Garfield Gets Real

tr
00:01:15 ÇEVİRİ ve SENKRON:
00:01:31 Yapma ama. Daha çok erken.
00:02:05 GARFIELD GERÇEK DÜNYADA
00:02:22 Of. Sıcak, sıcak!!
00:02:49 Günaydın, Odie.
00:02:54 Aferim oğlum.
00:02:58 Uykucu uyanır uyanmaz yiyeceğiz.
00:03:01 Garfield! Kahvaltı hazıır.
00:03:04 Wat zeg je mij daarvan, ik denk dat elke
00:03:41 - Günaydın Garfield.
00:03:48 John, bugün pazartesi!
00:03:52 Yolun ortasında kara bir kuyu gibi ve hafta boyunca
00:03:58 Mızlanıp durma Garfield, sen bir karikatür yıldızısın.
00:04:02 Çılaşmak da işte bu sorunun en büyük parçası.
00:04:05 Bir an önce neşelensen iyi olur.
00:04:17 Her an ağlayabilirim.
00:04:41 Günaydın.
00:04:49 Hey, durun!
00:04:52 Naber?
00:05:01 İşte geliyorlar.
00:05:05 Ee, niye arkaya geçmiyorsun Odie?
00:05:09 - Günaydın Garfield.
00:05:13 - Yanıma oturmaya ne der...
00:05:17 - Arkaya geç Nermal.
00:05:22 Gidiyoruz çocuklar.
00:05:27 Uzun bir yol olacak...
00:05:31 Hey Garfield, bil bakalım bugün ne?
00:05:38 Hadi, tahmin et.
00:05:41 Bilmiyor musun?
00:05:45 - Bugün nee?
00:05:48 Vee sen pazartesilerden nefret edersin.
00:05:56 Senden nefret ettiğim kadar değil Nermal.
00:06:19 - Selam Jack.
00:06:37 .. o kadar açım ki..
00:06:39 Bu benim ismim! Etrafta bağırmayın bu ismi.
00:06:43 John... Been harikayım!
00:06:47 Eyvah, gene başlıyoruz.
00:06:56 Zelda Zelda Zelda. Benim favori aşçım nasılmış bugün?
00:07:04 Ne zehir yaptın bugün?
00:07:07 Kedi yahnisi. İster misin?
00:07:11 Aklıma geldi de, hiç saçını uzatmayı düşündün mü?
00:07:16 İddia ediyorum, çok can yakan bi fıstık olurdun.
00:07:27 - Walter, lütfen.
00:07:31 Neden boş boş işlerle uğraşmak zorundasın ki hep?
00:07:35 Yani, niye iyi bi koca olup sessiz durmuyorsun ki?
00:07:38 Tamam sevgilim.
00:07:43 - Naber Wally.
00:07:46 - Bugün dünyanın en güzel neyini icat ettin?
00:07:57 Bir tane daha kurabiye vardı burda.
00:08:04 Bundan bi de ben isterdim Wally.
00:08:07 Seni de listeye yazıyorum öyleyse.
00:08:10 Genel kanının tersine, sümkürmek bir sanattır.
00:08:16 İzin verin ispatlayayım.
00:08:19 Dişler.
00:08:23 Fena değil.
00:08:26 Hey dostum, buradan çıkmak istiyorum.
00:08:41 Bunu yapışı hoşuma gidiyor.
00:08:48 - Saol.
00:08:55 Ve şimdi dee.. Gecenin bombası.
00:09:14 Çok iğrençsin!
00:09:17 - Güzeel! Kapmışsın olayı.
00:09:22 Peki sevgilim.
00:09:30 Bakın.
00:09:35 Betty geliyor. Herkes doğal davransın:
00:09:42 - Herkese günaydın.
00:09:51 Aman Allah'ım. Ah canım benim!
00:10:06 Seni gidi seni.
00:10:12 Hoş bir şakaydı.
00:10:17 Sen iyi misin, Garfield?
00:10:21 Çok sıkkın görünüyorsun.
00:10:27 Şey peki, dalgınım derken meşgul
00:10:31 Şu karikatür işinden sıkıldığımı söylüyorum.
00:10:36 Her gün aynı sıkıcı esprileri duymak.. Her Allah'ın günü!
00:10:41 Değişik bir şeyler yapmak harika olurdu.
00:10:46 - Benimle mi?
00:10:50 Her şeyin hep senle ilgili olduğuna
00:10:59 - Sana bunu vermek istiyorum.
00:11:08 Amma da paranoyaklaştım yine.
00:11:11 Şey, paranoya güzeldir, yani demek istediğim, şey...
00:11:16 - Bugün Pazartesi.
00:11:19 Aa bak şuna. İşe dönme zamanı.
00:11:25 - İşte geliyor Betty.
00:11:30 Senaryolar geldi millet. Canlandırmamız
00:11:56 Herkes sıraya girsin.
00:12:01 - Bugün Garfield ve Odie'ye ihtiyacım var.
00:12:08 Acaba ben Nermal'i çağırdım mı?
00:12:11 Keith, dudaklarımdan Nermal ismi çıktı mı?
00:12:15 - Sanmıyorum.
00:12:19 Sanmııyooruum.
00:12:25 - Malzemeci.
00:12:31 Senaryo gereği bir kemiğe ihtiyacımız var.
00:12:35 Hmm kemik, bi bakalım.
00:12:39 Bir saniye içinde geri döneceğim.
00:12:45 Sakın kemiğe sahipleneyim deme köpekcik...
00:12:48 Dekor bölümünün özel malıdır.
00:12:52 Bugün John benim yerime oynayamaz mı?
00:12:57 - Biraz kestirmeye ihtiyacım var.
00:13:01 ..'kestirmeye' ne dersin!?
00:13:04 Ne diye katlanıyorsam buna?
00:13:07 Pekala, hadi çekime başlayayım millet.
00:13:11 Eli, park setini kur.
00:13:15 Tamamdır.
00:13:28 Çekime hazır mıyız?
00:13:33 Garfield nerde?
00:13:37 Garfield, gel buraya.
00:13:42 Gerçekten molaya ihtiyacım var.
00:13:47 Herkes yerine.
00:13:51 Başla!
00:13:54 Odie ve ben birlikte gezmeye bayılırız.
00:14:01 - Hızlı treni kur.
00:14:10 Başla!
00:14:14 - İşte eğlence başlıyor. Hobaa!
00:14:21 -Mutfak setini kur
00:14:29 Başla!
00:14:32 - İşte tekme geliyor.
00:14:37 Harika.
00:14:44 Garfield'in işi bu kadar. Hadi millet,
00:14:59 Sorun ne köpekcik?
00:15:03 - O kemiği çok seviyorsun dimi?
00:15:06 Ve malzemecinin onu geri almasını istemiyorsun dimi?
00:15:11 Akıllı bir köpek bu kemiği ne yapardı acaba?
00:15:15 Akıllı bir köpek, bunu malzemeciden saklardı.
00:15:21 İyi şanslar.
00:15:25 Balık tutmak aptalca bi şey Billy.
00:15:28 - Akşam yemeğinde ne var bilsen böyle demezsin Randy.
00:15:34 - Niye? Akşam yemeğinde ne var?
00:15:39 - Pizza!
00:15:43 Çekin!!
00:15:46 Mükemmel!
00:15:47 Bölümler için her şey hazır olsun.
00:15:54 Beğendiniz mi? Çünkü kendimi tam
00:15:58 He he tabi, görürsem söylerim..
00:16:04 Evvet!
00:16:39 Pekala köpekcik, nerde benim kemiğim?
00:16:43 - Bilmiyorum.
00:16:45 Gözüm üzerinde, ona göre.
00:16:54 - Selam Li.
00:16:59 Burada biraz kestirsem sorun olur mu senin için?
00:17:04 - Rahatına bak.
00:17:08 Bebek gibi bir uyku sana iyi gelir.
00:17:13 Bunaldım Li.
00:17:15 Bu işten sıkıldım. Her gün aynı şeyleri
00:17:20 O, o yavaş ol.
00:17:25 Dokunma tuşlara.
00:17:29 Pek çok kişi senin yerinde olmak
00:17:33 Sürüyle hayranın var.
00:17:35 Sen yıldızsın dostum!
00:17:40 - Nedir zevkli olan?
00:17:45 Ne diye sana anlatmayaca çalışıyorum ki.
00:17:49 Hey Bonito, şu tavuk niye caddeyi geçti?
00:17:54 Çek!
00:17:57 Eğer yolun olduğunu farketmeseydi...
00:18:02 .. yoldan geçmezdi.
00:18:08 Şimdi iyi bir çocuk ola ve çöpü dışarı at.
00:18:13 Ben çöp falan görmüyorum, Bonito.
00:18:19 Mükemmel.
00:18:21 Paydos millet!
00:18:25 Tamamdır, kaptan.
00:18:47 Odie ve ben birlikte gezmeye bayılırız.
00:18:54 İşte eğlence başlıyor.
00:19:01 İşte tekme geliyor.
00:19:07 Dikkat Eli!
00:19:14 Karikatür bantları aktarılmaya hazır.
00:19:18 Tekrar ediyorum,
00:19:24 Betty? Anonsu niye kullanıyorsun?
00:19:33 İşte bu yüzden Eli.
00:19:36 Pekala, hadi şu karikatürü halledelim.
00:20:05 Şov zamanı.
00:21:06 - Güzel kokuyor tatlım.
00:21:10 Vee 'karikatür' de geldi.
00:21:18 Pekala, bakalım bugün neler olmuş.
00:21:28 Şimdi de karikatürü okuyan birilerini seyredelim.
00:21:34 Ayı Billy, pizza diyor!
00:21:39 Ayı Billy ne diyor peki?
00:21:47 İşte bu!! Kapmışsın Rusty.
00:21:50 En büyük hayranlarımdan biri o.
00:21:53 Biraz rahat bırak onu.
00:21:55 Hey Eli, biraz da başka gazete göster.
00:22:01 Tamam.
00:22:08 Geri gel.
00:22:12 - Eli, sosislere çevir kamerayı ve yaklaş.
00:22:27 - Bugüne kadar gördüğüm en güzel manzara bu.
00:22:37 Merhaba sosisler.
00:22:49 Bu harika.
00:22:51 Hey kedicik, gelsene buraya.
00:23:17 İşte gerçek dünya.
00:24:02 Ne.. Ne oluyor..
00:24:08 Hey, bu benim kemiğim.
00:24:12 İşte bu harika!
00:24:19 Neler oluyor?
00:24:22 Ekrandaki yamadan uzak dur Odie.
00:24:33 Herkes ekrandaki yamadan uzak dursun.
00:24:38 ...Odie'nin kemiği gibi gerçek
00:24:45 Gerçek dünya!..
00:24:50 Malzemeci!
00:24:54 - Özel bantı getir bana.
00:25:05 Ne oluyor?
00:25:07 - Sorun ne?
00:25:17 Gerçek dünyadayım. Bak şuna!
00:25:24 Bu gerçek işte!
00:25:28 Dostum, bu tam da benim ihtiyacım olan şeydi.
00:25:36 Bu koku da ne?
00:25:46 Ga daar weg, idiote kat.
00:25:51 Siz gerçek dünyadakilerin ne dediğimi
00:25:58 - Seni seviyorum adamım.
00:26:04 Bu harika! Artık şu sıkıcı karikatür işi yok...
00:26:08 beni izleyip duran köpekten de kurtuldum.
00:26:10 Artık istediğimi yapmakta özgürüm.
00:26:22 Buna inanamıyorum! Kedim gitti!
00:26:30 - Pekala, herkes beni dinlesin.
00:26:34 Bu ekran karikatür dünyasıyla
00:26:39 Karikatür dünyası gerçek hayatın konservesidir,
00:26:44 Eğer gerçek dünyaya geçerseniz,
00:26:49 İşte özel bant.
00:26:50 Sorusu olan var mı?
00:27:00 Uzak dur ordan.
00:27:03 Az önce söylediğimi dinlemedin mi?
00:27:08 Kimse yamaya yaklaşmasın.
00:27:12 Sebebini söyleyecek misin?
00:27:15 Şu özel bantı ver bana.
00:27:21 Umarım hepiniz dersinizi almışsınızdır.
00:27:23 Bence Garfield dersini almıştır.
00:27:31 Garfield derse daha yeni başlıyor.
00:27:51 Hele şükür!
00:27:58 A hayır, yeni hayatımda paçama yapışmayacaksın.
00:28:01 Geldiğin yere aynen geri döneceksin.
00:28:05 Karikatür sayfalarında görüşmek üzere Odie.
00:28:16 Bu işe yaramadı. Seni geri göndermenin
00:28:25 Nereye gidiyorsun Arlene?
00:28:28 - Garfield'in yanına gidiyorum.
00:28:31 - Burada yapmamız gereken işimiz var.
00:28:34 - Bizim ait olduğumuz yer burası. Garfield'in de öyle.
00:28:40 Ve eğer burda kalırsan, Garfield'in geri dönme
00:28:49 Geri gelse ne iyi olur.
00:29:05 Pekala Odie. Anlaşılan sıkıştım kaldım.
00:29:08 Hadi yemek gerçek bir şeyler bulalım.
00:29:17 Eli, onları kaybettik.
00:29:19 Merak etmeyin, onları bulmam
00:29:24 İşte ordalar.
00:29:31 Hadi Odie.
00:29:52 Şimdiye kadar bi büfe bulmuş olmalıydık.
00:29:55 'Burası büfe dostum'
00:29:59 Vay. Konuşan çöpkutusu.
00:30:00 Gerçek hayatta da bunlardan
00:30:03 Ben çöpkutusu değilim ahbap!
00:30:07 - Buralardan değilsin galiba?
00:30:12 Kedi Garfield. Biliyorsundur, karikatürlerden.
00:30:17 Ee, şey... Şu arkadaşın da Odie olmalı.
00:30:30 Galiba Odie kendine yeni arkadaşlar bulmuş.
00:30:34 - Ben de Shecky.
00:30:38 Buralarda akşam yemeği ne zaman yeniyor?
00:30:47 Yıldımız olmadan mı çekeceğiz karikatürleri?!
00:30:50 Komik bir kediye ihtiyacımız var.
00:30:54 Ben ne güne duruyorum?
00:30:56 Önce karikatürün ismini değiştirip Nermal koyacağız.
00:31:02 "Çatlak kedinin neşeli maceraları."
00:31:06 Ve onun hoş görünümlü güzel yardımcısı, Arlene.
00:31:10 - Ne diyorsunuz?
00:31:13 - Bırakın beni, öldüreyim şunu!
00:31:17 Arlene.. Sakin ol bebek, sadece
00:31:52 Ben arkadaşlarım yemek için bir
00:31:57 Elbette olur.
00:32:04 Odie şu durumdan kurtarır kurtarmaz tabi.
00:32:07 Hey Odie, kemiği bana at!
00:32:38 Köpekleri kandırmanın çok yolu vardır.
00:32:47 İşte kalori yakıcı diye buna derim ben. Al Odie!
00:32:53 Gerçek dünya, karikatür dünyasından
00:32:57 He tabi, öyledir... Herneyse, şov başlamak üzere.
00:33:00 Kulağa hoş geliyor. Önden buyur Bay Shecky.
00:33:12 İşte geldik beyler.
00:33:27 Bu Waldo, göründüğü kadar zeki değildir.
00:33:30 Saol.
00:33:32 - Vee bu da Sheila.
00:33:37 Herhangi bir kedi kavgasında
00:33:41 Çocuklar, bunlar da Garfield ve Odie.
00:33:52 Size bayılıyorum çocuklar. Maceralarınızı
00:33:58 Şey, teşekkürler...
00:34:01 Merhaba, hoş görünüyorsun tatlım.
00:34:08 Ne? Gel buraya da sana hoş
00:34:21 Shecky Kulübü'ne hoşgeldiniz!
00:34:26 Biz şovumuzu yapıyoruz,
00:34:28 - Bunu görmek istiyorum.
00:34:40 Tamam Waldo, tutma işi senin.
00:34:49 İyi akşamlar, bayanlar ve baylar!
00:34:53 Bugün de diğer günlerden farklı olmayacak...
00:34:58 Bu yüzden hoşgeldiniiz!
00:35:02 Teşekkürler, teşekkürler, sağolun.
00:35:06 Biliyor musunuz, buraya gelirken komik bir şey oldu.
00:35:09 bi süt kamyonu çarpıp ezdi beni.
00:35:12 Bu ilk kez onca sütün benim üstümde olduğu andı!
00:35:16 Devam et.
00:35:18 Saol, saol. İlk şovum...
00:35:21 Hey kes sesini! Burda uyumaya çalışıyoruz!!
00:35:25 - Son albümümden bir şarkı söylemek istiyorum.
00:35:30 İşte akşam yemeği geliyor.
00:35:33 Şöyle oluyor..
00:35:45 Yeter artık!!
00:35:48 Kes sesini!
00:35:53 Teşekkürler. Hepinizi seviyorum.
00:35:59 Bi sonraki şovumuzda yeni şeyler olacak.
00:36:04 - Nasıldık Waldo?
00:36:08 üzerinde biraz hindi eti olan bir kemiğimiz var...
00:36:11 bu konservede de biraz artık var.
00:36:14 Her çeşit yemek var.
00:36:16 - Tamam. Garfield sıra sende..
00:36:21 Gerçekten bilmen gereken bazı şeyler var.
00:36:23 Shacky, hayranlarımı bekletmemeliyim.
00:36:27 Pekala, dene bakalım.
00:36:33 Şimdi karşınıza karikatür kahramanı geliyor.
00:36:36 Alkışlarınızı onun için saklayın Ve Garfield!
00:36:42 Bayanlar ve baylar, iyi akşam...
00:36:49 Zıplayıp hoplaman gerekiyor Garfield.
00:36:54 Kalabalıkla nasıl baş edeceğimi bilirim ben.
00:37:02 Aslında daha küçük bir hedefi vurmak kolay olur.
00:37:06 Az önce dediğim gibi...İyi ak..
00:37:13 Şov dünyasından emekli olmayı ciddi ciddi düşünmeliyim.
00:37:19 Yemek vaktiii.
00:37:26 Bence sen de hoş görünüyorsun.
00:37:31 Ne?
00:37:34 - Gerçekten mi?
00:37:40 Sakın dokunma yoksa kolunu kırarım çapkın çocuk!
00:37:43 Tam bir erkek! Benden çok midesine bağlı!
00:37:52 - İşte eve geldik. Tatlı rüyalar.
00:37:58 - İyi geceler Sheila.
00:38:19 - Amma da çok odan varmış.
00:38:23 Temizlikçi kadına izin verdim.
00:38:30 Hop, o basama dikkat et.
00:38:32 Bu basamağı mı kasttettin?
00:38:35 Evet, onu.
00:38:41 Birazcık berbat olduğunu biliyorum,
00:38:54 Bunu gel de bacaklarıma anlat..
00:38:58 ...ve ayaklarıma... ve.. ah..
00:39:05 Güzeel! Oda, hem de manzaralı..
00:39:09 ..ve biz de davetli..
00:39:11 Benim odam, sizin odanız.
00:39:13 - Sen de hiç.. yiyecek yok mu?
00:39:19 Şu kahve mi?
00:39:22 - Muhtemelen, ama bayadır duruyor orda.
00:39:24 Ben de öyle severim zaten.
00:39:41 - O da neydi öyle?.
00:39:45 - Kafan!
00:39:48 Salla gitsin.
00:39:52 Artık biraz uyusam iyi olur.
00:39:56 İyi geceler.
00:40:08 İşte dostum. Bugün gerçek dünyada ilk günümüzdü.
00:40:12 Morgen, zal een betere dag zijn.
00:40:21 Bi bu eksikti.
00:40:36 İyi geceler Arlene.
00:40:39 İyi geceler Garfield.
00:40:42 Rahat uyu.
00:40:58 Günaydın Garfield!
00:41:01 Bu bi şaşırtmaca sorusu mu?
00:41:03 Çöpler toplanmadan önce parka gidip
00:41:11 Kulağa hoş geliyor.
00:41:13 Ne zaman dibi boyladığımı düşünsem...
00:41:15 ... biri bana elini uzatıyor.
00:41:28 Hey Odie, gel bakalım bizimkiler bizsiz ne yapıyor.
00:41:47 Ne!? Benim karikatürümü iptal mi ediyorlar!?
00:41:52 - Bunun olmaması gerekiyordu.
00:41:58 - Gazete, benim şovumun yerine başkasını
00:42:03 Hey çocuklar, bir fikrim var.
00:42:05 Odie'yle bu yarışmaya gidip karikatürümüzü...
00:42:08 ... iptal etmemelerini sağlayacağız.
00:42:10 - Ne yapıyor bu?
00:42:15 Sizin yapmanız gereken tek şey,
00:42:18 Sonra görüşürüz.
00:42:21 - Bunu yapabiliriz çocuklar!
00:42:24 - Şey.. Gazetenin yarışmasında başarılar.
00:42:30 Hadi gidelim Odie...
00:43:34 Buraya, Garfield ve Odie'yi geri getirmenin
00:43:38 Fikrinizi söylemekten çekinmeyin. Unutmayın,
00:43:45 - Ben, ben!
00:43:48 Ya eğer, gerçek dünya ile karikatür dünyası arasındaki...
00:43:52 ...ekrana, iki alanı da eşitleyecek bir araç yapıp yerleştirirsek..
00:43:55 Walter'ın kusuruna bakmayın.
00:44:00 Walter, canım, senin aptalca icatların
00:44:05 ...ve hiçbir zaman da yaramayacak.
00:44:07 - Evet sevgilim.
00:44:10 - Pekala.. Başka fikri olan var mı?
00:44:16 Bir tane bile yok mu?
00:44:35 İyi günler.
00:44:37 Şu küçük dostlarınla oyunun bitti mi Odie?
00:44:41 Güzel. Hadi şimdi gazeteye gidip
00:44:53 İşte burası.
00:44:55 "Kazan ve Garfield'in yerini al!"
00:44:58 Hadi girelim, Odie.
00:45:11 Bu benim karikatürüm.
00:45:13 Bu Dicky Duck. Bence çok yararlı ve güldürücü.
00:45:19 - Seni beğenmedim.
00:45:29 Dur tahmin edeyim. Siz ikizsiniz dimi?
00:45:33 - Doğru. -Doğru.
00:45:36 - Çok kötü!
00:45:39 - Şu çirkin arkadaşını evine götür.
00:45:43 - Sana demedim ki.
00:45:59 Buraya. Gel.
00:46:08 - Sıradaki.
00:46:15 - İşte ordalar.
00:46:17 - Önlerine çıkıp geri döndüğümüzü gösterelim.
00:46:22 Ee, bu gerçekten komik.
00:46:25 İnsanlar ölünce, yani böyle öldürülünce...
00:46:28 ..kafasını keser şöyle..
00:46:30 - Sen niye defolmuyorsun?
00:46:38 - Elimizde başka ne var?
00:46:42 - İyi günleer dostlar.
00:46:46 Listede isimlerini göremiyorum.
00:46:49 Aradaki benzerliği görüyor musunuz?
00:46:51 - Onlar gibi görünmüyor mu sizce de?
00:46:56 İşimizin başına dönmek için
00:47:01 Şu köpeğin diline ne olmuş?
00:47:06 Ortada bir sorun olduğu belli oluyor.
00:47:09 Bunun pek de ağırbaşlı bir
00:47:13 Gerçek bir kedi şunu yapabilir mi?
00:47:16 Bu kedinin kocaman bir karnı var.
00:47:19 Bu, zaten obezite sorunu çeken
00:47:23 - Bu konuda haklı olduğunu söyleyebilir miyim?
00:47:25 Biz gerçek Garfield ve Odie'yiz.
00:47:29 Şimdi size klasik Garfield
00:47:33 Odie, lütfen.
00:47:38 Bilirsiniz çocuklar, Odie'ye tekme atmadan geçen
00:47:48 Kedi az önce köpeği masadan aşağı tekmeledi!
00:47:51 Dehşet!
00:47:53 Ne kadar vahşice!
00:47:55 Hey, sakin ol bayan. Karikatür sahnelerinde
00:47:59 Değil mi Odie?
00:48:04 Üzgünüm dostum, gerçek dünyada
00:48:11 Sizi yeterince seyrettik.
00:48:13 - Yani işimize dönebilir miyiz?
00:48:16 - Ama büyük bir hata yapıyorsunuz.
00:48:26 Bunu yapamazlar!
00:48:28 Bu hiç de iyi olmadı.
00:48:34 Selam Sid, Bobby, Eric.
00:48:37 Buraya yeni fenomeninizi tanıtmak için geldim.
00:48:40 Sayemde kamuoyunun ilgisini
00:48:43 Karşınızdaa Hale ve Hardy!
00:49:04 İşimiz bitti.
00:49:06 Bu iki arkadaş, gazeteniz için...
00:49:08 ... çok büyük gelir getirebilir kapasitedeler.
00:49:12 "İşleri bitti!"
00:49:14 Bu ikisi sizin şişman, tembel okuyucularınızı
00:49:29 Kafanızda bi canlandırın!
00:49:34 - Düşünün, egzersiz yapıyorlar...
00:49:40 - Vee...
00:49:45 Ve size ayrıca Hale ve Hardy fitnes merkezini
00:49:54 - Bunlar komik mi şimdi?
00:49:58 - Sanırım sizi karikatüre alabiliriz.
00:50:03 Buna inanamıyorum.
00:50:06 Oo, inan inan kedicik.
00:50:08 Yanımda hazır bir kontrat getirmiştim zaten.
00:50:14 Hayır, yapmayın. O benim.
00:50:16 Bekle bi dakka. Garfield en iyi karakterlerimizden biriydi.
00:50:20 Ona bir şans daha vermek istiyorum.
00:50:25 Eğer bu yirmi dört saat içinde tekrar gazeteye dönmezse...
00:50:28 ...Hale ve Hardy ile anlaşacağız.
00:50:31 Sorun değil. Yarın görüşeceğiz.
00:50:33 Sid, sen ciddi olamazsın.
00:50:36 Bu kedi ve köpeğin Garfield ve Odie olduğuna
00:50:41 Benim yaşımdaki bi adam için
00:50:44 Yüzümü kara çıkarmayın.
00:50:47 Adamımsın Sid, adamımsın sen!
00:50:54 Hadi Garfield, hadi!
00:50:57 Geri dönüyoruz.
00:50:59 Sayfaya geri dönüyoruz.
00:51:02 O karikatür artık bizim.
00:51:04 Üzgünüm kas beyinliler, ama yarın sayfaya geri dönüyoruz.
00:51:08 - Görcez bakalım.
00:51:14 Ezik Fenerliler!
00:51:17 Hadi Odie. Eve dönmenin bi yolunu bulmalıyız.
00:51:22 Karikatür dünyası. İşte biz geliyoruz.
00:51:25 Hazır ol, kedi duruşu!.. Koş!
00:51:29 - Güle güle çocuklar.
00:51:44 Hazır ol.
00:51:47 Kedi duruşu
00:51:49 Zıpla!
00:51:56 Pekala, umarım bu işe yarar.
00:52:02 Çünkü işe yaramazsa, en azından denemiş oluruz...
00:52:08 Ne büyük salaklık...
00:52:11 Çok yaklaşmıştı Odie.
00:52:16 Ah, hayır!
00:52:22 İşe yaramıyor. Hiç bi şey işe yaramıyor!
00:52:26 Hadi Garfield, gitme zamanı.
00:52:29 Karikatür dünyasına dönme
00:52:33 Şey, tamam. Kapım her zaman açık.
00:52:37 - Sayfaya dönüşte başarılar...
00:52:47 Evet, bana lazım olan da şans zaten!
00:53:08 Hey!
00:53:09 Kimse var mı orda?
00:53:12 Sadece biz varız.
00:53:15 Elimden gelen her şeyi yaptım,
00:53:19 Yardıma ihtiyacım var.
00:53:21 Bu gazeteyi seyredip seyretmediğinizi bile bilmiyorum.
00:53:27 Bekle!
00:53:44 Evvet!
00:53:54 Arlene, Eli.. Millet... Üzgünüm.
00:54:00 Buraya gelmeyi hiç aklımdan bile geçirmemiştim.
00:54:03 Biliyor musunuz? Burası gerçek hayat değil.
00:54:07 Gerçek, kalbiniz bulunduğu yerdir.
00:54:10 Benim kalbim de karikatür dünyasında, sizinle.
00:54:14 Eğer bi dönüş yolu varsa,
00:54:23 İyi geceler Garfield.
00:54:33 Galiba sonunda gerçek Garfield'ı buldu.
00:54:56 Odie, bir fikrim var.
00:55:08 Odie, gazeteyi kaldır.
00:55:11 Eli, umarım seyrediyorsundur.
00:55:16 ve acele et, kaybedecek vakit yok.
00:55:18 Wally, acilen ekran odasına gel.
00:55:23 Bugüne kadar dinlediğim en güzel müzikti bu.
00:55:26 Merhaba kedicik.
00:55:28 Wally, orda mısın?
00:55:32 - Genellikle.
00:55:36 Nasıl yani?
00:55:38 Şu akordeonunu var ya hani?
00:55:40 Hani onunla Bonito'nun kurabiyesini çalmıştın?
00:55:43 Ne?
00:55:45 Pekala, daha büyüğünü yap ve bizi kurtar.
00:55:48 Bir ucunu ekrana yerleştir...
00:55:53 aynen böyle.
00:55:55 Elbette! Bu işe yarayabilir. Bu harika bir fikir!
00:56:01 Sen benim kurabiyemi mi çaldın!?
00:56:04 Be.. benim bazı gereçlere ihtiyacım var.
00:56:09 Benim kurabiyelerim!?
00:56:11 Hadi çocuklar, bir akordeon inşa edeceğiz!
00:56:16 Pekala Odie, bizden bu kadar.
00:56:19 Hey, elindekinle çok yardımın dokundu. Saol.
00:56:25 Güle güle.
00:56:30 Tekerlek.. Dört tekerlek lazım.
00:56:48 Arabam!
00:56:52 Bulabildiğiniz bütün körüklü kapıları getirin.
00:57:10 Hey Dagwood.
00:57:54 Selam Shecky.
00:57:56 Sonunda şu çılgın planınızdan vaz mı geçtiniz?
00:57:59 Yo, saol. Çalışmalar iyi gidiyor.
00:58:04 Hadi uyu köpekcik.
00:58:06 Bu gerçek dünyada epey macera yaşadık.
00:58:09 Yarın daha iyi bir gün olacak. Eve dönmüş olacağız...
00:58:13 ... ve karikatürümüz de gazeteye dönecek.
00:58:41 Ne oluyor bu...
00:58:53 Haklıydın küçük kedi.
00:58:59 Ama bizim için!
00:59:02 Gülecek olanlar biz ikimiziz.
00:59:05 - Sizin karikatürü sabırsızlıkla bekliyoruz.
00:59:11 Bakın nasıl da gülüyoruz.
00:59:14 Ve yarın, yeni karikatür yıldızları biz olacağız.
00:59:17 Çok komik olacağız, şimdiden
00:59:21 - Bak nasıl gülüyorum.
00:59:28 Bu işten sıyrılamayacaksınız.
00:59:30 - Seyret de gör bakalım.
00:59:35 - Evet, gidelim.
00:59:40 Evet, ezikler.
00:59:42 - Ne güzel gülüyoruz. Hahaha
00:59:45 Losers.
00:59:52 Onlar da kimdi?
00:59:55 Merak etme, karikatür dünyasına
00:59:58 Dalgayı bırak Garfield, bu ciddi bir durum.
01:00:01 Hayır, ciddiyim. Bizi kurtaracaklar.
01:00:13 Lanetlere geldik, öleceğiz.
01:00:22 Bakalım Garfield ne yapıyor.
01:00:36 Ne?
01:00:38 Dikkat! Herkes ekran odasına.
01:00:40 Herkes ekran odasınaa!
01:00:50 Ah hayır! Ben de oraya gidiyorum.
01:00:57 Hayır, gitmiyorsun! Onları Wally'nin
01:01:00 - Dimi Wally?
01:01:03 - Ama daha tam olarak bitmedi.
01:01:08 - Ama daha test etmedim.
01:01:11 Bunun için hiç vakit yok.
01:01:13 - Hey adamımsın Wally.
01:01:16 Wally, günü sen kurtaracaksın!
01:01:20 Ben mi? Kahraman mı?
01:01:24 Kapı! İki kapıya ihtiyacım var.
01:01:36 İşte oluyor.
01:01:57 Selam.
01:02:00 Baylar ve bayanlar!.. İşte karşınızdaa..
01:02:04 .. Bonitanator!
01:02:13 Bunun çalışmasını beklemiyorsun dimi?
01:02:17 Az sonra bunu anlayacaksın.
01:02:20 - Bonitanatorü ekrana yaklaştırın.
01:02:31 Hoop durun!
01:02:32 Neden ismini Bonitanator koydun Walter?
01:02:37 Çünküü, öndeki bıçak senin kocaman...
01:02:40 ... sarkık burnunu andırıyor.. sevgilim!
01:02:43 Şimdi yapacak bi işim var.
01:02:46 Bu arada, evet kurabiyelerini ben çaldım.
01:02:49 Ah, Wally, sen..
01:02:54 ...sen çok, çok..
01:02:58 .. ee.. otoritersin.
01:03:04 Ne yapıyorsun?
01:03:06 Direk o binaya girmeniz çok tehlikeli...
01:03:09 Eğer içinden geçtiğiniz gazete yanarsa,
01:03:12 Sokakta bi yerde daha güvenli bi gazete arıyorum.
01:03:17 İşte bulduk.
01:03:21 Destekleri yere indirin.
01:03:29 Üç gönüllüye ihtiyacım var.
01:03:32 - Biri benim.
01:03:34 - Ben de üçüncü.
01:03:36 - Ben üçüncüyüm.
01:03:41 Hadi gidelim çocuklar!
01:03:50 - Ekrana doğru itin bizi!
01:03:57 Üçe kadar sayın.
01:03:59 Biir, ikii, üüüç!
01:04:50 Oo, başardık.
01:04:56 - Hadi gidelim millet.
01:05:06 - Sıkışmış.
01:05:22 Vaay. Bu kesinlikle çizgiroman kapısı değilmiş.
01:05:26 Bakın!
01:05:31 Burdan.
01:05:47 - Kurtarılmaya hazır ol.
01:05:52 İşte burdayız.
01:05:54 - Hey, sen Ayı Billy'sin.
01:05:59 - Siz hepiniz karikatür kahramanlarısınız.
01:06:05 Hey, Snoopy tam olarak neye benziyor?
01:06:12 Hadi çocuklar, acele edin!
01:06:20 Ordan yol yok galiba.
01:06:29 Şimdi ne yapacğız?
01:06:31 Şunları görüyor musunuz? Bu el arabalarıyla
01:06:35 Biraz paslı olabilir, ama sizi temin ederim ateşten korur.
01:06:40 Herkes arabaya girsin.
01:06:46 Kemiğim! Kemiğim!!
01:06:50 Odie, geri gel.
01:06:54 Kemiğim.
01:06:56 Gidiyoruz!
01:07:12 Odie!
01:07:17 Kemiğim.
01:07:29 Avizeyi sallandır Odie.
01:07:31 Seni ikinci katın balkonundan kaparız.
01:07:38 -Hadi yapalım şu işi.
01:07:55 Dikkat edin millet!
01:08:03 Odie, elimi tut!
01:08:13 Odie, jij moest de kroonluchter
01:08:19 Garfield, merdivenlere doğru sallanın.
01:08:23 Hadi Odie, yakalamamız gereken bir araba var.
01:08:38 Biliyo musun, bu işe yaramayacak gibi görünüyor.
01:08:44 Sıkı tutun Odie.
01:08:55 Tokalaşalım mı?
01:09:05 Herkes eğilsin!
01:09:39 Tertemiz!
01:09:44 - Başarrdık!
01:09:47 - Ah, Wally.
01:09:52 Kahramanım benim!
01:10:08 Hey karikatür dünyasıı!
01:10:16 Selam millet.
01:10:20 Merhaba Arlene.
01:10:32 Seni seviyorum Garfield.
01:10:36 Şey, benden nefret etmediğine sevindim.
01:10:48 Eve dönmek çok güzel.
01:10:59 Bu iğrenç çöpkutularında yiyecek hiç bişey yok.
01:11:03 O kadar açım ki, ağlayabilirim.
01:11:07 Mızmız köpek olup çıkma sakın.
01:11:10 Bak, onların yerinde biz olmalıydık.
01:11:13 Evet, o zaman bu kadar aç olmazdık.
01:11:16 - Hepsi senin suçun.
01:11:18 - Sakın benim hatam olduğunu söyleme!
01:11:22 Bana vurup durma...
01:11:30 Hele bi bak şuna.
01:11:34 Shecky de sonunda bi baltaya sap olabildi.
01:11:37 Şimdi yemek için çitlerde kim şarkı söyleyecek?
01:11:42 Bu nasıl?
01:11:47 Güzel dimi, ha?
01:11:49 Herkesin beni dinlemek için giyinip geldiğini görebilirsin.
01:11:53 Açlıktan öleceğiz!
01:11:57 - Başla Eli.
01:12:37 Dansa ne dersin?
01:13:20 Odie, kemiğimi getir bana.
01:13:38 ÇEVİRİ ve SENKRON: