este lugar não é melhor, vender drogas
01:15:01 Você pode guardar sempre o dinheiro para você.
01:15:08 O mundo inteiro faz isso,
01:15:13 - Quantos anos você tem?
01:15:58 - Como vai?
01:16:02 - Uma brisa do mar agradável, uma noite magnifica.
01:16:06 Meu, você não consegue me manter,
01:16:10 Ok, vai se foder, idiota.
01:16:14 Ei, espere homem!
01:16:18 Ria disso, filho da puta!
01:17:16 - Este é o Cooper, de quem te falei.
01:17:23 A Leslie vai tomar conta de você.
01:17:31 Nós poderíamos dizer que você esta perfeita
01:18:03 Tem certeza que esta é a coisa certa a fazer?
01:18:08 Sim, porquê?
01:18:12 Estou um pouco assustada.
01:18:17 Ei, vai correr tudo bem.
01:18:20 Sabe o que isso parece?
01:18:23 É como quando uma lagarta
01:18:26 Acha que isso dói?
01:18:29 É a única forma dela se tornar uma borboleta.
01:18:33 E esse é você.
01:18:42 Não se preocupe.
01:19:47 - Ei, meu, onde está a Leslie?
01:19:50 Onde diabos ela está? Você sabe bem do
01:19:52 - Meu, vá a merda.
01:19:54 Ouça, idiota. Eu não tenho nada a ver
01:20:02 - O quê?
01:20:05 Acha que ela ia andar vagando com
01:20:08 - Isso é mentira.
01:20:11 Ela teve uma oportunidade de subir
01:20:14 Você é fracassado.
01:20:35 O quê!
01:22:16 Eu consigo sentir ele, é tão grande...
01:22:24 - Fode, vamos.
01:22:29 Vamos, vem para dentro de mim!
01:22:35 Oh, baby, vamos.
01:22:41 Estou gozando.
01:22:45 Apenas goze. Porque ainda não gozou?
01:22:53 Saia da minha frente!
01:22:56 Eu não preciso dessa merda.
01:23:02 Puta maluca.
01:24:24 "Está tudo bem."
01:24:27 "Esquece o passado, querida
01:24:33 "Você agora é a minha menina
01:25:33 "Você não gosta de mim, eu apenas
01:25:38 "Você acha que eu sou algum tipo
01:25:44 Acorde. Acorde.
01:25:48 Essas pessoas não vão te proteger,
01:25:53 Eles vão fazer as piores coisas do
01:26:03 Devagar.
01:26:34 Ei, vocês sabem onde fica o abrigo, certo?
01:26:46 Ei, Christian, seu maldito! Onde está a Leslie?
01:26:50 "Juro por Deus que não sei..."
01:27:23 Você deve ser mesmo passada da cabeça.
01:27:26 - Também quer acabar morta em uma casa de banho?
01:27:30 O Donny? O Donny está longe, querida.
01:27:35 Ele deixou a cidade?
01:27:38 Eu não sei. Mas, já faz um longo tempo.
01:27:43 Espere!
01:27:45 Ele disse para onde ia?
01:27:47 Sim, procurar a América.
01:28:00 Leslie, você tem certeza que o
01:28:09 Você acredita mesmo nisso?
01:28:18 Você ainda vivia em sua
01:28:22 Não.
01:28:27 Então como você sabe que eles estão mortos?
01:28:30 - Me disseram.
01:28:34 Quem te disse isso?
01:28:47 E onde era a sua casa?
01:28:50 - Leslie, onde é que ficava?
01:28:55 Eu acho que todos nos
01:29:05 Sabe o que eu acho?
01:29:11 talvez porque também o quisesse,
01:29:21 E eu acho que isso já aconteceu à tanto
01:29:28 Assim como o fato de não nos saber dizer
01:29:33 Você nem mesmo consegue admitir a hipótese
01:29:39 - Porque é que não consegue admitir isso, Leslie?
01:29:49 Eles me abandonaram nunca mais
01:29:51 Eu ouvi eles no telefone e eles disseram:
01:30:02 Eu imagino que você tenha ouvido apenas
01:30:08 Tem idéia de quantas crianças eu já tive aqui
01:30:16 Um dos lados do telefonema, enquanto o
01:30:23 Muitos.
01:30:53 O que está acontecendo?
01:31:10 Me parece que você realmente queria sair.
01:31:17 Eu não posso voltar atrás. Eles não
01:31:26 Eu fiz muitas coisas ruins,
01:31:30 Claro que devia voltar.
01:31:36 Você não entende.
01:31:51 Leslie, está na hora de você ir para casa.
01:34:39 Você realmente está aqui.
01:34:45 Leslie, há algo que você tem que
01:34:50 ...A sua mãe e eu queremos te dizer uma coisa.
01:34:54 Você tem um irmãozinho e uma irmã.
01:35:00 - O que você quer dizer?
01:35:06 ...nós tivemos mais dois filhos.
01:35:16 - Onde eles estão?
01:35:24 - Eles sabiam que eu existia?
01:35:31 - O que disseram a eles?
01:35:37 tinham uma bela irmã mais
01:35:45 E que estava no céu.
01:35:53 Era isso que vocês achavam?
01:35:57 Não. Não! Não! Nós nunca
01:36:08 Leslie...
01:36:15 Quero que volte para casa.
01:36:38 - Esse é o Dylan.
01:36:43 Essa é a sua irmã.
01:36:47 - Oi.
01:36:54 - Não.
01:37:04 Eu estava numa floresta.
01:37:07 - Que floresta?
01:37:13 O que você fazia lá?
01:37:19 Eu estava perdida.
01:37:22 - Tinha medo?
01:37:26 Porquê?
01:37:34 Porque haviam monstros na floresta.
01:37:39 Porque não vamos todos
01:37:42 para que a mamãe possa mostrar à Leslie o grande
01:37:57 É de "Jamin", a mamãe disse que
01:38:25 Já pegou ele?
01:38:28 Ótimo.
01:40:36 Você tem sempre medo?
01:40:40 De fazer este tipo de coisas?
01:40:45 Você só precisa ter alguém que
01:41:09 "E esta é a nossa selva
01:41:36 "Volte", sussurrou ela.
01:41:41 "Volte seja dia ou noite.
01:41:46 "A garganta de Mogwli gritou como
01:41:50 "parecia como se a sua
01:41:54 "irei certamente voltar."
01:42:00 Traduzido por:
01:42:08 Tradutor (PT): wertdario
01:42:10 ***** Tradução PT-BR *****