After The Sunset
|
00:00:51 |
Berbat ettin! |
00:00:52 |
Haydi bakalım, haydi bakalım! |
00:00:55 |
Haydi bastırın! |
00:01:06 |
Onu gördüm. |
00:01:08 |
Hedef görüntüde. |
00:01:11 |
Gözünüzü ondan ayırmayın. |
00:01:12 |
Bir yere gittiği yok. |
00:01:19 |
Bunu ellerimle müzeye götüreceğim. |
00:01:22 |
Stan, Başkan'dan |
00:01:24 |
Elmas güvende. |
00:01:26 |
Bu zırhlı bir karavan, kurşun |
00:01:30 |
- Bu transfer kontrol altında. |
00:01:33 |
FBI Seyahat Link Klima Kontrolü. |
00:01:36 |
Komutunuzu anlamıyorum. |
00:01:37 |
Komutunuzu anlamıyorum. |
00:01:39 |
Komutunuzu... anlamıyor... anlamıyorum. |
00:01:50 |
- Bu tarafa. |
00:01:52 |
Dalga mı geçiyorsun hakem? |
00:01:54 |
Kör anneannem bile |
00:01:56 |
- Yerine otur şişko çocuk! |
00:01:58 |
Ben yöneteceğim! |
00:02:02 |
Ne yapıyorsun? |
00:02:03 |
Yeşilde geçer, |
00:02:08 |
Hayır, hayır, hayır bayım. |
00:02:09 |
Teşekkürler, teşekkürler. |
00:02:11 |
Eline sağlık. |
00:02:14 |
- Bahşiş ver de def olup gitsin. |
00:02:25 |
Tanrım. |
00:02:26 |
Yapma, yeter artık. |
00:02:28 |
Tamam, sağ ol. |
00:02:30 |
Git de yıkan. |
00:02:32 |
Yola koyulalım. |
00:02:53 |
İşte bundan bahsediyorum! |
00:02:55 |
Yüklendi mi? |
00:02:56 |
Hakem, dinle! |
00:02:59 |
Ona faul yapıldı. |
00:03:01 |
Yüklendi mi? |
00:03:03 |
Sana güzel bir yüklenme yapayım! |
00:03:05 |
Bu, gördüğüm en kötü karar! |
00:03:08 |
Bunu rodeo mu sanıyorsun? |
00:03:11 |
- Bırakın oyuna gireyim! |
00:03:12 |
Yolumdan çekil! |
00:03:14 |
Canavarı salın da görün! |
00:03:16 |
Buraya Malone'u koyun! |
00:03:17 |
Mailman'i oyuna al! |
00:03:21 |
Bu oyunu kazanmalısınız! |
00:03:23 |
Beni götürmeyin! |
00:03:26 |
Ben Amerikan vatandaşıyım! |
00:03:30 |
Sizi aşağılıklar! Lakers'ın bana |
00:03:35 |
Lanet olsun! |
00:03:37 |
Onu kaybettik. |
00:03:38 |
Ne? |
00:03:40 |
- Burdett gitti. |
00:03:43 |
Elmasın peşinde. |
00:03:45 |
Sorun yok. |
00:03:47 |
Bana sakin olmamı söyleme. |
00:03:49 |
Bu adamla daha önce cebelleştim. |
00:04:03 |
Hala göremediniz mi? |
00:04:06 |
Bakıyoruz, arıyoruz. |
00:04:09 |
Burdett'i tekrar görene dek |
00:04:12 |
Beni öp. |
00:04:15 |
Aşağıya eğil. |
00:04:16 |
Hala burada. |
00:04:18 |
Büyük tribünlere geçmiş. |
00:04:20 |
Koltuğunu değiştirmiş. |
00:04:24 |
Doğrudan görüntü sağla. |
00:04:26 |
Tamam. |
00:04:47 |
Stan, burada iyisin. |
00:05:00 |
Doğrudan görüntü sağladınız mı? |
00:05:02 |
Hayır. |
00:05:10 |
Güvende miyiz? |
00:05:13 |
Güvendeyiz. |
00:05:14 |
Arabadan insene. |
00:05:22 |
Ne? |
00:05:27 |
Bu araba kendi kendine hareket ediyor! |
00:05:32 |
Haydi! |
00:05:48 |
Haydi! |
00:05:51 |
Tanrım! |
00:05:52 |
Transfer tehlikeye girdi. |
00:06:28 |
Neler oluyor? |
00:06:55 |
Hayır! |
00:07:11 |
Çocuklara teşekkür et. |
00:07:12 |
İyi şanslar. |
00:07:23 |
Bir dakika. |
00:07:30 |
Sana bahşiş verdi mi? |
00:07:31 |
- Bir bitli dolar. |
00:07:36 |
Soyunmana bayılıyorum. |
00:07:38 |
İşe koyulalım. |
00:07:59 |
Şu lanet olası şeyi kapat! |
00:08:13 |
Meksika'ya ne dersin? |
00:08:15 |
Suyunu sevmiyorum. |
00:08:17 |
Ya Paris? |
00:08:18 |
Fransızları sevmiyorum. |
00:08:21 |
Bana Cennet sözü ver. |
00:08:22 |
Bunu, Ajan Lloyd'a |
00:08:27 |
Elbette. |
00:09:06 |
Birkaç... |
00:09:08 |
Max! |
00:09:12 |
Max. Max. |
00:09:17 |
Bana bak. |
00:09:19 |
Telaşlanma. |
00:09:31 |
Stan. |
00:09:35 |
İyi misin? |
00:10:06 |
GÜN BATARKEN |
00:11:12 |
Andımı yazdım. |
00:11:13 |
- Ne? |
00:11:15 |
- Sen? |
00:11:24 |
Max, bu Ron ve... |
00:11:26 |
- Merhaba. |
00:11:27 |
- Gail, evet. |
00:11:28 |
Onlarla tenis kulübünde tanıştım. |
00:11:30 |
Ne işle uğraşıyorsun |
00:11:31 |
Böcek kontrolü. |
00:11:34 |
- Bu Sheila ve Ed. |
00:11:36 |
- Merhaba. |
00:11:37 |
Orlando'dalarmış. |
00:11:40 |
Ne işle uğraşıyorsun Max? |
00:11:43 |
Filipinlerde birkaç tane |
00:11:46 |
Çocukları, o şapkaları yaparken |
00:11:49 |
- Harika, değil mi? |
00:11:51 |
- Sıkışın. |
00:11:53 |
Max, bu Wendell ve June. |
00:11:54 |
Şnorkel yaparken tanıştık. |
00:11:56 |
- Max, değil mi? |
00:11:57 |
Evet, Wendell. |
00:11:59 |
- Istakoza bayılırım. |
00:12:02 |
Vay canına, şuna bak! |
00:12:05 |
Hisse senetleri çıkıp, düşebilir. |
00:12:08 |
...Amerikalı çiftçilere |
00:12:10 |
Ailem üç kuşaktan beri |
00:12:14 |
Ne berbat bir iş! |
00:12:16 |
Kutsal inek! |
00:12:19 |
Sheila ve ben trampayı severiz. |
00:12:21 |
Trampa mı? |
00:12:23 |
Diğer çiftlerle |
00:12:26 |
Hesap. |
00:12:28 |
Tatlım, şuna bak! |
00:12:30 |
Bir sorun mu var? |
00:12:31 |
Altı ay oldu. |
00:12:35 |
Istakoz yemekten daha çok zevk aldığım |
00:12:40 |
Istakozu seviyorum! |
00:12:42 |
Dokuz metre uzaktaki deliğe atış için |
00:12:45 |
- Bir kartal. Şimdi, tatlım... |
00:12:49 |
Seni ona bakarken gördüm. |
00:12:53 |
Emekli olduk bebeğim. |
00:12:55 |
Haydi, kendini rahatlat. |
00:12:59 |
Onu alabileceğinden eminim. |
00:13:00 |
Elbette ama almayacağım. |
00:13:04 |
Yapamayacağına iddiaya girerim. |
00:13:05 |
Max. |
00:13:08 |
Yine bekleriz. |
00:13:10 |
Maxwell, bu kez ben ödeyeyim. |
00:13:13 |
Çok teşekkürler. |
00:13:17 |
Bu çok garip. Cüzdanımı bulamıyorum. |
00:13:19 |
Hayır, bana vermedin. |
00:13:20 |
Bu çok garip! |
00:13:23 |
Sorun değil. |
00:13:25 |
Sağ ol Maxwell. |
00:13:27 |
Çok kibarsın. |
00:13:28 |
Cüzdanım nerede? |
00:13:35 |
Luc, Karayip aşkının içinde ne var? |
00:13:37 |
Hafif rom, badem özü, portakal suyu, |
00:13:42 |
Ya Pembe Cennet? |
00:13:45 |
Hindistan cevizi romu, badem özü, |
00:13:47 |
...portakal suyu ve ananas suyu. |
00:13:51 |
İnsanlar bunları içiyorlar mı? |
00:13:52 |
Bayılıyorlar. |
00:13:55 |
Bana buzlu bir Jack ver. |
00:13:57 |
Gösterişli adı yok ama |
00:14:01 |
Frank mi? O da kim? |
00:14:04 |
Sinatra. |
00:14:05 |
Frank şemsiye kullanıyor muydu? |
00:14:08 |
Yağmur yağarken bile kullanmıyordu. |
00:14:14 |
Merhaba bebeğim. |
00:14:20 |
Nasıldı? |
00:14:21 |
Harika! Bayılırdın! |
00:14:23 |
Duyduğun tek ses soluğunla nabzın. |
00:14:26 |
Resif, sanki önünde parıldayan |
00:14:31 |
Bir dahaki sefere denemelisin. |
00:14:33 |
Yardımsız solumak isterim. |
00:14:36 |
Gerçekten mi? |
00:14:37 |
Hayat öpücüğünü sevdiğini sanıyordum. |
00:16:10 |
İşini açıkla. |
00:16:12 |
Bir FBI ajanını mı vuracaksın Burdett? |
00:16:14 |
Benim tek gördüğüm, 80 dolar değerindeki |
00:16:22 |
Silahını indir. |
00:16:24 |
Bana kendini tekrar vurdurma. |
00:16:26 |
Tekrar mı? |
00:16:27 |
Oyunu böyle mi oynamak istiyorsun? |
00:16:33 |
Evimde ne arıyorsun Ajan Lloyd? |
00:16:35 |
Oturuyorum, içiyorum, |
00:16:38 |
- Ya arama emrin? |
00:16:41 |
Biliyorum, bu yüzden buraya geldim. |
00:16:42 |
Bence nedenin bu değil. |
00:16:44 |
Nedenin, bir haftadır burada bekleyen |
00:16:47 |
İlk yolculuğu için |
00:16:50 |
Elmas Gezisi adı verildi. |
00:16:53 |
3. Napolyon Elması'nın baş mücevher |
00:16:58 |
Bilmediğin bölüme geldiğimde |
00:17:00 |
İkinizin çalmadığı tek parça bu. |
00:17:02 |
Güya. |
00:17:03 |
Bir hafta boyunca |
00:17:06 |
...sanırım onu çalmak istiyorsun. |
00:17:08 |
Hayır, istemiyorum. |
00:17:09 |
İçkini bitir de buradan git. |
00:17:11 |
Beni gördüğüne sevinmen güzel. |
00:17:13 |
İngiliz olduğun için |
00:17:16 |
İrlandalıyım. |
00:17:18 |
Şimdi çek git. |
00:17:22 |
Dinleme cihazlarını da götürebilirsin. |
00:17:25 |
Emekli oldum. |
00:17:26 |
Emekli biri, |
00:17:29 |
- Bunu ödünç alabilir miyim? |
00:17:31 |
Belki bir şeyler öğrenirsin. |
00:17:32 |
Ama geri getir. |
00:17:34 |
Lola'ya sevgilerimi ilet, olur mu? |
00:17:47 |
Tenis dersin nasıl geçti? |
00:17:48 |
Güzel. Eğitmen, doğuştan yetenekli |
00:17:51 |
Şimdiye dek gördüğü en iyi |
00:17:54 |
Bu bir ters vuruş. |
00:17:55 |
İçeriye girme. |
00:17:56 |
- Neden? |
00:18:00 |
Beni gerginleştiriyorsun. |
00:18:05 |
Ajan Lloyd buradaydı. |
00:18:06 |
Burada ne işi var? |
00:18:08 |
Bana bunu göstermeye geldi. |
00:18:15 |
Lanet olsun Max. |
00:18:18 |
Buraya bunun |
00:18:19 |
Hayır. |
00:18:24 |
Bu emeklilik falan değil. |
00:18:29 |
Bebeğim, bu adayı sen seçtin, |
00:18:33 |
Umarım bunun, Tanrı'dan bir armağan |
00:18:36 |
Çünkü Tanrı bizi sınıyor. |
00:18:44 |
Olamaz! Max. |
00:18:47 |
Bunu Stan mi yaptı? |
00:18:49 |
Sayılır. |
00:18:51 |
Dinleme cihazı koyacağını düşünüp, |
00:18:54 |
Bir şey buldun mu? |
00:18:56 |
Yalnızca bulmamı istediği şeyi. |
00:18:59 |
Burada bir tane daha olmalı. |
00:19:03 |
Endişelenme. Baktım. |
00:19:04 |
Orada bir şey yok. |
00:19:06 |
Sorun da bu ya. |
00:19:07 |
Burada bir şey yok. |
00:19:13 |
Ne oldu? |
00:19:15 |
Kurşunu makinenin içinde saklamıştım. |
00:19:17 |
Ne kurşunu? |
00:19:19 |
Seni vurduğu kurşun. |
00:19:21 |
Olamaz. |
00:19:24 |
Seni kaybetmeye ne kadar yaklaştığımı |
00:19:27 |
Lola, bu kurşun |
00:19:30 |
Biliyorum. |
00:19:32 |
Geri alacağım. |
00:19:49 |
Günaydın Bay Lloyd. |
00:19:52 |
- Süit mi? |
00:19:54 |
Daha büyük bir oda. |
00:19:57 |
Atlantis bu köşk süitlerimizi |
00:20:04 |
Kahvaltı bizden. Bunlar da ücretsiz |
00:20:08 |
Eşantiyon cilt yenileyici deniz |
00:20:11 |
Kulüp katındaki saunanızda. |
00:20:14 |
Lütfen unutmayınız. |
00:20:15 |
Toplu yerlerde ayakkabı ve |
00:20:51 |
İşinizi açıklayınız. |
00:20:52 |
Beni deniz yosunu kuşağıyla |
00:20:55 |
Bu sana hiçbir şey kazandırmayacak. |
00:20:57 |
Nereye gidersen git, |
00:20:59 |
Bu rüşvet değil Stanley. |
00:21:00 |
Benim gibi yaşarsan, hırsızlığın... |
00:21:02 |
...düşüneceğin |
00:21:07 |
Bay Lloyd. |
00:21:08 |
Masajınız için hazır mısınız? |
00:21:11 |
Ben arkanıza yapacağım. |
00:21:13 |
Ben de önünüze. |
00:21:16 |
Seni aşağılık herif. |
00:21:27 |
- Lola. |
00:21:30 |
- Kurşunu siyah mücevher kutusunda saklamış. |
00:21:33 |
Teşekkürler. |
00:21:34 |
Yetenekli masözler. |
00:21:37 |
Bu sefer at gitsin. |
00:21:38 |
Olur. |
00:21:41 |
İyi akşamlar. |
00:21:44 |
Hayır, teşekkürler. |
00:21:46 |
Benim de. |
00:21:48 |
Ben suçlulardan sipariş almam, |
00:21:50 |
Ya da uyuya kalırsın. |
00:21:52 |
Demek orada olduğunu itiraf ediyorsun. |
00:21:54 |
Hayır. Herkes gibi, ben de |
00:21:57 |
Ünlüsün. |
00:22:00 |
Alay konusu oldum. |
00:22:02 |
Ama anneannemin dediği gibi; |
00:22:06 |
Bu arada, kaseti geri verir misin? |
00:22:08 |
Video kulübü aradı. |
00:22:09 |
İzlemem bitmedi. |
00:22:11 |
Hırsızı yakalıyorlar ama |
00:22:14 |
Böyle kıvırmalı sonları sevmiyorum. |
00:22:16 |
Biz de seni sevmiyoruz. |
00:22:17 |
Lola. |
00:22:22 |
Şarkını çalıyorlar. |
00:22:23 |
Neden Stanley 'i dansa kaldırmıyorsun? |
00:22:26 |
Kendini yalnız hissediyor. |
00:22:28 |
Benim de kibarlığım üstümde. |
00:22:31 |
Haydi Stan. |
00:22:32 |
Gerçekten mi? |
00:22:35 |
Sabah olmadan döneriz. |
00:22:51 |
Memur Hanım... |
00:22:54 |
...size yardımcı olabilir miyim? |
00:22:55 |
Mooré'yle konuşmak istiyorum. |
00:22:57 |
Yolumdan çekil. |
00:22:58 |
Bay Mooré'un bir görüşmesi var. |
00:23:01 |
Birinin eğlencesini bölmek tacizdir. |
00:23:04 |
Bu taciz değil. |
00:23:08 |
Bunu hissediyor musun? |
00:23:09 |
Taciz budur. |
00:23:11 |
Patronuna da söyle; |
00:23:15 |
İki elim var ve |
00:23:23 |
Affedersiniz Memur Hanım. |
00:23:34 |
Audrey, o şekeri nereden aldın? |
00:23:38 |
Dinle Stan, |
00:23:40 |
Ama Max'i oyununa çekersen, |
00:23:44 |
Sonunda herkes kaybediyor. |
00:23:46 |
Benim Max'im kaybetmez. |
00:23:48 |
Kendine bir iyilik yap; |
00:23:50 |
Biz, ada yaşamının tadını çıkarmaya çalışan |
00:23:54 |
Aynen. Ben de biraz takılıp, |
00:23:59 |
Affedersiniz. |
00:24:00 |
Bekle tatlım. |
00:24:02 |
Bu gece üzerimde |
00:24:04 |
Pistten çıkın Bayım. |
00:24:08 |
- İyi eğlenceler Stan. |
00:24:10 |
Polis. |
00:24:13 |
Ben yasa adamıyım. |
00:24:23 |
Bu adada, ruhsatsız olarak, |
00:24:27 |
Bir zanlı üzerine çalışıyorum. |
00:24:31 |
Buraya geldiğinizde yerel yetkililere |
00:24:34 |
Ajan Stanley P. Lloyd. |
00:24:39 |
- Onu tanıyor musunuz? |
00:24:42 |
Yine de merkeze gidip, |
00:24:45 |
Suçlunun kaçmasına seyirci kalıyorsun. |
00:24:46 |
Bu delilik. |
00:24:47 |
Sizce bu delilik mi? |
00:24:49 |
Bence dansınız delilikti. |
00:24:52 |
Bu taraftan Ajan Lloyd. |
00:24:53 |
Cennet'e hoş geldin. |
00:25:00 |
Tamam. |
00:25:01 |
Filigranlar ve hologramlar tutuyor. |
00:25:04 |
Yine de silahını |
00:25:11 |
Güzel bir gülüşün var. |
00:25:13 |
Sana gülümsemedim. |
00:25:15 |
Gülümseyeceksin. |
00:25:19 |
Ben böyle düşünüyorum, |
00:25:21 |
Emredersiniz. |
00:25:22 |
Sophie. |
00:25:24 |
Seninle konuşmam gerek. |
00:25:26 |
Henri Mooré'yi rahatsız ettiğine ilişkin |
00:25:29 |
Görevimi yapıyorum Zacharias. |
00:25:31 |
Adam, bu adanın |
00:25:33 |
Bir yıl içinde |
00:25:34 |
Senin ömrün boyunca |
00:25:36 |
Sanırım herkes |
00:25:40 |
Bu gece mesaiye kal da |
00:25:42 |
Tavrımın ne olduğunu |
00:25:44 |
...boşandığımız gün çok iyi öğrendin. |
00:25:46 |
Bu gece daha fazlasını öğrenecek değilsin. |
00:25:49 |
Ayrıca, özel FBI ajanı Lloyd'la |
00:25:52 |
Adaya yeni geldi. |
00:25:55 |
Öyle mi? |
00:25:57 |
Gidelim mi? |
00:25:58 |
Gidelim. |
00:26:04 |
Deli dolu biri. |
00:26:11 |
Ne güzel, değil mi? |
00:26:15 |
Evet. |
00:26:18 |
Yeterli mi? |
00:26:21 |
Elbette. |
00:26:34 |
Kimilerine göre, |
00:26:38 |
...kendini ona bırakmakmış. |
00:26:42 |
Bilemiyorum. |
00:26:45 |
Ben derim ki |
00:26:51 |
...daha tutkulu başka bir şey bul. |
00:27:10 |
Gördün mü? |
00:27:21 |
Bir erkeği öpmeden önce, |
00:27:27 |
Ne düşündüğünü anladım. |
00:27:30 |
Erkekler bu adaya Cennet'i, |
00:27:34 |
Onun için her şeyi söylerler. |
00:27:37 |
Aynı kefeye konulmak istemiyorum. |
00:27:40 |
Gerçi ben de bir şeyler |
00:27:43 |
Max'i ne zamandan beri kovalıyorsun? |
00:27:47 |
Yedi yıldan, yani 1. Napolyon Elması |
00:27:51 |
Olay yerine varıp, |
00:27:54 |
Ertesi gün, FBI merkezine |
00:27:58 |
Üzerinde not vardı : |
00:28:03 |
Seni yemlemiş. |
00:28:05 |
Para izi var mı? |
00:28:07 |
Her şey temiz; vergi, |
00:28:10 |
Pahalı tablolar, |
00:28:14 |
Onunki zorlu işleri, |
00:28:19 |
Ona hayranmışsın gibi konuşuyorsun. |
00:28:21 |
Bir gün onun lüks yaşamını |
00:28:25 |
Belki. |
00:28:26 |
Ama ona hayran değilim. |
00:28:28 |
Beni fazlasıyla aşar. |
00:28:30 |
Belki sana bir kadın eli gerekli. |
00:28:34 |
Bence de o gerekli. |
00:28:36 |
Ben iyi bir tutuklama yapmalıyım. |
00:28:39 |
FBI'ın yetki alanını |
00:28:41 |
Yeter ki dizginler elimde olsun. |
00:28:51 |
Neler oluyor? |
00:28:52 |
Verandayı genişletiyorum. |
00:28:54 |
Kendine uğraş arıyorsun. |
00:28:56 |
Bak, bu verandada oturup, |
00:29:03 |
Sabırsızlanıyorum. |
00:29:04 |
Nereye gidiyorsun? |
00:29:06 |
Bir uğraş edinmem gerektiğini söyledin. |
00:29:08 |
Gidip bulacağım. |
00:29:09 |
Gerçekten mi? |
00:29:11 |
Seni sonra ararım. |
00:29:42 |
Gemide. |
00:29:50 |
Sergimizin baş yapıtı. |
00:29:52 |
Napolyon'un kılıcının kabzasında |
00:29:56 |
Yenilmesinden sonra, varlıkları ele geçirilip, |
00:29:59 |
Geriye kalan son elmasın sunulduğu son |
00:30:33 |
Sevimli taş parçası. |
00:30:34 |
Bakmaya geldim. |
00:30:36 |
Ben de. |
00:30:37 |
Altı kamera var. |
00:30:40 |
Bir düzine kızılötesi algılayıcılar var. |
00:30:42 |
16. Ayak bileği hizasındakiler |
00:30:45 |
Bir de 24 saat dönüşümlü korumalar. |
00:30:50 |
Kopyalanamaz manyetik anahtar kartla |
00:30:54 |
Düşünüyorum da, |
00:31:01 |
Haklısın. |
00:31:04 |
Haklı olduğun zaman haklısındır. |
00:31:06 |
İmkansız. |
00:31:52 |
- Beni arabana al. |
00:31:55 |
O zaman yeniden düşün. |
00:32:21 |
Tanıştırayım; Bay Henri Mooré. |
00:32:26 |
Bay Burdett. |
00:32:29 |
Amerikalısın. |
00:32:31 |
Henri Mooré. |
00:32:34 |
Adım Henry Moore. "e" harfinin |
00:32:38 |
Böylece çevreme daha uyumlu oldum. |
00:32:40 |
Buyurun. |
00:32:46 |
Buraya neden getirildiğinizi |
00:32:48 |
Şey... |
00:32:50 |
Jean Paul'ün taktiklerinin |
00:32:52 |
Açıkcası, bu adanın yoksul insanlarına |
00:32:58 |
Beş yıl önce, Detroit'te |
00:33:01 |
Bu adada tatildeydim. |
00:33:05 |
...içiyordum. |
00:33:10 |
Ne içtiğimi hatırlamıyorum. |
00:33:12 |
Bana bir vahiy geldi. |
00:33:14 |
Bu adaya, |
00:33:18 |
...sosyal hizmet eşitliği getirmek için |
00:33:21 |
Fon sağlayıcından |
00:33:25 |
Hayır Bay Burdett. |
00:33:26 |
Sana, altyapımın yaşamsal gelişmesine |
00:33:31 |
- Bu nasıl olacak? |
00:33:37 |
- Ben haydut değilim. |
00:33:41 |
Öyleyse birbirimizi anlıyoruz. |
00:33:43 |
- Evet. |
00:33:44 |
Size çevreyi göstereyim Bay Burdett. |
00:33:49 |
Sizce, burada |
00:33:52 |
...ada yerlilerinin, |
00:33:56 |
Neden ilaçlarla sağlanan öz inceleme |
00:34:03 |
Kendi silahına sahip olmanın verdiği |
00:34:07 |
Parayla sağlanan |
00:34:15 |
Daha az şanslılar, bu önemli |
00:34:18 |
Çevrenize bir bakın Bay Burdett. |
00:34:22 |
Her şeyi onlar için yapıyorum. |
00:34:25 |
Bunun için elmasa ne gerek var? |
00:34:27 |
İnsani yardım programımı genişletmek için |
00:34:31 |
Onlarca milyon dolarlık nakit girdisi |
00:34:38 |
Size ortaklık öneriyorum Bay Burdett. |
00:34:41 |
Bu adanın yabancısısınız. |
00:34:43 |
Sizde olmayanı size verebilirim. |
00:34:45 |
Marinaya giriş, görevlilerin dönüşüm |
00:35:15 |
- Uyuyamadım. |
00:35:18 |
Dün seni gemide gördüm. |
00:35:23 |
Senin de orada olacağını düşünmüştüm. |
00:35:32 |
Bu işi henüz bırakmadığımızı |
00:35:36 |
Bak Max, |
00:35:41 |
Harikaydık. |
00:35:43 |
Oyunu da hiç yenilmeden |
00:35:46 |
En iyi zamanda bıraktık. |
00:35:49 |
Belki. |
00:35:53 |
Max, olayı inceledim. |
00:35:54 |
Bu, bir kişilik iş değil. |
00:35:58 |
Emekli olduk. |
00:35:59 |
Şimdi zor olan, |
00:36:02 |
Bu sınav da hoşuma gidiyor. |
00:36:32 |
Evet mi? |
00:36:34 |
Gemide yalan söyledim. |
00:36:35 |
Çalabilirim. |
00:36:36 |
Hem de şöyle... |
00:36:37 |
...kamera bağlantısını kesip, |
00:36:40 |
Depodan patlatılabilir. |
00:36:43 |
Neden? |
00:36:44 |
Bütün hastalıklı, emekli polisler |
00:36:48 |
Demek öyle yapacaksın. |
00:36:50 |
Ama sana söylediğim için |
00:37:05 |
Aman Tanrım. |
00:37:06 |
- Ne yapıyorsun? |
00:37:09 |
- Ne zamandan beri? |
00:37:11 |
Bizler yasalara saygılı insanlarız ve... |
00:37:12 |
...yasalara saygılı insanlar, |
00:37:18 |
İşinizi açıklayın. |
00:37:19 |
Dün akşam neredeyse beni... |
00:37:21 |
...David Coppenfield'in duman ayna |
00:37:24 |
"Sen bomba göğüslü yardımcıma bakarken, |
00:37:28 |
Bilmek istediğin nedir? |
00:37:29 |
Bunu gerçekten nasıl yapacağını |
00:37:31 |
Bunu da balık tutarken anlatacaksın. |
00:37:34 |
Balık mı? |
00:37:35 |
Balık tutmam. |
00:37:37 |
Bira dolu bir tekne kiraladım. |
00:37:39 |
Kendin iç. |
00:37:40 |
Sen de gelebilirsin. |
00:37:42 |
Süitimin hesabına yazdırdım. |
00:37:43 |
Fark etmez Stanley, |
00:37:46 |
Bir seçenek var. |
00:37:47 |
Yerel polis seni merkezi getirip, |
00:37:51 |
Hem de adam akıllı. Burada klima yok. |
00:37:55 |
Bu adanın yumurtalarının tadı biraz garip. |
00:37:57 |
Tavukları garip olmalı. |
00:38:02 |
Ne diyorsun Max? |
00:38:04 |
Birazdan görüşürüz. |
00:38:14 |
Bence bu, |
00:38:18 |
Sırada hiç beklemedim. |
00:38:26 |
Bu acayip bir saat. |
00:38:28 |
Sana kaça patladı? |
00:38:30 |
Birkaç bine. |
00:38:34 |
Neden FBI'ın hesabına |
00:38:37 |
Bana soluk aldırmıyorlar. |
00:38:40 |
O nedenle sana müteşekkirim. |
00:38:44 |
Vay canına! |
00:38:48 |
Seni vurmadıysam, bu yara nasıl oldu? |
00:38:53 |
Örgü örerken. |
00:39:06 |
Biraz sırtıma sürer misin? |
00:39:08 |
Ciddi misin? |
00:39:10 |
Evet. Cildim nazik. |
00:39:18 |
Eminim mahallenizde saklambacı, |
00:39:21 |
Bu nedenle FBI'a alındın. |
00:39:23 |
Evet, saklananları hep bulurdum. |
00:39:27 |
Kimse beni bulamazdı. |
00:39:29 |
İyi bir yer buldum mu, |
00:39:36 |
İşte oldu. |
00:39:38 |
Şimdi sen dön. |
00:39:40 |
Ben hallederim. |
00:39:41 |
Yapma, haydi. |
00:39:52 |
İyi. |
00:39:54 |
Tamam. |
00:39:55 |
İşte. Bu iyi. |
00:39:56 |
Dur. Her yere sürmemi |
00:39:58 |
Bu iyi. |
00:40:00 |
Olmaz dostum! |
00:40:01 |
Oltam! |
00:40:03 |
Bir şey tuttuk. |
00:40:04 |
Şuna bak! |
00:40:05 |
Burada bir şey yakaladık Stanley. |
00:40:08 |
Vay canına! |
00:40:10 |
Haydi! |
00:40:11 |
Elinden kaçırma! |
00:40:16 |
Bu bir canavar. |
00:40:18 |
Bu büyük. |
00:40:20 |
- Çekiyor musun? |
00:40:21 |
Tanrım! |
00:40:22 |
Stanley! |
00:40:28 |
Tanrım! |
00:40:29 |
Bu bir köpek balığı. |
00:40:30 |
Evet. |
00:40:33 |
Neden kıpırdamıyor? |
00:40:35 |
- Belki şok geçiriyordur. |
00:40:37 |
Belki ölüdür. |
00:40:41 |
Üzerine git de sars. |
00:40:42 |
- Neden ben? |
00:40:44 |
Bununla ne ilgisi var? |
00:40:46 |
Kolunu koparırsa, ömrünün sonuna dek |
00:40:49 |
Haydi! |
00:40:50 |
Git de sağ mı diye bak. |
00:40:51 |
Doğru ben yakaladım ama |
00:40:53 |
Haydi! |
00:40:54 |
Tamam. |
00:40:58 |
Ona yavaşça sokulacağım. |
00:41:00 |
Neden fısıldıyorsun? |
00:41:02 |
Planımızı duymasın diye. |
00:41:12 |
Lanet olsun! |
00:41:13 |
Dikkat et, dikkat et! |
00:41:19 |
Sessiz kalmaya hakkın var! |
00:41:23 |
Evet, ölmüş. |
00:41:27 |
Evet. |
00:41:52 |
Şunlara bak. |
00:41:53 |
Onları tanımasan, |
00:41:56 |
Sen Lola olmalısın. |
00:41:58 |
Sophie. |
00:42:00 |
Güzel tabanca. |
00:42:01 |
Sig Sauer P228. |
00:42:03 |
Özel yapım. |
00:42:06 |
- Güzel ayakkabılar. |
00:42:07 |
- Chanel mi? |
00:42:11 |
Ne kadar kötüydü? |
00:42:14 |
Pek kötü değildi. |
00:42:17 |
Sophie hoş birine benziyor. |
00:42:19 |
Bir polise göre, evet. |
00:42:21 |
Lola hoş birine benziyor. |
00:42:23 |
Bir hırsıza göre. |
00:42:39 |
Evet! |
00:42:45 |
Çekiliyorum. Kazandın. |
00:42:47 |
Bir dilek tut. |
00:42:48 |
Tamam. |
00:42:50 |
Andını yazmanı isterdim. |
00:43:06 |
Çok gerginim. |
00:43:07 |
Buraya gel de |
00:43:09 |
Ne yapıyorsun? |
00:43:12 |
İşte şimdi konuya geldik. |
00:43:13 |
Yaramazlığın mı tuttu? |
00:43:15 |
Şaplak atacak |
00:43:16 |
Evet! |
00:43:19 |
Seni ısıracağım. |
00:43:22 |
Kapı. |
00:43:24 |
Evet. Bir arkadaş. |
00:43:26 |
Bir arkadaş mı? |
00:43:28 |
Bir kız arkadaş. |
00:43:29 |
Olamaz. |
00:43:30 |
Seni seviyorum bebeğim. |
00:43:37 |
Burada bekle. |
00:43:38 |
Ne yapacak? |
00:43:41 |
Söyle. |
00:43:43 |
Seni rahatlatmam için |
00:43:45 |
Şaka yapıyorsun. |
00:43:47 |
Güzel. |
00:43:48 |
Bunu beğeneceksin. |
00:43:50 |
Şanslı herif. |
00:43:51 |
- Kız kim? |
00:43:54 |
Max. Seni Stan'in |
00:44:05 |
İyi geceler Stan. |
00:44:10 |
Seni aşağılık. |
00:45:06 |
Limanda 48 saatiniz kaldı. |
00:45:09 |
Ajan Lloyd, bugüne dek gemilerde kullanılan |
00:45:14 |
Kesinlikle gerekecek. |
00:45:16 |
Affedersiniz efendim. |
00:45:44 |
Kıpırdama! |
00:45:47 |
Arkanı dön. |
00:45:50 |
Arkanı dön! |
00:45:54 |
Hayır! |
00:46:27 |
Lanet olsun. |
00:46:37 |
Diğer tarafta! |
00:46:54 |
Onu durdur! |
00:46:55 |
Haydi koşun, yakalayalım! |
00:47:18 |
Her ne kadar |
00:47:20 |
...kimliği belirsiz davetsiz konuk... |
00:47:23 |
...Yedi Deniz Gezgini'nin bakım görevlisini |
00:47:36 |
Beni aldatıyorsun, değil mi? |
00:47:40 |
Neden söz ediyorsun? |
00:47:41 |
Belki bir kadınla değil ama |
00:47:45 |
Onu istiyorsun. |
00:47:46 |
Ben de kıskanıyorum. |
00:47:48 |
Tasalanacak bir şey yok. |
00:47:50 |
Bu akşam neredeydin Max? |
00:47:52 |
Evdeydim, andımı yazıyordum. |
00:47:55 |
Bakayım. |
00:47:57 |
Olmaz. |
00:48:00 |
O küçük sürtüğün erkeğimi almasına |
00:48:02 |
Sahip olduğum şey için savaşacağım. |
00:48:04 |
Gerçekten mi? |
00:48:05 |
Bunu nasıl yapacaksın? |
00:48:08 |
Ben hırsızım. |
00:48:10 |
Dikkat dağıtma konusunda bildiğim |
00:48:18 |
Bu güzel bir taş Max. |
00:48:21 |
Ama emin ol ki |
00:48:30 |
Onu yakalamıştım. |
00:48:33 |
Yaralanmanı istemedim. |
00:48:35 |
Sen yaralandın. |
00:48:38 |
Neden erkekler hep |
00:48:41 |
Çünkü güzel kokuyorsunuz. |
00:48:42 |
Her şey seksle ilgili, |
00:48:44 |
Neden bir olay üzerinde çalışan |
00:48:46 |
Bu konuda sana katılıyorum. |
00:48:48 |
Bundan böyle bu olayda ortağız. |
00:48:50 |
İyi. |
00:48:51 |
- Bunu bir yemekte görüşelim. |
00:48:53 |
Saunaya ne dersin? |
00:48:55 |
Ne oldu? |
00:48:59 |
Peki, Jakuzi'ye gidelim mi ortak? |
00:49:01 |
Odamda büyük bir küvet var. |
00:49:16 |
Konuşmamız gerek. |
00:49:18 |
Max. Güzel zamanlama. |
00:49:21 |
Bunu teke tek |
00:49:22 |
Elbette. |
00:49:25 |
Kaliforniya rüyası. |
00:49:28 |
Adı bilinmez aşkın zevklerini |
00:49:33 |
Hayır. |
00:49:35 |
Son zamanlarda kendimi, |
00:49:39 |
"Anneler ve Babalar'ın" |
00:49:41 |
...özgür aşk felsefesi üzerine |
00:49:45 |
Ben o bağlantıyı hiç kuramadım. |
00:49:47 |
Orada. |
00:49:48 |
O Michelle Phillips, |
00:49:51 |
Earl, CD'lerinden birini |
00:49:53 |
Emredersiniz. |
00:50:06 |
İşte bu, Max. |
00:50:08 |
Vizyonum. |
00:50:10 |
Altyapım, gözlerimizin önünde büyüyor. |
00:50:13 |
Bir çocuk hastanesiydi. |
00:50:14 |
Ama burayı yarı askeri bir |
00:50:18 |
Daha önemlisi, |
00:50:25 |
Bu ne? |
00:50:26 |
Sana gereken her şey. |
00:50:28 |
Şemalar, ayrıntılı plan. |
00:50:34 |
Havalandırma borularının arasından |
00:50:36 |
Sergiye, arkasındaki depodan girilebiliyor. |
00:50:38 |
Burada kameralar var. Bu yüzden ana |
00:50:42 |
Kırmızı kablolar burada, |
00:50:43 |
Kırmızı kabloları kesmezseniz, |
00:50:47 |
- Ya sonra? |
00:50:49 |
C4 mü? |
00:50:51 |
Ben olsam |
00:50:53 |
Daha küçük ama daha etkili. |
00:50:56 |
Ve bunu gece 10'dan |
00:51:00 |
- Neden? |
00:51:03 |
Her zamanki hastalıklı, emekli polisler. |
00:51:08 |
Öyleyse ben de öyle yapacağım. |
00:51:13 |
Biliyor musun, artık ortak değiliz Max. |
00:52:05 |
İyi günler, Atlantis. |
00:52:08 |
Ben Bay Lloyd, |
00:52:11 |
Merhaba. |
00:52:12 |
- Stanley. |
00:52:14 |
- Ben Max, bir arayayım dedim. |
00:52:17 |
Odamda olduğumdan ve seni |
00:52:19 |
Odandaysan beni nasıl izleyebilirsin? |
00:52:22 |
- Görüşürüz Stanley. |
00:54:00 |
Merhaba! |
00:54:03 |
Ne? |
00:54:05 |
Ne? |
00:54:06 |
Arayanları aktarma yapacaksan, |
00:55:25 |
Merhaba. |
00:55:27 |
Telsizdeki aramayı duydum. |
00:55:29 |
Her yıl Junkanoo'da |
00:55:32 |
Bak ne öğrendim? Max teminatı kapatmış. |
00:55:37 |
- Belki emekli oldu. |
00:55:40 |
Bugün adadaki en büyük gangster |
00:55:45 |
Geldiğin için teşekkürler. |
00:55:46 |
Buna gerçekten buz koymalısın. |
00:55:49 |
Özür dilerim. |
00:55:55 |
Daha iyi mi? |
00:55:57 |
Burada da bir tane var. |
00:56:01 |
Şimdi? |
00:56:02 |
Bu özellikle acıyor. |
00:56:08 |
Burada da ağrı var. |
00:56:16 |
Daha sık yaralanmalıyım. |
00:56:18 |
Ve daha ilginç yerlerden. |
00:56:40 |
- Tanrım, titriyorum! |
00:56:43 |
Hayır. |
00:56:45 |
- Çağrı geldi. |
00:56:47 |
Mahremiyet denen şeyden kalmadı mı? |
00:56:50 |
Lanet olsun, gitmem gerek. |
00:56:51 |
Ne? Olmaz. |
00:56:54 |
Üzgünüm, |
00:56:55 |
Deli misin? |
00:56:58 |
Bana beş dakika süre ver, |
00:56:59 |
Beş dakika mı? |
00:57:01 |
Pekala, üç. |
00:57:03 |
Stan, yapma. |
00:57:05 |
Pekala, iki! |
00:57:07 |
Hızlı bir iki mi? |
00:57:09 |
Tasalanma, hızlıyımdır. |
00:57:37 |
Merhaba. |
00:57:38 |
Bay Burdett, ben barmen Luc. |
00:57:40 |
Burada kafayı bulup, |
00:57:43 |
Cennet'e hoş geldin Frank! |
00:57:47 |
Burası yalnızca, Max Burdett gibi |
00:57:53 |
Evet. Onu duydum. |
00:58:00 |
- Nereye gitti? |
00:58:02 |
Sağ ol Luc. |
00:58:06 |
Kendine ne yaptın? |
00:58:07 |
- Hiçbir şey. |
00:58:10 |
Sophie'yle birlikte olduk. |
00:58:13 |
Çok güzeldi. |
00:58:15 |
Ama yalnızca bir gün sürecek. |
00:58:17 |
Neden? |
00:58:19 |
Çünkü gemi 24 saat daha burada. |
00:58:21 |
Sen de 3. Napolyon Elması'nı çalıp, |
00:58:28 |
- Bir tane daha içeceğim! |
00:58:30 |
Sen babam değilsin. |
00:58:32 |
Şemsiyeli içkileri içtiğini bilmiyordum Stan. |
00:58:35 |
Bu remoralar gerçekten kafayı bulduruyor. |
00:58:37 |
Stan, toparlan. |
00:58:39 |
Değilim. |
00:58:41 |
Eskiden seni suçlardım ama |
00:58:44 |
Sorun sen değilsin, benim. |
00:58:47 |
Sende bir deha var. |
00:58:49 |
Sendekinin zerresine sahip olsaydım, |
00:58:53 |
Sende yetenek var. |
00:58:58 |
Bun remoralara bayılıyorum! |
00:59:01 |
Barmen! |
00:59:11 |
Tamam Stan. |
00:59:12 |
Luc, bu gece çalışmıyorsun, değil mi? |
00:59:16 |
Haydi Stan. |
00:59:18 |
Haydi dostum. |
00:59:21 |
Haydi bakalım. |
00:59:23 |
Ya ben ne olacağım? |
00:59:26 |
İşte bu kadar Stanley. |
00:59:28 |
İşte geldik. |
00:59:30 |
Tamamdır. |
00:59:33 |
İşte bu kadar. |
00:59:47 |
Onu sarmalayıp yatırdığımı söylersen |
00:59:51 |
- Söylemem Bay Burdett. |
00:59:53 |
- Max. |
01:00:22 |
Lola! |
01:00:23 |
Kilitli. |
01:00:25 |
Evde istenmiyorsun. |
01:00:29 |
Verandayı bitirdim. |
01:00:30 |
İlk gün batımımızı |
01:00:34 |
- Lola. |
01:00:37 |
Not defterini bitirdim. |
01:00:39 |
Lola. |
01:00:41 |
Hemen şimdi andımı yazacağım, |
01:00:48 |
Bu antlar benim için değil, |
01:00:51 |
Elimizdekilerin senin için bir değeri |
01:00:57 |
Yapma Max. |
01:00:59 |
Üçüncü elmasın |
01:01:04 |
- Bilmiyorum. |
01:01:09 |
Nereye gidebilirim ki? |
01:01:15 |
Beni dışarı attı. |
01:01:18 |
Neden benim sorunum oldu? |
01:01:20 |
Çünkü adadaki bütün oteller dolu. |
01:01:27 |
Bu gözetim araç gerecini |
01:01:30 |
Onlara dokunma! |
01:01:33 |
Bak, ben yerde yatmam. |
01:01:37 |
Sanırım şansın yok. |
01:01:40 |
İkimizin de yok. |
01:01:42 |
Yana geç. |
01:01:49 |
Lanet olsun. |
01:02:00 |
Peki, ne yaptın? |
01:02:03 |
Verandamızdaki ilk gün batımını kaçırdım. |
01:02:07 |
O kadar mı? |
01:02:16 |
Gün batımlarını yakalayamıyorum. |
01:02:20 |
Elbette. |
01:02:22 |
Dünya, gün batımlarını izlemeye sevenler |
01:02:28 |
Öyle. |
01:02:29 |
Senin gibiler asla mutlu değildir. |
01:02:32 |
Tedirginsin, A-tipi, ben odaklı, |
01:02:37 |
Milyon dolarlar ve |
01:02:41 |
Sakin olup, gün batımlarını el ele |
01:02:52 |
Neden bunu yapmıyorsun? |
01:02:57 |
Senin yüzünden. |
01:03:03 |
Battaniyenin hepsini üzerine çekme. |
01:03:10 |
- İyi geceler Max. |
01:03:56 |
FBI'ın "Sorma, anlatma" politikası var ama |
01:04:00 |
Kowalski, Stafford. |
01:04:03 |
Sophie? |
01:04:04 |
Buradaki müfettiş Bethel |
01:04:06 |
FBI'ın adadaki operasyonunun |
01:04:10 |
Adada bir operasyon olmadığına göre, |
01:04:13 |
Neden söz ediyor Stan? |
01:04:15 |
Açıklayayım. |
01:04:16 |
O, üç ay önce görevden alındı. |
01:04:19 |
Alındı mı? |
01:04:20 |
Kaybolan 2. Napolyon Elması'ndan |
01:04:22 |
Bana buraya görevli geldiğini söyledin. |
01:04:24 |
Evet. Bu adamı yakalayıp göreve |
01:04:27 |
...bu herifler bana selam verecekler. |
01:04:30 |
Siz birlikte misiniz? |
01:04:32 |
O benim için bir zanlı. |
01:04:34 |
- Gerçekten mi? |
01:04:37 |
Zanlın süitin için ödeme yapıyor. |
01:04:38 |
Deniz yosunu |
01:04:40 |
Pek sıkı fıkısınız. |
01:04:44 |
Bana yalan söyledin Stan. |
01:04:47 |
Ve Cennet'teki parçana |
01:04:50 |
Umarım beklediğin gibi çıkmıştır. |
01:04:52 |
Sophie. |
01:04:53 |
Artık gelecek sefere, biriyle ortak olmadan |
01:05:03 |
Sana karşı bu kadar katı olması, |
01:05:07 |
Haklı nedenleri var. |
01:05:09 |
Bizim gibi yasa uygulayıcılarının |
01:05:14 |
Yapma Stan, |
01:05:17 |
Ama yalan söylemiş sayılmazsın. |
01:05:20 |
Sen bir olay üzerinde |
01:05:25 |
Öyle söylediğin zaman kulağa |
01:05:27 |
Ona açıklayabilirim. |
01:05:30 |
Ya sen? |
01:05:31 |
Tam bir yem olmuşsun. |
01:05:33 |
Lola'yla halini gördüm. |
01:05:36 |
Onu seviyorsun. |
01:05:37 |
Bazı kişisel konular üzerinde çalışıyorsun. |
01:05:40 |
Sana biraz destek gerekli. |
01:05:42 |
Aynen. |
01:05:43 |
Ona durumu anlatabilirim. |
01:05:52 |
Max yiyemiyor, uyuyamıyor. |
01:05:55 |
Yaralı bir kuş gibi. |
01:05:57 |
Stan yaralı. |
01:05:59 |
Yaralı bir köpek gibi. |
01:06:01 |
Sana ihtiyacı var Lola. |
01:06:03 |
Ona bir şans daha ver. |
01:06:05 |
O iyi bir çocuk Sophie. |
01:06:07 |
Yalancı ama |
01:06:11 |
Bilmiyorum. |
01:06:14 |
Ne diyorsun Lola? |
01:06:15 |
- Hiç inanmıyorum. |
01:06:18 |
Hayır, hayır. |
01:06:19 |
- Dinleyin, bizi dinleyin. |
01:06:20 |
Bak. |
01:06:23 |
Bu gece yalanlar bitiyor. |
01:06:26 |
Çok ciddi. Artık bitti. |
01:06:28 |
Ne o, elmasın peşinde, |
01:06:30 |
Üzgünüm, |
01:06:34 |
Gitmesine de birkaç saat kaldı. |
01:06:36 |
Bu gemiyi ortadan kaybedemem ama |
01:06:39 |
- Neden söz ediyorsun? |
01:06:44 |
Bir dakika. |
01:06:46 |
Hava almak için yüzeye çıktığımızda... |
01:06:48 |
...o gemi, Paris'e doğru yola çıkmış |
01:07:13 |
Bizi nereye götüreceksin? |
01:07:15 |
Gizli bir resife gideceğiz. Oradaki gemi |
01:07:20 |
Şaka yapıyorsun. |
01:07:25 |
Vay canına! |
01:07:26 |
Şuna bak. |
01:07:28 |
Bu gemiler 1940'lardan beri buradalar ama |
01:07:33 |
Belki FBI'ın yardımıyla |
01:07:37 |
Paramı Max'in üzerine koyuyorum. |
01:07:39 |
100 milyon dörde bölersek, |
01:07:47 |
Nereden başlayacağımızı biliyor musun? |
01:07:49 |
- Burada herhangi bir yerde olabilir. |
01:07:54 |
Buranın güvenli olduğundan emin misiniz? |
01:07:58 |
Tasalanacak bir şey yok. |
01:08:29 |
Dönüşümüzde herkese |
01:08:39 |
Ufaklık, |
01:08:50 |
Max, zengin olmak için |
01:09:33 |
Lola, diyelim ki sahip oldun: |
01:09:40 |
Neden söz ettiğini bilmiyorum. |
01:09:43 |
Haklısın. |
01:09:58 |
- İyi geceler babalık. |
01:10:38 |
Bu da ne? |
01:10:43 |
B Tesisinin deposuna giren biri var. |
01:10:46 |
- Gizli girmeye çalışan var. |
01:10:48 |
Bütün güvenlik, |
01:12:10 |
Max. |
01:12:14 |
Ne oldu? |
01:12:15 |
Neredesin? |
01:12:17 |
Geminin içinde bir yerdeyim. |
01:12:19 |
Ben de. Sağ ol. |
01:12:23 |
Max, geminin içinde mi |
01:12:27 |
Evet, olağanüstü. |
01:12:29 |
Gerçekten mi? |
01:12:32 |
Oldukça karanlık. |
01:12:36 |
Çok ilginç. |
01:12:43 |
Max, birden şemsiyeli içkiden |
01:12:59 |
Elimiz boş dönecekmişiz gibi |
01:13:01 |
Neredesin Max? Gelip biraz seninle |
01:13:07 |
Beni nasıl gördünüz? |
01:13:09 |
Harika iş başardın. |
01:13:16 |
Max, geminin |
01:13:20 |
Max? |
01:13:25 |
Stan Lloyd, Max Burdett'i arıyor. |
01:13:31 |
Kim kendisini |
01:13:36 |
Tanrım. |
01:13:38 |
Lanet olsun. |
01:13:40 |
Bu bir yanıltmaca. |
01:13:44 |
Max, neredesin? |
01:13:52 |
Cevap ver? |
01:13:54 |
Alo! |
01:13:55 |
Orada! |
01:14:04 |
Havalandırma borularında! |
01:14:06 |
Max, o neydi? |
01:14:08 |
Max! |
01:14:10 |
Sanırım telsizini bırakmış. |
01:14:11 |
Sanki başka şey duydum. |
01:14:14 |
Nere gittin? |
01:14:32 |
Güzel kostüm. |
01:14:35 |
- Sağ ol. |
01:14:46 |
Lütfen kabinlerinize dönün. |
01:14:50 |
İşte oradasın! |
01:14:52 |
Max, haydi konuş. |
01:14:53 |
Geçen gece kucak kucağa idik. |
01:14:57 |
Haydi! |
01:14:59 |
Max. |
01:15:17 |
Anlıyorum. |
01:15:29 |
Teknede söylediğim gibi, |
01:15:39 |
İyisin ama |
01:15:47 |
Derler ki FBI |
01:15:54 |
Max! |
01:15:56 |
Hava sorunu yaşıyorum! |
01:15:58 |
Stan, iyi misin? |
01:16:00 |
Nefe alamıyorum! |
01:16:05 |
Neredesin Stan? |
01:16:09 |
Geliyorum Stan. |
01:16:10 |
Tamam Stan. |
01:16:13 |
Maskeni çıkar. |
01:16:15 |
Ben tutuyorum tatlım. |
01:16:16 |
Buradayım. |
01:16:19 |
İyisin Stan. |
01:16:23 |
Endişelenecek bir şey yok ortak. |
01:16:30 |
Yaşamım gözlerimin önünden |
01:16:33 |
Bozuk regülatör işini |
01:16:35 |
Biliyorsunuz, |
01:16:38 |
- Kadehlerimizi kaldıralım. |
01:16:42 |
Emeklilik. |
01:16:45 |
- Buna içerim. |
01:16:50 |
Alo. |
01:16:53 |
Ne? |
01:16:54 |
Nasıl? |
01:16:56 |
- Ne oldu? |
01:16:58 |
- Ne? |
01:17:04 |
Bizi kandırdın. |
01:17:05 |
Yapma. |
01:17:07 |
Her şey tuzaktı. |
01:17:09 |
Şimdi elinde bir görgü tanığın var: |
01:17:14 |
Ellerini kaldır. |
01:17:16 |
Ciddi misin? |
01:17:17 |
Şimdi emekli olmana şaşmamalı. |
01:17:19 |
Geriye çalacak |
01:17:22 |
Gemiye gitmem gerekiyor. |
01:17:25 |
Karşı koyamadın, değil mi? |
01:17:26 |
Bana bir kez daha kazık atman gerekti. |
01:17:38 |
Lola. |
01:17:54 |
Beni orada gerçekten kurtardın. |
01:18:04 |
Seni karanlıkta bıraktığım için özür dilerim. |
01:18:07 |
Çok cömertsin. |
01:18:08 |
Biliyor musun, haklıymışsın. |
01:18:11 |
Ama itiraf etmelisin. |
01:18:14 |
Çeneni kapa Max. |
01:18:19 |
Lola, lütfen. |
01:18:21 |
Max, sana yardım ettim çünkü |
01:18:24 |
Ama şimdi seni bırakıyorum. |
01:18:33 |
Lola, yaptığımı herkesten çok, |
01:18:41 |
Ediyorum. |
01:18:44 |
Büyük bir hırsızsın. |
01:18:47 |
Ama ben büyük bir erkek istiyorum. |
01:18:55 |
Lola. |
01:18:59 |
İçeri gir. |
01:19:03 |
Yoksa bittiğini mi sanıyordun? |
01:19:08 |
Senin düzeyli bir şekilde iş yapmak istedim. |
01:19:13 |
Ama sen beni |
01:19:15 |
Elmas nerede? |
01:19:16 |
- Kızın bununla bir ilgisi yok. |
01:19:19 |
Köpeğimi öldürürsen, |
01:19:21 |
Anlamı... |
01:19:32 |
İyi atıştı kaltak! |
01:19:34 |
Hayır! |
01:19:42 |
Sen de nereden çıktın? |
01:20:21 |
Bir hafta önce elması çalmamı istedi. |
01:20:24 |
Kendisi çalıp, sonra da buraya gelip, |
01:20:28 |
Neden bana gelip |
01:20:30 |
Bizi öldüreceğini söyledi. |
01:20:32 |
Ona inandığını sanmam. |
01:20:34 |
Mooré'nin bu adanın gelecek |
01:20:36 |
Ne sandığımı bana anlatma kadın. |
01:20:39 |
- Elmas nerede? |
01:20:41 |
- Bize yıkmaya çalışıyorlardı. |
01:20:48 |
Söylediklerinin bir kelimesine |
01:20:51 |
Biliyorum. |
01:21:10 |
Gitme. |
01:21:14 |
İyi şanslar Max. |
01:22:37 |
Lola, dur. |
01:22:38 |
Beni dinle. |
01:22:40 |
Bu kez yürümeyecek Max. |
01:22:43 |
Geç olduğunu biliyorum ama |
01:22:47 |
Çok şey. |
01:22:48 |
Ama okumama gerek yok çünkü |
01:22:52 |
Yaşamımı değerli olduğunu sandığım şeyleri |
01:22:55 |
Oysa gerçekten en değer verdiğim şey |
01:23:01 |
Sen yüreğimsin Lola. |
01:23:04 |
Bundan sonra tek mücevherimsin. |
01:23:07 |
Gün batımlarıyla dolu |
01:23:10 |
Bundan böyle hiç birini |
01:23:20 |
Satın aldığım ilk elmas. |
01:23:25 |
Seni seviyorum Lola Cirillo. |
01:23:30 |
Benimle evlen. |
01:23:41 |
- Bir şartla. |
01:23:44 |
Makbuzunu görmek istiyorum. |
01:23:55 |
Al bakalım Luc. |
01:23:56 |
- Sağ olun. |
01:23:58 |
Buzlu Jack, şemsiyeli olsun. |
01:24:02 |
Buzlu Jack'i boş ver. |
01:24:05 |
Herkese remora. |
01:24:06 |
Stanley, burada ne işin var? |
01:24:08 |
Biraz takılayım dedim. |
01:24:13 |
Tanıdık görünüyor, değil mi? |
01:24:15 |
Kendime bir kıyak yapıp, |
01:24:17 |
Bana yakıştı, değil mi? |
01:24:19 |
Kamu maaşından epey harcamışsın. |
01:24:21 |
Artık alacak gücüm var. |
01:24:24 |
Haydi, remoralarımızı yudumlarken |
01:24:44 |
Bunun kafa buldurduğunu |
01:24:49 |
Luc, bunun içinde ne var? |
01:24:51 |
Portakal suyu, mango suyu, |
01:24:56 |
Alkol yok mu? |
01:25:00 |
Hiç yok. |
01:25:04 |
Bu remoralara bayılıyorum! |
01:25:06 |
Barmen, bir tane daha ver! |
01:25:14 |
Onu sarmalayıp yatırdığımı söylersen |
01:25:17 |
- Söylemem Bay Burdett. |
01:25:20 |
- Max. |
01:25:29 |
Biliyor musun, o koyu seviyorum. |
01:25:40 |
İyi misin? |
01:25:47 |
Bir sualtı delisi olarak, |
01:25:51 |
Remora bir parazittir. |
01:25:54 |
Köpekbalığının tenine yapışıp |
01:25:59 |
Köpekbalığı bütün işi yapar ama |
01:26:15 |
Bunu başardın Stan. |
01:26:19 |
Hem de en başından. |
01:26:22 |
Sizin ikinizin çalmadığı |
01:26:25 |
Bana tuzak kurdun. |
01:26:26 |
Bundan büyük keyif alıyorum! |
01:26:34 |
Acaba büyük Max Burdett |
01:26:42 |
Hayır, kaybetmedim. |
01:26:45 |
Hala Lola'ya sahibim. |
01:26:48 |
Kutlarım Stan. |
01:26:58 |
Şu anda elimde, |
01:27:00 |
Uçağım on dakika sonra kalkacak. |
01:27:03 |
Açık artırma yarın |
01:27:06 |
Yerinde olsam nakit getiririm. |
01:27:18 |
Bazen kazanır, |
01:27:20 |
Hala gün batımlarımız var. |
01:27:25 |
Evet. |
01:27:26 |
Tasalanma, bir gün |
01:27:31 |
Biliyorsun, |
01:27:40 |
Hoşça kal, Cennet. |
01:27:47 |
Hayır. |
01:27:50 |
Hayır! |
01:27:59 |
Max! |
01:28:01 |
Hayır, seni alçak! |
01:28:09 |
Bu sondu, değil mi Max? |
01:28:11 |
Son. |
01:28:13 |
Seni aşağılık! |
01:28:16 |
Max! |