Gattaca
|
00:00:19 |
"Tekintsd meg |
00:00:22 |
"Mert kicsoda teheti egyenessé, amit |
00:00:28 |
"Megbolygatjuk a természetet, |
00:00:33 |
de ezt Õ maga akarja így." |
00:04:14 |
Üdvözöljük Gattacán! |
00:04:19 |
A NEM TÚL TÁVOLI JÖVÕ |
00:05:16 |
A maga asztala mindig olyan tiszta. |
00:05:21 |
- A tisztaság erény. Úgy gondolja? |
00:05:27 |
Átnéztem a tervét. |
00:05:32 |
Örülök, hogy egy ilyen kitûnõ |
00:05:37 |
Mit szólt a bizottság a tervhez? |
00:05:42 |
Ne aggódjon! |
00:05:47 |
Berendelték tesztre. |
00:06:20 |
A tesztre berendelt munkatársak |
00:06:34 |
Jerome. Nem szégyenlõs. |
00:06:39 |
- A szerszáma bámulatos. |
00:06:44 |
Sok szerszámot láttam már, de |
00:06:53 |
Bár nekem is ilyet |
00:07:09 |
ÉRVÉNYES |
00:07:12 |
- Meséltem már a fiamról? |
00:07:17 |
Emlékeztessen rá! |
00:07:20 |
Szóval nemsokára repül. |
00:07:26 |
Persze maga egy csöppet sem izgul. |
00:07:31 |
Megmondom, ha letelik a hét. |
00:07:46 |
Gratulálok, Jerome. |
00:07:50 |
Köszönöm. |
00:07:55 |
Hány ûrhajó száll fel egy héten? |
00:08:00 |
- Néha több. |
00:08:10 |
Ha úgy akar tenni, mintha |
00:08:17 |
Jelentéktelen esemény. |
00:08:20 |
Jerome Morrow 1. osztályú ûrhajós |
00:08:24 |
egyéves felfedezõútra indul a |
00:08:30 |
Jerome születésétõl fogva |
00:08:37 |
Minden követelménynek megfelel. |
00:08:44 |
Semmi meglepõ nincs Jerome Morrow |
00:08:50 |
Csakhogy én nem vagyok |
00:09:02 |
Egy Riviérában fogantattam. |
00:09:07 |
A detroitiban. |
00:09:11 |
Régi mondás, hogy a boldogságban |
00:09:17 |
Ma már tudjuk, hogy nem így van. |
00:09:21 |
Nem tudom, miért bíztak Istenre |
00:09:25 |
a körzeti genetikus helyett. |
00:09:31 |
Régen csak a jelen számított. |
00:09:36 |
Pár másodperces koromban |
00:09:47 |
Idegi rendellenesség esélye 60%. |
00:09:53 |
Koncentrációs zavar 89%. |
00:10:00 |
... 99%. |
00:10:04 |
- Várható életkor 30.2 év. |
00:10:12 |
- Az újszülött keresztneve? |
00:10:20 |
Ez jó név. |
00:10:26 |
Sokra fogja vinni. |
00:10:35 |
Elfogadtam, hogy |
00:10:40 |
Ha elestem, azt hitték, belehalok. |
00:10:44 |
A biztosítás nem fedezi. Baleset |
00:11:01 |
A szüleim belátták, hogy okosabb, |
00:11:05 |
ha másodjára a megszokott módszert |
00:11:10 |
A petesejtjeit, Marie, |
00:11:14 |
megtermékenyítettük |
00:11:19 |
Kiválasztottunk két egészséges fiút |
00:11:25 |
Nem hordoznak |
00:11:30 |
Már csak a legmegfelelõbbet kell |
00:11:38 |
Kisfiút szeretnénk, hogy |
00:11:47 |
A gyermek barna szemû, sötét hajú és |
00:11:53 |
Kizártunk néhány tulajdonságot: |
00:11:57 |
kopaszodás, rövidlátás, |
00:12:04 |
Nem akarjuk, hogy |
00:12:08 |
... nem lenne jobb a véletlenre bízni? |
00:12:12 |
Adják meg neki az esélyt! |
00:12:18 |
Semmi szükség felesleges terhekre. |
00:12:24 |
Csak a legjobbat örökli. |
00:12:28 |
Ezer próbálkozás sem hozna |
00:12:34 |
Így jött világra az öcsém, Anton. |
00:12:52 |
- Büszke vagyok rád, fiam. |
00:13:12 |
Hamar megértettem, |
00:13:15 |
hogy az én vérem más, |
00:13:19 |
és hogy ezzel a vérrel bizony |
00:13:45 |
A "gyáva nyúl" volt |
00:13:49 |
Messze beúsztunk az óceánba, és |
00:14:09 |
Gyere, te gyáva! |
00:14:13 |
Mindig én vesztettem. |
00:14:17 |
Anton jobb úszó volt nálam. |
00:14:25 |
300 millió, 350 millió, |
00:14:30 |
Érdekeltek a bolygók, de az, ahol |
00:14:36 |
Amióta az eszemet tudom, arról |
00:14:41 |
750 millió, 800 millió, 850 millió. |
00:14:47 |
Ki lehet ûrhajós? |
00:14:53 |
Ne edd meg! Az a Plútó. |
00:14:59 |
Szüleim legnagyobb kétségbeesésére |
00:15:07 |
Vincent! |
00:15:14 |
Legyünk realisták! |
00:15:19 |
- Talán semmi baja a szívemnek. |
00:15:25 |
- Az is valami, nem? |
00:15:31 |
Valamit meg kell értened. |
00:15:40 |
Ûrhajót legfeljebb takarítani fogsz. |
00:15:43 |
Igaza volt. Hiába hazudtam, a |
00:15:52 |
Senki nem pazarolta rám a pénzét. |
00:15:56 |
Inkább egy ígéretes jövõjû |
00:16:00 |
A diszkrimináció persze |
00:16:05 |
de kit érdekelt? |
00:16:15 |
Mintát vettek a kilincsrõl, |
00:16:20 |
egy kézrõl, amit megráztam |
00:16:26 |
Elég volt egy drogteszt, |
00:16:29 |
és máris kiderült, |
00:16:41 |
Biztos versenyezni akarsz? |
00:16:55 |
Akkor úsztunk együtt utoljára, |
00:17:00 |
Tudtuk, hogy minden csapással |
00:17:20 |
Aznap máshogy alakult a verseny. |
00:17:25 |
ott lihegtem a nyakában. |
00:17:31 |
Míg végül megtörtént a lehetetlen. |
00:17:35 |
Vincent! |
00:17:52 |
Egyetlenegyszer |
00:17:57 |
- és nem én voltam a gyengébb. |
00:18:46 |
Mint annyi sorstársam, én is minden |
00:18:53 |
Nálam több vécét |
00:18:57 |
Az embereket nem szociális vagy |
00:19:04 |
- Üdvözlöm önöket Gattacán! |
00:19:10 |
Arra vannak a takarítóeszközök. |
00:19:16 |
Látni akarom az arcomat a padlón. |
00:19:29 |
Uraságod az ûrrõl álmodozik? |
00:19:33 |
Jöjjön! |
00:19:39 |
Elõször itt takarítson fel! |
00:19:45 |
Közel voltam a célomhoz, és |
00:21:04 |
- Ne tisztítsa le túl jól! |
00:21:08 |
Túl nagy a kísértés. |
00:21:11 |
De ha tiszta az üveg, én is |
00:22:03 |
CSlLLAGÁSZATl NAVlGÁClÓ |
00:22:08 |
A terveimmel nem sokra mentem. |
00:22:13 |
ilyen pocsék vérteszttel |
00:22:19 |
Ideje volt hatékonyabb |
00:22:24 |
A pasas nem az |
00:22:28 |
Húzza ki magát! |
00:22:32 |
- Kitõl hallott rólam? |
00:22:36 |
Megkülönböztetõ jegyek? |
00:22:42 |
Nincs. |
00:22:44 |
Komoly az elhatározása? |
00:22:49 |
- Mindent beleadok. |
00:22:55 |
Régi kiadás, de annyiszor olvastam, |
00:23:04 |
- Ugye tudja, hogy nincs visszaút? |
00:23:31 |
A kiváltságosaknak könnyebben jön |
00:23:37 |
A sorsnak nincs génje. |
00:23:41 |
Ha a genetikai elit egyik tagja |
00:23:47 |
a génjei értékes árucikké válnak. |
00:23:51 |
Másnak még jól jöhetnek. |
00:23:54 |
A bizonyítványa kifogástalan. |
00:24:04 |
Örökké fog élni. |
00:24:09 |
A szeme élesebb, mint a sasé. |
00:24:20 |
Ha még tudna futni. |
00:24:24 |
Óriási úszótehetség volt. |
00:24:28 |
Ha együttmûködnek, |
00:24:38 |
- Mint két tojás. |
00:24:43 |
Ma már sehol nem nézik a fényképet. |
00:24:50 |
- És mit mondunk a balesetrõl? |
00:24:56 |
A nyilvántartás szerint |
00:25:03 |
- Csak szoktassa le az italról. |
00:25:09 |
Nem számít, hol született. |
00:25:14 |
A megfelelõ génállomány |
00:25:20 |
- Ki lakik odafent. |
00:25:27 |
Nekifogtunk az átváltoztatásnak. |
00:25:31 |
A rövidlátás az alsóbbrendû |
00:25:36 |
- Nincs erre más módszer? |
00:25:40 |
Marad a kontaktlencse |
00:25:45 |
- Egyébként a színe is más. |
00:25:50 |
Az enyém sokkal szebb. |
00:25:55 |
A bevétel 25%- át kérem. |
00:25:58 |
Ha nem sikerül, |
00:26:03 |
- ... és az elõleg nálam marad. |
00:26:08 |
- 20%. |
00:26:26 |
- Azt hiszem, kész. |
00:26:32 |
Milyen magas volt a baleset elõtt? |
00:26:38 |
- A nyilvántartás szerint 186 centi. |
00:26:45 |
Még akkor is jóval alacsonyabb. |
00:26:51 |
Na és? |
00:26:58 |
Nem. |
00:27:04 |
- Azt már nem. |
00:27:08 |
Igen. Nem csinálom meg. |
00:27:15 |
Nem. |
00:27:24 |
Mégis belementem. |
00:27:27 |
Ha rám tört a fájdalom, |
00:27:32 |
hogy öt centivel |
00:27:36 |
- Jól van? |
00:27:46 |
Muszáj volt jobbkezesnek lennie? |
00:27:53 |
Jerome Morrow. Szép név. |
00:28:01 |
- Az én nevem. |
00:28:05 |
Mibõl gondolja, hogy átváltozhat? |
00:28:16 |
Nézze csak! |
00:28:19 |
- Nézze meg jól! |
00:28:25 |
- Igazi? |
00:28:33 |
Jerome Morrow nem arra született, |
00:28:38 |
Akármilyen tehetséges voltam, |
00:28:45 |
Én! |
00:28:54 |
Azt még nem tudom. |
00:29:01 |
Gyakorolja az írást! |
00:29:04 |
Eljött a próba ideje. |
00:29:07 |
Jerome könnyedén bejuthatott |
00:29:14 |
- Tényleg be akar kerülni? |
00:29:22 |
- Mi van odafent? |
00:29:28 |
Hívj Eugene-nek. A másik nevem. |
00:29:35 |
Jobb ha hozzászoksz, |
00:29:48 |
- Mennem kell. Hol a minta? |
00:29:54 |
- Melyiket vigyem? |
00:30:00 |
- Leteszteljem? |
00:30:10 |
NEM |
00:30:13 |
- Elromlott a gép? |
00:30:18 |
- Nem ittam. |
00:30:28 |
NEM |
00:30:30 |
Ez nem vicc. |
00:30:39 |
- Ebben több a vodka, mint a pisa. |
00:30:46 |
- A pénteki biztos jó. |
00:30:51 |
Az is jó. |
00:31:00 |
NORMÁLlS |
00:31:06 |
Még nincs késõ visszalépni. |
00:31:13 |
Ez az utolsó nap, hogy te vagy |
00:31:20 |
Nos? |
00:31:47 |
ÉRVÉNYES |
00:31:51 |
- Gratulálok. |
00:31:57 |
Ez volt az. |
00:32:08 |
Megkaptam. |
00:32:11 |
Persze hogy megkaptad. |
00:32:23 |
Minden reggel leradíroztam a bõröm, |
00:32:30 |
hogy selejt mivoltomnak |
00:32:41 |
Eugene mintákat készített, hogy |
00:32:48 |
A vizeletet zacskóban vittem be, |
00:32:51 |
a vért az ujjamra ragasztható kis |
00:32:58 |
Eugene átengedte nekem a testét, |
00:33:03 |
- én pedig fizettem a |
00:33:07 |
Eugene-nek sose volt része abban, |
00:33:14 |
Neki a tökéletesség terhével |
00:33:23 |
Egy általános közutálatnak |
00:33:29 |
akik nem fogadták el a sorsukat. |
00:33:36 |
vagy de-gén-eráltnak. |
00:33:39 |
SZlGORÚAN SZEMÉLYES |
00:33:45 |
Jerome Morrow-ként |
00:33:50 |
de az egyik küldetésvezetõnek |
00:33:56 |
Nagyobb sikerrel akadályozta a |
00:34:25 |
Azt hiszem, |
00:34:30 |
Köszönöm. |
00:34:35 |
Ez eltart egy ideig. |
00:34:52 |
Irene, kérem, |
00:34:57 |
- Késedelmet szenved a munkám. |
00:35:03 |
- Fenntartják a helyem? |
00:35:08 |
Biztosítsa a hatóságot |
00:35:14 |
hogy nem okoznak |
00:35:18 |
- Köszönöm, Irene. |
00:35:24 |
- Hogy érinti ez a küldetést? |
00:35:31 |
Csak ezen a héten indulhatnak. |
00:35:34 |
Szomorú, ami történt, de a bolygók |
00:35:53 |
- Mi történt? |
00:35:58 |
- A hét végén. |
00:36:04 |
- És mi van a küldetésvezetõvel? |
00:36:12 |
Komolyan mondod? |
00:36:15 |
Úgy össze volt verve, hogy |
00:36:21 |
Ez tényleg komoly. |
00:36:24 |
Most már senki nem |
00:36:30 |
Repülök. |
00:36:35 |
- Gyilkosság volt. |
00:36:38 |
- Gattacát ellepik a porszívósok. |
00:36:44 |
Mi van, ha találnak valamit? |
00:36:55 |
Most azonnal berúgunk. |
00:37:04 |
Jó estét, uraim. |
00:37:10 |
- Hiányozni fog. |
00:37:15 |
Igyon maga is, Cavendish! |
00:37:41 |
Mikori a minta? |
00:37:44 |
- Öt perce csókolt meg az úr. |
00:37:55 |
- Teljes analízist kér? |
00:38:00 |
Sok szerencsét! |
00:38:19 |
- 9.3. Szép fogás. |
00:38:53 |
Hányszor mondtam Cavendish-nek! |
00:38:59 |
A bornak levegõznie kell. |
00:39:02 |
Azt mondják, a súlytalanság olyan, |
00:39:12 |
El se hiszem, hogy sikerült. |
00:39:18 |
Téged, és nem mást. |
00:39:20 |
Egyedül leszel a |
00:39:25 |
- Nagyobb, mint a konzervdobozod. |
00:39:31 |
Majd olvasok. |
00:39:35 |
Jó lenne, ha lenne valaki, akit |
00:39:40 |
- Csak az kell, amit megfizetek. |
00:39:47 |
Megiszom a borom. |
00:40:02 |
Hogy néz ki ilyenkor a Titán? |
00:40:08 |
Milyen a Titán? Körülbelül |
00:40:25 |
Olyan vastag a felhõréteg, hogy |
00:40:32 |
- Lehet, hogy semmi. |
00:40:41 |
- Neked kellene menned helyettem. |
00:40:48 |
Mert az ûrben |
00:40:58 |
Félek a magasságtól. |
00:41:20 |
Sajnálom. |
00:41:23 |
Kérsz egy kicsit? |
00:41:37 |
Sajnálom. Ne haragudj! |
00:41:45 |
Ne szórakozz velem! |
00:41:51 |
- Gyerünk, Eugene! Segíts! |
00:42:06 |
Nem voltam részeg. |
00:42:09 |
Amikor elütött az az autó. |
00:42:13 |
Direkt léptem ki elé. |
00:42:22 |
- Aludj! |
00:42:26 |
Ha elõször nem sikerül, |
00:42:31 |
Aludj! |
00:42:38 |
Büszke vagyok rád, Vincent. |
00:42:44 |
Biztos részeg vagy, hogy |
00:43:12 |
ÉRVÉNYTELEN |
00:43:17 |
ILLETÉKTELEN SZEMÉLY |
00:43:27 |
- Mennyi kell? |
00:43:52 |
Elég lesz. |
00:44:00 |
Köszönöm, Irene. |
00:44:27 |
Õ a mi emberünk. |
00:44:31 |
- Most az egyszer szerencsénk van. |
00:44:36 |
Egy nem nyilvántartott selejt. |
00:44:42 |
- Azóta itt lehet a szempillája. |
00:44:48 |
Miért ölne meg valakit, |
00:44:53 |
Az analízis szerint erõszakos. |
00:44:55 |
És azt is kimutatta, hogy beteg. |
00:45:04 |
Vagyis 10%, hogy még életben van. |
00:45:08 |
És ha még él, õ a gyilkos. |
00:45:14 |
- Nincsenek élõ rokonai. |
00:45:19 |
Ellenõrizze, hogy volt-e haragosa! |
00:45:23 |
Nem sokan gyászolják. |
00:45:29 |
Õ volt a leépítések fõ szószólója. |
00:45:33 |
Elnézést, uram, de... |
00:45:39 |
Ahogy óhajtja. |
00:45:56 |
Jerome, a metronóm. |
00:45:59 |
Zongorázni lehetne a szívverésére. |
00:46:04 |
- Megvan a gyanúsított. |
00:46:10 |
Találtunk egy szempillát. |
00:46:16 |
- Egy selejt. |
00:46:20 |
- Sokszorosíttatom. |
00:46:26 |
Hasznos tulajdonság |
00:46:30 |
- Mik az alkalmazás feltételei? |
00:46:36 |
- Kik dolgozhatnak Gattacán? |
00:46:43 |
De biztos van eltérés közöttük. |
00:46:46 |
Voltak gyengébb képességû |
00:46:51 |
de bizonyos munkakörökre, például |
00:46:58 |
De ma már kedvünkre válogathatunk a |
00:47:04 |
Õk a garanciái annak, hogy |
00:47:12 |
- Miért ellenõrzik õket állandóan? |
00:47:17 |
- Nem túl sok ez? |
00:47:21 |
Aki mégsem, annak nem helyesen |
00:47:38 |
- Minden rendben? |
00:48:06 |
A múlt heti bejelentõ. |
00:48:11 |
Maga hol volt, Irene? |
00:48:17 |
- Egyedül voltam. |
00:48:31 |
Majd én kidobom, Mr. Morrow. |
00:48:48 |
Mégsem én vagyok az egyetlen, aki |
00:48:56 |
- Szörnyû, ami Deannel történt. |
00:49:02 |
Nem Dean akarta leállítani a |
00:49:09 |
- Tudják, kinek kéne megköszönnöm? |
00:49:14 |
- Kihez tartozik? |
00:49:20 |
Jerome... |
00:49:24 |
Analizáltattam. |
00:49:29 |
Sajnálom. |
00:49:34 |
Úgy látszik, maga tényleg tökéletes. |
00:49:39 |
Hiszen maga is tökéletes, Irene. |
00:49:43 |
Nem. Sajnos, én nem vagyok hibátlan. |
00:49:47 |
"Túl magas a szívelégtelenség |
00:49:52 |
Számomra az ûrutazás |
00:49:59 |
Semmi hibát nem tudok |
00:50:06 |
Ha nem hisz nekem... |
00:50:11 |
Tessék. Vegye el! |
00:50:23 |
Szóljon, ha így is érdeklem. |
00:50:29 |
Sajnálom. Elfújta a szél. |
00:50:54 |
Kérjük, olvassák el tájékoztatónkat! |
00:51:08 |
Jerome! Ez az az útvonal, amirõl |
00:51:16 |
- Igen, igazgató úr. |
00:51:37 |
Nézze, én azt akarom, amit |
00:51:42 |
Ez egy teljesen más árnyalat. |
00:51:47 |
Visszahívom. |
00:51:51 |
Rossz hajfestéket küldtek. |
00:51:56 |
Túl világos. |
00:51:59 |
Azt kérdi: "Miért nem próbálja ki?" |
00:52:05 |
- Még a végén kifizettetik. |
00:52:10 |
- Tudod, milyen hülyék tudnak lenni. |
00:52:17 |
- Miért? |
00:52:23 |
- Hol? |
00:52:26 |
Még jó, hogy nem a szemeden. |
00:52:29 |
Gattacát kitapétázták a képemmel. |
00:52:35 |
- Biztos fel fognak ismerni. |
00:52:42 |
Sose hinnék, hogy egy selejt |
00:52:49 |
Nem térünk el a tervtõl. Te vagy |
00:52:55 |
Nem vagyok Jerome Morrow. |
00:53:00 |
Mit csinálsz? |
00:53:05 |
- Nem maradhatunk. |
00:53:12 |
Menj, ha akarsz. De nem vihetsz el |
00:53:19 |
Bátrabb partnert |
00:53:22 |
ha tudtam volna, hogy |
00:53:27 |
Most már nem szállhatsz ki! |
00:53:32 |
Talán én menjek az ûrbe helyetted? |
00:53:37 |
- Meg fognak találni. |
00:53:48 |
Ha rád néznek, többé már |
00:54:07 |
Tartsd a szempillád a szemeden! |
00:54:12 |
Hogy lehettél ilyen óvatlan? |
00:54:47 |
- Elmegyek. |
00:54:51 |
Szórakozom egyet, mielõtt lecsuknak. |
00:54:54 |
- Biztos vagy benne, hogy jó ötlet? |
00:55:00 |
- Ki megy még? |
00:55:06 |
Ha nem megyek, gyanúsnak tûnne. |
00:55:10 |
És te nem akarsz |
00:55:17 |
Kösz. |
00:56:18 |
Ki rendelte ezt el? |
00:56:23 |
A nyomot követem. Elnézést, uram, |
00:56:28 |
- Mibõl gondolja, hogy itt van? |
00:56:34 |
- És itt rengeteg a selejt. |
00:56:39 |
De elég okos ahhoz, hogy évekig |
00:56:45 |
- Ön mit javasol? |
00:56:49 |
Fésüljék át Gattaca környékét! |
00:57:15 |
- Maga ûrhajós? Gattacán? |
00:57:22 |
- Nincs feltüntetve, hogy rokkant. |
00:57:31 |
Hogy meri kétségbe vonni |
00:57:37 |
- Ezt nem ússza meg szárazon. |
00:57:42 |
Féltékeny, mert én megtehetem, |
00:57:50 |
- Ez zaklatás! |
00:57:54 |
Mi a száma? |
00:57:59 |
Itt gyilkosság történt. |
00:58:04 |
- Mit csinál itt, öreg. |
00:58:09 |
- Adja csak ide! |
00:59:05 |
Nem tudta? |
00:59:12 |
Nem azon múlik, hogy hány ujja van. |
00:59:17 |
Ezt a mûvet 12 ujjra írták. |
00:59:37 |
- Miért állítanak meg? |
01:00:21 |
Ne. Nem szeretnék használhatatlan |
01:00:39 |
ÉRVÉNYES |
01:00:56 |
Köszönöm. |
01:01:03 |
Szeretnék mutatni valamit. |
01:01:51 |
Jöjjön már! Még lekéssük. |
01:02:22 |
Menjünk! Nehogy lekéssük. |
01:03:11 |
Ugye, milyen szép? |
01:03:34 |
Furcsa. Egész más a szeme. |
01:03:38 |
- Biztos a fény miatt. |
01:04:06 |
Ugyanattól van. Nagyszerû. |
01:04:10 |
- Most használták a poharat? |
01:04:16 |
Vagy visszament a tett színhelyére |
01:04:21 |
vagy ott dolgozik. |
01:04:25 |
Szerintem már nem takarító, hanem |
01:04:31 |
- Egy degénerált Gattacán? |
01:04:38 |
Nem lenne képes rá. Sose tudna |
01:04:45 |
De ha mégis génrabló, és |
01:04:51 |
Vegyünk vért |
01:04:54 |
Az napokig is eltartana. Elég az |
01:05:01 |
A vénás vér biztosabb. |
01:05:34 |
Most már csak idõ kérdése. |
01:05:41 |
Minek a vénás tû, Lamar? |
01:05:49 |
A detektív urak úgy gondolják, hogy |
01:06:09 |
- A fenébe! Rajtam gyakorol? |
01:06:15 |
- Semmi baj. |
01:06:20 |
Ha kell még, kaparja le a cipõjérõl. |
01:06:32 |
ÉRVÉNYES |
01:06:39 |
Irene! |
01:06:44 |
- Szóval mégse maga volt? |
01:06:51 |
Azt hiszem. |
01:06:59 |
Holnapután indulok. |
01:07:04 |
Biztos maga is tudja, de... |
01:07:21 |
Az utolsó. |
01:07:24 |
- Valami nem stimmel. |
01:07:27 |
- Csináljuk meg újra! |
01:07:35 |
- Gyilkos van a soraikban. |
01:07:41 |
Ha nem indulunk el idõben, |
01:07:46 |
- Beláthatják, nem késlekedhetünk. |
01:07:53 |
A kollégája viszont ellenezte. |
01:07:56 |
Nézze meg az anyagomat. |
01:08:02 |
Elnézést kérek. |
01:08:07 |
Nem csak itt kereshetjük a gyilkost. |
01:08:15 |
Nézzünk szét a környéken! |
01:09:19 |
Kiváltságos vagyok, de |
01:09:25 |
- Ismerõs a helyzet. |
01:09:32 |
Talán összetörte valaki? |
01:09:38 |
Talán képzelõdöm, de mintha jobban |
01:09:46 |
Jól mondja. |
01:09:51 |
Valóban képzelõdik. |
01:09:56 |
Felkérhetem egy táncra? |
01:10:35 |
Különös. Mindig arról álmodtam, |
01:10:42 |
- és most, hogy lehetõséget kaptam |
01:10:54 |
- Egy év hosszú idõ. |
01:11:01 |
Csak egy fordulat a Nap körül. |
01:11:12 |
Jó estét. Ellenõrzést tartunk. |
01:11:19 |
Üljenek le! Talán nem beszéltem |
01:11:24 |
Keressék a parókákat, |
01:11:32 |
Ismerõs arc. |
01:11:40 |
- Azt hittem, táncolni akar. |
01:11:45 |
Jerome! |
01:11:57 |
- Megõrült? |
01:12:18 |
Hova mentek? |
01:12:26 |
Jöjjön! |
01:12:40 |
- Nem bírja a szívem. |
01:12:44 |
Ne érjen az arcához! Ne nyeljen! |
01:12:53 |
Vincent! |
01:12:59 |
Vincent! |
01:13:08 |
Ki az a Vincent? |
01:13:15 |
Én... |
01:13:21 |
Ne mondjon semmit! |
01:13:25 |
Ne mondjon semmit! |
01:16:20 |
Mi történt. |
01:16:25 |
Mik azok a hegek? |
01:16:32 |
Emlékszel a '99-es |
01:16:35 |
Ez a lökhárítójának a nyoma. Balra |
01:16:45 |
- Ez új, vagy mindig ezt mondod? |
01:16:52 |
- Közöd van a gyilkossághoz. |
01:17:07 |
Ez nem a tegnapi pasas? |
01:17:11 |
Nem, nem õ az. |
01:17:24 |
Õ az egyik legjobb emberünk. |
01:17:32 |
Jerome Morrow. |
01:17:43 |
Rosszul néz ki, Jerome. |
01:17:59 |
- Segíthetek? |
01:18:02 |
Beteg, Tudja, az idegesség. |
01:18:08 |
Meg szeretném látogatni. |
01:18:34 |
JOBB SZEM |
01:18:57 |
Nem tudja, ki õ, igaz? |
01:19:18 |
- Halló! |
01:19:22 |
- Rossz színész vagyok. |
01:19:28 |
- Mennyi idõm van? |
01:21:21 |
Úgy látszik, nincs itthon. |
01:21:27 |
- Jerome Morrow-t keresem. |
01:21:31 |
Mégis itthon van. |
01:22:09 |
Jöjjön be! |
01:22:11 |
Jöjjön be! |
01:22:13 |
Jöjjön be! |
01:22:17 |
Szia, drágám! |
01:22:22 |
Nem kapok puszit? |
01:22:27 |
- Örülök, hogy jobban érzed magad. |
01:22:43 |
Mi a gond? Történt valami? |
01:22:48 |
- Csak egy ellenõrzés. |
01:22:52 |
- Remélem, nem gond. |
01:22:56 |
- Elnézést, hogy nem vezetem körbe. |
01:23:00 |
- Csak egy perc az egész. |
01:23:37 |
ÉRVÉNYES |
01:23:42 |
Nem erre számított? |
01:24:28 |
- Megvan a tettes. Bevallotta. |
01:24:57 |
- Hogy vagy, Jerome? |
01:25:04 |
- Hogy a pokolba jutottál fel? |
01:25:26 |
Irene! |
01:25:29 |
Hagyj békén! Azt sem tudom, |
01:25:33 |
- Ugyanaz vagyok, mint tegnap. |
01:25:38 |
A nevem Vincent Anton Freeman. |
01:25:42 |
Selejt vagyok vagy degénerált, ahogy |
01:25:50 |
- Te selejt vagy? |
01:25:56 |
Csak az enyém még rosszabb. |
01:26:01 |
- Az lehetetlen. |
01:26:07 |
Igaz, Irene? |
01:26:11 |
Azt hiszed, csak a tökéletes elég |
01:26:19 |
Az én példám bizonyítja, |
01:26:26 |
Csak akarni kell. |
01:27:07 |
Gratulálok, uram. Megtaláltuk |
01:27:14 |
Az én ösztöneim csõdöt mondtak, de |
01:27:20 |
Vagyis a selejtnek semmi köze hozzá? |
01:27:24 |
A barátunk egyedül dolgozott. |
01:27:32 |
Nem tudott volna 70 évet várni. |
01:27:36 |
Most, hogy minden a terv szerint |
01:27:45 |
- Gondolom, ma este ünnepelni fog. |
01:28:08 |
- Azt hiszem, kedvel minket. |
01:28:15 |
- Milyen volt a zsaru? |
01:28:19 |
- Mondta a nevét? |
01:28:22 |
- Visszajön. |
01:28:26 |
Még nincs vége. Beszélnünk kell. |
01:28:57 |
Vincent? |
01:29:09 |
Te aztán megváltoztál. |
01:29:14 |
- Meg se ismered az öcséd? |
01:29:19 |
A szüleink azt hitték, meghaltál, |
01:29:26 |
- Mit keresel itt? |
01:29:33 |
- Neked viszont nem. |
01:29:39 |
Nem én vagyok a gyilkos. |
01:29:45 |
Csaltál, Vincent. Nagy bajban vagy. |
01:29:51 |
- Tudod, mibe került bejutni? |
01:29:57 |
Még elõttem áll pár millió mérföld. |
01:30:01 |
Neked az a siker, ha veszteni látsz? |
01:30:05 |
Úristen! Még te is meg akarod |
01:30:10 |
Nem szorulok segítségre. |
01:30:19 |
- Meg tudod magyarázni? |
01:30:28 |
- Kit akarsz meggyõzni? |
01:30:33 |
Nem érdekes, Anton. |
01:30:38 |
Bebizonyítom. |
01:30:42 |
Igen. |
01:31:50 |
Vincent! |
01:31:53 |
Vincent! Hol a part? |
01:31:57 |
Szóval feladod? Feladod? |
01:32:02 |
Nem. |
01:32:26 |
Vincent! |
01:32:32 |
Hogy voltál képes erre? |
01:32:37 |
- Nem. A túlsó part közelebb van. |
01:32:44 |
Tudni akarod, hogy csináltam? |
01:32:47 |
Nagyon egyszerû. Nem tartalékoltam |
01:34:36 |
Nem láttál, ugye? |
01:34:43 |
Mégis átjöttél. |
01:35:01 |
Szólj, ha így is érdekellek. |
01:35:12 |
Sajnálom. |
01:35:18 |
Elfújta a szél. |
01:36:14 |
Szóval, eljött a nagy nap. |
01:36:22 |
- Mindent elõkészítettem. |
01:36:33 |
De egyszer visszajössz. |
01:36:38 |
Ennyi minta két életre is elég. |
01:36:45 |
- Miért csináltad ezt? |
01:36:51 |
- Miért, te hova mész? |
01:36:58 |
- Nem is tudom, hogy köszönjem meg. |
01:37:04 |
Én tartozom köszönettel. |
01:37:11 |
... de te az álmaid. |
01:37:23 |
Csak odafent nyisd ki! |
01:37:59 |
- Ez meg mi? |
01:38:09 |
- Izgul a repülés miatt? |
01:38:14 |
Még nem meséltem a fiamról. |
01:38:23 |
Csak hogy tudja, vagyok olyan, |
01:38:29 |
- Be akar kerülni Gattacára. |
01:38:35 |
Sajnos a fiam nem olyan lett, |
01:38:41 |
Pedig ki tudja, mire lenne képes? |
01:38:46 |
Nem igaz? |
01:38:55 |
ÉRVÉNYTELEN |
01:39:03 |
Lenne egy tanácsom: |
01:39:10 |
Még hasznos lehet. |
01:39:25 |
Nehogy lekésse a startot, Vincent. |
01:42:13 |
Bár sose voltam e világra való, |
01:42:18 |
nehezebb elhagynom, |
01:42:23 |
Azt mondják, testünk minden atomja |
01:42:28 |
Talán ezért jöttem el. |