Garfield Gets Real
|
00:02:13 |
Gyûlölöm a hétfõt. |
00:02:21 |
Jujj, ez forró, ez forró! |
00:02:49 |
Jó reggelt, Odie. |
00:02:52 |
Éhes vagy? |
00:02:55 |
Jó kutyus. |
00:02:57 |
Majdnem kész a reggeli. |
00:02:58 |
Csak felébresztem |
00:03:01 |
Garfield! |
00:03:03 |
Reggeli! |
00:03:04 |
Nocsak. |
00:03:05 |
Mindenben van valami jó. |
00:03:15 |
Jaj, ne! |
00:03:29 |
Ajaj! |
00:03:42 |
Jó reggelt, Garfield! |
00:03:45 |
Jó reggelt? |
00:03:46 |
Hogy jó reggelt? |
00:03:48 |
Jon, hiszen hétfõ van! |
00:03:50 |
A hétfõ a hét legundorítóbb napja. |
00:03:53 |
Egy fekete folt a naptárban. |
00:03:55 |
Kiszívja az összes örömöt |
00:03:58 |
Fel a fejjel! |
00:03:59 |
Te képregényhõs vagy. |
00:04:02 |
A munka az egyik fõ probléma. |
00:04:05 |
Jobb, ha hamar felvidulsz, |
00:04:07 |
mert 20 perc múlva indulunk munkába. |
00:04:18 |
Sírni tudnék. |
00:04:42 |
Jó reggelt. |
00:04:50 |
Hé, megállni! |
00:04:53 |
Hahó! |
00:05:02 |
Ott vannak. |
00:05:05 |
- Jó reggelt, fiúk. |
00:05:09 |
Jó reggelt, Garfield. |
00:05:11 |
Jó reggelt, Arlene. |
00:05:13 |
Gyere, ülj mellém. |
00:05:15 |
Szia, Garfield. |
00:05:17 |
Menj hátra, Nermal. |
00:05:18 |
Majd én hátra ülök. |
00:05:22 |
Kössétek be magatokat. |
00:05:27 |
Hosszú lesz ez az út. |
00:05:32 |
Hé, Garfield, |
00:05:36 |
Tudom, Nermal. |
00:05:38 |
Na már, találd, ki! |
00:05:39 |
- Nermal. |
00:05:43 |
Hétfõ van. |
00:05:45 |
Mi van? |
00:05:47 |
Hétfõ! |
00:05:48 |
És te gyûlölöd a hétfõt. |
00:05:51 |
Éljen a hétfõ. |
00:05:54 |
Gyûlölöd, igen. |
00:05:56 |
De nem annyira, mint téged, Nermal. |
00:06:06 |
KÉPREGÉNY |
00:06:18 |
- Üdv Jack. |
00:06:37 |
Jó reggelt, Billy Mackó. |
00:06:38 |
Az a nevem, de el ne koptasd! |
00:06:42 |
- Hogysmint, Randy? |
00:06:48 |
Már megint... |
00:06:57 |
Zelda, Zelda, hogy van |
00:07:04 |
Milyen méreg van reggelire? |
00:07:06 |
Pirított macska. |
00:07:08 |
Kérsz? |
00:07:11 |
Gondolt már arra, |
00:07:15 |
Biztos szívdöglesztõ lenne, |
00:07:27 |
Walter, kérlek. |
00:07:29 |
Bocsánat, drágám. |
00:07:31 |
Miért kell mindig játszadoznod valamivel? |
00:07:34 |
És miért nem tudsz csendesen ülni, |
00:07:38 |
Igen, drágám. |
00:07:43 |
- Wally! |
00:07:46 |
Mit forral ma |
00:07:49 |
Ezt figyeld! |
00:07:58 |
Azt hittem, volt még egy sütim. |
00:08:04 |
Hol szerezhetnék én is ilyet, Wally? |
00:08:07 |
Felveszlek a listára. |
00:08:10 |
A közhiedelemmel ellentétben |
00:08:15 |
Hadd mutassam be. |
00:08:19 |
A duda. |
00:08:23 |
Nem rossz. |
00:08:25 |
Istenem, ki kell jutnom innen. |
00:08:30 |
Pukizós vánkos. |
00:08:41 |
Imádom, mikor ezt csinálja. |
00:08:48 |
- Köszi! |
00:08:55 |
És a kedvencem, |
00:09:08 |
Ott fúj! |
00:09:14 |
Undorító vagy. |
00:09:17 |
Végre felfogtad. |
00:09:19 |
Walter, menjünk. |
00:09:22 |
Igen, drágám. |
00:09:30 |
Nézzétek! |
00:09:35 |
Jön Betty. Viselkedjetek természetesen. |
00:09:37 |
- Jól van. |
00:09:42 |
Jó reggelt mindenkinek. |
00:09:44 |
- Szia, Betti. |
00:09:51 |
Nagy ég! Ó, Randy! |
00:09:53 |
Ajaj, nem tudtam. |
00:09:56 |
Édesem, annyira sajnálom! |
00:10:07 |
Ó, te. |
00:10:11 |
Ez jó volt, fiúk. |
00:10:17 |
Minden rendben, Garfield? |
00:10:21 |
Lehangoltnak tûnsz. |
00:10:23 |
Én inkább töprengõnek nevezem. |
00:10:26 |
Hát, ha a töprengõ azt jelenti, |
00:10:31 |
Csak belefáradtam már |
00:10:33 |
Minden nap ugyanaz. |
00:10:36 |
Minden nap ugyanazok |
00:10:41 |
Istenem. Csodás lenne |
00:10:44 |
- Szünet kéne. |
00:10:47 |
Itt nem rólad van szó, Arlene. |
00:10:50 |
Észrevetted, |
00:10:59 |
Ezt neked szántam. |
00:11:02 |
Garfield, olyan édes vagy! |
00:11:07 |
Én meg játszom itt |
00:11:11 |
A paranoia nem rossz. |
00:11:14 |
Mármint senki se vehet |
00:11:17 |
...magától értetõdõnek. |
00:11:19 |
Hûha! Ideje dolgozni menni. |
00:11:25 |
Tessék, Betty. |
00:11:27 |
Köszönöm. |
00:11:30 |
Itt vannak a forgatókönyvek. |
00:11:32 |
Készüljön el az a képregényoldal. |
00:11:56 |
Sürget az idõ. |
00:12:01 |
Ma Garfieldra és Odie-ra |
00:12:05 |
Biztos, hogy én nem vagyok |
00:12:07 |
Mondtam azt, hogy "Nermal lépjen elõ"? |
00:12:11 |
Keith, elhagyta a "Nermal" név |
00:12:15 |
Nem hiszem. |
00:12:17 |
Na tessék. "Nem hiszem." |
00:12:27 |
Kellékes! |
00:12:29 |
- Hívott, uram? |
00:12:35 |
Egy csont. Lássuk csak. |
00:12:39 |
Egy pillanat, és jövök. |
00:12:45 |
Ne nagyon barátkozz meg vele. |
00:12:48 |
A csont a kellékes részleg tulajdona. |
00:12:52 |
Nem olvashatná Jon ma a szövegem? |
00:12:57 |
Szundítanom kéne. |
00:12:58 |
Minél hamarabb megteszed, |
00:13:02 |
annál hamarabb szundikálhatsz. |
00:13:04 |
Miért is tûröm én ezt? |
00:13:07 |
Kezdõdjék a forgatás! |
00:13:10 |
Eli, a park díszletet! |
00:13:14 |
Máris. |
00:13:29 |
Készen állunk? |
00:13:33 |
Hol van Garfield? |
00:13:37 |
Garfield! |
00:13:38 |
Gyere ide! |
00:13:42 |
Nagyon kell az a pihenés. |
00:13:47 |
Mindenki a helyére! |
00:13:51 |
Indul. |
00:13:55 |
Szívesen vagyunk együtt Odie-val. |
00:13:58 |
Fotó. |
00:14:01 |
- A hullámvasút díszletet. |
00:14:09 |
Indul. |
00:14:14 |
Legyen az vidámpark. Juhé. |
00:14:18 |
Fotó. |
00:14:21 |
- Konyhadíszletet. |
00:14:29 |
Indul. |
00:14:31 |
Vagy ha kirúgunk a hámból. |
00:14:34 |
Fotó. |
00:14:38 |
Tökéletes. |
00:14:45 |
Ezzel Garfieldot befejeztük. |
00:14:47 |
Mozgás emberek, még hátra van |
00:14:59 |
Mizu? |
00:15:03 |
Te beleszerettél a csontba. |
00:15:07 |
És nem akarod, |
00:15:11 |
Mit tenne egy okos kutyus |
00:15:13 |
Nem tudom. |
00:15:15 |
Egy okos kutyus elrejtené |
00:15:21 |
Sok szerencsét. |
00:15:25 |
A horgászat bugyuta dolog, Maci. |
00:15:28 |
Ha jön a vacsoraidõ, |
00:15:30 |
Fotó. |
00:15:34 |
- Miért? Mi lesz vacsorára? |
00:15:39 |
- Pizza! |
00:15:42 |
Fotó. |
00:15:46 |
Tökéletes. |
00:15:54 |
Ez elég jó volt? Mert most |
00:15:58 |
Igen, fiam, mesés voltál. |
00:16:01 |
Mozgás, emberek. |
00:16:14 |
Dagwood. |
00:16:17 |
GARFIELD ÉS ODIE |
00:16:39 |
Na jó, kutya. Hol a csontom? |
00:16:43 |
- Nem tudom. |
00:16:54 |
Szia, Eli. |
00:16:55 |
Szia, Garfield. |
00:16:59 |
A paneled alá csusszanhatok |
00:17:04 |
Csak tessék. |
00:17:05 |
Köszi. |
00:17:08 |
Talán a szundítástól |
00:17:12 |
Válságban vagyok, Eli. |
00:17:15 |
Unom ezt a melót. |
00:17:17 |
Unom már, hogy mindig ugyanaz van. |
00:17:22 |
Garfield. |
00:17:24 |
Ahhoz ne nyúlj! |
00:17:29 |
Sokan ölni tudnának azért, |
00:17:32 |
Rajongóid vannak. |
00:17:35 |
Híresség vagy. |
00:17:37 |
Hû, biztos nagyon szuper. |
00:17:40 |
Micsoda? |
00:17:42 |
Csak ülni és gombokat nyomogatni. |
00:17:45 |
Miért is állok szóba veled. |
00:17:48 |
Szépségem, miért ment át |
00:17:53 |
Fotó. |
00:17:57 |
Egy egzisztencialista csirkének |
00:18:01 |
- ha nem útként fogná fel, Walter. |
00:18:08 |
Most légy jó, és vidd ki a szemetet. |
00:18:12 |
Én nem szemétként fogom fel, |
00:18:16 |
Fotó. |
00:18:19 |
Tökéletes. Ezzel végeztünk. |
00:18:22 |
Vágja meg, és mehet a nyomdába. |
00:18:24 |
Igenis, kapitány. Máris. |
00:18:47 |
Szívesen vagyunk együtt Odie-val. |
00:18:54 |
Legyen az vidámpark. Juhé. |
00:19:01 |
Vagy ha kirúgunk a hámból. |
00:19:07 |
Figyelem, Eli. |
00:19:09 |
Figyelem, Eli. |
00:19:14 |
A képregények készen állnak |
00:19:17 |
Ismétlem: A képregények |
00:19:24 |
Betty, miért használod |
00:19:29 |
Mert olyan cuki. Ezért, Eli. |
00:19:36 |
Jól van, készítsük elõ a filmvásznat. |
00:20:05 |
Kezdõdjék a mûsor. |
00:20:19 |
Hej. |
00:21:06 |
Jó az illata, édesem. |
00:21:08 |
Gyerekek, reggeli! |
00:21:10 |
És itt a viccek. |
00:21:18 |
Lássuk, mi újság |
00:21:28 |
Nézzünk meg valakit, |
00:21:34 |
Mackó azt mondja: "Pizzát". |
00:21:37 |
"Pizzára halászunk?" |
00:21:39 |
És mit mond erre a maci? |
00:21:47 |
Eltaláltad, Rusty. |
00:21:49 |
Nagyszerû gyerek. |
00:21:53 |
Ne csináld már! |
00:21:55 |
Hé, Eli, |
00:21:58 |
Ja, válts csatornát. |
00:22:00 |
Jól van. |
00:22:07 |
Hé, vissza! |
00:22:11 |
Közelíts a hot dogok mögé. |
00:22:15 |
Máris, Garfiled. |
00:22:27 |
Életemben nem láttam még |
00:22:36 |
Sziasztok, ici-pici hot dogok. |
00:22:47 |
Hû, ez gyönyörû. |
00:22:51 |
Cic-cic! |
00:22:53 |
Gyere ide! |
00:22:56 |
Ajaj. |
00:23:01 |
Fincsi. |
00:23:17 |
A való világ. |
00:23:55 |
Hé... |
00:24:01 |
Hé, mi... mi ez? |
00:24:08 |
Hé, ott a csontom! |
00:24:12 |
Nagyszerû. |
00:24:18 |
Te jó ég! Mi folyik itt? |
00:24:22 |
Menj el a vásznon lévõ folttól, Odie! |
00:24:33 |
Senki se menjen a folt közelébe, |
00:24:36 |
különben végleg a való világba kerül, |
00:24:45 |
A való világ. |
00:24:46 |
Ez kell nekem. |
00:24:50 |
Kellékes. |
00:24:53 |
Hozd ide a különleges szalagot! |
00:24:55 |
A különleges szalagot. |
00:25:11 |
Garfield. |
00:25:13 |
Garfield? |
00:25:14 |
Garfield! |
00:25:16 |
Hû, a való világban vagyok. |
00:25:19 |
Igazi macska vagyok. |
00:25:24 |
Ez az igazi! |
00:25:28 |
Hû, pont erre volt nekem szükségem. |
00:25:32 |
Ó, igen. |
00:25:36 |
Mi ez az illat? |
00:25:39 |
Igen. |
00:25:46 |
Takarodj innen, te bolond macska! |
00:25:51 |
Tudom, ti igazi emberek |
00:25:57 |
- Imádlak. |
00:26:04 |
Ez óriási. |
00:26:05 |
Nincs több uncsi meló, |
00:26:10 |
Azt csinálok, amit csak akarok. |
00:26:13 |
Éljen az új élet! |
00:26:22 |
Ezt nem hiszem el. |
00:26:25 |
Eli, mi történt? |
00:26:27 |
Jól van. |
00:26:30 |
Mindenki hallgasson ide. |
00:26:33 |
Ez a vászon választja el |
00:26:39 |
A képregények világa túlnyomásos, |
00:26:44 |
Ha magába szippant a való világ, |
00:26:48 |
A különleges szalag. |
00:26:50 |
Van kérdés? |
00:26:52 |
Nincs. |
00:26:59 |
Menj onnan! |
00:27:03 |
- Nem hallottad, mit mondtam? |
00:27:07 |
Senki se menjen a folt közelébe. |
00:27:11 |
- Világos? |
00:27:14 |
Add ide a különleges szalagot. |
00:27:21 |
Remélem, tanultatok ebbõl. |
00:27:23 |
Szerintem Garfiled tanult. |
00:27:31 |
Az õ leckéje csak most kezdõdik. |
00:27:44 |
A csontom. A csontom. |
00:27:51 |
A csontom. |
00:27:56 |
Odie? |
00:27:58 |
Hát nem! |
00:27:59 |
Nem fogod tönkretenni |
00:28:01 |
Menj vissza oda, ahonnan jöttél! |
00:28:05 |
Viszlát a képregényekben, Odie! |
00:28:16 |
Ez nem vált be. |
00:28:18 |
Kell, hogy legyen módja annak, |
00:28:25 |
Hova mész, Arlene? |
00:28:27 |
Csatlakozom Garfieldhoz. |
00:28:30 |
Azt már nem. Neked még dolgod van. |
00:28:33 |
Nermalnak igaza van. |
00:28:34 |
Nekünk itt a helyünk. És Garfieldnak is. |
00:28:37 |
Csak most egy kissé összezavarodott. |
00:28:39 |
És ha te maradsz, Garfieldnak |
00:28:49 |
Ajánlom, hogy visszajöjjön. |
00:29:05 |
Hát, Odie, úgy tûnik, |
00:29:08 |
Keressünk valami igazi kaját. |
00:29:17 |
Eli, elvesztettük õket. |
00:29:19 |
Ne féljetek, egy másodperc, |
00:29:24 |
Ott vannak. |
00:29:31 |
Gyere, Odie. |
00:29:52 |
Már találnunk kellett volna egy büfét. |
00:29:55 |
Ez a büfé, haver. |
00:29:58 |
Hû, egy beszélõ kuka! |
00:30:00 |
Nem tudtam, hogy a való világban |
00:30:03 |
Nem vagyok én kuka. |
00:30:07 |
Te biztos nem idevalósi vagy. |
00:30:10 |
Én nem evilági vagyok. |
00:30:11 |
Garfield vagyok. |
00:30:15 |
Na persze. |
00:30:18 |
A kutya barátod meg biztos Odie. |
00:30:20 |
Hé Odie! |
00:30:30 |
Úgy tûnik, Odie barátokat talált. |
00:30:32 |
Az én nevem Shecky. |
00:30:35 |
Örvendek, Shecky. |
00:30:37 |
Mikor tálalják errefelé a vacsorát? |
00:30:47 |
Hogyan készítünk képregényt |
00:30:50 |
Kell egy vicces macska. |
00:30:52 |
Hé, hé! És én mi vagyok? |
00:30:55 |
Elõször is Nermalra változatjuk |
00:31:01 |
"Egy huncut cica |
00:31:06 |
És lassú gondolkodású, |
00:31:10 |
Mit szóltok? |
00:31:13 |
Eresszetek, megölöm. |
00:31:16 |
Arlene, csigavér. |
00:31:19 |
Csak segíteni akarok. |
00:31:52 |
Mûsoros vacsorára megyek |
00:31:55 |
Jössz? |
00:31:57 |
Persze. |
00:32:03 |
Amint kihúztam Odie-t ebbõl a csávából. |
00:32:07 |
Hé, Odie, dobd ide a csontot. |
00:32:38 |
Egy kutyáról |
00:32:47 |
Ez volt ám a kalóriaégetés! |
00:32:50 |
Tessék, Odie. |
00:32:53 |
A való világ sokkal izgalmasabb, |
00:32:57 |
Ja, persze. |
00:33:00 |
Jól hangzik. |
00:33:12 |
Itt vagyunk. |
00:33:22 |
Hû. Pengeéles humor. |
00:33:26 |
Õ Waldo. Nem olyan okos, |
00:33:30 |
Köszönöm. |
00:33:31 |
És õ Sheila. |
00:33:34 |
Szia, legények. |
00:33:37 |
Bár mindig õ fedezne egy macskabunyón! |
00:33:41 |
Gyerekek, õ Garfield, õ meg Odie. |
00:33:43 |
Tudjátok, a képregényhõsök. |
00:33:48 |
Kacsintok. |
00:33:51 |
Imádlak benneteket, fiúk! |
00:33:52 |
Mindig elolvaslak benneteket. |
00:33:55 |
Bár én fõleg csak a képeket nézegetem. |
00:33:58 |
Hû, köszönjük. |
00:34:01 |
Sziamiau. |
00:34:03 |
Egész édi vagy. |
00:34:08 |
Édit akarsz, maca? |
00:34:20 |
Isten hozott Shecky klubjában. |
00:34:22 |
Ide jövünk a mûsoros vacsorára. |
00:34:25 |
Mi mûsort adunk, |
00:34:28 |
Ezt látnom kell. |
00:34:30 |
Hadd mutassam be. |
00:34:39 |
Waldo, ez a tiéd. |
00:34:43 |
Ó, szuper! |
00:34:48 |
- Hopplá! |
00:34:53 |
Ma esti elsõ elõadónk |
00:34:57 |
- Kérem, tapsolják meg Sheckyt. |
00:35:02 |
Köszönöm, köszönöm. |
00:35:06 |
Furcsa dolog történt velem idejövet. |
00:35:09 |
Elütött egy tejeskocsi. |
00:35:11 |
Életemben most elõször |
00:35:16 |
Na már! |
00:35:17 |
Köszönöm, köszönöm. |
00:35:20 |
Hé, csendet! |
00:35:24 |
Most elénekelek valamit |
00:35:27 |
Csend legyen, te ostoba macska! |
00:35:29 |
Készüljetek, jön a vacsora. |
00:35:32 |
Valahogy így van. |
00:35:36 |
Csak akkor kapsz el, ha elkapsz |
00:35:39 |
Csak akkor szorongatsz, |
00:35:44 |
Hagyd már abba! |
00:35:47 |
Pofa be! |
00:35:50 |
Hagyd abba! |
00:35:53 |
Köszönöm, köszönöm. |
00:35:56 |
Elnézést. |
00:35:59 |
- Máris jön a következõ mûsorszám. |
00:36:04 |
Hogy állunk, Waldo? |
00:36:06 |
Ó, remekül. |
00:36:08 |
Van egy csontunk egy kis pulykával. |
00:36:11 |
Ebben a konzervben szardínia. |
00:36:16 |
- Jó. Garfield, ez a ti... |
00:36:20 |
Van pár dolog, amit tudnod kéne. |
00:36:23 |
Shecky, ne várakoztassuk meg |
00:36:27 |
Na jó. Kéz- és lábtörést. |
00:36:32 |
Következõ elõadónk |
00:36:36 |
Kérem, tapsolják meg Garfieldot! |
00:36:42 |
Jó estét, hölgyeim... |
00:36:49 |
Odafent állandóan mozogni kell. |
00:36:51 |
A mozgó célpontot nehezebb eltalálni. |
00:36:53 |
Tudom én, hogyan kell bánni |
00:37:02 |
És a kisebb célpontot |
00:37:06 |
Amint mondtam, jó est... |
00:37:13 |
Komolyan fontolgatom, |
00:37:19 |
A vacsora tálalva. |
00:37:24 |
Tudod, szerintem te is édi vagy. |
00:37:30 |
Micsoda? |
00:37:32 |
Ó, Garfield, valóban? |
00:37:35 |
Bizony. |
00:37:40 |
Ha hozzáérsz, eltöröm a karodat, |
00:37:43 |
Tipikus férfi. |
00:37:45 |
Hûbb a hasához, mint hozzám. |
00:37:52 |
Itthon vagyunk. |
00:37:55 |
- Viszlát, pajtások. |
00:37:58 |
- Jóccakát, Sheila. |
00:38:19 |
Jó tágas a kéglid. |
00:38:21 |
Elnézést a rendetlenségért. |
00:38:23 |
Egy hét szabadot adtam |
00:38:25 |
Ó, és a felvonó |
00:38:29 |
Vigyázz azzal a lépcsõfokkal. |
00:38:32 |
Mármint ezzel? |
00:38:34 |
Igen azzal. |
00:38:41 |
Hegyet kell mászni érte, |
00:38:54 |
Mondd ezt a lábamnak, |
00:39:05 |
Ez jó. |
00:39:06 |
Szoba kilátással. |
00:39:11 |
Az én szemétdombom |
00:39:13 |
Nincs itthon véletlenül |
00:39:17 |
Nincs. |
00:39:19 |
Az kávé? |
00:39:21 |
Valószínûleg, |
00:39:24 |
Én úgy szeretem. |
00:39:38 |
Ez igen. |
00:39:40 |
Mi történt? |
00:39:43 |
- Hogyhogy? |
00:39:46 |
- Mi van vele? |
00:39:51 |
Asszem, aludnom kell. |
00:39:56 |
Jó éjt. |
00:40:08 |
Ne búsulj, ez csak |
00:40:12 |
Holnap jobb lesz, majd meglátod. |
00:40:21 |
Nagyszerû. |
00:40:29 |
BÁR VERSENYRE KELHETNÉK |
00:40:36 |
Jó éjt, Arlene. |
00:40:39 |
Jó éjt, Garfield. |
00:40:42 |
Aludj jól. |
00:40:58 |
Csudaszép reggelt, Garfield. |
00:41:00 |
- Éhes vagy? |
00:41:03 |
Menjünk ki a parkba |
00:41:06 |
mielõtt jön a szemeteskocsi. |
00:41:10 |
Jól hangzik. |
00:41:12 |
Ha azt hiszem, mélyebbre már nem |
00:41:28 |
Hé, Odie! |
00:41:30 |
Nézzük, hogy megy az otthoniaknak |
00:41:47 |
Micsoda? |
00:41:50 |
Ezt nem tehetik. |
00:41:52 |
Ennek nem szabadna így lennie. |
00:41:54 |
A te hibád. Áruló! |
00:41:57 |
A lap pályázatot hirdet a helyemre. |
00:42:03 |
Fiúk, van egy ötletem. |
00:42:05 |
Odie-val benevezünk, |
00:42:08 |
és akkor |
00:42:10 |
- Mit csinál ez? |
00:42:14 |
Ti csak találjátok ki, |
00:42:18 |
Viszlát odaát. |
00:42:20 |
Ez menni fog. |
00:42:22 |
Ez a beszéd, Garfield! |
00:42:24 |
Sok szerencsét a pályázaton. |
00:42:27 |
- Mi melletted vagyunk, Garfield. |
00:42:30 |
Menjünk, Odie! |
00:42:32 |
Odie? |
00:43:34 |
Ki kell találnunk, |
00:43:38 |
Beszéljetek bátran. |
00:43:44 |
Én, én. |
00:43:46 |
Tessék, Wally? |
00:43:48 |
Építsünk egy dimenzióközi |
00:43:52 |
ami áthatolna a vásznon, |
00:43:55 |
Bocsássatok meg Walternek. |
00:44:00 |
Walter drágám, |
00:44:03 |
...sose mûködtek, |
00:44:07 |
Igen, drágám. |
00:44:09 |
Jó. Más ötlet? |
00:44:16 |
Bárki? |
00:44:35 |
Kellemes napot. |
00:44:37 |
Eleget játszottál már |
00:44:41 |
Jó. Akkor menjünk a kiadóhoz. |
00:44:53 |
Ez az. |
00:44:57 |
Gyere, Odie. |
00:45:01 |
Lépj Garfield helyébe és nyerj! |
00:45:11 |
Ez az én képregényhõsöm. |
00:45:15 |
Szerintem releváns |
00:45:19 |
- Önnel ellentétben. |
00:45:30 |
Hadd találjam ki. |
00:45:32 |
- Igen. |
00:45:34 |
- Vicces. |
00:45:36 |
- Szomorú módon vicces. |
00:45:41 |
Nem is ronda. |
00:45:43 |
Nem magához beszéltem. |
00:45:46 |
Következõ. |
00:45:59 |
Erre. Gyere! |
00:46:08 |
Következõ. |
00:46:15 |
Ott vannak. |
00:46:16 |
Csak odamegyünk, |
00:46:19 |
Ez meg mi? |
00:46:21 |
Na, ez tök vicces. |
00:46:25 |
Mikor az emberek bekrepálnak, |
00:46:29 |
- Akkor tök menjen innen. |
00:46:38 |
Mi van még? |
00:46:41 |
- Jó napot. |
00:46:45 |
Nincsenek a névsorban. |
00:46:48 |
Ismerõsnek tûnök? |
00:46:50 |
Hé, ezek hasonlítanak rájuk egy kicsit. |
00:46:54 |
Mert én vagyok az. |
00:46:57 |
Örömmel jelentjük be, |
00:47:01 |
Mi van annak a kutyának a nyelvével? |
00:47:06 |
Baj lehet a mirigyeivel. |
00:47:09 |
Nem valami becses képviselõje |
00:47:12 |
Egy igazi macska képes lenne erre? |
00:47:16 |
És a macska pocakos. |
00:47:19 |
Rossz példát mutatna |
00:47:22 |
- Azt nem lehet. |
00:47:24 |
Mi vagyunk azok: |
00:47:27 |
És hogy cseppnyi kétely |
00:47:29 |
most elõadjuk |
00:47:32 |
Odie, ha megkérhetlek. |
00:47:37 |
Tudják, egy nap |
00:47:41 |
olyan lenne, |
00:47:48 |
Ez a macska |
00:47:51 |
Micsoda borzalom! |
00:47:54 |
Nyugalom, hölgyem! |
00:47:56 |
Egy képregényben |
00:48:03 |
Bocsi, elfelejtettem, hogy |
00:48:11 |
Hát, eleget láttunk. |
00:48:13 |
- Minimálbérrel is beérjük. |
00:48:16 |
- De nagy hibát követnek el. |
00:48:23 |
Ajaj! |
00:48:25 |
Ezt nem tehetik. |
00:48:27 |
Rosszat sejtek. |
00:48:34 |
Sid, Bobby, Erik, |
00:48:37 |
Egy igazi reklámjelenség van ma velem, |
00:48:40 |
amely kész egy csapásra elfoglalni |
00:48:43 |
Bemutatom a Hale és Hardy párost. |
00:49:04 |
Végünk van. |
00:49:06 |
Ezek a fickók pozitívak, vonzók, |
00:49:08 |
és óriási reklámjövedelmet hoznak |
00:49:12 |
Végük van. |
00:49:14 |
Ezek láttán a lusta, dagadt olvasók |
00:49:29 |
És diétázni, mondjuk |
00:49:34 |
Na és miben tornáznának? |
00:49:37 |
Hale és Hardy tornaruhában. |
00:49:40 |
Hale és Hardy súlyzókkal. |
00:49:45 |
Az önök szabadalmazott |
00:49:54 |
De viccesek is? |
00:49:56 |
Nos? Mit szólnak? |
00:49:58 |
Hogy megvan az új képregényünk. |
00:50:00 |
Hale és Hardy. |
00:50:03 |
- Ezt nem tudom elhinni. |
00:50:08 |
Véletlenül szerzõdés is van nálam. |
00:50:13 |
Ne tegyék! Én vagyok az. |
00:50:16 |
Várjunk csak. |
00:50:20 |
Adjunk nekik még egy esélyt. |
00:50:24 |
Ha a képregény nem jelenik meg |
00:50:27 |
jöhet Hale és Hardy. |
00:50:30 |
No problemo. |
00:50:33 |
Sid, ezt nem mondhatod komolyan. |
00:50:35 |
Csak nem hiszed el, |
00:50:38 |
valóban Garfield és Odie? |
00:50:40 |
Az én koromban már |
00:50:44 |
A Garfield képregény |
00:50:47 |
Igen, uram. Ez az, uram, Sid. |
00:50:54 |
- Köszönöm. |
00:50:56 |
Bekerültünk a képregénybe. |
00:51:00 |
- Bekerültünk a képregénybe. |
00:51:04 |
Bocsi izomagyú, de holnap |
00:51:08 |
- Azt majd meglátjuk. |
00:51:14 |
Lúzerek. |
00:51:16 |
Gyere, Odie. |
00:51:22 |
Képregények, jövünk már. |
00:51:24 |
Jelemre. |
00:51:26 |
Vigyázz, kész, rajt... |
00:51:29 |
- Pá-pá! |
00:51:33 |
Ugorj! |
00:51:43 |
Jó, a jelemre. |
00:51:46 |
Vigyázz, kész... |
00:51:48 |
Ugorj! |
00:51:57 |
Jó. Remélem, ez beválik. |
00:52:02 |
Mert ha nem, legalább nem fognak |
00:52:08 |
...vagy a butaságunkban. |
00:52:11 |
Ez meredek volt, Odie. |
00:52:13 |
Odie? Odie. |
00:52:16 |
Jaj, ne. |
00:52:22 |
Nem vált be. |
00:52:26 |
Gyere, Garfield. |
00:52:28 |
Ki kell találnom, |
00:52:32 |
Hát, az én ajtóm mindig nyitva vár. |
00:52:36 |
Sok szerencsét a visszajutással. |
00:52:38 |
- Ja, sok szerencsét. |
00:52:47 |
Ja. Már csak a szerencse maradt. |
00:53:08 |
Halló? |
00:53:09 |
Van ott valaki? |
00:53:12 |
Csak, mi, képregényhõsök. |
00:53:15 |
Kipróbáltam mindent, amit ismerek, |
00:53:18 |
Segítség kéne. |
00:53:21 |
Azt se tudom, hogy nézitek-e |
00:53:27 |
Várj. |
00:53:44 |
Igen! |
00:53:54 |
Arlene, Eli, mindenki. |
00:53:58 |
Bocsássatok meg. Hihetetlen, |
00:54:03 |
Tudjátok, mit? |
00:54:07 |
A valóság ott van, ahol a szíved van. |
00:54:09 |
És az én szívem veletek van, |
00:54:13 |
Ha van visszaút, ígérem, megtalálom. |
00:54:23 |
Jó éjt, Garfield. |
00:54:32 |
Úgy látszik, megjött az eszed, |
00:54:54 |
Hé, Odie. Van egy ötletem. |
00:55:07 |
Odie, tartsd fel az újságot! |
00:55:11 |
Eli, remélem, nézed ezt, |
00:55:15 |
És siess! |
00:55:17 |
Wally, azonnal gyere a vászonhoz! |
00:55:22 |
Életemben sose hallottam szebb zenét. |
00:55:26 |
Szia, cicus. |
00:55:28 |
Wally, ott vagy? |
00:55:32 |
Nagyjából. |
00:55:33 |
Talán ez a visszaút. |
00:55:36 |
Mire gondolsz? |
00:55:38 |
Emlékszel a harmonikádra? |
00:55:40 |
Amivel elloptad Bonita sütijét? |
00:55:43 |
Micsoda? |
00:55:45 |
Készíts egy nagyobbat |
00:55:48 |
Tegyél ajtót mind a két végére, |
00:55:53 |
Így. |
00:55:56 |
Hát persze! Ez beválhat. |
00:56:00 |
Te elloptad a sütimet? |
00:56:03 |
De anyag kell hozzá. |
00:56:08 |
Az én sütimet? |
00:56:11 |
Rajta, emberek! |
00:56:16 |
Odie, most már nem rajtunk múlik. |
00:56:19 |
Hé, szép volt az arpeggio. |
00:56:25 |
Viszlát. |
00:56:30 |
Abroncs. Négy abroncs kell. |
00:56:39 |
Abroncsok. |
00:56:48 |
A kocsim! |
00:56:52 |
Szükségem van az összes elérhetõ |
00:57:10 |
Szia, Dagwood. |
00:57:54 |
Szia, Shecky. |
00:57:55 |
Feladtad az õrült tervedet? |
00:57:59 |
Nem, jól alakulnak a dolgok. |
00:58:02 |
Csak elfáradtunk. |
00:58:03 |
Jó kutyus. |
00:58:05 |
Jó kis kalandot éltünk át |
00:58:08 |
de holnap jobb nap vár. |
00:58:11 |
Hazamegyünk és a képregényünk |
00:58:52 |
Egyben igazad volt, cicamica. |
00:58:55 |
Holnap jobb nap vár. |
00:58:59 |
Miránk! |
00:59:01 |
Nézd, együtt nevetünk. |
00:59:04 |
Kár, hogy nem segíthetsz |
00:59:07 |
De látjuk, |
00:59:11 |
Újra eltángálunk. |
00:59:13 |
És holnap mi leszünk |
00:59:17 |
Olyan viccesek leszünk, |
00:59:21 |
- Nézd, hogy nevetek! |
00:59:26 |
Ezt nem ússzátok meg. |
00:59:30 |
- Hát csak figyelj! |
00:59:34 |
- Ja, menjünk. |
00:59:39 |
Igen, lúzerek. |
00:59:43 |
Most mi nevetünk rajtatok. |
00:59:45 |
Lúzerek. |
00:59:52 |
Kik ezek az alakok? |
00:59:54 |
Ne félj. Van egy tervünk |
00:59:58 |
- Hagyd már, Garfield. Ez komoly. |
01:00:13 |
Persze, ha addig meg nem halunk. |
01:00:22 |
Lássuk, mire készül Garfield! |
01:00:36 |
Micsoda? |
01:00:37 |
Riadó! |
01:00:40 |
Mindenki a vászonhoz! |
01:00:51 |
Jaj, ne! |
01:00:52 |
Átmegyek a vásznon. |
01:00:56 |
Nem mész. |
01:00:57 |
Wally gépével mentjük meg õket. |
01:01:01 |
- Igen, Wally. |
01:01:03 |
De még nincs készen. |
01:01:05 |
Akkor fejezzük be! |
01:01:07 |
De még nem próbáltam ki. |
01:01:10 |
Arra most nincs idõ. |
01:01:12 |
Te vagy a menõ, Wally! |
01:01:14 |
Én? |
01:01:16 |
Wally, te leszel a nap hõse! |
01:01:20 |
Én? Hõs. |
01:01:25 |
Ajtót! |
01:01:26 |
Két ajtó kell! |
01:01:35 |
Majd én. |
01:01:57 |
Szia. |
01:02:00 |
Hölgyeim és uraim, |
01:02:10 |
Dolgoztam rajta, de... |
01:02:13 |
Ugye nem várod, hogy mûködjön is? |
01:02:17 |
Mindjárt megtudod. |
01:02:19 |
- Vigyétek a helyére a Bonitanátort! |
01:02:31 |
Állj. |
01:02:32 |
Miért Bonitanátornak nevezted el? |
01:02:36 |
Mert az elején lévõ penge |
01:02:40 |
horgas orrodra emlékeztet, drágám. |
01:02:45 |
És mellesleg, |
01:02:49 |
Ó, Wally! |
01:02:53 |
Te... te... olyan... |
01:02:57 |
...határozott vagy! |
01:03:04 |
Mit mûvelsz? |
01:03:06 |
Túl veszélyes lenne |
01:03:08 |
Ha elég az újság, amin átmentek, |
01:03:11 |
Biztonságosabb lapot keresek |
01:03:17 |
Ott van, ni. |
01:03:21 |
Rögzítsétek |
01:03:28 |
Három önkéntest kérek. |
01:03:32 |
- A másik én. |
01:03:36 |
Én leszek a harmadik. |
01:03:37 |
Ehhez erõs muszkli kell, Arlene. |
01:03:40 |
Indulás, emberek. |
01:03:49 |
- Túl kövér vagyok. |
01:03:54 |
Siessünk. |
01:03:56 |
- Fogom. |
01:03:59 |
Egy, kettõ. |
01:04:03 |
Három. |
01:04:48 |
Hûha! Sikerült! |
01:04:56 |
Gyerünk, emberek! |
01:04:57 |
Jó. |
01:05:06 |
- Ez beragadt. |
01:05:21 |
Hûha! Ez bizony nem képregényajtó. |
01:05:25 |
Nézzétek! |
01:05:30 |
Erre. |
01:05:47 |
Készüljetek, megmentünk. |
01:05:49 |
Tudtam, hogy eljöttök! |
01:05:51 |
Így van. |
01:05:54 |
Hé, te Billy Mackó vagy. |
01:05:56 |
Az vagyok, csak el ne koptasd a nevem. |
01:05:58 |
Ti tényleg |
01:06:02 |
Úgy bizony! |
01:06:05 |
Hûha! |
01:06:12 |
Siessetek! Siessetek! |
01:06:20 |
Nem. Ez nem jó. Egyáltalán nem az. |
01:06:23 |
Igen, erre! |
01:06:29 |
Most mit tegyünk? |
01:06:30 |
Ne féljenek uraim! |
01:06:32 |
Ebben a szemeteskocsiban |
01:06:34 |
Talán rozsdás kissé, |
01:06:40 |
Mindenki másszon be! |
01:06:44 |
A csontom! A csontom. |
01:06:49 |
Odie? Gyere vissza! |
01:06:56 |
Megyünk! |
01:07:12 |
Odie! |
01:07:17 |
A csontom. |
01:07:24 |
Odie. |
01:07:28 |
Lóbáld meg a csillárt, Odie! |
01:07:30 |
Elkapunk a második emeleti erkélyrõl. |
01:07:38 |
- Rajta! |
01:07:55 |
Mindenki jobbra! |
01:07:57 |
Hajoljatok jobbra! |
01:08:03 |
Odie, fogd meg a kezem! |
01:08:13 |
Odie, de a csillárt |
01:08:19 |
Garfield, lendülj a lépcsõkhöz! |
01:08:23 |
Rajta, Odie! |
01:08:37 |
Ez nem a tervek szerint megy. |
01:08:44 |
Kapaszkodj, Odie! |
01:08:55 |
Fuvar kéne? |
01:09:05 |
Bukjatok le! |
01:09:39 |
Veszély elhárítva. |
01:09:44 |
Sikerült. |
01:09:46 |
Ó, Wally. |
01:09:51 |
Én hõsöm. |
01:10:08 |
Képregények, itt jövök. |
01:10:16 |
Hahó, mindenki! |
01:10:19 |
Itt vagyok. |
01:10:23 |
Szia. |
01:10:31 |
Imádlak Garfield! |
01:10:33 |
Ne merészelj még egyszer elhagyni! |
01:10:36 |
De örülök, hogy nem gyûlölsz! |
01:10:47 |
Jó újra itt lenni. |
01:10:59 |
Ezekben az ócska kukákban |
01:11:02 |
Sírni tudnék az éhségtõl. |
01:11:07 |
Ne légy ilyen puhány kutya. |
01:11:10 |
- Nekünk kéne ott lennünk. |
01:11:13 |
Akkor nem lennénk éhesek. |
01:11:15 |
- A te hibád. |
01:11:17 |
- Ne mondd, hogy az enyém. |
01:11:19 |
- A tiéd. Ne kezdegess. |
01:11:22 |
A te hibád... |
01:11:31 |
Odanézzenek! |
01:11:33 |
Shacky végre bejutott |
01:11:37 |
Most ki fog ételért énekelni |
01:11:41 |
Sheila és a Cicamicák. |
01:11:47 |
Jól hangzik, mi? |
01:11:53 |
Éhen fogunk veszni. |
01:11:56 |
Rajta, Eli. |
01:11:58 |
Rendben, Garfield. |
01:12:03 |
Már próbálom is. |
01:12:20 |
Hé, szuper! |
01:12:37 |
Szabad egy táncra? |
01:13:20 |
Odie, gyere vissza a csontommal! |
01:17:44 |
Felirat: |
01:17:46 |
[HUNGARIAN] |