Geisha vs Ninja Geisha Assassin

es
00:00:08 Una producción de
00:00:23 Geisha: Anfitrión que
00:00:29 Desde la época de la Guerra Civil
00:00:35 ...la medicina y artes marciales también
00:00:40 Como el eminente espadachín
00:00:48 ...fué también "Geisha".
00:00:58 [Geisha Asesina]
00:02:17 [Traducido al español por SGYSI]
00:07:30 ¿Por qué me sigues?
00:07:39 No tengo motivos
00:08:01 Veo que no eres
00:08:06 ¿Quién eres?
00:08:09 Vengaré la muerte
00:08:14 ¡No me digas que
00:08:16 ¿Tu padre?
00:08:20 Tu padre...
00:08:24 No lo recuerdo.
00:08:28 ¡Cómo te atreves!
00:08:51 Esto es absurdo.
00:08:54 No puedes matarme
00:09:04 ¡Espera!
00:09:05 Te veré después,
00:09:10 Nos ocuparemos
00:09:16 ¡Fuera de mi camino!
00:09:21 Una simple geisha.
00:09:24 No mataría a una
00:09:31 ...no tengo opción.
00:09:49 Veo que has aprendido
00:10:30 ¡Maldita!
00:12:06 No dejaré que escapes.
00:12:17 Mátenla.
00:14:02 ¿Por qué tardan tanto?
00:14:30 Te subestimé por
00:14:35 ¡Pero ya no!
00:14:37 ¡Mátenla!
00:15:00 ¡Maldita!
00:16:06 Peleas muy bien
00:16:12 Así que eres tú.
00:16:16 Te arrepentirás...
00:16:20 de haberte burlado
00:16:24 ¿Qué harás?...
00:17:17 ¿Eso es todo?
00:17:20 Qué decepción.
00:17:26 ¡Destruiré tu linda cara!
00:17:38 ¡Tú...
00:17:40 ...vas a morir!
00:20:51 ¿Derrotaste a todos
00:20:55 Impresionante.
00:21:06 El siguiente será
00:21:11 ¿De nuevo estás huyendo?
00:21:14 Hasta luego.
00:21:16 ¡Espera! ¡Cobarte!
00:21:30 Soy Go-an, el monje
00:21:37 Seré el siguiente.
00:24:09 Excelente para
00:24:12 ¿Me ves como una mujer?
00:24:17 Hablas demasiado... pero...
00:25:36 No debí subestimarte.
00:25:41 ¿Esa es tu excusa?
00:25:45 Tal como lo pensé...
00:25:47 ...la espada de Yamabe...
00:25:51 ¿Qué sabes de la espada
00:26:58 ¿Quién eres?
00:26:59 ¿Qué?... Sólo te ayudé desde
00:27:10 Toma.
00:27:12 Es tuya, ¿verdad?
00:27:17 Me sorprendió verte aquí,
00:27:23 Mi nombre es Toji.
00:27:28 Te estabas quejando
00:27:35 ¿Tienes hambre?
00:27:40 Puedes comerlo.
00:27:44 Es arroz.
00:27:49 No te preocupes.
00:27:53 No tiene veneno.
00:27:56 Come.
00:28:00 Come despacio.
00:28:19 Debe ser difícil
00:28:27 Tengo que encontrar
00:28:33 No puedo ayudarte
00:28:38 Ah, ayer escuché
00:28:44 Pensé que sólo era
00:28:51 ...tal vez sea
00:28:53 ¿Dónde?
00:28:54 Si sigues ese camino...
00:28:59 verás un cerezo.
00:29:03 A casi 2 millas
00:29:09 Muchas gracias.
00:29:14 Bueno, mañana tengo que despertar
00:31:16 ¿Por qué?
00:33:10 Buen trabajo.
00:33:13 ¿Por qué te pones
00:33:17 Pues...
00:33:20 ¿Cómo explicártelo?
00:33:23 Diría que por dinero.
00:33:29 Dime la verdad.
00:33:31 Para ser una chica...
00:33:38 ¿Quieres morir...
00:33:40 ahora mismo?
00:33:43 Pareces muy segura...
00:33:47 Veamos qué tan
00:34:36 Demasiado fácil.
00:34:39 ¿Eso crees?
00:34:50 ¿Qué hiciste?
00:34:56 Y ahora...
00:36:37 Eres muy persistente.
00:36:41 ¿Quién morirá primero?
00:36:45 ¡Ya lo sabremos!
00:37:14 "Abre los ojos en tu mente.
00:37:19 "o el dolor podría
00:37:24 "Sólo piensa en la batalla."
00:37:53 Tu...
00:37:56 me has derrotado.
00:38:00 Eres maravillosa.
00:38:04 ¿Dónde está el samurai?
00:38:07 ¿Qué?
00:38:08 ¿Por qué peleas conmigo?
00:38:12 ¿Quienes son ustedes?
00:38:15 Eso no importa...
00:38:19 Sólo te conocemos.
00:38:25 ¿Qué quieres decir?
00:38:30 Bailar...
00:38:33 Es para las geishas...
00:38:37 Kotono.
00:38:40 ¡Oye! ¡Oye!
00:38:45 ¿Cómo sabes mi nombre?
00:38:54 ¡Oye! ¡Oye!
00:40:31 Padre, ya no quiero
00:40:34 ¡Cómo dices eso!...
00:40:39 ¿Por qué yo, padre?
00:40:44 ¿No te das cuenta?
00:40:47 No dejaré que alguien
00:40:51 Por favor, padre.
00:40:57 Te lo prohibo. La hija de un
00:42:05 Padre...
00:43:27 Es asombroso que hayas
00:43:50 Qué pena que hayan
00:43:55 Debes haber usado
00:44:00 Conmigo no te servirán.
00:44:03 Destrozaré tu
00:45:53 ¿Qué prefieres?
00:45:56 ¿Te arranco la cara o...
00:46:04 ¿Cuál te gusta más?
00:46:09 Como hablas demasiado...
00:46:15 ¡Te callaré esa boca
00:47:11 Eres una niña inútil
00:47:15 Aún no me derrotas.
00:47:18 ¿Qué?
00:52:38 Te lo he dicho
00:52:41 ¡Eres muy lenta!
00:52:47 Nadie más que tú
00:52:52 Sé que soy muy rudo,
00:52:57 Debes ser mejor que yo.
00:53:01 ¿Entiendes, Kotono?
00:53:12 "Hay que tener precisión y
00:53:18 "Sé ágil al caminar."
00:54:14 ¡Sigues viva!
00:54:22 Admiro tu esfuerzo.
00:54:26 Pero aquí termina todo.
00:54:32 ¿Qué pasa?
00:54:34 ¿No dices nada?
00:54:37 Haré que te sientas mejor.
00:54:41 Pronto verás a tu padre.
00:54:44 Aunque no sé quién es.
00:54:53 Dime...
00:54:55 ¿Por qué lo traicionaste?
00:54:59 Katagiri Hyo-e.
00:55:07 Debes ser la hija de...
00:55:11 Yamabe Shugoro.
00:55:13 Ahora lo recuerdas.
00:55:19 ¿De qué te ríes?
00:55:23 Dices que es venganza...
00:55:27 ¿Qué quieres decir?
00:55:30 También eres una asesina.
00:55:35 ¡Déjate de rodeos!
00:55:39 ¡Vamos!
00:55:41 ¡Pelea conmigo!
00:57:35 ¿Por qué lo mataste?
00:57:39 Yo no maté a tu padre.
00:57:43 ¡No mientas!
00:57:46 ¡Es la verdad!
00:58:49 Qué pena...
00:58:52 En unos años más podrías
00:58:59 ¿Por qué lo mataste?
00:59:05 Tu padre se llamaba...
00:59:12 Yamabe Shugoro.
00:59:30 Ya no puedo...
00:59:32 continuar con Usted.
00:59:34 ¿Qué quieres decir, Hyo-e?
00:59:37 Eres el sucesor.
00:59:39 Pero... No puedo.
00:59:42 ¿Por qué?
00:59:45 Esta espada es...
00:59:48 una decepción.
00:59:51 ¿Qué?
00:59:52 Esto sólo es un juego
00:59:56 ¡Cállate!
00:59:58 Aunque me convierta en
01:00:03 ¿Qué?
01:00:09 Perdóneme.
01:00:12 Adiós.
01:00:16 Hyo-e.
01:00:17 ¡Espera, Hyo-e!
01:00:21 Tú eras una niña.
01:00:25 Por eso no entendías
01:00:29 ¡Déjate de tonterías!
01:00:31 ¡No son tonterías!
01:00:36 Contéstame...
01:00:39 ¿Por qué mataste
01:01:05 ¿Yo lo maté?
01:01:11 Sí.
01:01:13 Yo lo ví.
01:01:51 ¡Hyo-e!
01:02:10 Te he estado
01:02:16 ¿Por qué insiste?
01:02:26 Entienda, por favor.
01:02:30 Entiendo.
01:02:33 Este es mi último deseo.
01:02:37 Kotono será
01:02:42 Hyo-e.
01:02:47 Resuelve esto tú mismo...
01:04:19 Has mejorado, Hyo-e.
01:04:35 Vamos.
01:04:51 Excelente.
01:05:03 Maestro.
01:05:08 Maestro.
01:05:16 Kotono...
01:05:26 ¡Maestro!
01:05:42 Yo...
01:05:45 no quería matarlo.
01:05:53 ¿Esperas que
01:05:57 Basta de excusas.
01:06:01 Usaré la espada
01:06:06 ¡Vamos!
01:06:07 ¡Detente!
01:06:11 Esta batalla no
01:06:17 Entiende por favor,
01:06:22 ¡Pelearé!
01:06:30 ¿Reconoces a la gente
01:06:38 Todos eran alumnos
01:06:56 ¿Los recuerdas?
01:07:06 Todos respetábamos
01:07:10 Eramos fieles a él.
01:07:15 Creíamos en él y
01:07:22 Pero...
01:07:25 aprendimos del
01:07:30 en realidad...
01:07:33 era una espada
01:07:37 Estás mintiendo.
01:07:39 Es la verdad.
01:07:42 Debes haberte dado
01:07:56 Una espada de
01:08:00 Juramos erradicar la
01:08:05 en caso de que
01:08:10 Pero...
01:08:13 no esperábamos que...
01:08:15 entrenara a
01:08:21 Y nunca pensé que...
01:08:24 fuera tan grande
01:08:34 Una vez más te lo pido.
01:08:38 Deja esa espada.
01:08:46 Abandona la técnica y
01:08:53 No me importa la
01:08:56 Solo quiero...
01:08:59 ¡Vengar la muerte
01:09:04 Hyo-e.
01:09:08 ¡Dí tus oraciones!
01:09:22 Está bien.
01:09:26 Después de todo...
01:09:29 sólo tu y yo sabemos
01:09:36 La maldición de
01:09:40 llega a su fin.
01:09:45 Pase lo que pase...
01:09:50 debo aceptarlo.
01:12:16 Excelente...
01:12:23 ¿Por qué hiciste eso?
01:12:27 ¿Por compasión?
01:15:09 No mataría a
01:15:13 pero necesito tu espada.
01:15:17 No lo tomes personal.
01:15:24 ¿Qué pasa?
01:15:35 Lo lamentarás en
01:15:58 Me has derrotado.