Gattaca

tr
00:00:22 "Tanrı'nın eserini düşünün."
00:00:25 "Onun eğdiğini kim düzeltebilir?"
00:00:31 Sadece Tabiat Ananın
00:00:35 "O bunu yapmamızı istiyor."
00:04:04 ALTYAZI DÜZELTMELERİ:FERİT ÜNAL
00:04:17 Gattaca'ya hoşgeldiniz.
00:04:22 ÇOK UZAK OLMAYAN GELECEK
00:05:18 Çalışma yerini çok temiz
00:05:23 -Dindarlığa yakındır.
00:05:28 Uçuş planını inceledim. Çalışmanda
00:05:34 Olağanüstü. Senin gibi birinin
00:05:39 Komite misyonu onayladı mı?
00:05:43 Böyle şeyleri dinlememelisin. Bir
00:05:49 Kuvvet testine gireceksin.
00:06:22 Kuvvet testine girecekseniz
00:06:36 Jerome! Hiç çekinmez.
00:06:41 -Mükemmel bir alet.
00:06:45 İşim gereği çok görürüm.
00:06:55 Neden dostlarım bunun gibi bir
00:07:11 GEÇERLİ
00:07:15 -Sana hiç oğlumdan söz ettim mi?
00:07:18 Hatırlat bir ara anlatayım.
00:07:22 Eee, yakında yukarı gidiyorsun.
00:07:27 Söyler misin azda olsa
00:07:33 Bir hafta sonra söylerim.
00:07:47 Tebrikler, Jerome.
00:07:52 Sağol.
00:07:56 Günde kaç fırlatma
00:08:02 -Bazen daha fazla.
00:08:12 Eğer takmıyormuş gibi
00:08:18 Olaylardan en az göze çarpanı.
00:08:21 Jerome Morrow, 1. Sınıf Kaptan,
00:08:26 Titan'a bir yıllık bir misyona,
00:08:32 Bu prestijli görev Jerome'a
00:08:39 Gerekli tüm yetenekleri var.
00:08:46 Jerome Morrow'un gelişimi
00:08:52 Ama ben Jerome Morrow değilim.
00:09:04 Riviera'da yetiştim.
00:09:09 Detroit modeli.
00:09:13 Aşkın meyvesi bir çocuğun mutlu
00:09:19 Artık söylemiyorlar bunu.
00:09:23 Bilmiyorum annem neden genetikçisine
00:09:33 Eskiden tek dert 10 el ve ayak
00:09:38 Doğumumdan birkaç saniye sonra ölüm
00:09:49 Nörolojik durum, %60, manik
00:09:55 Konsantrasyon bozukluğu,
00:10:02 ...%99 olasılık.
00:10:06 -Tahmin yaşam süresi: 30.2 yıl.
00:10:14 -Sertifikanın adı?
00:10:23 Güzel isim.
00:10:28 Biliyorum birşeyler başaracak o.
00:10:37 Diğerleri gibi bende kendimi
00:10:42 Her kanayan diz ve akan burun
00:10:46 Sigorta kapsamı dışında bu. Eğer o
00:11:03 Diğer ebeveynler gibi onlarda,
00:11:07 Doğal kabul edilen tarzda
00:11:12 Alınan yumurtaların, Marie,
00:11:16 Antonio'nun spermleri
00:11:21 Sağlıklı iki erkek ve çok sağlıklı
00:11:27 İrsi olabilecek hiç bir
00:11:32 En uyumlu adayı seçelim.
00:11:36 Ne cins istersiniz?
00:11:40 Vincent'in oynayabileceği bir
00:11:49 Ela gözler, koyu saç ve
00:11:55 Zararlı olabilecek
00:11:59 Erken kellik, alkoliklik, şiddet
00:12:05 İstemedik... Evet,
00:12:10 Bazı şeyleri de şansa
00:12:14 Çocuğunuza en iyi başlangıcı verin.
00:12:21 Çocuğunuzun ek yüklere
00:12:26 Sizin en iyi yönleriniz.
00:12:29 Doğal yönden böyle bir sonuç
00:12:36 Anton böyle var edildi. Babamın
00:12:56 Seninle gurur duyuyorum oğlum.
00:13:14 Kan kardeşi oynadığımızda,
00:13:16 Anton'un kanının benimkinden
00:13:21 Bir yerlere varacaksam bir damladan
00:13:47 Ödlek oyunu oynadık. Ebeveynlerimiz
00:13:51 ..edebildiğimiz kadar uzağa yüzüp
00:14:11 Hadi, seni korkak!
00:14:15 Şüphesiz her zaman bendim.
00:14:18 Anton daha güçlü yüzücüydü,
00:14:32 Belki gezegenlere olan sevgimdendi
00:14:38 Fakat hatırladığım kadarıyla
00:14:49 Orada kaç astronot var?
00:14:53 -Eğer istersem ben de olabilirim.
00:15:01 Amaçlarım pek değişmedi.
00:15:08 Vincent...
00:15:16 Gerçekçi ol. Seninki
00:15:21 Kalbimin iyi olma şansı var.
00:15:25 Yüzde bir şans.
00:15:27 -Şansımı zorlayacağım.
00:15:31 Dinle! Bir şeyi unutmamalısın!
00:15:42 Bir uzay gemisinin içine ancak
00:15:46 Babam haklıydı. Özgeçmişimde yalan yazdım.
00:15:54 Neden beni eğitmek için para, harcasınlar,
00:16:01 Fark gözetmek kanuna aykırıdır.
00:16:08 Ama kimse kanunu ciddiye almaz.
00:16:17 Eğer açıklamayı reddedersen, el sıkışması
00:16:23 Hatta başvuru formundaki
00:16:27 Yasal bir uyuşturucu testi şirketteki,
00:16:43 Bunu yapmak istediğine emin misin?
00:16:57 Son kez bir arada yüzdük.
00:17:02 Attığımız her kulacı tekrar geriye
00:17:21 Ama bir şey farklıydı. Her uzaklaşmaya
00:17:33 İmkansız olan oluncaya dek.
00:17:37 Vincent!
00:17:54 Hayatımızda sadece bir kez
00:17:59 Ben de güçsüz değildim. Bu, diğer
00:18:48 Durumumda olan her kişi gibi
00:18:55 Eyaletteki tuvaletlerin yarısını
00:18:59 Alt sınıflar sosyal statü ya da
00:19:06 -Gattaca'ya hoşgeldiniz.
00:19:12 Pekalâ bunlar temizlik malzemeniz.
00:19:18 Gülümseyen yüzümü yerde
00:19:31 Uzayı düşlemek nasıl Majeste?
00:19:35 Gel buraya.
00:19:41 Temizlemeye buradan başla.
00:19:47 Onun yanında durunca hedefimden
00:21:06 -Camı pek iyi temizleme.
00:21:10 Belki niyetlenirsin.
00:21:13 Eğer cam temiz olursa, beni
00:22:05 GÖRSEL YÖN TAYİNİ
00:22:09 Biliyorum cesur konuşmaydı.
00:22:15 En iyi test sonucunda bile uygun
00:22:21 Aşırı uçlara gitmeliydim.
00:22:25 Gelen adam Sarı Sayfalar'da
00:22:30 Düz dur.
00:22:34 -Beni nerden duydun?
00:22:38 Ayırıcı bir işaret?
00:22:44 Hayır, sanmıyorum.
00:22:46 Bu konuda ciddi misin? Umarım
00:22:51 -%100 eminim.
00:22:57 Eski bir baskı, ama
00:23:06 Taahhüt geçerli.
00:23:09 Aklında biri var mı?
00:23:32 Genetik elit için, başarı elde
00:23:39 Kader için gen yoktur.
00:23:43 Ve elitin bir üyesinin başı
00:23:48 Genetik ikizi değerli
00:23:53 Bir adamın kaybı
00:23:56 Mükemmel bir kredisi var.
00:24:06 Sonsuza dek yaşayabilir. Zeka
00:24:11 20/20 vizyondanda iyi. Kalp güçlü.
00:24:22 Halâ koşabilirse.
00:24:26 Bir yıldız yüzücüydü.
00:24:32 Bu adamın DNA'sı elinde
00:24:39 Düşündüğümden de iyi.
00:24:44 -Birbirimize hiç benzemiyoruz.
00:24:46 Kimse fotoğrafa bakmıyor artık.
00:24:52 -Kazayı nasıl açıklarım?
00:24:56 Omurgasını kırdığını kimse bilmiyor.
00:25:05 -Sadece son yılını doldur.
00:25:11 Doğduğun yer onlar için önemsiz.
00:25:17 İstediklerini aldıkları sürece,
00:25:22 Yukarıda kim yaşıyor?
00:25:25 En azından ben değil.
00:25:29 Jerome'a dönüşme süreci başladı.
00:25:33 Miyopluk, dezavantajlı bir doğumun
00:25:37 -Başka yolu yok mu?
00:25:43 Kontakt lens ya da baston.
00:25:47 -Ayrıca renk de uymuyor.
00:25:52 Benim gözlerim daha güzel.
00:25:57 Kazancının %25'ini alırım.
00:26:00 Başarısız olursa, takımlar
00:26:05 -Ve depozitonu kaybedersin.
00:26:11 -%20.
00:26:28 -Sanırım bu kadardı.
00:26:31 -Neden?
00:26:35 -Kazadan önce boyun kaçtı?
00:26:38 -Kazadan sonra boyunda kısalma mı oldu?
00:26:45 Yükseklik takarım.
00:26:47 Onlarla bile boyun
00:26:53 Öyleyse ne?
00:27:00 Hayır...
00:27:06 -Bunu konuşmamıştık.
00:27:10 Ciddiyim ve bunu yapmam.
00:27:18 Bunu yapmak istiyorum.
00:27:26 Şimdi Jerome teslimiyetimi anladı.
00:27:29 Acıyı azaltmak için kendime hep
00:27:34 Daha yakın olacağım
00:27:38 İyi misin?
00:27:40 Evet.
00:27:45 Dansa gidelim mi?
00:27:48 Sağ elini kullanmalısın.
00:27:55 Jerome Morrow.
00:28:02 Benim ismim.
00:28:05 -Onsuz sen olamam.
00:28:18 Şuna bak.
00:28:21 Bak.
00:28:24 Güzel.
00:28:27 Gerçek mi?
00:28:30 Renk körü müsün Vincent?
00:28:35 Jerome Morrow podyumda bir
00:28:40 Tüm bunlara rağmen, halâ
00:28:48 Ben!
00:28:51 Nasıl başarmayı düşünüyorsun?
00:28:55 Aslında bilmiyorum.
00:29:03 İmzanı çalışmalısın.
00:29:06 Yakında teste girecektik.
00:29:09 Jerome'un, Gattaca'ya girmek için
00:29:16 -Orayı gerçekten istiyor musun?
00:29:24 -Ne var yukarıda?
00:29:30 Eugene de bana.
00:29:36 Jerome olacaksan, buna
00:29:50 -Gitmeliyim. Örneğim nerede?
00:29:56 -Hangi kese?
00:30:02 -Sence test etmeli miyim?
00:30:15 -Makinanın nesi var?
00:30:19 -İçkiye başlamışsın.
00:30:21 -Tanrım, daha sabahın sekizi!
00:30:32 Şaka değil bu. Bir saat
00:30:41 Çişten çok votka var!
00:30:45 Çok üzgünüm. Kutlamak için yarım
00:30:52 Sadece çarşamba kalmış.
00:30:53 Çarşamba!
00:31:02 NORMAL
00:31:07 Dinle! Geriye dönmek
00:31:14 Senin sen, benim ben
00:31:22 Eee?
00:31:50 GEÇERLİ
00:31:53 Tebrikler!
00:31:58 -Görüşme ne olacak?
00:32:09 Anladım.
00:32:13 Şüphesiz anladın.
00:32:24 Hergün ölü derileri, tırnakları,
00:32:32 Geçerli Dünyada Geçersiz kişiliğimden
00:32:43 Eugene vücut artıklarından örnekler
00:32:50 İçerik testi için idrar.
00:32:54 Güvenlik kontrolu için kan ve
00:33:01 Eugene kimliğini verdi bana
00:33:05 Ve onun alıştığı yaşam tarzını
00:33:09 Eugene hiç duymamıştı, benim duyduğum "rahim",
00:33:16 Bana göre o mükemmel
00:33:19 Ama özürlü bir "Geçerli" olarak
00:33:25 Şimdi yeni ve nefret edilen
00:33:31 Şu kaderini kabul etmeyenlerden
00:33:38 Veya bir "yeniden yaratılmış".
00:33:42 GÜVENLİK GARANTİSİ
00:33:47 Jerome Morrow kişiliğinde
00:33:52 Sadece bir misyon direktörü
00:33:58 O beni hayattayken değil ölümde
00:34:26 -İntihar söz konuzu değil sanırım.
00:34:30 Önemli değil.
00:34:37 Biraz zaman alacak. Bazı şeyleri
00:34:54 Irene, soruşturmacılara
00:34:59 -Bu benim işimi geciktirir.
00:35:05 -Sırada yerimi kaybetmez miyim?
00:35:10 Lütfen araştırmacılara onlara her
00:35:16 Ancak işimizde büyük bir kesikliği
00:35:20 -Sağol, Irene.
00:35:27 -Bu, misyonu nasıl etkiler?
00:35:33 Fırlatma ancak bu
00:35:37 Bu olay trajik olsa da, gezegenlerin
00:35:54 -Ne oldu?
00:35:58 -Ne zaman?
00:36:02 Hafta sonu mu?
00:36:06 Misyon direktöründen
00:36:10 Öldü.
00:36:14 Ciddi misin?
00:36:17 Çok feci dövülmüş buldular ki kimlik
00:36:23 Ciddi olamazsın!
00:36:26 Şerefe! Kalkışla aramızda
00:36:33 Yukarı gidiyorum.
00:36:36 -Adam öldürüldü mü?
00:36:39 -Hoover'lerle işimiz olacak.
00:36:46 Birşey bulsalar da onların
00:36:56 Hemen sarhoş olmalıyız.
00:37:06 -İyi akşamlar, baylar.
00:37:09 Bizi terkedeceğinizi
00:37:12 -Sizi özleyeceğiz.
00:37:17 -Kendine şarap koy, Cavendish.
00:37:43 Örnek ne kadar eski?
00:37:46 Onu 5 dk. önce öptüm.
00:37:57 -Tüm seriyi mi istiyorsunuz?
00:38:02 İyi şanslar.
00:38:21 - 9.3. İyi iş.
00:38:55 Cavendish'e söyledim... Bu
00:39:01 Şarabın havaya ihtiyacı
00:39:04 Bilirsin, ağırlığı olmamak rahimde
00:39:14 Başarabildiğine inanamıyorum.
00:39:20 -Yukarıya! Herkesin üstü.
00:39:24 Aldırma, önemi yok.
00:39:27 -Senin tenekenden daha büyük.
00:39:33 Kitaplarım var. Kafamda
00:39:37 Keşke yanında biri olsaydı.
00:39:42 -Başka türlü işi alamazdım.
00:39:49 Bunu bitireceğim.
00:40:04 Titan yılın bu ayı
00:40:10 Titan nasıldır?
00:40:26 Çevreleyen bulut kalındır,
00:40:34 -Belki de bir şey yok.
00:40:43 Sen gitmelisin, ben değil.
00:40:47 Neden ki?
00:40:50 Çünkü orada bacakların
00:41:00 Yüksekten korkarım.
00:41:22 Üzgünüm.
00:41:26 Bunu istiyor musun?
00:41:38 Çok üzgünüm. Gerçekten
00:41:47 Bana zorluk çıkarma.
00:41:53 -Haydi! Yardım et!
00:42:08 -Sarhoş değildim.
00:42:11 -O arabanın önüne çıktığımda..
00:42:15 Onun önündeydim. Ama hiç
00:42:24 -Uyu artık.
00:42:28 İlkinde başaramazsan,
00:42:33 Uyu artık!
00:42:40 Seninle gurur duyuyorum, Vincent.
00:42:46 Bana Vincent demek
00:43:14 GEÇERSİZ
00:43:19 YETKİ DİŞİ ÖRNEK
00:43:29 -Ne kadar lazım?
00:43:53 Gidebilirsin.
00:44:02 Tamam, Irene.
00:44:28 Adamımızı bulduk. İzah
00:44:33 -Her 10 yılda bir işler yolundadır.
00:44:38 Kayda girmemiş bir Geçersiz. Bir
00:44:44 -Örnek o zamandan kalma olabilir.
00:44:50 Kapıcı tanımadığı birini öldürmek
00:44:55 Profili vahşi olduğunu yazıyor.
00:44:58 Ayrıca hasta bir adam diyor.
00:45:06 Bu % 10 risk bırakır
00:45:10 Kirpiğin sahibi katildir.
00:45:16 -Yaşayan akrabası yok.
00:45:21 Giriş kütüğünü incele.
00:45:25 Bir çok kuru göz görüyorum.
00:45:31 Programda kısıntılar
00:45:35 Gerekliydi, efendim...
00:45:41 Nasıl diyorsanız!
00:45:59 Jerome, Jerome,
00:46:01 Onun kalp atışı ile
00:46:06 Mr.Director!
00:46:07 -Bir şüpheli var.
00:46:11 Açıklanamayan bir örnek var.
00:46:18 -Bir Geçersiz.
00:46:22 -Bunu hemen gönderiyorum.
00:46:28 İşiniz açısından bir
00:46:33 -Adam tutma tarzınız...
00:46:37 -Kimin burada olması gerek?
00:46:45 Hepsi eşit mükemmellikte mi?
00:46:48 Bazen küçük yetersizlikleri olan
00:46:53 Ama onların polise katılmasını
00:46:59 Şimdi yeni bir standart için
00:47:06 Vücutlar ve uyacak beyinler.
00:47:13 -Halâ performansı izliyorsunuz.
00:47:19 -Ve aşmalarını da?
00:47:23 Eğer aşarsa, potansiyelini
00:47:40 -İyi misin Jerome?
00:48:08 Geçen haftanın giriş kütüğü.
00:48:13 Ya sen Irene?
00:48:19 -Yalnızdım.
00:48:22 Afedersiniz!
00:48:33 Bunu sizin için
00:48:50 Her fırlatma olduğunda yukarı
00:48:53 Merhaba Jerome!
00:48:58 -Bu, direktör için kötü oldu.
00:49:05 Misyonunu iptal etmekle tehdit
00:49:11 -Kim olduğunu biliyorlar mı?
00:49:16 -Bir adı var mı?
00:49:21 Jerome...
00:49:26 Seni araştırdım.
00:49:31 Üzgünüm.
00:49:36 Senin için ne diyorlarsa
00:49:42 Bu nasıl olur Irene? Sen de
00:49:46 Tam sayılmaz.
00:49:49 "Aşırı kalp yetmezliği ihtimali
00:49:54 Uzaydaki tek yolculuğum bu
00:50:01 Senin bir eksiğin olsa dahi,
00:50:08 Bana inanmıyorsan...
00:50:13 İşte.
00:50:25 Hâla ilgileniyorsan,
00:50:32 Üzgünüm.
00:00:24 Jerome. Tartıştığımız
00:00:33 -Kesinlikle, Direktör.
00:00:54 Beni iyi dinle.
00:00:58 Tamamıyle farklı bir renk.
00:01:04 Sıkıldım. Tekrar
00:01:08 Saç boyanla ilgiliydi. Bana
00:01:14 Koyuluğu kapatmak
00:01:16 "Değiştirmeyi denesene?"
00:01:22 -Bunu yinede ödemem gerekecek.
00:01:26 -Uğraştığım budalalar!..
00:01:34 -Neden öyle düşünüyorlar?
00:01:40 -Nerede?
00:01:43 İyi ki gözünde değildi.
00:01:46 Resmim her yerde. Yüzümü
00:01:53 -Beni tanıyacaklar.
00:01:55 -Farkına varacaklardır.
00:01:59 Önde gelen birinin bu kadar zaman
00:02:05 Hayır, hayır, hayır! Planladığımız gibi yapacağız.
00:02:12 Jerome Morrow değilim.
00:02:17 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
00:02:22 -Burada kalamayız.
00:02:26 İyi...iyi! İstiyorsan bırak.
00:02:36 Daha cesur birini
00:02:39 Son anda bunları
00:02:44 Bırakamazsın beni şu anda.
00:02:49 Oraya gidip işi tek başıma mı
00:02:54 Beni bulacaklar.
00:03:00 Halâ anlamıyorsun...
00:03:05 Sana bakınca, artık seni
00:03:24 Kirpiklerini ait oldukları
00:03:29 Nasıl böyle dikkatsiz
00:04:04 -Dışarı çıkıyorum.
00:04:09 Yakalanmadan önce eğleneceğim.
00:04:12 -Sence bu iyi fikir mi?
00:04:17 -Kimler geliyor?
00:04:21 -Herkes mi?
00:04:27 Şüpheli görünmek istemezsin,
00:04:34 Sağol.
00:05:35 Bunu kim istedi?
00:05:40 İz peşindeyim. Bağışlayın, ben
00:05:45 Şüpheli neden burada olsun?
00:05:48 O bir "Geçersiz" efendim.
00:05:52 Evet, o bir "Geçersiz".
00:05:55 O bir geçersiz ve yıllardır saklanıyor.
00:06:02 -Ne öneriyorsunuz efendim?
00:06:06 Gattaca çevresini incele.
00:06:32 -Kaptan mısın? Gattaca da?
00:06:39 -Kötürüm olduğunu söylemiyor.
00:06:48 Beni hangi hakla sorgularsın?
00:06:54 -Numaran kaç deyusun çocuğu?
00:06:59 Rüyalarını yaşayabilirim demek bu.
00:07:06 -Beni taciz ediyorsun!
00:07:11 Numaran kaç?
00:07:16 Burası suç mahali. Bu
00:07:21 -Ne yapıyorsun, ihtiyar?
00:07:26 -Bu bir kanıttır.
00:08:22 Bilmiyor muydun?
00:08:24 Oh, evet.
00:08:26 Harika, değil mi?
00:08:29 1-2 parmak ya da 1,
00:08:33 Bu parça ancak 1-2
00:08:54 Ne demek bu?
00:08:58 Hiçbir şey.
00:09:37 Hayır. Sana hastalıklı bir
00:09:56 GEÇERLİ
00:10:13 Sağol. Şu heriflerin nerede
00:10:20 Sana birşey göstermek istiyorum.
00:11:08 Haydi, kaçıracağız.
00:11:38 Haydi, kaçıracağız.
00:12:28 Sana ne söylemiştim?
00:12:51 Tuhaf.
00:12:55 lşıktan olmalı.
00:13:23 Pozitif uyum.
00:13:28 -Kap daha önce kullanıldı mı?
00:13:33 Su içmek için suç yerine
00:13:38 -Ya da halâ orada çalışıyor.
00:13:42 Artık temizlik yaptığını sanmam.
00:13:48 -Gattaca'da ödünç merdiven?
00:13:55 Elitin içinde olamaz. Akıl ve
00:14:02 Belki bir sahtekar ve
00:14:08 Her çalışanın damarından
00:14:11 Günlerce sürer bu. Hayır, parmak
00:14:18 Damardan kan alalım. Umarım
00:14:51 Sadece zaman meselesi, efendim.
00:14:58 Dalgıçlardan ne haber, Lamar?
00:15:04 Kan bankası mı açtın?
00:15:06 Yöntemlerimden korkan
00:15:26 -Lanet olsun! Eskide mi kaldın sen?
00:15:32 -Sorun yok.
00:15:36 Daha lazım olursa, onun
00:15:50 GEÇERLİ
00:15:56 Irene.
00:16:01 -Yani sen yapmadın?
00:16:08 Sanırım.
00:16:16 İki gün sonra gidiyorum.
00:16:21 Sanırım biliyorsun bunu.
00:16:37 Bu sonuncu.
00:16:40 -Yanlış birşey var.
00:16:44 -Tekrar test edelim diyorum.
00:16:51 -Aranızda bir katil var.
00:16:58 En son fırlatma için her yetmiş
00:17:03 00
00:17:10 Eski arkadaşın karşıydı buna.
00:17:13 Profilime bir daha bak. Bedenimde
00:17:19 Özür dilerim Direktör.
00:17:24 Burası araştırma yapabileceğimiz
00:17:28 Pekala.
00:17:32 Turları yapmaya başlayalım.
00:18:36 Çoğundan şanslıyım.
00:18:42 -Bunun hakkında bir şey biliyorum.
00:18:49 Seninki bir kez kırıldı mı?
00:18:56 Aptalca bir düşüncem vardı, senin
00:19:03 Haklısın.
00:19:08 Aptalca bir fikir.
00:19:13 Dans etmek ister misin?
00:19:52 Tuhaf. Bir yerden uzaklaşmak
00:19:59 Tam gidecekken, kalmak
00:20:11 Bir yıl uzun bir zaman.
00:20:15 O kadar da değil. Sadece
00:20:29 Herkese merhaba, akşam için
00:20:36 Size ayrılmayın dedim! Tuhaf
00:20:41 Kontrol edin onları. Lensleri, protezleri,
00:20:49 Bu tanıdık bir yüz.
00:20:57 -Dans etmek istedin sanmıştım.
00:21:02 Jerome!
00:21:14 -Delirdin mi?
00:21:35 Nereye gittiler?
00:21:57 -Bunu yapamam!
00:22:01 Yüzüne dokunma. Yutma.
00:22:10 Vincent!
00:22:16 Vincent!
00:22:25 Vincent kim?
00:22:32 Ben...
00:22:38 Bir şey söyleme.
00:22:42 Bir şey söyleme.
00:25:37 Ne oldu?
00:25:42 Bacağındaki izler?
00:25:49 '99 Chrysler LeBaron'u anımsa.
00:25:52 Ön çamurluğa çarpmıştım.
00:26:02 -Bu yeni mi eski bahane mi?
00:26:09 -Senin cinayetle ilgin var.
00:26:24 Dün geceki adam değil mi?
00:26:28 O hiç kimse.
00:26:40 En iyilerden biri. Bu işle
00:26:49 Jerome Morrow!
00:27:00 İyi görünmüyorsun, Jerome.
00:27:16 -Size yardım edebilir miyim?
00:27:19 Üzgünüm. O hasta. Küçük bir bulantı.
00:27:25 Onu görmek istiyorum. Bana yolu
00:27:51 SAĞ GÖZ
00:28:14 Onun kim olduğunu
00:28:36 -Alo!
00:28:40 -Bu habere sevinmedim.
00:28:45 -Ne kadar vaktim var?
00:30:38 Herhalde evde değil.
00:30:44 -Jerome Morrow'u göreceğim.
00:30:49 Sanırım evde.
00:31:26 Girin.
00:31:30 Girin.
00:31:34 Merhaba tatlım!
00:31:39 Öpücüğüm nerede?
00:31:44 Daha iyi olduğunu
00:31:48 Kesinlikle!
00:32:00 Arkadaşın kim?
00:32:05 -Direktör hakkında.
00:32:09 -Umarım problem yoktur.
00:32:13 -Size etrafı gösteremeyeceğim.
00:32:18 -Uzun sürmez bu.
00:32:54 GEÇERLİ
00:32:59 Kimi bekliyordun?
00:33:45 -Adamımız nezarette.
00:34:14 -Nasılsın, Jerome?
00:34:21 -Buraya nasıl çıktın?
00:34:43 Irene!
00:34:46 Dokunma bana!
00:34:50 -Dünkünün aynısıyım.
00:34:55 Adım Vincent!
00:34:59 İnanç doğumuyum, ya da yeniden
00:35:07 -Tanrı çocuğu musun?
00:35:13 Sadece 20-30 yıllık daha ömrüm
00:35:18 -Mümkün değil bu.
00:35:24 Değil mi, Irene?
00:35:28 Sana defoları bulmayı iyi
00:35:36 Neye değerse değsin, mümkün
00:35:43 Mümkün.
00:36:24 Tebrikler, efendim. Tükürüğü
00:36:31 Ben kirpiğe takmışken, senin
00:36:37 Yani "Geçersiz" işe
00:36:40 Hayır, dostumuz yalnız çalıştı.
00:36:49 Bu fırlatmayı bir
00:36:53 Şimdi fırlatmayı hiç birşey
00:37:02 -Bu gece kutlayacak mısınız?
00:37:25 -Sanırım bizden hoşlanıyor.
00:37:32 -O nasıl biriydi?
00:37:36 -İsmini aldın mı?
00:37:40 -Tekrar gelir.
00:37:44 Hayır.
00:38:14 Vincent!
00:38:26 Tanrım, değişmişsin.
00:38:31 -Kardeşini tanımadın mı?
00:38:37 Anne babamız senin öldüğünü
00:38:41 Benim şüphelerim vardı.
00:38:43 -Burada ne yapıyorsun Anton?
00:38:50 -Ama senin hakkın yok.
00:38:56 Ben cinayet işlemedim. Düş
00:39:02 Sahtekarlık yaptın.
00:39:05 Başın dertte. Seni buradan
00:39:08 Buraya gelmek için ne kadar çabaladığım
00:39:11 Gidebileceğin kadar gittin.
00:39:14 -Gidecek daha bir milyon mil var.
00:39:18 Benim başarısız olduğumu
00:39:21 Tanrım! Şimdi de neyi yapıp neyi
00:39:27 Kurtarılmaya ihtiyacım yok.
00:39:33 Ama bir kez senin vardı.
00:39:36 -Bunu nasıl açıklarsın?
00:39:45 -Kimi kandırmak istiyorsun?
00:39:50 Önemli değil, Anton.
00:39:55 Sana kanıtlayacağım.
00:40:00 Evet!
00:41:06 Vincent!
00:41:10 Vincent!
00:41:12 -Sahil nerede? Çok uzaklaştık!
00:41:19 Hayır!
00:41:46 Bunu nasıl yapıyorsun?
00:41:49 Bunları nasıl yaptın?
00:41:53 -Hayır. Öbür tarafa yaklaştık.
00:42:01 Nasıl yaptığımı öğrenecek misin?
00:42:04 İşte böyle yaptım Anton! Geriye
00:43:53 Anlamıyorsun, değil mi?
00:44:00 Yine de geçtin.
00:44:18 Halâ ilgileniyorsan,
00:44:29 Üzgünüm..
00:44:35 Rüzgar uçurdu.
00:45:31 Bugün uçuyorsun, değil mi?
00:45:39 -Örneklerini hazırladım.
00:45:50 Döndüğünde lazım olabilir.
00:45:55 Sana iki ömür
00:46:02 -Neden yaptın bunları?
00:46:08 -Nereye gidiyorsun?
00:46:15 Sana nasıl teşekkür
00:46:19 Bilmiyorum!
00:46:21 Antlaşmanın iyi yanını kazandım.
00:46:27 Sen bana hayallerini verdin.
00:46:40 Sakın yukarıda oluncaya
00:47:16 -Bu nedir?
00:47:26 -Uçuş seni tedirgin ediyor mu?
00:47:31 Sana oğlumdan söz etmedim,
00:47:40 Sadece hatırla herkes kadar
00:47:46 -Buraya başvurmak istiyor.
00:47:52 Maalesef, benim oğlum
00:47:58 Ama sonra, kim bilir
00:48:03 Değil mi?
00:48:13 GEÇERSİZ
00:48:20 İlerisi için, sağ el kullananlar
00:48:27 Şu şeylerden biri.
00:48:42 Uçuşunu kaçıracaksın,
00:51:30 Bu dünya için düşünülmemiş
00:51:35 Ondan ayrılmakta ansızın bir
00:51:40 Derler ki, bedenimizdeki her atom
00:51:45 Belki de ayrılmıyorum.
00:51:55 ALTYAZI DÜZELTMELERİ:FERİT ÜNAL