Garfield A Tail of Two Kitties
|
00:01:49 |
Evvel zaman içinde... |
00:01:51 |
...çok, çok uzaklarda, bir İngiliz |
00:01:55 |
...Prens adında, son derece şımarık |
00:01:58 |
...yaşarmış. |
00:02:02 |
Pekâla millet, uyandı. |
00:02:03 |
Acele edin! Acele edin! |
00:02:05 |
Gel haydi, çabuk. |
00:02:18 |
Prens, lüks bir hayattan başka bir... |
00:02:19 |
...hayatın varlığından habersizmiş. |
00:02:23 |
Bu arada Prens'in bir kedi |
00:02:29 |
Günaydın Prensim. |
00:02:34 |
Çayınız. |
00:02:35 |
Kahvaltım. |
00:02:38 |
En sevdiğiniz yemeği getirdim. |
00:02:39 |
Carlyle rostosu. |
00:02:42 |
Çok hoş. |
00:02:56 |
Harika. |
00:03:03 |
Kral olmak çok güzel. |
00:03:05 |
Dünyanın diğer bir ucunda ise... |
00:03:08 |
...aynı ölçülerde şımarık... |
00:03:11 |
...kendisini kral sanan... |
00:03:13 |
...ama nispeten çok daha küçük bir |
00:03:21 |
İki oda bir salonun Kralı benim. |
00:03:23 |
İşte bundan bahsediyordum. |
00:03:25 |
Jon'la, hayatta isteyebileceğimiz |
00:03:30 |
Dolapta yemeklerimiz, kablolu |
00:03:33 |
Lazanyayı da unutmayalım. |
00:03:35 |
Doğru. |
00:03:43 |
Hayatımdaki en önemli şeyin sen |
00:03:46 |
Bırak uyuyayım, lütfen. |
00:03:48 |
Seni tanımadan önce |
00:03:51 |
Bir şeylerim eksikti. |
00:03:53 |
Şu anda da öylesin, cidden. |
00:03:56 |
Sanırım söylemeye çalıştığım şey... |
00:04:00 |
Benimle evlenir misin? |
00:04:02 |
Evlenmek mi? |
00:04:05 |
Bu çok ani oldu. |
00:04:07 |
Bu konuda bazı yasal sorunlar olabilir. |
00:04:08 |
Bak senden hoşlanıyorum. Ama |
00:04:11 |
Hizmetçim olarak belki birlikte |
00:04:14 |
Ne diyorsun... |
00:04:17 |
- Dur biraz. Liz mi? Liz mi? |
00:04:21 |
Liz bir kız. |
00:04:23 |
Dur biraz, dahası var. |
00:04:25 |
Hindi hazır. |
00:04:28 |
Jon artık kafayı sıyırmaya başladı. |
00:04:34 |
Bu işkenceye artık bir son vermeliyiz. |
00:04:37 |
Yeni bir Dj'in vakti geldi. |
00:04:50 |
Biri ateşimi ölçsün. |
00:04:52 |
Garfield! |
00:04:57 |
Dostum, üstünü ne arada değiştirdin? |
00:04:59 |
Bu işin içine etmene izin |
00:05:02 |
- Anladım. Sorun o. |
00:05:04 |
Demek müziğimizden hoşlanmıyor. |
00:05:06 |
Bizim Jon'umuza ne oldu? |
00:05:08 |
Metal kafalı dostum. |
00:05:10 |
Tekir balığıyken çok daha iyi biriydin. |
00:05:13 |
Burada bekle. |
00:05:14 |
Çok daha iyi biri. |
00:05:17 |
Bence bu saç kesimini beğenecek. |
00:05:19 |
- Geliyorum. - Her şeyi olduğu |
00:05:26 |
- Selam Liz. |
00:05:30 |
Tahmin et bakalım, bu yıl ki, Kraliyet |
00:05:32 |
...fon yaratma toplantısında kim |
00:05:33 |
Siegfried ve Roy mu? |
00:05:35 |
- Yapma ama. |
00:05:37 |
Jane Goodall son dakikada, hasta bir |
00:05:39 |
...hastabakıcılık yapması |
00:05:40 |
...yarışmadan çekildi. Onlar da |
00:05:42 |
Muhteşem bir şatoda yapılacak... |
00:05:44 |
...devasa bir binada. |
00:05:45 |
Liz, bu... |
00:05:46 |
Yarın sabah Londra'ya gidiyorum. |
00:05:49 |
Buna inanabiliyor musun? |
00:05:50 |
Benim hazırlanmam lâzım ve... |
00:05:52 |
Bu gül yaprakları |
00:05:55 |
Evet Liz. Sana söylemem gereken... |
00:05:58 |
...çok önemli bir haber var. |
00:06:04 |
Hey, benim de var. |
00:06:08 |
Afedersin arkadaşım, ilk görüşte |
00:06:12 |
Evet demeni umut ediyordum. |
00:06:13 |
Beni çok ama çok mutlu bir kedi ettin. |
00:06:19 |
- Haydi söylesene, haber neydi? |
00:06:24 |
Sonunda Odie'ye tuvalet |
00:06:26 |
- Gerçekten mi? |
00:06:28 |
İşte bu, tüm bu gül yapraklarının |
00:06:35 |
Benim hazırlanmam gerekiyor. |
00:06:36 |
Yemeğe kalamadığım için çok üzgünüm. |
00:06:38 |
Ama biliyor musun... |
00:06:39 |
...Kraliçe'ye selamını ileteceğim. |
00:06:41 |
Odie konusunda da tebrik ederim. |
00:06:42 |
Tabi, tabi evet. |
00:06:45 |
Senin gibi birini buldukları |
00:06:47 |
Haşçakal. |
00:06:53 |
Hiç gitmeyecek sandım. |
00:06:55 |
Garfield, hindinin hepsini yedin mi? |
00:06:58 |
Evet. |
00:06:59 |
Onunla ne yapıyorsun? |
00:07:01 |
Boşversene. |
00:07:03 |
Artık çok geç. |
00:07:07 |
Fena yemişim. |
00:07:09 |
Haydi, yapma ama. |
00:07:12 |
- Lades kemiğini sana ayırdım. |
00:07:14 |
Elbette bir şey var. |
00:07:15 |
Yüzüğü geri verip, paranı al. |
00:07:17 |
Bekle biraz. |
00:07:19 |
- Seni acınası salak. |
00:07:21 |
Çok şaşıracak. |
00:07:23 |
- Çok heyecanlanacak. |
00:07:24 |
- İşte o zaman kabul edecek. |
00:07:26 |
Gidip, hazırlanmam gerek. |
00:07:28 |
Gerizekâlı. |
00:07:30 |
Bu çok büyük bir hata Jon. |
00:07:32 |
Hatta en büyüklerinden biri. |
00:07:34 |
Saçma sapan şeyler yapma. |
00:07:36 |
Odie'yle ben, yolculuklardan |
00:07:41 |
Bu açık ve net bir fauldü. |
00:07:46 |
Tamam çocuklar. İşte geldik. |
00:07:49 |
Kısa bir uçuş oldu. |
00:07:50 |
Uzay mekiğiyle falan gelmiş olmalıyız. |
00:07:54 |
İngiltere o kadar da göz |
00:07:55 |
Yani bu bina, bizim ordaki |
00:07:58 |
Zaten bu bizim ordaki bakım evi. |
00:08:01 |
Beni asla canlı ele geçiremeyecekler. |
00:08:05 |
Burada rahat edecekler Jon. |
00:08:06 |
Evet, evet. |
00:08:07 |
Garfield daha önce hiç, bir |
00:08:10 |
Ayrılık korkusu yaşamasından... |
00:08:12 |
...endişe duyuyorum. |
00:08:13 |
Hayır. |
00:08:14 |
Muhtemelen şu an kafesinde |
00:08:17 |
Beni duyuyor musun gardiyan? |
00:08:19 |
Sessiz kalma hakkım var! |
00:08:21 |
Söyleyeceğim herhangi bir şey |
00:08:24 |
...kullanılabilir. |
00:08:25 |
Avukat tutma hakkım da var dostum. |
00:08:28 |
Hatta avukat tutmaya gücüm yetmiyorsa, |
00:08:30 |
...yükümlü! |
00:08:32 |
Unut gitsin. |
00:08:34 |
Firar ettim. |
00:08:37 |
Günde iki kez göbeğini |
00:08:38 |
Bu arada, eğer mümkünse... |
00:08:40 |
...ona her yemek arası, bir |
00:08:42 |
...verirseniz harika olur. |
00:08:44 |
Neredeyse Pooky'yi unutuyordum. |
00:08:45 |
Pooky'siz yapamaz. |
00:08:59 |
Harika. Bir sen eksiktin. |
00:09:02 |
Dinle, neden burada kalıp... |
00:09:03 |
...bitlerini temizletip... |
00:09:04 |
...bir de beyin nakli |
00:09:07 |
Tamam, defol. |
00:09:08 |
Git tekerlerin arasına saklan. |
00:09:10 |
Tüylerimi yoluyorsun! |
00:09:12 |
Defol! Defol! Defol! |
00:09:13 |
Gir içeri! Gir içeri! |
00:09:15 |
Pekâla, sende cep numaram var... |
00:09:16 |
...ayrıca otelin |
00:09:18 |
- Merak etme. Görüşürüz. |
00:09:21 |
Havaalanına. |
00:09:23 |
Jon, onu paketlememin |
00:09:26 |
Bu çantanın içinde biraz |
00:10:04 |
Seni yabani hayvan! |
00:10:07 |
Defol git buradan! |
00:10:09 |
Havuzda bir şey var! |
00:10:16 |
Havuzumda bir ördek var! |
00:10:18 |
Ördek! |
00:10:19 |
Bir ördek mi efendim? |
00:10:21 |
Bu pis vahşi hayvan tüylerini |
00:10:24 |
Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun? |
00:10:26 |
Ördekle konuşayım mı efendim? |
00:10:31 |
Bu arada avukatlar buradalar... |
00:10:33 |
...ve Lady Eleanor'un vasiyetini |
00:10:34 |
Mükemmel. |
00:10:37 |
Birkaç dakika sonra, tüm bu mülkün... |
00:10:39 |
...efendisi ben olacağım. |
00:10:41 |
Ve bu günden itibaren... |
00:10:42 |
...işler benim yöntemlerimle yürüyecek. |
00:10:59 |
Bu Carlyle Kalesinin Hanımı Elenaor |
00:11:01 |
...son vasiyet ve arzusudur. |
00:11:04 |
Bu son istek ve vasiyetinin |
00:11:07 |
...açıklanmasını istediğini belirtmiş. |
00:11:10 |
Sessiz ol. |
00:11:13 |
İçimde kötü bir his var. |
00:11:16 |
Bakamayacağım. |
00:11:17 |
Eğer şatoyu Lord Dargis'e bırakmışsa, |
00:11:20 |
Sessiz olun! |
00:11:20 |
Sadık Smithee'mi... |
00:11:23 |
...mülkümün bekçisi ilan ediyorum. |
00:11:25 |
Sevgili hayvanlarımın |
00:11:27 |
...geçmişte olduğun gibi... |
00:11:28 |
...gelecekte de her zaman Carlyle |
00:11:32 |
Teşekkür ederim Hanımefendim. |
00:11:35 |
O öldü Smithee. |
00:11:37 |
Dünyevi varlıklarımın |
00:11:40 |
...Şatom ve üstünde |
00:11:42 |
...hayatımın âşkına... |
00:11:43 |
...benim için sanki |
00:11:47 |
Teşekkür ederim Eleanor Teyze. |
00:11:51 |
İzin verin bitireyim Bay Dargis. |
00:11:53 |
Üzgünüm, heyecanıma yenik düştüm. |
00:11:56 |
"Tüm dünyevi varlıklarımı sevgili |
00:11:59 |
...12. Prens'e bırakıyorum." |
00:12:00 |
- İnanılır gibi değil. |
00:12:02 |
Böyle bir şey daha önce |
00:12:03 |
Burada yazan bu. |
00:12:04 |
Ama ben onun yeğeniyim. |
00:12:07 |
Bütün her şeyini kediye bırakmamıştır. |
00:12:09 |
Ben, Prens bu Şatonun |
00:12:14 |
Harika bir davranış Lady Eleanor. |
00:12:16 |
Huzur içinde yatın. |
00:12:18 |
Biz size aitiz efendim. |
00:12:21 |
Teşekkür ederim Winston. |
00:12:23 |
Vasiyetnâmede açıkça belirtildiği üzre |
00:12:26 |
...kalmaya devam edebilirsiniz. Hatta |
00:12:28 |
...maaşınızı alacaksınız. |
00:12:31 |
- Elli Pound mu? |
00:12:34 |
...tahminimizce mutlu ve huzur bir |
00:12:37 |
...Şatoyu, araziyi ve ünvanınızı... |
00:12:39 |
...alacaksınız. |
00:12:41 |
Ama bu yağ tulumu |
00:12:45 |
Umalım öyle olsun. |
00:12:51 |
Bu Şato yaklaşık 600 yıl önce... |
00:12:53 |
...Lord Franklin Carlyle tarafından |
00:12:55 |
Binanın ilk yapısında ortaçağ |
00:12:58 |
Batı kısmına havuz ve kaplıca |
00:13:00 |
Evet. Peki ya tenis kortlarını |
00:13:03 |
İşte burada! |
00:13:05 |
- İnanılır gibi değil! |
00:13:07 |
Hemen birkaç resim çekin. Maalesef, |
00:13:10 |
Dostum az bir kenara çekilecek misin? |
00:13:12 |
Kediyi tam yakalayamıyorum. |
00:13:15 |
Herkese sevgiler. |
00:13:18 |
Sizi görmek çok güzel. |
00:13:19 |
Size buranın özel bir mülk olduğunu |
00:13:22 |
Sakin ol dostum, |
00:13:24 |
Göreceğiz. |
00:13:29 |
Tüm Kraliyet mensuplarına... |
00:13:31 |
...Carlyle Şatosunun yeni mâlikini |
00:13:35 |
12. Prens. |
00:13:40 |
Siz sevgili halkıma söz veriyorum ki... |
00:13:42 |
...bugünden itibaren krallığımı... |
00:13:45 |
...akıl ve cesaret |
00:13:48 |
Hükumdarlığım süresince... |
00:13:50 |
...sizler, Carlyle'ın cömert toprakları |
00:13:53 |
...güvenle barınmayı sürdüreceksiniz. |
00:13:56 |
Teşekkür ederim. |
00:14:01 |
Çok yaşa Prens! |
00:14:02 |
Sanırım oldukça iyi bir durumdayım. |
00:14:04 |
Değil mi Winny? |
00:14:06 |
Efendim, size derhal |
00:14:08 |
...Lord Dargis sizi al aşağı etmek için |
00:14:10 |
Winny, yapma ne olur. |
00:14:13 |
Ben onun en sevdiği kediyim. |
00:14:26 |
Merhaba küçük Prens. |
00:14:28 |
Pikniğe çıkmak için |
00:14:31 |
Hayır, teşekkür ederim |
00:14:32 |
Sen tek başına git ve keyfini çıkart. |
00:14:34 |
Hey, bu da ne böyle?! |
00:14:36 |
Demek saklambaç oynamak istiyorsun. |
00:14:39 |
Pekâla, 100'e kadar sayıyorum. |
00:14:41 |
Merhaba Rommel. |
00:14:43 |
...üç, dört, beş... |
00:14:46 |
...35, 36, 37, 38... |
00:14:51 |
...96, 97, 98, 99, 100. |
00:14:56 |
Tamamdır. Gözlerimi açıyorum. |
00:14:57 |
Saklanmış olun ya da olmayın... |
00:15:05 |
İyi yolculuklar Prens. |
00:15:11 |
Amanin. |
00:15:12 |
Sanırım bizim ihtiyar delikanlıyı |
00:15:14 |
Belki de cidden adi herifin tekidir. |
00:15:16 |
Yani bakıyorum da, saklambaç |
00:15:56 |
Aman Tanrım. |
00:16:00 |
Hepsi bu mu efendim? |
00:16:01 |
Evet, teşekkür ederim. |
00:16:03 |
Teşekkürler. |
00:16:05 |
Ben teşekkür ederim efendim. |
00:16:06 |
Bekle, bekle, bekle... |
00:16:09 |
...nasıl görünüyorum? |
00:16:10 |
Çok hoş efendim. |
00:16:12 |
Hayır, kız arkadaşıma |
00:16:14 |
Kendisi koridorun aşağısında kalıyor. |
00:16:16 |
Ben iyi göründüğümden |
00:16:18 |
Şöyle bir bakalım. |
00:16:21 |
Aslında şey olsa... |
00:16:23 |
İşte! |
00:16:27 |
İzninizle efendim. |
00:16:29 |
İşte tamamdır. |
00:16:30 |
- Hugh Grant oldunuz. |
00:16:32 |
Şunu da 407 numarada kalan hanıma |
00:16:36 |
Tabi ki efendim. |
00:16:37 |
Bir de... |
00:16:40 |
...şunu. |
00:16:42 |
Şimdi de Cary Grant oldunuz efendim. |
00:16:54 |
Jon? |
00:16:55 |
Selam. |
00:16:57 |
Ama, burada ne işin var senin? |
00:16:58 |
Moda haftası ya. |
00:17:00 |
Çok şaşırdım. |
00:17:01 |
Burada olduğuna inanamıyorum. |
00:17:03 |
Sevindin değil mi? |
00:17:04 |
Sevinmek mi? |
00:17:06 |
Ama Londra'ya mı geldin? |
00:17:08 |
Yani, bunca yolu sırf |
00:17:11 |
Evet, harika değil mi? |
00:17:12 |
Aslına bakarsan... |
00:17:13 |
...ikimizin birlikte olmasını istedim. |
00:17:23 |
Odie! |
00:17:24 |
Gel buraya! |
00:17:25 |
İşte böyle. |
00:17:26 |
Hava, su, lazanya. |
00:17:30 |
Garfield? |
00:17:31 |
Görüp görebileceğim tek "merhaba" |
00:17:33 |
Hem de 13 saat boyunca osurup duran |
00:17:35 |
Burada karantina kanunları var. |
00:17:38 |
Odie'yi gözünün önünden ayırayım deme. |
00:17:40 |
Onu sınırdışı edebilirler. |
00:17:41 |
Odie'yi sınırdışı mı ederler? |
00:17:43 |
Bu ülkeyi şimdiden sevdim. |
00:17:47 |
Pekâla. Şimdi benim bir kumluğa... |
00:17:49 |
...oda servisi menüsüne ve bir adet de |
00:17:53 |
...bu sıralamayla ihtiyacım olacak. |
00:17:54 |
Beni arayan olursa... |
00:17:55 |
...ofisimde olacağım. |
00:18:01 |
Kıyafetlerim nerede? |
00:18:03 |
Mükemmel. |
00:18:05 |
Kendime ait bir kedi küvetim var. |
00:18:18 |
Tamamdır. |
00:18:19 |
Aşağı gelip söyleyebilirdi, değil mi? |
00:18:21 |
Pekâla, beni dinleyin. Beni dinleyin! |
00:18:23 |
Hem iyi hem de kötü haberlerim var. |
00:18:25 |
İlk olarak hangisini duymak istersiniz? |
00:18:26 |
Kötü haberi. |
00:18:28 |
Lord Dargis, Prens'i nehre fırlatmış. |
00:18:33 |
Peki, iyi haber nedir, söyle. |
00:18:35 |
Nehire sevimli bir piknik |
00:18:39 |
Bizi nehire atmış olsa, |
00:18:41 |
- Sen ördeksin, yüzebilirsin. |
00:18:44 |
Winston, tahta çıkma |
00:18:47 |
Burada işler karışmaya başladı. |
00:18:48 |
Şu an elimde hükumetin yeni kanunlarını |
00:18:50 |
Preston, bunun çok da gerekli |
00:18:52 |
Kural bir: |
00:18:55 |
...bundan sonra, Şatonun tam dibinde |
00:18:57 |
Biz ev hayvanlarının biraz mahremiyete |
00:18:59 |
Yeterince mahrem yerlerin var Laddie... |
00:19:02 |
...iki kulağının arasında. |
00:19:03 |
Hemen lafını geri al. |
00:19:05 |
Yeni kralın olarak sana emrediyorum. |
00:19:06 |
Bakın, Prens'in buraya geri... |
00:19:08 |
...dönme ihtimali var. |
00:19:10 |
Bu arada Claudius, sen içeri girip... |
00:19:14 |
...Dargis'in neyin peşinde olduğunu |
00:19:15 |
Tamamdır. |
00:19:18 |
Bakalım kendi imkânlarımla |
00:19:25 |
Ben biraz daha kültürel bir |
00:19:26 |
Pekâla, o zaman... |
00:19:27 |
Soğuk... |
00:19:30 |
...giderek soğuyor... |
00:19:31 |
...buz gibi. |
00:19:33 |
Şu an donuyorsun. |
00:19:34 |
Ne aradığımızı bir daha düşün istersen. |
00:19:36 |
Hamburger. |
00:19:38 |
Gıcır gıcır bir hamburger. |
00:19:41 |
Hyde Park'ta yürüyüşe gidebiliriz. |
00:19:43 |
Pardon ama, yürüyecek miyiz? |
00:19:46 |
Sonra inanılmaz Piccadily'de... |
00:19:47 |
...uzun uzun dolaşırız. |
00:19:50 |
Dolaşır mıyız? |
00:19:51 |
Sonra da, Carnaby Sokağına geliriz. |
00:19:52 |
Carnaby sokağı için 40 yıl kadar... |
00:19:53 |
...geç kalmadık mı sence? |
00:19:55 |
Hayır. |
00:19:56 |
Orası cıvıl cıvıl bıldırcınlarla dolu. |
00:19:57 |
Demek öyle. O zaman |
00:19:59 |
...British Müzesine gidiyoruz. |
00:20:02 |
O zaman yanıma bir |
00:20:06 |
Hey, hey, hey, sen ne yapıyorsun? |
00:20:09 |
Ben güvenliğim dostum. |
00:20:10 |
Seni kendinden koruyorum. |
00:20:13 |
Garfield, bugünlük yeterince soruna |
00:20:15 |
İşte yemeğin, suyun ve |
00:20:16 |
Hangisiymiş arkadaşım? |
00:20:18 |
- Uslu dur. |
00:20:20 |
Dikkatli ol! |
00:20:24 |
Olamaz. Kendini kızın |
00:20:29 |
Pekâla Odie, sana |
00:20:31 |
Orada değil. |
00:20:36 |
Prens! |
00:20:38 |
Nerede bu kedi? |
00:20:43 |
Prens! |
00:20:51 |
Prens! |
00:20:54 |
Prens! |
00:20:57 |
Prens! |
00:20:59 |
Prens! |
00:21:02 |
Gönder! |
00:21:09 |
Efendim, Prens'i gördünüz mü acaba? |
00:21:12 |
Aramadığım yer kalmadı. |
00:21:14 |
Aman Tanrım. |
00:21:16 |
Yoksa bizim küçük kaka renkli |
00:21:21 |
Gönder! |
00:21:26 |
Aman Tanrım! |
00:21:27 |
Adamda kocaman bir tüfek var. |
00:21:29 |
Ve bize doğru nişan alıyor. |
00:21:31 |
Ördek gibi karşısında dikiliyoruz. |
00:21:33 |
Dikkat edin efendim. |
00:21:34 |
Hayvanları incitmek... |
00:21:35 |
...istemezsiniz, öyle değil mi? |
00:21:36 |
Kaç! |
00:21:39 |
Elbette hayır. |
00:21:40 |
Bunu yapmam için bir canavar olmam |
00:21:42 |
Bu arada Smithee... |
00:21:43 |
...senin için ufak bir işim vardı. |
00:21:44 |
Londra'ya gidip... |
00:21:46 |
...Willoughby'den bana yeni bir |
00:21:47 |
Tabi ki efendim. |
00:21:56 |
Gönder. |
00:22:00 |
Bilardo masasının üstünde şekerleme |
00:22:05 |
Öylece yatıp, kendini bıraktığını. |
00:22:10 |
Kraliçe'nin ikiz |
00:22:12 |
...Kraliçe'nin yatı ile çıktıkları... |
00:22:13 |
...dünya turundan döndüler. |
00:22:15 |
Hayvanların deniz tutması sonucu... |
00:22:16 |
...ufak bir rahatsızlık geçirdikleri |
00:22:19 |
...kütür kütür yedikleri öğrenildi. |
00:22:21 |
Mükemmel bir şey olmalı. |
00:22:23 |
"Midem biraz rahatsız, |
00:22:25 |
Dostum, Jon Kraliçe |
00:22:27 |
Oda temizliği. |
00:22:29 |
Pekâla mankafa, |
00:22:31 |
...istediğimiz fırsatı yakaladık. |
00:22:32 |
Öncelikle ben senin ciğerlerini... |
00:22:33 |
...piyaz ve kırmızı şarap eşliğinde... |
00:22:35 |
...yemeden önce, gidip |
00:22:41 |
Üzgünüm, tuvalette küçük çapta bir... |
00:22:43 |
...felaket yarattım. Teşekkürler. |
00:22:47 |
Gözlerini aç ve komik görünümlü... |
00:22:50 |
...elinde haritayla gezen birini ara. |
00:22:51 |
Yukarıda değiller. |
00:22:52 |
Aşağıya geliyorum. |
00:23:01 |
Waldo nerede? |
00:23:06 |
Resmimi çek. Resmimi çek. |
00:23:07 |
Resmimi çek. Resmimi çek. |
00:23:16 |
Dur! |
00:23:17 |
Sağa dön! |
00:23:19 |
Afedersiniz. |
00:23:20 |
Turiste benzeyen bir... |
00:23:21 |
...çift gördünüz mü acaba? |
00:23:22 |
Bu olayı biliyorum. |
00:23:24 |
Sen ne yaparsan yap, kıpırdamazlar. |
00:23:27 |
Hey, konu mankeni, dizin yanıyor. |
00:23:29 |
Bu elemanı yola getiririm. |
00:23:32 |
Bak ciddiyim, dükkânlar açık kalmış. |
00:23:35 |
Hey, mahkeme duvarı. |
00:23:37 |
Baksana. |
00:23:38 |
Sana daha önce Tina Turner'a |
00:23:42 |
Bu gerçekten etkileyiciydi. |
00:23:44 |
İngiltere Kraliçesi, Majesteleriniz! |
00:23:45 |
Nedir bu curcuna? |
00:23:48 |
Dikkat dikkat! |
00:23:50 |
Odie bak, Kraliyet köpekleri. |
00:23:55 |
Hanımefendi, ciğerden biraz kaldı mı? |
00:23:58 |
Seni kibirli hıyar. |
00:24:00 |
Beni duyduğundan adım gibi eminim. |
00:24:01 |
Duymamaları imkânsız. |
00:24:03 |
Odie? Odie? |
00:24:04 |
Odie yapma. Hayır! |
00:24:06 |
Şu çirkin Amerikan şeyini yapayım deme! |
00:24:10 |
İngiliz geliyor! İngiliz geliyor! |
00:24:13 |
Ama yine de onu kımıldatmayı başardın. |
00:24:16 |
İğrenç! |
00:24:18 |
İğrenç kokuyor burası. |
00:24:20 |
Merhaba. |
00:24:24 |
Lâğımdayım. |
00:24:27 |
Boşu boşuna uğraşıyoruz. |
00:24:28 |
Jon'u hayatta bulamayız. |
00:24:29 |
Yüzleş artık bununla Odie. |
00:24:31 |
...kim olduğumuz |
00:24:40 |
Prens, sonunda seni buldum. |
00:24:43 |
Aman Tanrım. |
00:24:44 |
Neden hep tuhaf tuhaf insanlar |
00:24:47 |
...köpeklerle ilgilenmezler? |
00:24:48 |
Odie, yardım et lütfen. |
00:24:49 |
Bu kolonya mı yoksa... |
00:24:51 |
...traş losyonu mu bayım? |
00:24:52 |
Size özel bir... |
00:24:53 |
...şey getirdim. |
00:24:56 |
Odie, polis çağır. |
00:24:57 |
Yani, Bobby'yi ya da Jimmy'yi çağır. |
00:25:00 |
Neyse Odie, zahmet etme. |
00:25:01 |
Burada bir turta var. |
00:25:03 |
Keyfim yerinde. |
00:25:31 |
Yüce Tanrım! |
00:25:33 |
Kesinlikle ve kesinlikle |
00:25:36 |
...ama hayattayım. |
00:25:39 |
Ayrıca üstüm başım pislik içinde. |
00:25:42 |
Hey, arkadaşım. |
00:25:45 |
Benim derhal tahtıma dönmem gerekiyor. |
00:25:49 |
Tabi ki. |
00:25:51 |
Beni böyle bir yerde görünce |
00:25:53 |
Asaletimi de kaybettim. |
00:25:55 |
Elinden geldiğince çabuk bir şekilde |
00:25:59 |
Ama öncelikle banyo talep ediyorum. |
00:26:02 |
Gel buraya, haydi. |
00:26:03 |
Kendimi yalayacağımı mı sandın? |
00:26:05 |
Garfield?! |
00:26:06 |
Odie? Burada ne arıyorsunuz? |
00:26:09 |
Garfield mı? |
00:26:12 |
Ben sizinle ne yapacağım çocuklar? |
00:26:14 |
Sizi burada kaybedecek olsam, |
00:26:15 |
...en ufak bir fikriniz var mı? |
00:26:17 |
Şu andan itibaren... |
00:26:19 |
...gözümün önünden ayrılmıyorsunuz. |
00:26:22 |
Tanrım. |
00:26:23 |
Neden hep tuhaf tuhaf insanlar... |
00:26:24 |
...kedilerin peşine düşerler de, |
00:26:27 |
Senin banyo zamanın gelmiş ahbap. |
00:26:29 |
Bütün gün boyunca duyduğum en güzel |
00:26:31 |
Köpek pek zeki değil |
00:26:33 |
Nereye gidiyoruz? |
00:26:34 |
Güzel bir yer mi bari? |
00:26:35 |
Gösterişli mi? |
00:26:49 |
Hey, Mario Andretti. |
00:26:50 |
Yolun yanlış şeridinden gidiyoruz. |
00:26:53 |
Ayrıca şu an midemde |
00:26:55 |
Merak etme Prens. |
00:26:57 |
Carlyle'a dönünce kendini |
00:27:02 |
Afedersiniz. |
00:27:03 |
Alo. |
00:27:04 |
Merhaba Hobbs. |
00:27:08 |
Korkunç bir şey oldu. |
00:27:11 |
Prens kayboldu. |
00:27:13 |
Bakmadığımız yer kalmadı. |
00:27:14 |
Prens kayıp mı oldu? |
00:27:15 |
- Kayıp mı olmuş? |
00:27:17 |
...bir gelişme olsa gerek. |
00:27:18 |
Yanılıyor muyum? |
00:27:21 |
Sahibi ölen bir kedi için kaçmak... |
00:27:24 |
...olabildiğince, normal. Taktir |
00:27:28 |
Yani, birbirimizi kandırmayalım. |
00:27:31 |
Bilgiler ışığında bu olay bana... |
00:27:33 |
...oldukça şüpheli göründü. |
00:27:35 |
Size durumun nasıl gözüktüğü umrumda |
00:27:38 |
Kanunlara göre, kedi gittikten sonra... |
00:27:41 |
Carlyle Şatosunun bana |
00:27:43 |
Yanlış mıyım? |
00:27:47 |
Evet, haklısınız. |
00:27:49 |
Hoşçakalın. |
00:27:52 |
Bir şeyler çeviriyor. |
00:27:54 |
Mülkle ilgili bazı planları var... |
00:27:56 |
...ve ben bunu öğrenmek istiyorum. |
00:28:02 |
Bayan Abby Westminster, hoş geldiniz. |
00:28:05 |
Lord Dargis, bu ne büyük zevk. |
00:28:07 |
Merhaba. |
00:28:09 |
Küçük girişimimize, böylesine... |
00:28:11 |
...bir ilgi göstermeniz beni |
00:28:14 |
Aslında, yatırımcılarım |
00:28:17 |
Şerefinize hanımefendi. |
00:28:19 |
Kalıcı iş ilişkimize. |
00:28:21 |
Carlyle Otel ve kaplıcasına. |
00:28:26 |
Size hayâllerimi takdim |
00:28:33 |
Nedir o? |
00:28:35 |
Kaplıcalar merkezi... |
00:28:36 |
Meditasyon bahçesi ve elbette... |
00:28:38 |
...lüks konaklama yeri. |
00:28:41 |
Peki orman ve çiftlik |
00:28:44 |
İzninizle. |
00:28:48 |
Tutabilirseniz... |
00:28:49 |
Çok zekice. |
00:28:52 |
Ne orman arazisi... |
00:28:55 |
...ne de çiftlik arazisi. |
00:28:56 |
Oldu bitti. |
00:28:57 |
Peki tüm o hayvanları ne yapacaksınız? |
00:29:00 |
Kısaca şöyle diyelim... |
00:29:02 |
...artık avlanmak zorunda kalmayacağız. |
00:29:10 |
Hemen diğerlerini haberdar |
00:29:23 |
Sayın otobüs şoförü, kenara çekiverin. |
00:29:24 |
Camlarını kırabilecek kadar güçlü bir |
00:29:40 |
Haydi Prens. |
00:29:44 |
Evet, tabi. |
00:29:47 |
Şimdi ise bana sadece Ga... |
00:29:49 |
...arfield de. |
00:29:53 |
İçmeden sarhoş oldum resmen. |
00:29:59 |
Teşekkür ederim. |
00:30:01 |
Hayvanlar için kapıda |
00:30:03 |
Vay anasını. Kendi pati |
00:30:06 |
Anne?! |
00:30:08 |
Ben geldim! |
00:30:11 |
Efendimiz. |
00:30:12 |
Bana mı dedin buruşuk? |
00:30:14 |
Benim, sizin güvenilir hizmetkârınız. |
00:30:15 |
Winston. |
00:30:17 |
Baştan uyarayım; ben hiç de |
00:30:19 |
Tırmalar ve ısırırım. |
00:30:21 |
Önemli değil efendim. |
00:30:22 |
Artık her şey yolunda. |
00:30:23 |
Evinizdesiniz. |
00:30:24 |
Ev mi? |
00:30:25 |
Ne bu, emeklilik evi ya da huzur |
00:30:26 |
Neresi burası? Neler oluyor? |
00:30:27 |
Bir akıl hastanesinde falan mıyız? |
00:30:29 |
Yoksa kaçırıldım mı? |
00:30:30 |
Çok komiksiniz efendim. |
00:30:31 |
Vefalı tebânız sizi bekliyor. |
00:30:33 |
Bir konuşma yaparak |
00:30:37 |
Hey inan bana... |
00:30:38 |
...pire torbası, bir avuç yabancının... |
00:30:39 |
...karşısına çıkıp konuşma yapacak |
00:30:41 |
Tabi şunu unutmayayım. Konuşmanızı |
00:30:44 |
Sanırım bir iki kelime |
00:30:46 |
Bu onları sakinleştirecektir, tamam mı? |
00:30:49 |
Millet! |
00:30:50 |
Millet! |
00:30:52 |
12. Prens döndü. |
00:30:56 |
Bu salya dolu takdim için... |
00:30:58 |
...çok teşekkürler pire torbası. |
00:31:00 |
Selam millet! |
00:31:03 |
Hey. |
00:31:04 |
Dinle. |
00:31:06 |
Bunlar seyirci mi, yoksa |
00:31:08 |
Pekâla. Buraya, saraya |
00:31:12 |
Bir bakıyorum da... |
00:31:14 |
...aptal çiftlik hayvanları sürüsünden |
00:31:16 |
Ülkenize, yaşadığım evin sahibiyle... |
00:31:19 |
...onun kalitesinde olmayan bir |
00:31:22 |
...sona erdirmek için geldim. |
00:31:24 |
Bildiğim bir şey varsa,... |
00:31:26 |
...o da bu mal mal bakışlarınızın |
00:31:27 |
...bu kızın üstesinden gelebilmemi |
00:31:33 |
Keşke herbirinizi yanımda |
00:31:34 |
Teşekkür ederim. |
00:31:36 |
İşte bu kadar. |
00:31:37 |
Çok komikti efendim. |
00:31:40 |
Meddah gösterisi |
00:31:42 |
Prens'in nesi var? |
00:31:44 |
Yine kedi otu koklamış olsa gerek. |
00:31:46 |
Sıkı durun dostlar! Size bomba |
00:31:48 |
Neymiş, söylesene Claudius. |
00:31:50 |
Dargis, tüm çiftliği yerle bir edip... |
00:31:52 |
...bizi turistlere sıcak servis edecek. |
00:31:53 |
Sıkıyorsa denesin. |
00:31:55 |
...öfkeli yumruklarıma maruz |
00:31:58 |
Herkes sakin olsun. |
00:32:00 |
Prens yaşadığı sürece, |
00:32:04 |
Görünen o ki, bu bıyıklı tüy yumağı |
00:32:07 |
Hatta Prens diye bilinen |
00:32:10 |
Son derece haklı. |
00:32:13 |
Bekleyin. Prens olması gerekmez. |
00:32:15 |
Tek önemli olan ona çok benzemesi. |
00:32:17 |
Eğer beni kandırdıysa, |
00:32:19 |
Dargis'in bu kediyi de başından |
00:32:23 |
McBunny haklı. |
00:32:25 |
Bu kediyi her ne pahasına olursa olsun, |
00:32:28 |
Kaderlerimiz buna bağlı. |
00:32:29 |
Bay ve bayan Jon Arbuckle. |
00:32:32 |
Liz Arbuckle. |
00:32:35 |
Elizabeth Arbuckle. |
00:32:37 |
Beni dinle gerizekâlı. |
00:32:39 |
Çok çirkin bir şekilde |
00:32:41 |
Ben Carlyle'ın 12. Prensi'yim. |
00:32:44 |
Sen, zeki ve düşünceli düşünceli |
00:32:47 |
Merhaba. |
00:32:50 |
Şu adamı bir karışıklık olduğuna |
00:32:51 |
Garfield, düğünümde senin de |
00:32:53 |
Düğün mü? |
00:32:55 |
Ağzında bir çiçek |
00:32:57 |
Bu kadar süslenmek yeter, şapşal. |
00:32:59 |
Yurttaşlarım şu an çok ciddi bir |
00:33:03 |
Köpek, yaklaş bakalım. |
00:33:06 |
Kaçışım için bir plan yapmalıyız. |
00:33:08 |
Bu konuda senin yardımlarına ve |
00:33:12 |
Boş versene sen. |
00:33:15 |
Yeni bir plan yapacağız. |
00:33:17 |
Şu keltoşu çağır Windbag. |
00:33:19 |
Gitmeye hazırım. |
00:33:20 |
Gitmek mi? |
00:33:22 |
Otelime işte. |
00:33:24 |
Yoksa yeni eşi için sizden |
00:33:28 |
Benden ayrılmayacak. |
00:33:29 |
Bu daha çok geçici |
00:33:32 |
Garfield, sahibiniz |
00:33:34 |
Artık senin de kendi hayatına |
00:33:37 |
Benimle gelin, size bir şey |
00:33:39 |
Damarlarınızda ne olduğu hakkında |
00:33:42 |
Dünkü akşam yemeği sanırım. |
00:33:44 |
Kraliyet kanı efendim. |
00:33:45 |
Siz Carlyle tahtının en uzun süreli |
00:33:50 |
Dalga geçiyorsun. |
00:33:52 |
Bunlar sizin 400 yıl öncesine dayanan |
00:33:55 |
Benim mi? |
00:33:58 |
Vay canına. |
00:34:00 |
Kraliyet kedisi gibi bir şey miyim? |
00:34:02 |
Tam olarak. |
00:34:03 |
Ve dilediğiniz her şey size |
00:34:06 |
Kuyruğum kadar mı? |
00:34:07 |
Yani şimdi sana |
00:34:09 |
Hiç fena değil. |
00:34:11 |
Peki ya "yuvarlan ve Dixie'yi |
00:34:16 |
Nasıldı? |
00:34:17 |
Çok güzel. |
00:34:18 |
Zor bir tane seçelim: Zıplayıp |
00:34:20 |
Nasıl efendim? |
00:34:21 |
Pek fazla sıçrayamıyorsun, |
00:34:26 |
İşte Kraliyet yatak odanız. |
00:34:30 |
İşte burada fena şekilde |
00:34:34 |
Kralların bile kestirmeye |
00:34:36 |
Kalk! |
00:34:37 |
Yat! |
00:34:39 |
Kalk! |
00:34:41 |
Neden bana şöyle |
00:34:44 |
...Yüce efendimiz! |
00:34:46 |
İyi misiniz? |
00:34:50 |
Kraliyet trapezi mi? |
00:34:53 |
O sizin için efendim. |
00:34:55 |
Ne zaman bir şeye ihtiyaç duyarsanız, |
00:34:57 |
- Peki bu nedir? |
00:35:00 |
Bir oyun evine ihtiyacım vardı. |
00:35:02 |
Bir evin içinde, bir evim var. |
00:35:05 |
Bu kale popomu biraz büyük mü gösterdi? |
00:35:09 |
Cuk oturdu. |
00:35:11 |
- Amanin, o da ne? |
00:35:13 |
Müthiş bir atıştı efendim. |
00:35:17 |
Hareketin özünü kavradın, değil mi? |
00:35:19 |
Bir de mutfağa göz atalım mı? |
00:35:21 |
Yoksa bu kulaklar "mutfak" |
00:35:34 |
İşte geldik. |
00:35:37 |
Hepsi benim mi? |
00:35:38 |
Her lokmadan... |
00:35:40 |
...yerdeki son ekmek kırıntısına kadar. |
00:35:44 |
Tamam. Pekâla. |
00:35:45 |
O halde bana, "Yüce efendimiz" |
00:36:50 |
Onu istediğin yere bırakabilirsin. |
00:36:56 |
Pekâla, sana dosdoğruca |
00:36:58 |
...bu büyük bir hayâl kırıklığı. |
00:36:59 |
Çörekleriniz çok kuru ve... |
00:37:00 |
...üstlerinde delik yok. |
00:37:02 |
Ayrıca kahveniz de çok sulu. Tıpkı |
00:37:04 |
Bayan Westminster, sahiden de... |
00:37:07 |
...varlıklı bir dük için, meşgul |
00:37:09 |
...hiç düşünmüyordum. |
00:37:11 |
Lord Dargis korkarım |
00:37:13 |
Tıpkı benim, sizden etkilenmem gibi. |
00:37:18 |
Bana aldırmayın. |
00:37:19 |
Ben sadece iflah olmaz ihtiyar bir... |
00:37:23 |
...kedi! |
00:37:24 |
Yok bir şey, yok bir şey. |
00:37:26 |
Hiçbir şey yok. Hiçbir şey. |
00:37:27 |
Tanrım zamanı gelmiş de geçiyor. |
00:37:28 |
Zaman için, yaydan fırlamış |
00:37:32 |
Arada bir ziyarete gelmekten |
00:37:34 |
...hatta yanınızda şu |
00:37:36 |
Şu sevgili yatırımcılarımızı. |
00:37:37 |
Bir parti düzenleriz. |
00:37:39 |
Hoşçakalın! |
00:37:44 |
Smithee, acaba burada |
00:37:49 |
Sahiden de olağanüstü değil mi? |
00:37:50 |
Onu Londra'da, Willoughby'den çıktıktan |
00:37:54 |
Ciddi misin? |
00:37:56 |
İnanılır gibi değil. |
00:37:57 |
Peki şu an nerede bizim salak... |
00:38:00 |
...pardon "sakar" arkadaşımız? |
00:38:02 |
Emin olun ki bilmiyorum efendim. |
00:38:04 |
Belki de gidip bir baksam iyi olacak. |
00:38:07 |
Hem hoş geldin demiş olurum. |
00:38:08 |
Tabi efendim. |
00:38:14 |
Şu odaya bir bak örneğin. |
00:38:16 |
Bu yeri nasıl canlandırmak gerekir? |
00:38:18 |
Ama efendim, bu şato asırlık bir çınar. |
00:38:21 |
Bu bir müze. |
00:38:22 |
Çok sıkıcı. |
00:38:24 |
Mamanı yediğin yer bir müzeyse, |
00:38:27 |
Eğlence elbette! |
00:38:28 |
Eğlence mi? |
00:38:30 |
O kadar da zor değil. |
00:38:31 |
Bu monotonluk içinde birkaç şeye |
00:38:34 |
Bu iş hiç de güzel sonuçlanmayacak. |
00:38:41 |
Zaten çatlamıştı. |
00:38:43 |
Sizden hiçbir şey kaçamaz, |
00:38:47 |
Evet. Bu hissi çok sevdim. |
00:38:48 |
İşte böyle kay bebeğim. |
00:38:52 |
Merak etmeyin. |
00:38:53 |
O da çatlaktı zaten. |
00:38:55 |
İşte şimdi içim rahatladı. |
00:39:04 |
Bu da ne? |
00:39:06 |
Smithee! |
00:39:08 |
Şu şeyi üzerimden kaldır! |
00:39:09 |
Pekâla, gidip diğer |
00:39:11 |
İyi fikir efendim. |
00:39:13 |
Evet, evet. |
00:39:15 |
Tüm kâğıtlar ve |
00:39:16 |
...ve diğer taliplilerle de |
00:39:17 |
Pazartesi günü orada olacağız. |
00:39:19 |
Pazartesi mi? |
00:39:20 |
Ama, benim biraz daha |
00:39:23 |
Biraz daha zaman mı? |
00:39:25 |
Ne için? |
00:39:26 |
Hiçbir şey, hiçbir şey. |
00:39:30 |
Her şey yolunda. |
00:39:32 |
Çok güzel o halde. Pazartesi bir mucize |
00:39:36 |
Öyle umalım Bay Hobbs. |
00:39:52 |
Haberler nedir? |
00:39:54 |
Dargis'in kedi üzerine bir |
00:39:56 |
Yatırımcılar pazartesi günü buradalar. |
00:39:58 |
Tamam. Aferin. |
00:40:03 |
Dikkatli ol. |
00:40:05 |
Bu yüksek kaliteli |
00:40:08 |
Aferin çocuklar. |
00:40:09 |
Plazmayı hemen şuraya asıverin. |
00:40:12 |
Efendim konuşabilir miyiz? |
00:40:13 |
Gıdıklı dostum. |
00:40:15 |
Tahmin et bakalım, |
00:40:17 |
...kudretli efendin... |
00:40:18 |
...şatoya ne getirtti? |
00:40:20 |
Bunu duymaya sabırsızlanıyorum. |
00:40:23 |
Söylemeyin. |
00:40:24 |
Bir Rönesans tablosu. |
00:40:25 |
Langırt bilir misin? |
00:40:27 |
Langırt mı? |
00:40:28 |
Burayı ne sanıyor bu, birahane mi? |
00:40:30 |
Sırf başparmağımız yok diye... |
00:40:33 |
...bar oyunları oynayamayacak |
00:40:35 |
Evet efendim. Ancak sanırım |
00:40:38 |
Beni dinle Apaçi, -sana böyle |
00:40:40 |
...tarih beni yazdığında... |
00:40:42 |
...ki yazacak, "Partilerin Prensi" |
00:40:44 |
...hatırlanmak isterim. |
00:40:47 |
Nasıl isterseniz. |
00:40:48 |
Beni tanıyorsunuz dostlarım, ben |
00:40:50 |
Değil mi? Ama bu kedi |
00:40:53 |
O bütün yaşantımız |
00:40:55 |
O tüm kürklü ırkın yüz karası. |
00:40:57 |
Yok efendim, yastığı |
00:40:59 |
...yok televizyon kumandası |
00:41:00 |
Hemen sinirlenmeyin bakalım. |
00:41:02 |
Onun tam bir baş belası |
00:41:04 |
...ama ona pazartesiye kadar göz kulak |
00:41:08 |
Evet, benim değerli ve elit dostlarım. |
00:41:11 |
Teşekkür ederim. |
00:41:13 |
Kısaca özetleyecek olursam, |
00:41:15 |
Nefret ederim. |
00:41:16 |
Bu yüzden bugünden |
00:41:18 |
...artık pazartesi diye bir şey |
00:41:20 |
- Ne? |
00:41:21 |
Anlaşıldı mı? |
00:41:23 |
Herkese mutlu salılar. |
00:41:26 |
Evet, kesinlikle kafayı tozuttu. |
00:41:27 |
Dediğim gibi... |
00:41:29 |
...ona salıya kadar göz kulak |
00:41:34 |
Merhaba Rommel. |
00:41:38 |
Sana bir hediyem var. |
00:41:40 |
Prens'in en sevdiği yastık. |
00:41:44 |
Kokla, kokla Rommel. |
00:41:46 |
Kötü yastık. |
00:41:50 |
Öldür pisiyi, öldür. |
00:41:54 |
Ne kadar da zeki bir oğlan. |
00:41:56 |
Ye o kediyi. |
00:42:00 |
Bence artık hazırsın. |
00:42:05 |
Tehlike geliyorum diyor. |
00:42:06 |
Ye o pis kediyi. |
00:42:08 |
Kedi Koruma Operasyonu başlıyor. |
00:42:10 |
Ben başlıyorum. |
00:42:18 |
Evet, evet. |
00:42:28 |
Afiyet olsun. |
00:42:32 |
Gel kedicik. |
00:42:34 |
Rommel'e gel. |
00:42:35 |
Neredesin benim küçük kıllı arkadaşım? |
00:42:40 |
Merhaba Rommel. |
00:42:41 |
Kediyi ye. |
00:42:43 |
Hayır, kedi yok Rommel. |
00:42:44 |
Ama çiğneyebileceğin çok daha iyi |
00:42:47 |
Kedi yok mu? |
00:42:48 |
Bu doğru, kedi yok. |
00:42:50 |
Lord Dargis'in yeni pantolonunu |
00:42:53 |
Domuz, pantolon. |
00:43:01 |
Pantolon. |
00:43:03 |
Teşekkür ederim Sam. |
00:43:04 |
İşte şimdi güzel bir pantolon |
00:43:09 |
Evet. |
00:43:17 |
Lord Dargis, bir daha Rommel bağlı |
00:43:26 |
Merhaba Smithee. |
00:43:29 |
Bugün pek bir havanızdasınız efendim. |
00:43:31 |
Evet. Bazı sebeplerden ötürü |
00:43:34 |
Nasıl bir yük efendim? |
00:43:36 |
Yeni takımım sana |
00:43:39 |
Çok zarif efendim. |
00:43:41 |
Bu arada Smithee, pazartesi gününe |
00:43:45 |
...ve onun iyi ağırlanması |
00:43:48 |
Neden o gün için en iyi |
00:43:51 |
Ayrıca Kraliyet porselen |
00:43:53 |
...gümüş servis takımlarını falan. |
00:43:54 |
Bu tip şeyleri bilirsin işte. |
00:43:56 |
Elbette efendim. |
00:44:04 |
Pantolon. |
00:44:09 |
Bayan Westminster'la |
00:44:12 |
Selam Rummel. |
00:44:15 |
Küçük atıştırmanı sevdin mi? |
00:44:18 |
Pantolon. |
00:44:20 |
Bayan Westminster... |
00:44:22 |
Pantolon! |
00:44:38 |
- Sence de harika değil mi? |
00:44:40 |
Kim makarna sipariş etti? |
00:44:41 |
- O kedi için. |
00:44:44 |
Bu kusmuk da neyin nesi? |
00:44:46 |
Çok haklısın ihtiyar delikanlı. |
00:44:47 |
Bana senin tabağını |
00:44:49 |
Garfield ne zamandan beri |
00:44:52 |
Benim bir kedi olduğumun |
00:44:56 |
Kendinde değilmiş gibi sanki. |
00:44:58 |
Muhtemelen ufak bir hava değişimi |
00:45:00 |
Sanırım kendimi zinde tutabilmek adına |
00:45:05 |
Benzersiz bir lezzet dokusu varmış. |
00:45:08 |
Liz bilmem farkettin mi ama... |
00:45:09 |
...biraz heyecanlıyım bu aralar. |
00:45:13 |
Ben neden alkışlıyorum ki? |
00:45:15 |
Üzgünüm. Ne diyordun? |
00:45:17 |
Aman Tanrım. |
00:45:19 |
Hayatımda buna benzer |
00:45:24 |
Garfield bu iğrenç. |
00:45:29 |
Lütfen efendim, |
00:45:45 |
Burada bir Danua mı yaşıyor? |
00:45:48 |
Bu bir Carlyle rostosu Lordum. |
00:45:50 |
Hafif tuzlu dalak etini... |
00:45:52 |
...koyunun bağırsaklarında doldurup |
00:45:54 |
Bir de bunu yiyor musunuz? |
00:00:04 |
Bağırsak, dalak. |
00:00:06 |
Ben kralım, değil mi? |
00:00:08 |
Prens'siniz aslına bakarsanız. |
00:00:09 |
Aynı şey. |
00:00:11 |
Evet, efendim. |
00:00:13 |
Harika. Şimdi bu lanet şeyi insanlara yedir. |
00:00:15 |
Bana da bir tabak acılı |
00:00:20 |
Hemen gidip bakayım efendim. |
00:00:25 |
Şimdi de ricotta peyniri ekleyin diyor. |
00:00:29 |
Ördekler! |
00:00:30 |
Unu elemeniz gerekiyordu, |
00:00:33 |
Bağırma bize. |
00:00:35 |
Yemeklik şarapla sarhoş olup kendini |
00:00:46 |
Havuç her şeyi güzelleştirir. |
00:00:48 |
Lazanyaya da lezzet |
00:00:53 |
Bu da neyin nesi...? |
00:00:56 |
Çok yakındı. |
00:00:58 |
Yumurtayı kırın... |
00:00:59 |
...domatesle karıştırın. |
00:01:01 |
Şimdi bütüm bu |
00:01:02 |
Hepsini bir kaba koyup, karıştırın. |
00:01:04 |
Tamam. |
00:01:05 |
Neden söz ettiğimi anladınız. |
00:01:06 |
Durun bakalım. |
00:01:07 |
Bekleyin sizi hayvanlar. |
00:01:09 |
Burada neler oluyo Winston? |
00:01:12 |
Kraliyet lazanyası |
00:01:15 |
Tabi başka bir yemek istemiyorsanız. |
00:01:17 |
Sen "yemek" mi dedin? |
00:01:18 |
Lazanya bir "yemek" |
00:01:20 |
Lazanya bir yaşam biçimi, varoluşun |
00:01:23 |
İnsanoğlunun en kusursuz buluşudur. |
00:01:25 |
Kızılderiller Hristiyan Hacılarına |
00:01:27 |
Lazanya. |
00:01:29 |
Marie Antoinette, ayak takımına ne |
00:01:31 |
"Ekmek bulamıyorsanız, lazanya yiyin." |
00:01:33 |
Neil Armstrong, ilk aya ayak bastığında |
00:01:36 |
"Bu küçük bir lazanya parçası." |
00:01:40 |
Lazanya bir yemek değildir. |
00:01:41 |
O düşlerin temel konusudur. |
00:01:43 |
Tanrıların yemeğidir. |
00:01:45 |
Ve öğle yemeği içindir. |
00:01:47 |
Evet ama sorun şu ki, görünüşe göre |
00:01:51 |
Sadece bir yol gösterene |
00:01:58 |
Un nerede? |
00:02:01 |
Karıştırma kabı lâzım. |
00:02:02 |
Büyük geniş bir karıştırma kabı. |
00:02:05 |
Ve karıştıracak birisi. |
00:02:06 |
Teşekkür ederim. |
00:02:10 |
Minnettarım. |
00:02:16 |
Sheba, toynaklarını |
00:02:20 |
Hanımlar, çok teşekkür ediyorum. |
00:02:24 |
Iska, ıska, ıska. |
00:02:26 |
Birazcık dışarıda. |
00:02:28 |
Çiğnemeye devam et, olur mu? |
00:02:30 |
O hamur bana lazım. |
00:02:31 |
Bundan da yarım kase gerekecek. |
00:02:35 |
Çiftlik hayvanlarının |
00:02:37 |
Hepinizin burayı terk |
00:02:39 |
Bu kesinlikle şatomun |
00:02:41 |
Burası iyice sıcak olmaya başladı. |
00:02:42 |
Biri havalandırmayı açabilir mi? |
00:02:44 |
Ne yapıyorsun? |
00:02:45 |
Çekil oradan! |
00:02:48 |
Üzgünüm. |
00:02:50 |
Mutfakta, diğer odalara oranla daha çok |
00:02:53 |
O koca hamur topağı nereye gitti? |
00:02:55 |
Benim tek gördüğüm kusursuz şeritler. |
00:03:01 |
Hey, bu lazanya. |
00:03:04 |
Tadına bak şunun. |
00:03:05 |
Çok mu tatlı? |
00:03:09 |
Bir kez. |
00:03:21 |
Maydonozlar geliyor. |
00:03:23 |
Pekâla gönder, gönder. |
00:03:24 |
Gönder, gönder, gönder... |
00:03:26 |
Gel, gel, gel, gel, gel, gel, gel. |
00:03:27 |
Kalın kafalı biri lazım. |
00:03:30 |
Teşekkür ederim. |
00:03:35 |
Kendi ellerimizle yarattık. |
00:03:46 |
Bu lazanya kusursuz. |
00:03:49 |
Nefis bir tadı varmış. |
00:03:51 |
Şu İtalyanlar da ağızlarının tadını |
00:03:54 |
Bol peynirli. |
00:03:56 |
Çok leziz. |
00:03:58 |
Bu kadar imkânsızlık |
00:03:59 |
Çok güzelmiş. |
00:04:01 |
Ne demiştim? |
00:04:03 |
Keşke kralınız olup |
00:04:04 |
Başka yok mu? |
00:04:05 |
Bir parça daha kalmış. |
00:04:07 |
İzin verirseniz, onu ben... |
00:04:08 |
O benim! |
00:04:09 |
Çekil! |
00:04:10 |
- Bir saniye. |
00:04:12 |
O parçada Nigel'ın hakkı var. |
00:04:16 |
Lütfen, size emrediyorum. |
00:04:19 |
Tatlıya yer açın. |
00:04:29 |
Tanrım, bir yerlerde benim bir |
00:04:32 |
...acil bir durum vardı sanki... |
00:04:34 |
...ama şu an ben daha önce kim |
00:04:38 |
Gerçekten beğendin mi? |
00:04:40 |
Evet. Harika. |
00:04:41 |
Teşekkür ederim. |
00:04:42 |
Bir bakalım. |
00:04:45 |
Gitmek zorundayım. |
00:04:47 |
Şu şato gezisi muhabbetine seninle |
00:04:50 |
Bence aldırmazlar. |
00:04:51 |
Bu cemiyet işi sadece spikerler için. |
00:04:54 |
Sanırım oranın sahibi |
00:04:57 |
Sen bizim çocuklarla kal. |
00:04:59 |
Odie yürüyüşe çıkabilir, Garfield... |
00:05:02 |
...ciddi bir rejime girebilir. |
00:05:05 |
Neyse yakında dönerim. |
00:05:07 |
İyi eğlenceler arkadaşlar. |
00:05:08 |
Bütün hayatım şekerleme, televizyon ve |
00:05:16 |
Görev tanımımın yetersizliğinden ötürü, |
00:05:19 |
Neyse. |
00:05:20 |
Uykuya devam. |
00:05:24 |
Nedir o çomar? |
00:05:24 |
"İngiltere Şatosu" mu? |
00:05:26 |
Aman Tanrım. |
00:05:27 |
İşte burada. |
00:05:29 |
Carlyle Şatosu Thame nehrinin |
00:05:31 |
Muhteşem Odie. |
00:05:33 |
Bunca zamandır sana bakıp, tam |
00:05:38 |
Şimdi, kader çağırıyor. |
00:05:40 |
Siperlere! |
00:05:41 |
Savaş borusu ötsün! |
00:05:42 |
Kral ve Ülke için. |
00:05:45 |
Elveda kraliyet arkadaşım. |
00:05:46 |
Efsane kont... |
00:05:49 |
Ne? |
00:05:53 |
Garfield? |
00:05:57 |
Pekâla, kıçta ufak bir sızı, hafif bir |
00:06:02 |
Garfield! |
00:06:03 |
Nehir ne tarafta acaba? |
00:06:06 |
Sanırım bu tarafta. |
00:06:07 |
Garfield! |
00:06:09 |
Üzgünüm jon. |
00:06:15 |
İşte burada. |
00:06:17 |
Şimdi birinin beni götürmesi gerek. |
00:06:21 |
Merhaba. |
00:06:24 |
Burası da epey yüksekmiş. |
00:06:27 |
Yaparım da. Aslında... |
00:06:48 |
Bayan Westminster... |
00:06:50 |
...tüm kâğıtlar elimde hazır. |
00:06:52 |
Tek yapmamız gereken, imzalayıp... |
00:06:53 |
...kazıya başlamak. |
00:06:54 |
Harika. |
00:06:56 |
Mümkün olduğu kadar çabuk |
00:06:58 |
Şunu bir düşünün... |
00:06:59 |
Buldozerler, kürücüler... |
00:07:01 |
...hep bir elden o lüks binanın oluşumu |
00:07:05 |
Siz ve ben de asırlık küllerin üzerinde |
00:07:13 |
İki onurlu ebeveyn. |
00:07:19 |
Ben bir gidip Smithee'ye bakayım. |
00:07:22 |
Çay hazır mı acaba? |
00:07:44 |
Pis yaratıklar! |
00:07:50 |
Gel buraya seni leş kokulu hayvan! |
00:07:52 |
Gel buraya! |
00:07:53 |
Domuzlar adamımızı indirelim! |
00:07:56 |
Gel buraya lağım kokulu pis hayvan! |
00:08:01 |
Biliyor musun? |
00:08:02 |
Bu elemana edecek tek kelimem var. |
00:08:04 |
"Kovuldun". |
00:08:05 |
Keşke o kadar kolay olsa efendim. |
00:08:10 |
Kahrolası hayvan. |
00:08:13 |
Bir sorun mu var efendim? |
00:08:14 |
Bir sorun mu var? |
00:08:15 |
Orada şampanyamdan içen bir boğa var. |
00:08:18 |
Havuz da hayvanla dolup taşmış. |
00:08:19 |
Bu esnada da bir domuz beni öldürmeye |
00:08:20 |
Evet. Sanırım bir sorun var. |
00:08:22 |
Bir çaresine bakarım efendim. |
00:08:24 |
Derhal bir çaresine bakıyorsun. |
00:08:26 |
Ayrıca çaylarımızı içeri istiyorum. |
00:08:28 |
Bunu becerebilir misin? |
00:08:29 |
Teşekkür ederim. |
00:08:37 |
Bir kaza mı oldu? |
00:08:38 |
Sanırım çay biraz beklemek |
00:08:51 |
42 kilo civarı... |
00:08:53 |
...turuncu kürklü... |
00:08:54 |
...siyah çizgiler var. |
00:08:56 |
Ayrıca Garfield adına tepki verir. |
00:08:58 |
I- E-L-D. |
00:09:00 |
Tamam. |
00:09:02 |
Maalesef Londra Emniyet Teskilatı bu |
00:09:05 |
Buna rağmen tüm iyi adamlarımızı ve |
00:09:09 |
...sizin şişko kedinizi bulmak için |
00:09:13 |
Ciddi misiniz? |
00:09:14 |
Hayır. |
00:09:17 |
Gidelim Odie. |
00:09:28 |
Rommel, bu oldukça basit. |
00:09:34 |
Ben, Prens. |
00:09:36 |
Prens, ben. |
00:09:40 |
Seni besleyen kişi. |
00:09:41 |
Besin. |
00:09:43 |
Tamamdır patron. |
00:09:52 |
Öldür! |
00:09:54 |
İşte böyle Roımmel! |
00:09:59 |
Aferin, işte böyle! |
00:10:01 |
Pis hayvan! Pis hayvan! |
00:10:06 |
Smithee. |
00:10:08 |
Nasılsın? |
00:10:09 |
Bana bir iyilik yap da şu demiri al. |
00:10:13 |
Aklında ne var Smithee? |
00:10:14 |
Bay Hobbs'un ofisinden aradılar. |
00:10:17 |
Yatırımcılar mı toplanıyorlar yine? |
00:10:20 |
Önemli bir şey değil Smithee. |
00:10:22 |
İmzalanacak kâğıtlar var. |
00:10:25 |
Aklıma gelmişken, en son tatilini |
00:10:29 |
Tatil mi efendim? |
00:10:31 |
Hatırlayamıyorum bile. |
00:10:33 |
Ciddi misin dostum? |
00:10:35 |
Ne kadar düşüncesiz bir insanmışım. |
00:10:38 |
Bugünden başlamak üzere sana |
00:10:42 |
Bilmiyorum, daha önce hiç düşünm... |
00:10:43 |
Smithee, itiraz istemiyorum. |
00:10:45 |
Seni Dardogne'da bisiklete binerken, |
00:10:48 |
...güreşirken görebiliyorum. |
00:10:52 |
Elveda, yelkenlerini aç ve |
00:10:55 |
O halde teşekkür ederim, efendim. |
00:11:09 |
Ne yapacağım ben şimdi? |
00:11:10 |
Garfield'ı nasıl bulabilirim? |
00:11:12 |
Londra cidden çok büyük. |
00:11:20 |
Bir uzaylının bir bebekle âşk yaşaması |
00:11:22 |
Şu an aklımda bir tek Garfield var. |
00:11:25 |
Odie, artık işi abartmaya başl... |
00:11:29 |
Carlyle'ın Lady'si Eleanor, tüm |
00:11:31 |
...12. Prens'e bıraktı. |
00:11:34 |
Belki de birisi bu kediyi Garfield'la |
00:11:37 |
Odie haydi. |
00:11:40 |
Bu odadaki Venedik kristalli |
00:11:44 |
...Carlyle'ın Üçüncü Kontu tarafından |
00:11:47 |
Bu tarafta ise Hollandalı üstat |
00:11:53 |
Bunlar Carlyle'da görebileceğiniz tüm |
00:12:02 |
Bu kedi her fırsatta |
00:12:05 |
Preston sakin ol. |
00:12:06 |
Yaptığımız şey herkesin iyiliği için. |
00:12:09 |
Bu saçmalığa daha ne kadar |
00:12:11 |
Bu kedinin sahiden de Kraliyet kanı |
00:12:14 |
...olduğuna inanamıyorum. |
00:12:16 |
Şu an için öyle. Bir ev kedisi olsun |
00:12:19 |
Ne? Ev kedisi mi? |
00:12:23 |
Sadece biraz sabırlı ol. |
00:12:24 |
Sabırlı mı olayım? İtiraf et Winston... |
00:12:27 |
...bu soytarı gerçek kralın |
00:12:31 |
Soytarı mı? |
00:13:34 |
Tanrım, bunlar hiç abartısız hayatımın |
00:13:44 |
Jon. |
00:13:45 |
Dastum, sana karşı çok aptalca ve |
00:13:50 |
Dostumu kabettim. |
00:13:52 |
Onu bulmalıyım. |
00:13:54 |
Bu ortaçağa özgü mutfak, |
00:13:58 |
Evet, evet büyük, eski ve küflü. |
00:14:01 |
Lord Dargis, lütfen Kraliyet Hayvanları |
00:14:04 |
...üyeleriyle tanışın. |
00:14:06 |
O küçük sevimli dostları iyi koruyun. |
00:14:10 |
Bu benim sloganımdır. |
00:14:12 |
Özgür Willy'nin, Siyah İnci'nin... |
00:14:13 |
...tüm hayvanlı filmlerin hayranıyım. |
00:14:15 |
Tebrik ederim sizleri. |
00:14:23 |
Merhaba. Carlyle Şatosuna |
00:14:26 |
Teşekkür ederim. Çok güzel bir yer. |
00:14:28 |
Demek sizinle birlikte |
00:14:30 |
Hiç tilki avından ne kadar nefret |
00:14:33 |
Tabi meşru müdaafa dışında. |
00:14:35 |
- Hoşçakalın. |
00:14:38 |
...bir soru sorabilir miyim? |
00:14:40 |
Liz. |
00:14:41 |
Aynı bizim sevgili Kraliçe'mizin adı |
00:14:44 |
Sana bir soru Liz. |
00:14:48 |
Acaba paha biçilmez yağlı boya |
00:14:51 |
...bağışlasam bana ne derdin? |
00:14:54 |
Teşekkürler, sanırım. |
00:14:57 |
Ama bunu nasıl söylerdin? |
00:14:59 |
Bu Kraliyet pisliği Liz'e |
00:15:03 |
Bu gece şatoda benimle akşam |
00:15:06 |
Hiçkimse benim en iyi dostumun kız |
00:15:11 |
Bay Kıç Kafa! |
00:15:17 |
Sen! |
00:15:20 |
Ben mi? |
00:15:21 |
Bir dakika müsaadeni istiyorum. |
00:15:23 |
- Tabi ama... |
00:15:34 |
Dokuz canın nereye gidecek bakalım! |
00:15:36 |
Hayır, hayır! |
00:15:38 |
Tanrım bu insanlar hiç uyumazlar mı? |
00:15:42 |
Olamaz Tanrım! |
00:15:44 |
Bay Hobbis, |
00:15:46 |
Çöpü atıp hemen geliyorum. |
00:15:50 |
Lütfen! |
00:15:52 |
Tamam beni yakaladın. |
00:15:56 |
Ne kadar da aptalsın. |
00:16:06 |
Zindan. |
00:16:08 |
Ben sadece bir kediyim be adam! |
00:16:16 |
Lütfen, ben çok zayıfım... |
00:16:20 |
...sense çok güçlüsün. |
00:16:28 |
Seni lanet pislik! |
00:16:29 |
Bir Kraliyet Kedisinin derisini |
00:16:33 |
Ben Kraliyet kedisi falan değilim. |
00:16:34 |
Ben bencil bir ev kedisiyim. |
00:16:36 |
Hey! Bekle! |
00:16:37 |
Ne yani burada sıkıntıdan |
00:16:40 |
Hayır. Aksine çok hoş olacak. |
00:16:42 |
Sonunda kendimle başbaşa kalabileceğim |
00:16:45 |
Hayatımı anlatan bir roman yazacağım. |
00:16:48 |
Birkaç tane yabancı dil öğreneceğim. |
00:16:50 |
Ayrıca bir antrenman programına |
00:16:52 |
Tüm bunlardan kurtulacağım. |
00:16:54 |
Kendimi ideal fiziksel |
00:16:56 |
Teşekkür ederim! |
00:16:59 |
Buraya bayıldım! |
00:17:01 |
Bana inanılmaz bir iyilik yaptın! |
00:17:03 |
Bak bakalım şimdi kim gülüyor? |
00:17:19 |
Şehir miskinliğinden |
00:17:23 |
"Carlyle 50 kilometre" |
00:17:25 |
Yolumun üstündesin! |
00:17:32 |
Tam bir çocuk oyuncağı oldu. |
00:17:34 |
O halde soldan devam edeceğiz. |
00:17:41 |
Sağa dönüş müymüş? |
00:17:43 |
Teşekkür ederim dostum. |
00:17:48 |
Sanırım bir tek onun imzası yok. |
00:17:51 |
Sahi mi? O zaman... |
00:17:53 |
...şu işi resmiyete dökelim. |
00:17:56 |
Madem mecburuz, dökelim bakalım. |
00:17:59 |
Bir keresinde araba çarpmıştı... |
00:18:02 |
...bir keresinde de 6 günlük kalkan |
00:18:05 |
Bununla beraber yedi can ediyor. |
00:18:07 |
Yani iki canım daha var. |
00:18:08 |
Pekâla, buradan çıkacağım. |
00:18:13 |
Bingo! |
00:18:15 |
Winston ve ben sizi kurtarmaya geldik. |
00:18:18 |
Çok uzun sürdü. |
00:18:19 |
Ne yani, sonunda midemin |
00:18:22 |
Hayır ama bazı kendi kendine konuşmalar |
00:18:28 |
Sizi buradan çıkartalım Asil efendimiz. |
00:18:31 |
Winster. |
00:18:32 |
Yatırımcılar burada. |
00:18:34 |
Elimizi çabuk tutmalıyız. |
00:18:37 |
Aksi taktirde öğle yemeği oluruz. |
00:18:40 |
Numara yapmayı bırakabilirsin artık |
00:18:43 |
Kuşla hakkımda konuştuklarınızı duydum. |
00:18:44 |
Ev kedisi kısmına ne demeli? |
00:18:47 |
Pekâla, tamam. |
00:18:49 |
Tam olarak dürüst davranmadık. |
00:18:51 |
Ama bunu yapmak zorundaydık. |
00:18:52 |
Sen olsan ne yapardın? |
00:18:53 |
Nefesini boşa tüketme pörsümüş surat. |
00:18:56 |
Tahtımdan feragat ediyor ve televizyon |
00:19:00 |
Sen bizim tek umudumuzdun. |
00:19:02 |
Umutsuzluğun umudu. |
00:19:05 |
Ne istiyorlar, kan mı? |
00:19:07 |
Bu hayvanlar için tüm kalbimle, |
00:19:11 |
Ama hâlâ yaranamıyorum. |
00:19:12 |
Sanki bir Kraliyet kedisi |
00:20:05 |
Senin ben olmadığını |
00:20:10 |
Sen Garfield olmalısın. |
00:20:12 |
Adımı nereden biliyorsun? |
00:20:13 |
Son birkaç gündür |
00:20:16 |
Evet, eğer dünyada bir insan bir kediyi |
00:20:20 |
Ona geri dön Garfield. |
00:20:22 |
Evine dön. |
00:20:26 |
Majesteleri, bana iki kez söylemenize |
00:20:30 |
Efendimiz! |
00:20:32 |
Döndünüz demek. |
00:20:33 |
Prens evine, bize döndü! |
00:20:34 |
Bu gerçek Prens. Hakiki olan. |
00:20:38 |
Evet dostlarım... |
00:20:39 |
...size tam da en karanlık zamanımızda |
00:20:42 |
Söylesene Winny, Lord Dargis tam |
00:20:46 |
Evlerimizi yerle bir edip, |
00:20:50 |
Pekâla. |
00:20:53 |
O zaman bavullarımızı toplayıp, |
00:20:57 |
...buradan kaçırmayı karara bağlıyorum. |
00:21:00 |
Belki yan taraftaki kaleye. |
00:21:01 |
- Tanrım. |
00:21:03 |
Bu gerçekten muazzam bir fikir. |
00:21:04 |
Harika. |
00:21:06 |
İçim içime sığmıyor. |
00:21:07 |
Bundan daha iyisini yapabileceğimize |
00:21:09 |
Sizin gittiğinizi sanmıştım. |
00:21:11 |
Hey, düğme gözlü meyve katili... |
00:21:13 |
...bu işe tekrar dönüyorum. |
00:21:16 |
Bakın, şu "Lord Darcins" tam bir ahmak. |
00:21:19 |
Peki biz ahmaklara ne yaparız? |
00:21:21 |
Genelde onlardan kaçarız. |
00:21:23 |
Hayır kaçmayız. |
00:21:25 |
Karşısında dikilir, o asil poposunu bir |
00:21:28 |
İnanın bana, siz hayvan arkadaşlarım... |
00:21:30 |
...çift peynirli lazanya |
00:21:33 |
...Dargis'i de alt edersiniz. |
00:21:34 |
Peki bir planın var mı Garfield? |
00:21:37 |
Ne diyeceğim, bu savaş süresince... |
00:21:38 |
...bana G-Kedi demenizi tercih ederim. |
00:21:42 |
Ayrıca iki planımız birden var. |
00:21:46 |
Ekip çalışması, evet işte bu! |
00:21:54 |
Hey hamın evladı! |
00:21:59 |
Seni hanım evladı seni! |
00:22:01 |
Sen ne kadar aptal, ne kadar kız |
00:22:07 |
Yürüyün! Yürüyün! |
00:22:09 |
Oyun başladı. |
00:22:16 |
Seni aptal köpek! |
00:22:19 |
Çok da hızlı değilsin Salyalı. |
00:22:28 |
Çık dışarı pisicik. |
00:22:35 |
Bay kokuşmuş köpek! |
00:22:38 |
Selam Salyalı. |
00:22:40 |
Olamaz! |
00:22:42 |
Kaçın! |
00:22:53 |
Prens'i kaybetmemizin acısını... |
00:22:55 |
...hiçbirimiz kolaylıkla |
00:22:59 |
Prens ve Carlyle Sarayı |
00:23:04 |
Bazen neredeyse... |
00:23:08 |
...onun ruhunun hâlâ... |
00:23:16 |
Onun ruhunun hâlâ? |
00:23:18 |
...hâlâ evde dolaşıyor gibi. |
00:23:24 |
Bana bir dakikalığına |
00:23:29 |
Siz de su sesi duyuyor musunuz? |
00:23:34 |
Hemen döneceğim. |
00:23:36 |
Enteresan bir şahsiyet, değil mi? |
00:23:43 |
Evet. |
00:23:45 |
Lord Dargis. Erken mi geldim? |
00:23:47 |
Tam zamanında Bayan Westminster. |
00:23:50 |
Lütfen, lütfen, lütfen. |
00:23:54 |
Ben de tam bir işimi bitirmek üzreydim. |
00:23:56 |
Kütüphanede beklemeye ne dersiniz? |
00:23:59 |
Tamam. |
00:24:00 |
Rahat olun lütfen. |
00:24:01 |
Oturun. |
00:24:03 |
Teşekkür ederim. |
00:24:05 |
Aslına bakarsanız |
00:24:08 |
- Neden? |
00:24:11 |
Benim burnuma koku gelmiyor. |
00:24:12 |
Hiç bilemezsin hayatım. |
00:24:13 |
Bilmen gereken bir diğer şey de... |
00:24:15 |
...külotlarınla salsa dansı yapmak. |
00:24:17 |
- Ne? |
00:24:25 |
Bay Dargis. |
00:24:28 |
Bugün bir şeylere başlamayı |
00:24:31 |
Elbette Bay Hobbs. |
00:24:33 |
Tekrar merhaba. |
00:24:36 |
- Sorun nedir? |
00:24:39 |
- Bağırdınız. |
00:24:42 |
Neden benim çalışma |
00:24:50 |
Ben de kâğıtları getireyim. |
00:25:00 |
Neredesin seni |
00:25:12 |
Olamaz! |
00:25:14 |
Merhaba Bay Paçalı don. |
00:25:20 |
Seni bir yakalarsam, o zaman görürsün! |
00:25:23 |
Harika! |
00:25:42 |
Dargis! |
00:25:45 |
Sana iki kelimem var... |
00:25:47 |
...Mi-Yav. |
00:25:48 |
Hemen gel buraya! |
00:25:55 |
Hayır yine mi sen? |
00:25:57 |
Ben açık bir şekilde kedi masözü |
00:26:06 |
Biri şunu üstümden kaldırsın! |
00:26:16 |
Selam Şapşal! |
00:26:17 |
Gel de yakala bakalım. |
00:26:19 |
Hey! |
00:26:26 |
Seni lanet olası, |
00:26:37 |
Lord Da... |
00:26:40 |
Bu da nedir? |
00:26:42 |
- Biraz soğuk algınlığım var da. |
00:26:44 |
Üstüme bir şal alayım dedim. |
00:26:46 |
- Orada! |
00:26:48 |
Ortada kendinize... |
00:26:50 |
...serinletici, soğuk bir içki |
00:26:53 |
...gerektirecek hiçbir sebep yok. |
00:26:56 |
Siz odada bekleyin. |
00:26:58 |
Lanet kedi! |
00:27:00 |
Kimse beni aptal yerine koyamaz. |
00:27:11 |
Amanin. |
00:27:12 |
Sağlık ekibi! |
00:27:14 |
Aferin moruk. |
00:27:16 |
Teşekkürler. |
00:27:17 |
Girişte paspas yoktu sanırım. |
00:27:22 |
Kameralarınızı hazırlayın hanımlar. |
00:27:24 |
Hemen buraya gel pire |
00:27:53 |
Pantolon! |
00:28:04 |
Pantolon! |
00:28:16 |
Hedef göründü! |
00:28:19 |
Çek! |
00:28:20 |
Gönder! |
00:28:23 |
Gönder! |
00:28:25 |
Biraz aşağıdan, biraz aşağıdan! |
00:28:31 |
Tanrım, bu resmen bir komplo! |
00:28:38 |
Aman Tanrım. |
00:28:40 |
Pantolon! |
00:28:42 |
Smithee! |
00:28:47 |
Afedersiniz bayım. |
00:28:50 |
Şurası Carlyle Şatosu mu? |
00:28:51 |
Evet. |
00:28:52 |
Belki bana yardım edebilirsiniz. |
00:28:54 |
Buna benzer bir kedi gördünüz mü acaba? |
00:28:57 |
Evet, bu Prens. |
00:29:00 |
Carlyle'ın kedisidir. |
00:29:03 |
Aynı zamanda Garfiled. |
00:29:05 |
Yani Prensin birebir kopyası... |
00:29:07 |
...bir kediniz olduğunu mu |
00:29:08 |
Hayır. Tıpkı buna benzeyen |
00:29:11 |
Ve bir karışıklık olmuş |
00:29:14 |
Anlıyorum. |
00:29:18 |
İşte buradasınız arkadaşım. |
00:29:20 |
Tanrım! Kıyafetlerinize ne oldu böyle? |
00:29:24 |
Kesinlikle tuhaf bir gün. |
00:29:29 |
Bay Dargis, bir açıklama istiyorum. |
00:29:31 |
Başka çarem kalmadı. |
00:29:33 |
Bu kedinin öleceği yok. |
00:29:37 |
Ne dediniz siz? |
00:29:38 |
O evrakları kediyle veya kedisiz |
00:29:44 |
Aman Tanrım. |
00:29:45 |
Bay Hobbs, haklıymışsınız. |
00:29:46 |
Lord Dargis bu şatoya sahip olacak |
00:29:50 |
Görüyorum da biraz meşgulsünüz. |
00:29:51 |
Genç hanım. |
00:29:54 |
Şuraya geçin. |
00:29:57 |
Hain! Demek bunca zamandır |
00:30:05 |
Odie! Odie, beni bekle! |
00:30:07 |
Odie! |
00:30:09 |
Hemen imzalayın! |
00:30:12 |
Herkese merhaba. |
00:30:13 |
Üzgünüm geciktim. |
00:30:16 |
Bu Prens ve yaşıyor! |
00:30:18 |
Çok yoruldum. |
00:30:20 |
Hayatım hep kovalamacayla geçti. |
00:30:22 |
Yemek arası verelim... |
00:30:23 |
...azıcık kestirelim, sonra iş |
00:30:25 |
Ne dersiniz? |
00:30:27 |
Sizi küçük canavarlar! |
00:30:30 |
Bizim orada buna 18 canlı denir. |
00:30:34 |
Bu inanılır gibi değil. |
00:30:35 |
İki kedi mi?! |
00:30:37 |
Yeteri kadar cephanem var. |
00:30:43 |
Bir şey beni ısırıyor. |
00:30:50 |
Odie bırak onu. |
00:30:52 |
Yardım edin! |
00:30:53 |
Senin kaçık itin kıçımı ısırdı! |
00:30:58 |
Pekâla, iyi oyun oynadınız. |
00:31:02 |
Baksana, bu küçük Jon. |
00:31:04 |
İyi gösteriydi moruk. |
00:31:06 |
Sessiz sedasız gideceğim. |
00:31:08 |
Jon? |
00:31:10 |
- Liz? |
00:31:12 |
Merhaba hayatım. |
00:31:13 |
Merhaba. |
00:31:15 |
Gel bakalım şöyle. |
00:31:19 |
Bu da gezinin bir parçası mı? |
00:31:21 |
- Bırak onu! |
00:31:23 |
Bırak bakalım elindekini. |
00:31:25 |
Tamam, sakin ol. |
00:31:28 |
Bay Hobbs, kâğıtlar lütfen. |
00:31:30 |
Yeterince izledik. |
00:31:32 |
Saldır ona Nigel. |
00:31:34 |
Ben bir yaban gelinciğiyim. |
00:31:35 |
Ve işimi yaparım. |
00:31:39 |
Bir bacak alabilir miyim lütfen? |
00:31:41 |
Bir daha düşündüm de, |
00:31:43 |
Tanrım! |
00:31:44 |
Pantolonumda vahşi bir hayvan var! |
00:31:54 |
Sıradaki kim? |
00:31:56 |
Çenesini kırdı. |
00:31:57 |
Gördüğünüz gibi çenesini dağıtabiliyor. |
00:31:59 |
Bu inanılmazdı. |
00:32:00 |
Sen iyi misin? |
00:32:02 |
Evet, ben... |
00:32:06 |
Aferin Garfield. |
00:32:07 |
Bunca zamandır seni desteklemiştim. |
00:32:09 |
Sen bir şey duydun mu? |
00:32:11 |
Evet sanırım. |
00:32:12 |
Sizinle benim yeni durumumu |
00:32:14 |
İşte burada beyler. |
00:32:15 |
Haydi. |
00:32:19 |
Hayvanlar yaptı. |
00:32:21 |
Suikast yaptılar, komplo kurdular. |
00:32:24 |
Eminim öyledir bayım. |
00:32:26 |
Smithee. |
00:32:30 |
Smithee! |
00:32:31 |
Teşekkür ederim Odie. |
00:32:33 |
Sen bir kahraman ve beyefendisin. |
00:32:35 |
İki tane mi Garfield var? |
00:32:38 |
Onları nasıl ayırt edeceksin? |
00:32:40 |
Bu embesili unutmayın. |
00:32:43 |
- Garfield bu. |
00:32:45 |
Liz, ben bir haftadır... |
00:32:46 |
...sana bir şey sormak için cesaret |
00:32:48 |
...çalışıyordum. |
00:32:55 |
Yapma ama! |
00:32:57 |
Bir şey mi arıyordun? |
00:33:08 |
Sağol dostum. |
00:33:12 |
Liz, benimle evlenir misin? |
00:33:15 |
Evet. |
00:33:21 |
Bir köpeğin ağzının bir insanınkinden |
00:33:24 |
Haydi! |
00:33:41 |
Haydi Garfiled. |
00:33:45 |
Carlyle dansı mı istiyorsun? |
00:33:47 |
O böyle yapılır. |
00:33:50 |
Bunu yapabilir misin? |
00:33:58 |
İşte böyle dostum. |
00:34:00 |
Hayır şöyle bir şey olsa gerek. |
00:34:02 |
Evet sevgili Kraliyet varlıklarım... |
00:34:06 |
...size son mirasımı bırakıyorum. |
00:34:09 |
Çömlek atlama! |
00:34:22 |
Harika bir parti efendim. |
00:34:24 |
Evet, işler zorlaştığı zamanlarda... |
00:34:27 |
...parti harika bir fikir oluyor. |
00:34:37 |
Kim Marco Polo oynamak ister? |
00:34:39 |
Marco! |
00:34:41 |
Bu günah dolu zevk gösterisinin bir |
00:34:44 |
Bu cevizler pek bir güzel görünüyor. |
00:34:46 |
Açılın. |
00:34:48 |
Bomba atlıyorum! |
00:34:51 |
Bu havuza bayıldım. |
00:34:52 |
Havuz bizimdir Kazlar. |
00:34:54 |
Tüylerinizi görelim! |
00:35:08 |
Kulaklara dikkat. |
00:35:11 |
Teşekkür ederim. |
00:35:13 |
Çok naziksiniz. |
00:35:20 |
Odie, defolup gider misin, rica etsem? |
00:35:24 |
Kral olmak çok güzel! |
00:35:29 |
Çeviri: baronio |