Garfield A Tail of Two Kitties

hu
00:00:39 KLASSZIKUS MESÉK
00:01:49 Réges-régen a messzi Angolhonban,
00:01:54 élt egy elkényeztetett egyed,
00:01:57 akit úgy hívtak: Herceg.
00:02:00 HERCEG LAKOSZTÁLYA
00:02:02 - Figyelem, mindenki!
00:02:06 Gyorsan! A Carlyle-vagdaltat!
00:02:18 Herceget világéletében
00:02:23 Említettem már, hogy Herceg macska volt?
00:02:29 Jó reggelt, Herceg!
00:02:34 A teád.
00:02:36 Reggeli!
00:02:38 A kedvenced.
00:02:40 Carlyle-vagdalt.
00:02:43 Pompás.
00:02:56 Szép vagy.
00:03:03 De jó királynak lenni!
00:03:06 Közben a világ másik végén élt
00:03:11 aki szintén királynak érezte magát,
00:03:17 Miau.
00:03:21 Én vagyok a zsákutca királya.
00:03:24 Tessék megnézni!
00:03:27 Jonnal mindenünk megvan,
00:03:30 Kaja a hûtõben.
00:03:34 És persze sok lasagna.
00:03:36 Bizony, jó királynak lenni.
00:03:43 El kell mondanom:
00:03:47 Hagyj aludni!
00:03:49 Nélküled súlytalan volt az élet.
00:03:52 - Egy senki voltam.
00:03:56 Ezért szeretném most
00:04:02 A kezem?
00:04:04 Ez váratlanul ért.
00:04:08 Bírlak, de nem mint hitvest, inkább
00:04:14 Mi a válaszod, Liz?
00:04:17 Mi bajod van? Liz?
00:04:21 Az a Liz egy nõ!
00:04:27 - Kész a pulyka.
00:04:34 Elég volt ebbõl a macskazenébõl.
00:04:38 Leváltom a DJ-t.
00:04:50 Valaki mérje meg a lázamat!
00:04:58 - Nem vagy a régi, Jon.
00:05:02 Vágom már. A nõ!
00:05:06 Hagyod magad megszelídíteni!
00:05:11 Kúlabb voltál loboncos fejszõrrel.
00:05:13 - Itt maradsz.
00:05:19 - Megyek!
00:05:26 - Szia, Liz!
00:05:30 Találd ki, ki ad elõ
00:05:34 - Tarzan és Csita?
00:05:37 - Csak Csita?
00:05:42 Egy gyönyörû kastélyba megyünk!
00:05:46 Holnap reggel repülök Londonba!
00:05:52 Rózsaszirmok
00:05:55 Hát igen, nekem is van
00:05:58 egy fontos hírem a számodra.
00:06:04 Hát még nekem.
00:06:08 Szállna velem
00:06:11 Mondjon igent! Higgyen nekem,
00:06:19 - Mi a nagy hír?
00:06:24 Odie végre szobatiszta lett.
00:06:26 Tényleg?
00:06:28 Azért szórtál szét rózsaszirmot.
00:06:36 Pakolnom kell. A vacsi elmarad,
00:06:41 - Gratulálok Odie-hoz!
00:06:45 Jó az angoloknak.
00:06:47 Szia.
00:06:53 - Már azt hittem, sose megy el.
00:06:57 - Igen.
00:07:02 Tökmindegy.
00:07:04 Már késõ.
00:07:07 Jó volt a töltelék.
00:07:09 - Mi ez a depi? Játsszunk csontváz-puzzle-t!
00:07:14 Vidd vissza a gyûrût, kérd vissza a lét!
00:07:17 - Várjunk! Londonba utazom.
00:07:21 - Biztos örülni fog.
00:07:24 - Igent fog mondani.
00:07:27 - Megyek pakolni.
00:07:31 Súlyos hibát követsz el.
00:07:34 Itthon vagy otthon. Odie-val
00:07:41 Azért megyünk veled,
00:07:46 Jól van, fiúk.
00:07:49 Mint a villám!
00:07:54 Anglia nem nagy cucc. Ez a ház pont
00:07:59 Ez az otthoni állatszálló!
00:08:04 - Jó dolguk lesz itt.
00:08:08 Garfieldot még sose hagytam ott sehol.
00:08:13 Dehogy. Szerintem már most
00:08:17 Figyelj, smasszer!
00:08:21 Amit mondok, felhasználható
00:08:25 Jogomban áll ügyvédet fogadni.
00:08:28 És ha nincs pénzem rá, a bíróságnak
00:08:33 Felejtsd el!
00:08:37 Napi két hasvakarás kell neki.
00:08:39 És egy tál lasagnát eszik
00:08:43 Majd elfelejtettem! Mici.
00:08:59 Pedig már kezdtem örülni.
00:09:02 Maradj itt, bolhátlaníttasd magad!
00:09:07 Tûnj el! Bújj a kerék alá!
00:09:10 Ne érj a bundámhoz!
00:09:13 - Befelé!
00:09:18 - Viszlát!
00:09:21 A reptérre, de izibe!
00:09:24 Jon biztos elnézi, ha kicsit átpakolunk.
00:10:04 Vadállat! Ki innen!
00:10:07 Smithee.
00:10:09 Valami van a medencében.
00:10:16 - Egy kacsa van a medencémben, Smithee.
00:10:21 Egy piszkos állat áztatja magát
00:10:25 - Mit tesz ebben a helyzetben?
00:10:31 Megérkeztek az ügyvédek
00:10:34 Kiváló. Már csak néhány perc és
00:10:41 És a mai naptól
00:10:59 Ez Carlyle Kastély székhelyû
00:11:05 ''Ezennel kijelentem,
00:11:07 melyet szeptember elsején
00:11:10 Csend! Most olvassák fel a végrendeletet.
00:11:13 Rosszat sejtek.
00:11:16 - Ha Lord Dargis örököl mindent, végünk!
00:11:20 ''Hûséges Smithee-met
00:11:25 Gondoskodjon ezután is szeretett állataimról,
00:11:32 Köszönöm, asszonyom.
00:11:35 A lady meghalt.
00:11:38 ''Minden egyéb ingóságomat,
00:11:42 az, akit legjobban szerettem,
00:11:45 az, aki fiam helyett fiam volt...''
00:11:47 - Köszönöm, Eleanor néni! Köszönöm!
00:11:53 Bocsánat, kissé elõreszaladtam.
00:11:55 ''... földi javaim örököse imádott
00:11:58 macskám, XII. Herceg.''
00:12:01 - Hallatlan! Példa nélküli!
00:12:05 Nem teheti ezt az örökösével!
00:12:09 Én? Herceg?
00:12:14 Ez pazar, méltóságos
00:12:18 - Lehetséges volna? Meg vagyunk mentve!
00:12:23 De ön itt maradhat a kastélyban,
00:12:27 és megkapja a szokásos
00:12:31 50 fontot?
00:12:33 Ha Herceg - remélem,
00:12:37 ön örökli a kastélyt és a címet.
00:12:40 Ez a hájas szõrgolyó
00:12:44 Úgy legyen!
00:12:51 A kastélyt Franklin Carlyle
00:12:55 Alapvetõen késõ középkori
00:12:58 - Ott lesznek az úszó- és gyógymedencék.
00:13:03 - Ott van!
00:13:06 Üdvözletem. Fényképezzenek csak!
00:13:11 Álljon félre!
00:13:15 Üdv mindenkinek!
00:13:19 Ha nem tudnák, ez magánterület.
00:13:22 Nyugi, nem a magáé.
00:13:25 De még lehet.
00:13:29 Alattvalók, ezennel bemutatom
00:13:35 XII. Herceget.
00:13:41 Halljátok szavam!
00:13:45 bölcsen és erényesen
00:13:48 Uralkodásom ideje alatt
00:13:53 itt a bõven termõ
00:13:57 Köszönöm. Végeztem.
00:13:59 Éljen Herceg!
00:14:03 Pompásan sikerült szónoklat volt.
00:14:06 Uram, Lord Dargisnak jó oka van
00:14:11 Ejnye, Winnie!
00:14:13 Õlordsága kedvenc cicája vagyok.
00:14:26 Hódolatom, kis herceg!
00:14:28 Ideális az idõ egy kis piknikhez.
00:14:31 Én kihagyom,
00:14:35 Mit mûvelsz?
00:14:37 Értem már, bújócskázni akarsz.
00:14:42 - Szervusz, Rommel!
00:14:46 35, 36, 37, 38...
00:14:51 96, 97, 98, 99, 100.
00:14:56 Vigyázat! Aki bújt, aki nem, megyek!
00:15:05 Kellemes utat, Herceg!
00:15:11 A csudába! Félreismertem az öregfiút.
00:15:16 Bújócskázni nem így szokás.
00:15:57 Jesszusom!
00:16:00 - Ez minden, uram?
00:16:05 Köszönöm.
00:16:06 Várjon!
00:16:09 - Hogy festek?
00:16:12 Tudja, lánykérésre készülök.
00:16:19 Lássuk!
00:16:22 Kellene még...
00:16:27 Megengedi?
00:16:32 Átadná ezt a lánynak a 407-esben?
00:16:36 - Természetesen.
00:16:41 Ezt is...
00:16:43 Cary Grant, uram.
00:16:55 Jon?
00:16:57 - Hogy kerülsz ide?
00:17:00 - Nem merem elhinni, hogy itt vagy!
00:17:04 Persze, borzasztóan.
00:17:07 De, mégis, csak miattam
00:17:11 Igen. Tudom, hogy dilis vagyok,
00:17:23 Odie! Gyere ide!
00:17:27 Levegõt! Vizet! Lasagnát!
00:17:30 - Garfield?
00:17:33 Hõs macskád összezárta magát
00:17:36 Itt karanténtörvény van. Nagyon
00:17:41 Elviszik Odie-t?
00:17:47 Kérek macskavécét, szobapincért
00:17:54 Ha keresnének, a helyemen vagyok.
00:18:02 Hol vannak a ruháim?
00:18:03 Pöpec! Saját cicamosdóm van.
00:18:12 Angol vacak.
00:18:18 Értem. De mért kellett ezt
00:18:21 Ólvidéki hírek! Van egy jó hír,
00:18:25 - Melyiket mondjam elõbb?
00:18:28 Lord Dargis
00:18:33 - Mi a jó hír?
00:18:39 - Ha minket is vízbe dob, odaveszünk!
00:18:44 - Ja? Igényt támasztok a trónra.
00:18:48 - Megfogalmaztam pár új szabályt.
00:18:52 1. szabály: a háztáji állatok
00:18:57 A szobaállatoknak több hely kell.
00:18:59 Van elég helyed az üres fejedben!
00:19:03 Vond vissza! Megparancsolom!
00:19:06 Még reménykedhetünk benne,
00:19:10 Claudius, menj a kastélyba,
00:19:15 Kémegér akcióba lendül.
00:19:18 Én is nyitva tartom a fülem.
00:19:25 Kultúrprogram legyen.
00:19:28 Hideg.
00:19:30 Még hidegebb. Megfagysz!
00:19:34 Idézzük fel, hogy mit is keresel.
00:19:38 Egy sípoló játékhamburgert.
00:19:41 - Sétálunk egyet a Hyde Parkban.
00:19:45 Aztán végigmegyünk
00:19:50 - Megyünk?
00:19:52 - Az 40 éve volt érdekes, nem?
00:19:58 Akkor inkább látogassunk el
00:20:02 Ha így folytatják,
00:20:08 - Mire készülsz?
00:20:12 Elég galibát okoztál már ma.
00:20:16 - Odie melyik?
00:20:19 Vigyázz magadra!
00:20:24 Megbûvölte a banya.
00:20:28 Oké, kapsz egy finom rávezetést.
00:20:31 Nincs a szekrényben!
00:20:36 Herceg!
00:20:39 Hol az a macska?
00:21:02 Mehet!
00:21:09 Uram, nem látta véletlenül Herceget?
00:21:14 Nahát! Úgy érti, eltûnt
00:21:21 Mehet!
00:21:26 Egek! Ez ágyúval lövöldöz!
00:21:30 - És pont felénk céloz!
00:21:33 Vigyázzon, uram, még
00:21:36 Rohanás!
00:21:39 Isten õrizz! Elvégre
00:21:42 Lenne kedves felmenni Londonba?
00:21:48 Hogyne, uram.
00:21:56 Mehet!
00:22:00 El tudod képzelni, milyen lehet
00:22:05 Csak hemperegsz rajta,
00:22:09 A királynõ kutyái, Milly és Tillie
00:22:12 hazaérkeztek világ körüli útjukról.
00:22:15 Enyhe tengeribetegségük után már ismét
00:22:21 Jó nekik.
00:22:25 - Jon miért nem királynõ?
00:22:29 Menet van, agyas!
00:22:32 De elõbb kajálunk. Vagy egyem meg
00:22:42 Bocs, hogy kupit hagytunk
00:22:49 A keresett személy
00:22:51 Itt nincsenek!
00:22:59 Jon.
00:23:01 Hol van Bogi?
00:23:06 Most fényképezz! Most!
00:23:16 Gyorsan, gyorsan!
00:23:19 Nem látott két
00:23:23 Ismerem ezt a poént.
00:23:27 Fapofa, füstöl a térded!
00:23:31 Nekem való feladat.
00:23:32 Lecsúszott a slicced.
00:23:35 Cövek Matyi!
00:23:38 Jobban riszálom, mint Tina Turner,
00:23:42 - Kemény dió.
00:23:45 Mi az esemény?
00:23:48 Vigyázz!
00:23:50 Ott vannak a királyi kutyulik!
00:23:55 Blöki, passzolj le
00:23:58 Palotapincsi! Hallotta.
00:24:02 Odie!
00:24:05 Ne! Muszáj elárulnod,
00:24:10 Támad az angol! Támad az angol!
00:24:13 Rendesen beindult rád a pasi.
00:24:17 Undorító! Förtelmes bûz van
00:24:21 Hahó! Segítségre szorulok!
00:24:27 Reménytelen. Sose találjuk meg.
00:24:41 Herceg! Végre megvagy.
00:24:43 Juj. Miért van az, hogy
00:24:48 Segítség!
00:24:50 - Ez kölni vagy fertõtlenítõ?
00:24:56 Odie! Hívj rendõrt! Bobbyt! Jimmyt!
00:25:00 Vissza az egész! Ne fáradj!
00:25:32 Szentséges ég! Micsoda rémes kalamajka!
00:25:39 És... rendkívül büdös.
00:25:43 Jámbor eb! Tudd meg,
00:25:48 Mit mondasz?
00:25:49 Vagy úgy, bizonyára sokkoló látványt
00:25:55 Haladéktalanul vezess
00:25:59 de elõbb fürödni óhajtok.
00:26:02 Mi lesz, talán
00:26:05 Garfield? Odie? Mit kerestek itt?
00:26:09 Mi a csuda az a ''gárfíld''?
00:26:12 Mit csináljak veletek? Borzalmas
00:26:18 Mostantól sehova
00:26:22 Miért van az, hogy minden
00:26:28 - Kinéz neked egy fürdés.
00:26:32 Az eb kissé oktondi, nemde?
00:26:34 Mondd, hova viszel? Kellemes, úri helyre?
00:26:48 Mario Andretti. Az út rossz oldalán vezetsz,
00:26:52 és bennem egy egész pite lötyög.
00:26:55 Ne aggódj, Herceg.
00:27:02 Elnézést, itt Hobbs.
00:27:04 Itt Manfred Dargis.
00:27:11 Herceg eltûnt.
00:27:14 - Herceg eltûnt?
00:27:16 - Ez váratlan fejlemény.
00:27:21 A gazdi távolléte, esetünkben a halála,
00:27:28 Lássuk be, akkora agyuk van,
00:27:32 Akárhogy is, a dolog kissé gyanús nekem.
00:27:35 Nem érdekel, gyanús-e magának. Jog szerint,
00:27:43 Vagy tévedek?
00:27:47 Igen, így igaz.
00:27:49 Viszlát!
00:27:53 Készül valamire. Valami terve van a birtokkal.
00:28:03 - Kegyed bizonyára Miss Westminster.
00:28:09 Megtisztelõ, hogy ennyire érdekli
00:28:14 A befektetõim
00:28:18 - Csirió.
00:28:21 A Carlyle Fürdõhotelre.
00:28:27 Tekintse hát meg az én kis álmomat.
00:28:33 - Ez meg mi?
00:28:36 meditációs kert, és persze
00:28:41 Mi lesz az erdõvel
00:28:46 Szabad?
00:28:49 - Megfogná?
00:28:52 Nem lesz erdõ, és nem lesznek istállók.
00:28:57 Volt-nincs!
00:29:01 Mondjuk, szélnek eresztjük õket,
00:29:10 Riadót kell fújnom!
00:29:23 Fék! Olyan sütiböfi jön,
00:29:41 Gyerünk, Herceg!
00:29:44 Persze, elvarázsolt királyfi
00:29:53 Ejha! Ez a viskó nem piskóta.
00:30:00 Köszi. Cicaajtó nincs?
00:30:03 Szent szutyok! Visszhangzik!
00:30:06 Anya! Apa! Megjöttem!
00:30:11 - Felséges uram!
00:30:14 Én vagyok az, hû szolgád, Winston.
00:30:17 Vigyázz! Nem vagyok sportszerû.
00:30:21 Nyugodj meg, felség.
00:30:25 Itthon? Mi ez, öregek itthona, édes itthon?
00:30:30 Tréfálsz, felség?
00:30:32 Alattvalóid várnak rád.
00:30:37 Egy tuti, nagyokos: nem fogok
00:30:41 Azután óhajod szerint lakomázunk.
00:30:44 Na jó, lenyomok egy kétpercest,
00:30:49 Hallgass! Hallgass!
00:30:52 XII. Herceg visszatért.
00:30:56 Kösz szépen, zacsipofi,
00:31:04 Üdv mindenkinek! Mi ez,
00:31:09 Nagy öröm újra a kastélyban fellépni.
00:31:12 Körülnézek, s mit látok?
00:31:16 Azért jöttem, hogy megzavarjak
00:31:20 A házam tulaja összejött
00:31:24 Nem tudom, mi bajotok van, de biztos valami
00:31:31 Jobbulást kívánok!
00:31:33 Bár hazavihetnélek titeket!
00:31:36 - Taps!
00:31:40 Mi volt ez, Ki Mit Tud?- selejtezõ?
00:31:42 - Mi baja Hercegnek?
00:31:46 - Állatok! Rettenetes újságom van!
00:31:50 Dargis lebontja az istállókat,
00:31:53 Ha ökölharcra kerül a sor,
00:31:58 Nyugalom, állattársak!
00:32:04 Csakhogy ez a lüke macska
00:32:07 És még csak nem is hercig!
00:32:13 Nem is kell Hercegnek lennie. Elég, ha
00:32:19 És ha Dargis ugyanúgy
00:32:23 Ez a bökkenõ. Meg kell védenünk ezt
00:32:30 Mr és Mrs. Jon Arbuckle.
00:32:34 Liz Arbuckle. Elizabeth Arbuckle.
00:32:36 Értsd meg, együgyû! Merénylet
00:32:41 Én XII. Carlyle-i Herceg vagyok.
00:32:45 Te, tûnõdõ tekintetû, bölcs eb!
00:32:49 Gyõzd meg õt, hogy összetéveszt valakivel.
00:32:51 - Segíthetsz majd az esküvõn.
00:32:55 - Elbírsz szájjal egy kosár virágot?
00:32:59 Népemet halálos veszély fenyegeti!
00:33:03 Eb, jer ide!
00:33:06 Tervezzük meg a szökésem. Bízom
00:33:13 Látom, bizalmam alaptalan.
00:33:18 - Hívd a tökhintót! Elgurulok.
00:33:22 Hát a hotelbe, Jonhoz.
00:33:24 A gazdádhoz, aki elhagy
00:33:27 Dehogy hagy el.
00:33:31 A gazdád új életet kezdett.
00:33:37 Gyere, mutatok valamit.
00:33:39 - Van fogalmad róla, mi folyik az ereidben?
00:33:43 Királyi vér, felség.
00:33:45 A carlyle-i trón régen várt örököse vagy.
00:33:50 Haláli vagy.
00:33:51 Íme õseid arcképcsarnoka,
00:33:56 Ez komoly?
00:34:00 Hoppá! Királyi macska vagyok?
00:34:02 Bizony. Csak intesz,
00:34:06 Jó, akkor, mondjuk:
00:34:10 Nem rossz.
00:34:16 - Így jó?
00:34:18 Nehezebb feladat: ugorj fel a plafonig!
00:34:20 - Ennyit bírok.
00:34:27 Tekintsd meg
00:34:30 Itt aztán jól lehet szunyálni.
00:34:34 Tollasbálba királyok is járnak.
00:34:36 Felkel!
00:34:40 Van lóerõ a lócában.
00:34:42 Találd ki, miért vagyok felség!
00:34:46 Minden rendben?
00:34:51 Ez a királyi trapéz?
00:34:53 Az a csengõ.
00:34:57 - És az mi?
00:35:00 Mióta vágyom olyanra!
00:35:02 Van egy házam
00:35:07 - Egész kaput betöltõ farom van.
00:35:11 - Szent ég!
00:35:13 Pompás hang, uram.
00:35:17 Van szimatod a mûvészethez.
00:35:19 - Megtekinted a konyhát?
00:35:34 Íme, itt fõznek felségre.
00:35:37 - Itt minden az enyém?
00:35:43 Jól van, nem bánom.
00:36:50 Tedd le valahova!
00:36:57 Õszinte leszek: pocsék a koszt.
00:37:01 a kávé meg híg, mintha tea lenne.
00:37:04 Bizonyára hiába remélem, hogy a kegyed
00:37:11 Sajnos másé a szívem.
00:37:14 Bizony az enyém is.
00:37:18 Ne haragudjon, Lord Dargis
00:37:23 - ...kandúr!
00:37:25 Semmi. Ejnye, már ilyen késõ van?
00:37:28 Az idõ úgy repül,
00:37:32 Jöjjön el máskor is, és hozza el azokat
00:37:37 Partit adok nekik. Viszlát!
00:37:46 Jól láttam, hogy
00:37:48 Hát nem csodálatos?
00:37:54 Valóban?
00:37:56 Fantasztikus.
00:37:58 És hol van a kis átok...
00:38:02 - Nem tudom, uram.
00:38:07 - Üdvözlöm õt.
00:38:14 Itt van például ez a terem.
00:38:18 A kastély évszázadok óta ilyen.
00:38:21 Pont ez a baj. Múzeum. Tudod, mi hiányzik,
00:38:27 - A buli!
00:38:29 Nem nagy ügy, egy ilyen lomtárat
00:38:35 Ennek rettentõen rossz vége lesz.
00:38:41 - Már úgyis repedt volt.
00:38:46 Szeretek korcsolyázni.
00:38:52 Semmi baj, az is repedt volt már.
00:38:55 Akkor megnyugodtam.
00:39:06 Smithee!
00:39:09 - Nézzük meg a többi termet!
00:39:14 Megvannak a papírok, és
00:39:18 - Hétfõn kimegyünk a birtokra.
00:39:23 Több idõ? Mire?
00:39:29 Semmire. Jó lesz a hétfõ.
00:39:32 Akkor hétfõn megyünk, ha
00:39:35 A remény hal meg utoljára.
00:39:52 - Mi újság?
00:39:56 - Hétfõn jönnek az ügyvédek.
00:40:04 Óvatosan, príma amerikai karton,
00:40:08 A plazmatévét akasszák
00:40:12 - Felség, egy szóra!
00:40:15 Találd ki, mit hozat felvilágosult
00:40:20 - Alig várom, hogy megtudjam!
00:40:25 - Csocsót!
00:40:28 Mit képzel, mi ez? Kocsma?
00:40:30 Az, hogy nincs majom-hüvelykujjunk,
00:40:35 Nem, felség, de
00:40:38 Figyelj, bulidog, engem a történelemben,
00:40:43 - úgy fognak emlegetni: a Hejehuja Herceg.
00:40:48 Tudjátok, hogy nem vagyok sznob,
00:40:53 - Szégyent hoz dicsõ kultúránkra.
00:40:57 ''Kemény a párnám,
00:41:00 Csigavér! Rémes egy jószág, de hétfõig
00:41:04 mindenképpen meg kell védenünk.
00:41:08 Hûséges és ólszagú állatok!
00:41:12 Utálom a hétfõi napot. Gyûlölöm. Ezért
00:41:20 - Hogy?
00:41:23 Kellemes keddet, állatok!
00:41:26 Gyógyíthatatlan.
00:41:27 Mint mondtam, mindenképp
00:41:34 Helló, Rommell?
00:41:38 Ajándékot hoztam neked.
00:41:41 Herceg kedvenc párnája.
00:41:43 Szagold, Rommel! Szagold!
00:41:47 Csúnya párna.
00:41:50 Kapd el a cicát!
00:41:54 Kapd el a cicát! Okos kutya!
00:42:00 Ahogy elnézem, felkészültél.
00:42:05 - Baj lesz.
00:42:08 - Macskamentõ hadmûvelet indul.
00:42:25 Hoppá. Jó étvágyat.
00:42:32 Cic-cic-cic! Ide hozzám!
00:42:36 Merre vagy, ennivaló kis egerész?
00:42:40 - Szervusz!
00:42:43 Dehogy kell cicát enned.
00:42:47 - Nem cicát?
00:42:50 Hozzátok
00:42:53 Malac! A pantallót!
00:43:02 - Nadrág.
00:43:04 Lássunk hozzá, Rommel!
00:43:18 Lord Dargis meg fogja bánni,
00:43:26 Helló, Smithee!
00:43:29 Jó hangulatunk van ma, uram!
00:43:31 Úgy érzem, nagy tehertõl sikerült
00:43:34 Tehertõl, uram?
00:43:36 - Hogy tetszik az új öltönyöm, Smithee?
00:43:41 Meghívtam Miss Westminstert
00:43:45 Nagyon fontos, hogy kellemes
00:43:48 Hozzon fel a legjobb pezsgõbõl
00:43:53 - Ezüst evõeszköz. Tudja, mire gondolok.
00:44:04 Nadrág.
00:44:09 Miss Westminsterrel szeretnék beszélni.
00:44:14 Helló, Rommel.
00:44:16 Hogy ízlett a tízórai?
00:44:18 - Nadrág?
00:44:22 - Nadrág!
00:44:38 Fantasztikus!
00:44:40 - Kinek adhatom?
00:44:42 Ördög és pokol!
00:44:46 Jól mondod.
00:44:49 - Mi ütött beléd? Ez lasagna!
00:44:56 - Mintha nem is Garfield volna.
00:44:59 Erõnléti okokból
00:45:06 Nem tudom, feltûnt-e neked,
00:45:08 hogy mostanában...
00:45:13 Miért tapsolunk?
00:45:17 Isteni! Sohase kóstoltam ehhez foghatót!
00:45:25 Garfield, te disznó!
00:45:29 Jó uram, kérnék még egy adagot.
00:45:46 Ez egy dán dog vacsorája?
00:45:48 Carlyle-vagdalt. Finom máj és lép felaprítva,
00:45:54 És ezt meg kéne ennem?
00:45:58 Máj és lép? Bél?
00:46:00 - Király vagyok, vagy nem?
00:46:03 - Mindegy, én vagyok a góré. Nem?
00:46:07 Akkor ezt egyék az emberek, nekem pedig
00:46:15 Azonnal intézkedem, felséges uram.
00:46:19 Azt mondja: ''keverjük bele a rikottát''.
00:46:24 Kacsák, szitálni kell a lisztet, nem széthányni!
00:46:27 Ne velünk kiabálj!
00:46:41 A sárgarépa semminek se árt,
00:46:47 Mi ez a...?
00:46:51 Szoros volt.
00:46:52 Hozzáadjuk a tojást meg a paradicsomot,
00:46:59 Álljon meg a menet, állatállomány!
00:47:04 Mi ez a felfordulás, Winston?
00:47:06 A lasagna elkészítésén fáradozunk.
00:47:11 Azt mondtad, ''étel''?
00:47:14 egy lelkiállapot, egy életérzés.
00:47:17 A civilizáció csúcspontja.
00:47:20 Mit adtak az indiánok Kolumbusznak?
00:47:23 Mit mondott Lajos, a Napkirály?
00:47:27 Mit mondott Neil Armstrong a Holdon?
00:47:31 ''Ez egy kis szelet lasagna.''
00:47:34 Még hogy étel! A lasagna egy álom,
00:47:39 És az ma az ebéd.
00:47:41 Hiába, uram,
00:47:45 Menni fog az egy kis segítséggel.
00:47:52 Hol a liszt? Kinél van?
00:47:55 - Keverõtálat.
00:47:59 És kell egy keverõállat. Köszönöm.
00:48:05 Parancsára!
00:48:10 Nem felejtettél el
00:48:14 Hölgyeim, fel a farral!
00:48:18 Kapás. Kapás. Kapás.
00:48:20 Ez kint volt!
00:48:22 Hajrá, Mazsola, lépj oda neki!
00:48:26 Negyed kilóig meg se állj!
00:48:29 Mit keres a háztáj a konyhában? Azonnal
00:48:35 Büdös van. Az elszívót!
00:48:38 Mit csinálsz? Hagyd azt a kapcsolót!
00:48:42 Bocsi! Az otthoni balesetek
00:48:47 Hová tûnt a tészta?
00:48:49 Abból lettek ezek az
00:48:54 Ez lasagna, Bambi,
00:48:58 Dugd bele a csõröd! Nem túl édes?
00:49:03 Lábrázó!
00:49:15 A petrezselyem!
00:49:17 Jól van, közelebb, közelebb!
00:49:22 Kérek egy keményfejû önkéntest.
00:49:25 Köszönöm.
00:49:29 Most már nem rajtunk múlik.
00:49:38 Egy pici sajtocska.
00:49:40 Mesés.
00:49:43 - Meg kell zabálni.
00:49:48 - Kétféle sajt!
00:49:52 - Kutyafuttában így sikerült.
00:49:55 Nem megmondtam? Akkor hát,
00:49:59 - Van még?
00:50:01 - Nem bánnátok...
00:50:03 - Mozdulj.
00:50:06 - Az enyém.
00:50:09 - Félre onnan!
00:50:13 Lesz desszert is.
00:50:17 Fél centivel kellene odébb dobnia.
00:50:23 Istenem, úgy rémlik, valami sürgõs
00:50:28 de ha megkergetnek se tudom,
00:50:33 - Tényleg tetszik?
00:50:36 Hadd lássam!
00:50:40 Indulnom kell.
00:50:42 Nem mehetek el
00:50:45 Csak az elõadók vannak meghívva.
00:50:52 Maradj itt a fiúkkal! Odie-nak jót tenne
00:50:59 Sietek vissza. Jó mulatást!
00:51:03 Nem érdekel más, csak az alvás,
00:51:09 Érzem, hogy hív a kötelesség,
00:51:13 Na, mindegy. Alszom rá egyet.
00:51:17 Mid van, Vau-Vau?
00:51:19 ''Angliai kastélyok''? Egek ura! Meg is van!
00:51:23 Carlyle-kastély, a Temze partján!
00:51:27 És én mindvégig azt hittem,
00:51:32 Harcba hív a végzet.
00:51:36 A királyért s a hazáért!
00:51:38 Ég veled, hû szárnysegédem!
00:51:43 A legenda...
00:51:52 Tomporom fáj, s kissé kótyagos
00:51:58 Merre lehet a folyó?
00:52:00 Arra.
00:52:03 Bocsáss meg, Jon.
00:52:10 Meg is van.
00:52:16 Végszóra.
00:52:18 Ez nyaktörõ mutatvány lesz.
00:52:42 Miss Westminster,
00:52:45 Az aláírás után
00:52:49 Szeretnék minél gyorsabban haladni.
00:52:52 Buldózerek, planírozók,
00:52:55 vadi új luxus kéglik
00:52:59 Maga meg én, keresztülgázolunk
00:53:04 ébredõ birodalmukat szemlélve.
00:53:07 Büszke szülõk.
00:53:13 Benézek Smithee-re,
00:53:16 kész-e a tea.
00:53:38 Koszos szörnyek!
00:53:44 Azonnal gyere ide, te bûzös lény!
00:53:47 Disznók, uram, ne feledje.
00:53:50 Gyere ide, te orrfacsaró egyén.
00:53:56 Három szóban foglalom össze a fickót:
00:53:59 Bár ennyire egyszerû lenne a dolog.
00:54:05 Disznó.
00:54:07 - Valami baj van?
00:54:09 Egy bika issza pezsgõmet, a medence tele
00:54:14 Igen, talán van némi baj.
00:54:16 - Teszek róla uram.
00:54:20 Majd bent teázunk. Gondolja, hogy
00:54:31 - Baleset történt?
00:54:45 Úgy 21 és fél kiló, narancs bundával
00:54:50 és a Garfield névre hallgat.
00:54:55 Értem. Szerencsére a Scotland Yard
00:54:59 úgyhogy összeállítunk egy csapatot
00:55:03 és minden erõforrásunkat a maga kövér
00:55:07 - Igazán?
00:55:12 Gyerünk, Odie.
00:55:23 Figyelj, Rommel,
00:55:28 Én. Herceg.
00:55:31 Herceg. Én.
00:55:34 Enni adó. Ennivaló.
00:55:37 Értem, fõnök.
00:55:42 Incsi-fincsi.
00:55:46 - Keresd
00:55:49 Okos kutyus vagy.
00:55:53 Ez az!
00:55:55 Rossz kutya! Rossz kutya!
00:55:58 Kotródj innen!
00:56:01 Smithee! Mi újság?
00:56:04 Legyen olyan kedves, fényeztesse ki
00:56:09 Mr. Hobbs telefonált. Az ügyvédek
00:56:14 Emiatt ne aggódjon, Smithee!
00:56:16 Unalmas formaságok, papírok.
00:56:19 Jut eszembe, mikor volt
00:56:23 Szabadságon?
00:56:26 - Nem is emlékszem.
00:56:29 Fõbenjáró munkaadói mulasztás!
00:56:32 Mától tekintse magát
00:56:36 - Nem is tudom...
00:56:39 Járja be kerékpáron Franciahont!
00:56:42 Ûzzön vadkanokat a dzsungel sûrûjében!
00:56:46 Jó utat, és jó szelet kívánok!
00:56:50 Nos,
00:56:52 köszönöm, uram.
00:57:03 Mondd meg, hogy találjam meg itt
00:57:14 Nem érdekelnek most a sztárok.
00:57:16 Garfield érdekel.
00:57:20 Odie, hogy lehetsz ilyen...
00:57:23 ''Lady Eleanor, Carlyle úrnõje
00:57:28 Talán összetévesztették vele
00:57:32 Gyere, Odie!
00:57:35 Az itt látható velencei kristálycsillárt
00:57:42 A családi portrék a németalföldi mester,
00:57:47 A festmények a kastély legbecsesebb
00:57:55 Badarság! Ez a macska
00:57:59 Nyugalom! Azt tesszük,
00:58:03 Meddig tart még
00:58:06 Kizárt, hogy ez a macska elhiszi,
00:58:10 Elhiszi. De ha pórmacska is,
00:58:15 Pórmacska?
00:58:17 - Légy türelmes!
00:58:20 Ismerd el, Winston: ez a bohóc egy királynak
00:58:25 Bohóc?
00:59:00 AUTÓKÖLCSÖNZÕ
00:59:08 HERCEG LAKOSZTÁLYA
00:59:28 Bakker, Garfield, elérted életed
00:59:38 Jon! Micsoda lökött,
00:59:44 Elvesztettelek.
00:59:48 A kastély konyhája
00:59:52 Úgy bizony,
00:59:56 Lord Dargis, bemutatom az
01:00:01 Helyes, mentsük meg a drága kis jószágokat!
01:00:05 Szabadítsátok ki Willyt, Bambit, mindenkit!
01:00:09 Bravó! De menjenek csak,
01:00:12 És most megtekintünk
01:00:16 - Üdvözlöm, Isten hozta a Carlyle-kastélyban!
01:00:22 Akárcsak kegyed. Említettem már,
01:00:27 Legfeljebb önvédelembõl.
01:00:30 Megengedne...
01:00:32 - egy kérdést, kedves...
01:00:35 Drága királynõnk druszája.
01:00:39 - Elárulná, drága...
01:00:42 Mit mondana, ha valamelyik értékes
01:00:49 - Hogy köszönjük.
01:00:53 Ez az arisztokretén
01:00:57 Fontolóra venné, hogy
01:01:00 Senki sem próbálkozhat
01:01:04 Mármint sikerrel.
01:01:07 Vén kecske, ide süss!
01:01:12 Te!
01:01:14 - Én?
01:01:17 - Hogyne, de...
01:01:28 Vége a kilenc életednek!
01:01:30 Ne!
01:01:33 Ezek az alakok sose alszanak?
01:01:37 Engedj el!
01:01:38 Mr. Hobbs! Pontos, mint mindig.
01:01:41 Éppen a szemetet viszem ki.
01:01:45 Te gyõztél!
01:01:51 Micsoda alak vagy!
01:02:00 - A tömlöcbe!
01:02:10 Engedj el! Olyan kicsi vagyok.
01:02:14 És te olyan nagy vagy.
01:02:16 Olyan erõs!
01:02:21 Bunkó!
01:02:23 Látod, Herceg, végül
01:02:27 Csak egy házi kandúr vagyok.
01:02:31 Várj! Azt hiszed, bedilizek itt?
01:02:34 Nem! Direkt jól érzem magam.
01:02:39 Megírom azt a regényt,
01:02:42 Megtanulok pár idegen nyelvet,
01:02:47 Leadok pár tonnát. Csúcsformába
01:02:53 Imádok itt lenni!
01:02:57 Én nevetek a végén.
01:03:14 De jó itt, messze a város zajától.
01:03:17 ''Carlyle 28 mérföld''?
01:03:21 Volna egy macskának helye?
01:03:26 Tudsz te, ha akarsz.
01:03:29 És ott balra, ugye?
01:03:36 Jobbra. Kösz, pajti.
01:03:42 - Hiába, Hercegnek nyoma sincs.
01:03:46 Szomorú. Akkor hát
01:03:50 Ha muszáj, hát muszáj.
01:03:53 Aztán egyszer elütött egy autó.
01:04:00 Még csak 7 élet fogyott el.
01:04:03 Helyes. Ki kell szabadulnom.
01:04:08 Bingó!
01:04:09 - Jöttünk megmenteni téged.
01:04:13 - Hallottátok a gyomrom korgását?
01:04:18 Romlott tonhal, te jó ég!
01:04:23 - Rabságod véget ért, uram.
01:04:26 Itt vannak az ügyvédek. Cselekednünk kell.
01:04:31 - Utána pedig ebédelünk, felséges uram.
01:04:37 Mindent hallottam.
01:04:42 Jó, elismerem, nem voltunk
01:04:45 - De hát bajban vagyunk.
01:04:50 Elhagyom a díszes királyi trónt,
01:04:54 - Te voltál minden reményünk.
01:05:00 Még mit nem? Nem elég, hogy tömtem
01:05:07 Mintha bizony a királyi macskájuk
01:06:00 Tudtam! Tudtam, hogy
01:06:04 Te vagy hát Garfield.
01:06:06 - Honnan tudod a nevemet?
01:06:11 Ha létezik igazi macskabarát,
01:06:15 Térj vissza hozzá, Garfield!
01:06:19 Nem kell kétszer mondanod,
01:06:24 Hála az égnek! A herceg visszatért!
01:06:29 - Az igazi herceg! A hamisítatlan.
01:06:33 Visszatértem hozzátok
01:06:37 Halljam, mit forgat
01:06:40 Lerombolja otthonainkat,
01:06:44 Értem.
01:06:47 Ebben az esetben kihirdetem, hogy fogjuk
01:06:54 - Megyünk a szomszéd kastélyba.
01:06:57 - Zseniális terv.
01:06:59 Fel vagyok tüzelve.
01:07:02 - Szégyen a futás, de hasztalan.
01:07:06 Csõrzár, papagány pajtás.
01:07:10 Lord Lábvíz szimpla rossz fiú. Mit
01:07:15 Elmenekülünk elõlük.
01:07:17 Nem megyünk sehova. A sarkunkra
01:07:22 Ha kétsajtos lasagnát tudtok sütni,
01:07:28 Talán már terved is van?
01:07:31 Az akció ideje alatt harci
01:07:36 Tervünk pedig kettõ van,
01:07:40 Összmunka! Pompás!
01:07:48 Lógófülû!
01:07:53 Mondták már, hogy egy
01:08:01 - Most!
01:08:11 Lökött blöki!
01:08:13 Lassú vagy, csigabajnok.
01:08:23 Cicamica, hol vagy?
01:08:29 Erre csörög a dióóó!
01:08:32 Butus kutyus.
01:08:34 Óh, nem!
01:08:37 Visszavonulás!
01:08:47 Oda Hercegünk. Nem hiszem,
01:08:54 Herceg és a Carlyle-kastély
01:08:58 Néha úgy érzem, mintha
01:09:11 - A szelleme mi?
01:09:19 Bocsássanak meg nekem
01:09:23 Önök is hallották a vízcsobogást?
01:09:28 Azonnal jövök.
01:09:31 A lord afféle sült bolond,
01:09:38 - Igen?
01:09:41 Csak egy picit, Miss Westminster,
01:09:44 csak egy picit.
01:09:48 El kell intéznem még valamit. Legyen kedves,
01:09:54 - Érezze otthon magát! Foglaljon helyet!
01:09:58 - Halihó!
01:10:02 - Smithee megint bútort festett.
01:10:06 Épp azért veszélyes. Aztán majd azon kapja
01:10:11 Azonnal jövök.
01:10:21 Mr. Dargis! Van esély rá, hogy
01:10:25 Természetesen, Mr. Hobbs.
01:10:28 Üdv!
01:10:30 - Mi a baj?
01:10:33 - Kiáltott.
01:10:36 Fáradjunk át a dolgozószobámba!
01:10:44 Majd én hozom a papírokat.
01:10:54 Hol vagy, te vörösszõrû ördög?
01:11:09 Csifi-csufi!
01:11:15 Várj, majd elkaplak!
01:11:18 Ne várakoztass!
01:11:39 Két szavam van lordságodhoz: mi-au.
01:11:43 Ide gyere, te!
01:11:49 Maga nem jó. Megmondtam, hogy
01:12:00 Valaki szedje le rólam az ágyat!
01:12:10 Hé, öcskös!
01:12:12 Lord Tuskó!
01:12:20 Szemtelen, rõt szõrû,
01:12:23 bolhás, tetves...
01:12:31 Lord... Mi a... Mit visel?
01:12:36 Hûvös egy ilyen kastély.
01:12:40 - Várj!
01:12:42 Várjon még pár percet, és addig
01:12:47 frissítse fel magát ebben a fülledt
01:12:52 Szemtelen dög!
01:12:54 Velem nem fogod
01:13:05 Hoppacsek!
01:13:07 Mentõt!
01:13:09 - Bravó, öreg harcos!
01:13:11 Nem baj, ha használom
01:13:17 - Kamerát a kézbe!
01:13:48 Nadrág!
01:13:57 Nadrág!
01:14:11 - Cél befogva!
01:14:13 - Húzd
01:14:17 Meg ezt!
01:14:19 - Lejjebb!
01:14:25 Jesszusom!
01:14:33 - Jaj, ne!
01:14:36 Smithee!
01:14:41 Elnézést, uram!
01:14:43 - Az ott a Carlyle-kastély?
01:14:46 Nem látott erre
01:14:53 De igen. Ez Herceg,
01:14:56 De egyúttal Garfield is,
01:14:59 Úgy érti, a macskája
01:15:02 Nem, hanem teljesen egyformák.
01:15:08 Vagy úgy.
01:15:12 Hát itt van!
01:15:15 Szent isten, hogy
01:15:19 Meglehetõsen mozgalmas napom volt.
01:15:22 Mr. Dargis,
01:15:25 Nincs választásom.
01:15:28 A macska
01:15:31 - Miket beszél?
01:15:36 - macskával vagy anélkül.
01:15:39 Igaza volt, Mr. Hobbs.
01:15:44 - De látom, dolguk van. Megyek is.
01:15:49 A többiekhez.
01:15:51 Hitvány áruló,
01:16:00 Várj! Odie! Várj meg!
01:16:04 Szaporán!
01:16:06 Üdv! Bocsánat, hogy késtem.
01:16:10 Hisz ez Herceg! Életben van!
01:16:12 Kipurcantam.
01:16:16 Tartsunk ebédszünetet,
01:16:21 Ketten vagytok,
01:16:24 A gyengébbek kedvéért:
01:16:28 Hihetetlen! Két macska?
01:16:30 Nem gond. Rengeteg nyílvesszõm van.
01:16:36 Valami megharapott.
01:16:44 - Ereszd!
01:16:48 A veszett vérebe
01:16:52 Megadom magam.
01:16:54 Maga gyõzött.
01:16:57 - Feltûnt Kicsi Jon.
01:17:01 Önként távozom.
01:17:03 - Jon?
01:17:04 Mi folyik itt?
01:17:06 - Isten hozta!
01:17:08 A legjobbkor jött.
01:17:13 Ez is a mûsor része?
01:17:15 - Engedje el!
01:17:20 - Csak békésen.
01:17:24 - Eleget láttunk. Jöhet a menyét!
01:17:28 Görény vagyok, és nem viccelek!
01:17:33 Eszem a combocskádat!
01:17:37 Egy vadállat
01:17:48 Jöhet a következõ!
01:17:50 Gyenge legény.
01:17:53 Te ilyet is tudsz?
01:17:56 Csodásan vagyok.
01:18:00 - Szép volt, Garfield! Neked szurkoltam végig.
01:18:05 - Igen.
01:18:09 Ébresztõ!
01:18:11 Talpra, jóember!
01:18:14 Minden az állatok mûve.
01:18:19 Kellemes üdülést, uram!
01:18:21 Smithee! Õ mellettem tanúskodik.
01:18:25 Fogadd hálámat! Hõs vagy,
01:18:29 Most látom! Kettõ van Garfieldból?
01:18:34 Nem mész innen, ütõdött!
01:18:37 Az Garfield.
01:18:39 Liz, már napok óta készülök
01:18:49 Igazán?
01:18:52 Keresel valamit?
01:19:02 Kösz.
01:19:06 Feleségül jössz hozzám?
01:19:09 Igen.
01:19:16 A kutya szája
01:19:19 Jöhettek! Tiszta a levegõ!
01:19:31 A macskákért!
01:19:36 - Rázd, Garfield!
01:19:39 Ismered a Carlyle-szteppet?
01:19:41 Mutatom!
01:19:44 - Vágom a ritmust.
01:19:52 Mutatom a becsúszást.
01:19:54 Nem, figyelj csak.
01:19:57 És most, hû alattvalóim,
01:20:03 Ágyúgolyó!
01:20:16 Pompás a parti, felség.
01:20:19 Ha támad a túlerõ,
01:20:31 - Kinek van kedve vízi balettozni?
01:20:35 Nem akarok részt venni
01:20:40 Mogyoró is van?
01:20:44 Micsoda kacsaúsztató!
01:20:46 Libabõrös vagyok a gyönyörtõl.
01:21:02 Vigyázz a fülemre!
01:21:05 Köszönöm.
01:21:14 Odie, húzzál már innen!
01:21:18 De jó királynak lenni!
01:21:21 Subrip by Asimov