Gene Generation The
|
00:00:12 |
Tecnologías Hayden, cuna de |
00:00:17 |
nuestro mayor avance científico. |
00:00:21 |
Jackie no ha respondido a ningún tratamiento. |
00:00:26 |
Naturalmente no garantizo nada,... |
00:00:28 |
pero el procedimiento pudiera |
00:00:32 |
Liderado por la doctora Josephine Hayden, |
00:00:36 |
reconfigurar instantáneamente el |
00:00:40 |
Ahora. |
00:00:44 |
Manipulando el código genético, aprendimos |
00:00:49 |
Todo en cuestión de segundos. |
00:00:51 |
Nuestro milagroso dispositivo |
00:00:55 |
Esta tecnología no tiene precedentes. |
00:00:59 |
Pero hasta los milagros cuestan. |
00:01:02 |
se convirtió en víctima |
00:01:05 |
Su ADN mutó y la convirtió en un |
00:01:09 |
Me di cuenta de que la calibración |
00:01:13 |
su ADN único, traía consigo |
00:01:16 |
lo operaba alguien que no fuera |
00:01:20 |
También me di cuenta de su potencial |
00:01:39 |
Como uno de los únicos científicos |
00:01:43 |
de Tecnologías Hayden, sentía que debía |
00:01:48 |
restaurar la reputación y los honorables |
00:01:54 |
Pero el tiempo se agota: el accidente no |
00:01:58 |
sino también la atmósfera de Olimpia, lo |
00:02:03 |
a escapar más allá del inacabado muro |
00:02:06 |
Para que te autorizaran |
00:02:08 |
tenías que someterte a una prueba |
00:02:12 |
condujo a personas desesperadas |
00:02:26 |
Oye, ¿qué demonios haces? |
00:02:28 |
¿Qué te pasa? |
00:02:32 |
Los que eran vedados de entrar, |
00:02:35 |
del transcodificador original y los usaban |
00:02:39 |
con condiciones para ser admitida. |
00:02:43 |
Este delito era conocido como |
00:03:04 |
Cuando el gobierno descubrió |
00:03:06 |
contrató asesinos privados |
00:03:25 |
La generación genética |
00:04:50 |
Michelle, ¿no los he cuidado siempre |
00:04:55 |
Mientras estés en la calle, |
00:05:02 |
Mi hermano, mi problema. |
00:05:55 |
Puedo ganar esta vez. |
00:05:57 |
Vamos, Jackie, ya gastaste bastante |
00:05:59 |
Cállate. Me estás haciendo |
00:06:03 |
Vamos, Jackie terminemos por hoy. |
00:06:06 |
Azul, por favor. |
00:06:10 |
Mierda. |
00:06:11 |
Vamos. |
00:06:14 |
Uno más. |
00:06:17 |
- Veamos qué tengo. |
00:06:22 |
- No es gran cosa. |
00:06:25 |
Tengo una idea, vamos. |
00:06:27 |
¿Qué? ¿Conmigo? |
00:06:32 |
Espera, espera. No te atrevas. |
00:06:34 |
¿Qué te digo siempre? Ganaremos. |
00:06:39 |
Hola, Randall. |
00:06:42 |
Necesitamos unos... 60 mil. |
00:06:47 |
¿Quién te crees que soy, tu |
00:06:50 |
Vamos, sabes que te lo pagaré. |
00:06:55 |
Todavía me debes 20 mil de |
00:06:58 |
Esa fue una explotación. Te pagué |
00:07:01 |
40 mil más intereses. |
00:07:20 |
Tienes tres días. Si te atrasas en lo más |
00:07:27 |
y tendrás que lamerme la mierda |
00:07:31 |
y mueras. |
00:07:36 |
Entiéndelo, Jackie. Estoy cansado |
00:07:49 |
Mira... |
00:07:58 |
te pagaré. |
00:08:03 |
Es un idiota. Vamos. |
00:10:34 |
Gracias a Dios que regresaste. Dime que |
00:10:39 |
- Paciencia, amor mío, lo encontraremos. |
00:10:44 |
Estoy cansada de escuchar siempre |
00:10:47 |
Tendremos el transcodificador en nuestras |
00:10:51 |
No tengas miedo, no le haré daño antes |
00:10:57 |
Será mejor que no te equivoques |
00:11:00 |
Es mi única esperanza. Por favor, |
00:11:07 |
No descansaré... |
00:11:13 |
hasta conseguir |
00:11:23 |
Un empresario farmacéutico |
00:11:30 |
El pirata de ADN, Kenyi Sato, |
00:11:34 |
por los de su calaña, fue baleado por |
00:11:38 |
La identidad del tirador no ha sido |
00:11:41 |
a un sospechoso y ahora |
00:12:00 |
Jackie. |
00:12:04 |
En tres días trae el |
00:12:12 |
Idiota. |
00:12:17 |
Eres hombre muerto. |
00:12:19 |
Quédate con ese feo bigote. |
00:12:21 |
¿Qué te pasa? ¿Cómo saldremos |
00:12:24 |
Se me ocurrirá algo, como siempre. |
00:12:26 |
¿Ah, sí? Pues la última vez casi |
00:12:30 |
¿Cuál es tu problema? |
00:12:33 |
Deja de lloriquear. Relájate. |
00:12:38 |
¿Un café? ¿Como el que |
00:12:42 |
No estoy borracho. |
00:12:59 |
¡Mierda! |
00:13:01 |
- ¡Maldición, Mich! |
00:13:05 |
¿De qué hablas? |
00:13:09 |
Nuestros ahorros desaparecieron. |
00:13:11 |
Así que has estado bebiendo otra vez, lo |
00:13:14 |
- Maldición, Jackie. |
00:13:17 |
No es la gran cosa, ¿cuál es |
00:13:21 |
Te apostaste los ahorros de la casa. |
00:13:23 |
Trabajo muy duro para que podamos salir |
00:13:27 |
Ya está bien. Ésa es la diferencia |
00:13:30 |
Yo no pienso en nada que no sea |
00:13:34 |
Pero tú vives en una fantasía |
00:13:37 |
Mira a tu alrededor. |
00:13:41 |
No voy a soportar otra de esas |
00:13:44 |
Escucha. |
00:13:45 |
- ¿Quién quiere... |
00:13:48 |
- Teníamos un acuerdo. |
00:13:52 |
Voy a empezar a ayudar. |
00:14:00 |
Escucha, perder nuestro dinero |
00:14:05 |
¿Y tú estás ayudando ahora! |
00:14:07 |
¿cómo era? Ah, sí... |
00:14:09 |
matando gente. |
00:14:14 |
Apuesto a que mamá y papá están |
00:14:19 |
Al menos yo estoy haciendo algo |
00:14:27 |
Las apuestas los mataron, Jackie. |
00:14:31 |
Escúchame, no pienses que |
00:14:34 |
Yo no soy mucho mejor. |
00:14:38 |
- ¿Quieres creerme? |
00:14:43 |
Tú nunca crees en mí. |
00:15:00 |
Vamos a tener que pedir prestado |
00:15:05 |
- Tengo una idea. |
00:15:10 |
No me fastidies, ¿bien? |
00:15:13 |
- Mi vecino sale todos los martes. |
00:15:17 |
Socio, ya te lo dije, no voy |
00:15:20 |
Si no cumplo con la libertad condicional, |
00:15:22 |
Vamos, somos los Robin Hoods. Él |
00:15:24 |
Sí, pero estoy en libertad condicional. |
00:15:27 |
Vamos, socio, ¿dónde está tu sentido |
00:15:29 |
Tremenda aventura que nos eliminen |
00:15:32 |
Voy a hacerlo sin ti. Trataré |
00:15:35 |
No, tiene que haber |
00:15:37 |
- Sí, como la mía. |
00:15:42 |
Mira, si no encontramos dinero, nos |
00:15:48 |
- Todo esto es basura. |
00:15:52 |
- Genial. |
00:15:54 |
- Te traigo un negocio. |
00:15:59 |
Esa cosa es lo último. La gente |
00:16:03 |
Son 100 mil. |
00:16:06 |
Esto parece un montón de basura |
00:16:11 |
¿Está de moda o... |
00:16:21 |
Oigan, ¿adónde van? |
00:16:25 |
Regresen. |
00:16:30 |
Oh, tendrán que pagar por |
00:16:33 |
¿Por qué tendría que pagar |
00:16:37 |
¿Qué diablos es eso? |
00:16:39 |
Tal vez algún adorno chino. |
00:16:41 |
Lo que sea, no vale nada. |
00:16:43 |
- Puede dar algo. |
00:16:47 |
Conozco otra tienda. Trataremos |
00:16:50 |
Oh, por favor, otra no. |
00:16:53 |
Mi oficial de libertad provisional |
00:16:56 |
¿Qué? |
00:16:59 |
Parece una trampa china |
00:17:02 |
No soy idiota. |
00:18:16 |
¿Jackie? |
00:20:48 |
¡Mierda! |
00:20:55 |
¿Tú hiciste... eso? |
00:21:00 |
Como si hiciera falta preguntar. |
00:21:07 |
¿Quién es él? |
00:21:09 |
Vinieron a buscarte. Eran tres. |
00:21:16 |
Sí, mira, Mich... |
00:21:18 |
No tienes que explicar. Sólo quiero que |
00:21:26 |
- Y harás que nos maten. |
00:21:29 |
Jackie, escucha. |
00:21:32 |
Esto no es broma. |
00:21:38 |
Prométeme que no volverás |
00:21:41 |
Tienes que prometerlo. |
00:21:47 |
Y me olvidaré de todo. |
00:21:53 |
Está bien. |
00:21:59 |
- Buen chico. Vamos. |
00:22:03 |
A terminar el trabajo. |
00:22:06 |
No, no, Mich, no puedes ir a... |
00:22:08 |
Voy a resolver este problema. |
00:22:16 |
Hemos reducido el cerco |
00:22:19 |
Vive en algún lugar del sector |
00:22:24 |
No he podido ubicar su |
00:22:28 |
Pero estamos cerca, muy cerca. |
00:22:32 |
Hagas lo que hagas, ten cuidado. |
00:22:37 |
Si se siente acorralado, |
00:22:41 |
...como destruir el transcodificador. |
00:22:43 |
Eso lo dudo. |
00:22:47 |
Si descubre que seguimos con vida, puede |
00:22:50 |
todavía tenemos el gen prototipo. |
00:22:53 |
Si así fuera, puede que nos |
00:23:03 |
¿Dónde está? |
00:23:05 |
Idiota. |
00:23:22 |
Mierda. |
00:23:33 |
Obsidiana conectado. |
00:23:38 |
En línea. |
00:23:40 |
Rastreador en línea. Creo que sé |
00:23:44 |
Parece que nuestro científico |
00:24:19 |
Mejor que esto valga la pena. |
00:24:29 |
Mantente alejado de mi casa. |
00:24:40 |
Esos tipos entraron a mi casa |
00:24:44 |
Bueno... |
00:24:46 |
a mí me pareces bastante viva. |
00:24:49 |
No era a ti a quien querían. |
00:24:54 |
Tú simplemente te interpusiste |
00:24:58 |
Sí él no se presenta con el dinero, |
00:25:06 |
¿Cuánto? |
00:25:10 |
¿Quién diablos eres tú? |
00:25:13 |
Su hermana. |
00:25:15 |
¿Su hermana? |
00:25:18 |
Bien, y yo que creía que |
00:25:25 |
¿Cuánto? |
00:25:27 |
-160 mil. |
00:25:32 |
Bien, hermana, así está bien. |
00:25:48 |
Espera un momento. |
00:25:51 |
Quizá necesite un poco más de dinero... |
00:25:54 |
para pagar las medicinas de este idiota. |
00:26:01 |
Será un placer encargarme de él. |
00:26:58 |
¿Qué pasa? |
00:27:25 |
- Jackie, ayúdame. |
00:27:28 |
- Déjalo en su apartamento. |
00:27:31 |
- Estará ido por al menos 36 días. |
00:27:37 |
Además, no podemos entrar sin su código. |
00:27:40 |
- Entonces entremos por la fuerza. |
00:27:43 |
Puede quedarse con nosotros. |
00:27:46 |
Esto es ridículo. |
00:27:49 |
¡Oye! |
00:27:52 |
- ¿Qué te pasó en la mano? |
00:27:55 |
¿Nada? |
00:27:58 |
- ¿Cómo te lo hiciste? |
00:28:03 |
Ten cuidado. |
00:28:09 |
- No puedo dejarlo. |
00:28:15 |
¿No tienes que ir a alguna parte? |
00:28:19 |
No hasta que él se despierte. |
00:28:22 |
Volverás a trabajar en el club |
00:28:23 |
¿Hoy? Tengo un verdadero... |
00:28:26 |
Jackie. |
00:28:28 |
Maldición. |
00:28:40 |
Hay dinero sobre la mesa. |
00:28:54 |
Vigílalo. |
00:30:26 |
Hola, muchachos, bienvenidos |
00:30:29 |
Vamos, socios. |
00:30:53 |
Vamos, vamos. |
00:30:57 |
- ¿Hola? |
00:31:00 |
- ¿Esa basura! |
00:31:02 |
Creo que el tipo lo está buscando. |
00:31:04 |
Me estuvo acechando. |
00:31:06 |
¿Tu vecino? ¿Qué vas a hacer? |
00:31:09 |
Tendré que pensar en algo. Ahora |
00:31:15 |
Bienvenidos al Club Mitchel, caballeros. |
00:31:23 |
Bueno... |
00:31:25 |
el club Mitchel tiene una |
00:31:30 |
Vamos, socio, pensé que ya |
00:31:35 |
Perdí a tres hombres por tu culpa. |
00:31:40 |
- No fui yo y lo sabes. |
00:31:46 |
¿Qué es esto? |
00:31:49 |
¿Tu hermana te dio este juguete? |
00:31:53 |
Dos locos en una sola familia |
00:31:58 |
Ahora empezaré a desquitármelas |
00:32:01 |
Me encabronaste varias veces. |
00:32:04 |
Así que ahora me toca a mí. |
00:32:12 |
¿Sabías que toma más tiempo |
00:32:15 |
Bueno, nunca llegarás a saberlo. |
00:32:28 |
Hablo en serio, perdí el dinero. |
00:32:31 |
¿Espera que te crea eso? |
00:32:33 |
Estaba haciendo mi trabajo y Randall |
00:32:35 |
me arrastró hasta el baño |
00:32:38 |
Mira mi cabeza, todavía... |
00:32:41 |
Todavía... ¡mierda! |
00:32:43 |
¡Ya estás contenta! ¡Tengo mierda |
00:32:47 |
- ¡Me pateo el trasero! |
00:32:49 |
Prometiste no meterte en más problemas. |
00:32:52 |
Estoy literalmente cubierto de mierda. |
00:32:55 |
¿Es esto lo que mamá y papá |
00:32:59 |
Jackie, sabes que mamá y papá |
00:33:04 |
No, nos dejaron. |
00:33:37 |
Es tu preferida. |
00:33:40 |
Vamos, cómetela, te hará |
00:33:45 |
¿Qué? |
00:33:49 |
Tal vez... |
00:33:52 |
lo estropeo todo. |
00:33:54 |
Odio cuando dices esas cosas. |
00:33:56 |
Es que... olvídalo. |
00:34:00 |
Me voy, nos vemos luego. |
00:34:11 |
Bueno. |
00:34:53 |
¿Quién diablos eres? |
00:34:56 |
¿Dónde está Christian? |
00:34:59 |
¿Quién pregunta? |
00:35:02 |
- ¿Y el transcodificador? |
00:35:06 |
- Quítame las manos de encima. |
00:35:09 |
¿Qué? |
00:35:11 |
¿El dispositivo que te hizo |
00:35:13 |
Está bien, tranquilízate. |
00:35:18 |
Lo tiene un tipo llamado Randall. |
00:35:22 |
- Necesito recuperarlo. |
00:35:28 |
Vivir para contarlo. |
00:35:33 |
Olvídalo. |
00:35:36 |
¿Qué? Mi vida no vale nada. |
00:35:40 |
Vamos, dispárame, hazme un favor. |
00:36:03 |
50 mil. |
00:36:07 |
¿50 mil? |
00:36:11 |
La otra mitad cuando entregues |
00:36:16 |
Pero si no lo haces, asegúrate |
00:36:38 |
Mouse, ¿qué hay? |
00:36:40 |
- Oh, lo siento. |
00:36:43 |
Está bien. |
00:36:45 |
Oye, ¿qué haces? |
00:36:48 |
¿Qué diablos? |
00:36:51 |
- ¿De dónde sacaste eso? |
00:36:53 |
Me lo dio un tipo por |
00:36:56 |
¿El qué? |
00:36:58 |
El dispositivo que encontramos en casa |
00:37:00 |
- ¿El de las cosas que pinchan? |
00:37:03 |
Ésta es sólo la mitad, recibiremos otros |
00:37:07 |
No, no, Jackie. |
00:37:10 |
Sí, este negocio es tremendo. |
00:37:14 |
Sí, pero cuando terminemos, ¿crees |
00:37:19 |
Vamos, me conoces. Te necesito, |
00:37:27 |
¿Está bien? |
00:37:33 |
- Tú eres mi amigo. |
00:37:37 |
un suicidio. |
00:37:39 |
¿Un suicidio? Tú hacías |
00:37:45 |
¿Y si tu oficial de libertad condicional |
00:37:49 |
y que entraste a casa de Christian? |
00:37:52 |
Me enrolaste en eso y en lo otro. |
00:37:56 |
¿Estás loco? ¿Pasarás el resto |
00:38:05 |
Eres un maldito perdedor. |
00:38:08 |
¡Eres un maldito perdedor! |
00:38:18 |
Es todo lo que tengo. |
00:39:44 |
¿Te despertaste esta mañana pensando |
00:39:49 |
Sólo hace falta una bala para |
00:39:55 |
¿Estás loco? |
00:39:58 |
¿La mierda de anoche se te filtró hasta |
00:40:05 |
¿Dónde está lo que me quitaste? |
00:40:09 |
Bien, tenemos un problema. |
00:40:15 |
¿Ahora por qué no te comportas como un |
00:40:19 |
y bailamos o algo así? |
00:40:22 |
Creo que es un buen día para morir. |
00:40:29 |
- Está bien, la buscaré. |
00:40:33 |
Manda a alguien, tú quédate arrodillado. |
00:40:53 |
Bien, ¿ya está bien? |
00:40:56 |
¿Quieres algo más? |
00:40:59 |
- Lámeme los zapatos. |
00:41:01 |
Lámeme los zapatos. |
00:41:05 |
No, no, no, la suela. |
00:41:10 |
Quédense ahí. |
00:41:17 |
¡No, no disparen! |
00:41:20 |
¡Lo quiero vivo! |
00:42:41 |
¿Lo conseguiste? |
00:42:46 |
Muchacho, ¡te estoy hablando! |
00:43:02 |
Un rastreador. |
00:43:15 |
¿Cómo se sintió? |
00:43:28 |
No lo gastes todo en el mismo lugar. |
00:43:43 |
¿Sabes una cosa, muchacho? |
00:43:50 |
Lo hiciste bien. Alguien como tú |
00:45:43 |
Ya tenemos el transcodificador. |
00:45:46 |
Sabía que lo encontrarías. |
00:45:48 |
Tenías razón en que Christian |
00:45:51 |
Apúrate, conéctalo. |
00:46:14 |
Cambio de calibración. |
00:46:47 |
Oye. |
00:46:55 |
¿Dónde diablos está el transcodificador? |
00:47:00 |
- Cálmate, vamos a hablar. |
00:47:04 |
Baja el arma. No tengo idea |
00:47:08 |
No te hagas la estúpida conmigo, |
00:47:10 |
- Ella no lo tiene. |
00:47:12 |
Por favor, es una basura. Cuando llegué |
00:47:16 |
Entramos y nos llevamos tu estúpido |
00:47:20 |
Ese dispositivo me llevó directo a... |
00:47:26 |
Bajo el fregadero, trae las sogas. |
00:47:39 |
Es la segunda vez en una semana, |
00:47:44 |
¿Qué? |
00:47:46 |
El hecho de que no lo tengas no |
00:47:49 |
- ¿Qué es lo que no me has dicho? |
00:47:51 |
Jackie. |
00:47:53 |
No es buen momento para jueguitos. |
00:47:56 |
¿Podrías creerme aunque sea una vez? |
00:48:03 |
¿Sabes qué? Tengo que irme. |
00:48:08 |
Todo parece estar bien aquí. |
00:48:47 |
¡Oye! |
00:48:50 |
- ¿Vas a decirme qué es el transc... |
00:48:54 |
El trasncodificador. |
00:48:59 |
Si en verdad no lo sabes, es mejor así. |
00:49:03 |
Es más seguro. |
00:49:07 |
Si yo fuera tú, no me preocuparía |
00:49:12 |
¿Y bien? |
00:49:20 |
El transcodificador es un codificador |
00:49:27 |
¿Un qué? |
00:49:30 |
Reconfigura la secuencia de ADN de las |
00:49:34 |
sin necesidad de recurrir a una |
00:49:45 |
- Tienes algo grande. |
00:49:49 |
Este dispositivo podría eliminar |
00:49:54 |
si lo usáramos en la industria |
00:49:56 |
- Tomas el dispositivo, cargas |
00:50:00 |
Sólo es necesaria una modificación |
00:50:05 |
También sólo es necesaria una |
00:50:08 |
Eso hace un científico de ADN. |
00:50:15 |
Eso es lo que soy. |
00:50:18 |
Pero este transcodificador es diferente. |
00:50:21 |
Lo construí para introducir ARN, |
00:50:25 |
Es como una ligera adición, nuevas |
00:50:29 |
¿Qué es tan nuevo y especial |
00:50:31 |
No necesita probar el ADN del |
00:50:37 |
También es el último que queda. |
00:50:40 |
El microchip que contenía el proyecto, |
00:50:54 |
Tienes que creerme. |
00:51:02 |
¿Qué es esto? |
00:51:05 |
Es el transcodificador. |
00:51:08 |
Te pincha el brazo para obtener una |
00:51:12 |
envía ese código a otro hospedero y como |
00:51:16 |
no pueden coexistir, los resultados... |
00:51:21 |
podrían ser catastróficos. |
00:51:42 |
Se te olvidó hacer la tarea Solemn. |
00:51:45 |
Jackie es hermano de una las asesinas |
00:51:50 |
Tráeme a Christian. |
00:51:53 |
Esa asesina de Mich tiene |
00:51:56 |
Bien. Entonces es más fácil. |
00:52:00 |
Las cosas no son tan fáciles, Abraham. |
00:52:03 |
Le daré a Michelle una última misión. |
00:52:06 |
Michelle, las especificidades de tu |
00:52:10 |
Trae a este pirata y los boletos |
00:52:14 |
Cuando consigamos lo que queremos, |
00:52:18 |
ella se de cuenta de lo que pasa. |
00:52:21 |
Yo puedo traer a Christian solo. |
00:52:24 |
- No necesitamos usar a... |
00:52:26 |
Tú cuida a tu hermana. No se preocupen, |
00:52:32 |
Cuando reciba su misión, nosotros |
00:52:44 |
Considérenlo hecho. |
00:53:26 |
¿Así es como siempre te presentas |
00:53:30 |
Peor. |
00:53:32 |
Puedo creerlo. |
00:53:38 |
- La respuesta es no. |
00:53:42 |
No tengo el transcodificador. |
00:53:46 |
No iba a preguntar. |
00:53:53 |
Té de crisantemo, mi preferido. |
00:54:01 |
Podrías haberme matado. |
00:54:04 |
- Sí, pudo haber sido pero. |
00:54:08 |
- ¿Quiénes son ellos? |
00:54:15 |
Está bien. |
00:54:18 |
La mayoría de la gente lo cree. |
00:54:23 |
Vivimos en un mundo en que nos |
00:54:26 |
Eres esto o lo otro, nada intermedio. |
00:54:32 |
Sé cómo se siente. |
00:54:35 |
¿Siempre llevas esto? |
00:54:44 |
- Protección. |
00:54:48 |
O... |
00:54:51 |
eres asesina. |
00:54:54 |
No es muy difícil imaginárselo |
00:54:58 |
Eres introvertida, reservada, y ni qué |
00:55:05 |
y de tu conocimiento general acerca |
00:55:16 |
Ahora me estás juzgando. |
00:55:24 |
Tu estilo de vida es exactamente |
00:55:29 |
Es irónico, ¿no es así? |
00:55:31 |
Es como si sin importar el camino que |
00:55:34 |
esta generación estuviera destinada |
00:55:41 |
A menudo me siento como si estuviera |
00:55:49 |
Sé exactamente cómo se siente. |
00:55:55 |
¿Alguna vez te sientes... |
00:55:59 |
con ganas de escapar de todo esto? |
00:56:15 |
Todo el tiempo. |
00:56:49 |
Voy a mi apartamento. |
00:56:54 |
Será rápido. |
00:57:58 |
Hola. |
00:58:00 |
¿Hola? |
00:58:02 |
¡Ven aquí! |
00:58:06 |
¿Hola? |
00:58:09 |
¡Ven! |
00:59:14 |
Té de crisantemo. |
00:59:17 |
- Gracias. |
00:59:27 |
Salud. |
00:59:34 |
Lamento haberte lastimado. |
00:59:37 |
¿Cuándo? |
00:59:44 |
- Pirata... |
00:59:47 |
- ¿Hace cuánto? |
00:59:51 |
el genoma humano hace unos 20 años. |
00:59:53 |
- ¿Hace 20 años? |
00:59:57 |
En ese momento nuestro trabajo era |
01:00:01 |
Alguien hizo estallar nuestro |
01:00:08 |
¿Qué quieres decir? |
01:00:12 |
Hayden y sus hermanos apoyaban |
01:00:14 |
para crear un arma. |
01:00:19 |
Iba en contra de todo lo que yo |
01:00:24 |
Hayden quería esa tecnología. |
01:00:29 |
Cuando me encuentren, Michelle, |
01:00:37 |
Probablemente ya lo tengan en sus manos. |
01:00:40 |
- ¿Cómo puedes estar tan seguro? |
01:00:43 |
El transcodificador es inútil sin la |
01:00:47 |
cargar la información. Esa máquina, la |
01:01:00 |
Disculpa. |
01:01:30 |
¿Randall? |
01:01:40 |
¿Qué quieres ahora? |
01:01:43 |
¿Dónde está Jackie? |
01:01:49 |
La maldita hermana busca a su |
01:01:58 |
Pues no lo tengo. |
01:02:00 |
Pero si lo tuviera, |
01:02:09 |
Tienes 5 minutos para dármelo. |
01:02:12 |
¿Cuál es el problema contigo |
01:02:15 |
¿Se creen que pueden llevar |
01:02:21 |
¿Qué vas a hacer? |
01:02:24 |
¿Quién diablos eres tú! Vienes hasta |
01:02:31 |
- ¡Yo doy las órdenes! |
01:02:35 |
Vuélenle la maldita cabeza. |
01:02:45 |
Llévame con mi hermano. |
01:02:54 |
¡Jackie! |
01:02:59 |
¡Abre la puerta! |
01:03:12 |
No. |
01:04:11 |
Michelle se está demorando demasiado |
01:04:14 |
Casi descifré el código |
01:04:19 |
Sólo es cuestión de tiempo, hermano. |
01:04:24 |
Pues tiempo, mi hermanito, es lo |
01:04:32 |
Voy a hacerme cargo yo mismo. |
01:04:54 |
Escucha. |
01:04:57 |
Tengo que decirte algo. |
01:05:00 |
Cada vez que te ha pasado algo |
01:05:04 |
o a nuestra familia,... |
01:05:08 |
ha sido a causa mía. |
01:05:15 |
Baja las armas o los hago |
01:05:19 |
Por favor, no. |
01:05:21 |
¡Ahora! |
01:05:28 |
Mich. |
01:05:33 |
Abajo. |
01:05:39 |
Retrocede. |
01:05:41 |
¿Creíste que me rendiría |
01:05:48 |
Muérete, zorra. |
01:05:50 |
Mich, ¿estás bien? |
01:05:53 |
Nada, ¿dónde está tu coraje ahora? |
01:06:04 |
¿Te estás meando en los |
01:06:08 |
Mira esto. |
01:06:11 |
Mi cara será lo último que veas antes de |
01:06:19 |
Pero primero, voy a asegurarme de que |
01:07:06 |
Lo siento. |
01:07:09 |
Está bien. |
01:07:12 |
Jackie. |
01:07:18 |
Te lo dije. |
01:07:27 |
¡Mich, Mich! |
01:08:06 |
- De todas las estupideces... |
01:08:09 |
¿Por qué diablos intentaste usar el |
01:08:11 |
- ¡Mira lo que te hiciste! |
01:08:13 |
- ¿Sentarme sin hacer nada! |
01:08:17 |
- Todos nuestros planes se arruinarían. |
01:08:21 |
Cálmate, muchacho. |
01:08:24 |
- ¿Quién eres? |
01:08:30 |
¡Se suponía que tú nos ayudaras! |
01:08:32 |
Michelle trabaja para mí. |
01:08:38 |
Escúchame, necesito que hagas |
01:08:42 |
¿Por qué crees que haría |
01:08:46 |
Michelle me falló, no hizo un trabajo y |
01:08:51 |
Después de tanto trabajo, es una |
01:08:56 |
Pero tú, Jackie, puedes completar su |
01:09:02 |
y el tuyo. |
01:09:05 |
Michelle todavía puede salvarse. |
01:09:09 |
Trataste muy duro de encajar |
01:09:12 |
Lo único que hizo Michelle fue |
01:09:16 |
Ella no sabe lo que hiciste. |
01:09:19 |
Ella no sabe que lo intentaste. |
01:09:21 |
Pero ahora es tu oportunidad de probar |
01:09:27 |
El mundo es tuyo, amigo mío. |
01:09:37 |
¡Estás bien! ¡Estás bien! |
01:09:42 |
Estás bien. |
01:09:47 |
Bien. |
01:09:48 |
¿Te duele? |
01:09:56 |
- ¿Cómo hiciste eso? |
01:09:59 |
Tu sangre se regenerará más rápidamente. |
01:10:01 |
Descansa. |
01:10:05 |
Así. |
01:10:10 |
Más tarde puedes matarme |
01:10:16 |
Te pude encontrar por el rastreador |
01:10:18 |
La señal estuvo más de una hora |
01:10:23 |
Me imaginé que algo estaba mal. |
01:10:47 |
Christian. |
01:10:58 |
Gracias. |
01:11:02 |
Gracias. |
01:11:20 |
Jackie, hola. |
01:11:28 |
Socio, desapareciste. |
01:11:35 |
¿Qué pasa, Jackie? |
01:11:39 |
Nada, espera... |
01:11:44 |
- Tengo algo para ti. |
01:11:47 |
No, es bueno. |
01:11:50 |
- Tómalo, quiero que lo tengas. |
01:11:53 |
Tómalo. |
01:11:56 |
Úsalo para comprar equipos nuevos, |
01:12:03 |
Te extrañé, socio. |
01:12:09 |
¿Podemos salir más tarde? |
01:12:12 |
No, yo... |
01:12:21 |
Estoy orgulloso de ti. |
01:12:25 |
Eres el mejor amigo que haya tenido. |
01:12:30 |
Quiero que tengas una buena vida. |
01:12:37 |
No te metas en líos, ¿está bien? |
01:13:00 |
- Te traje ropa. |
01:13:05 |
Tómalo con calma. |
01:13:08 |
Tengo que mejorar. |
01:13:11 |
Cargué toda la información de Jackie en |
01:13:14 |
Si alguien lo ve, llamará. |
01:13:17 |
- No puedo quedarme aquí. |
01:13:20 |
¿No podrías quedarte tú? |
01:13:27 |
Escucha, quiero darte algo. |
01:13:35 |
- ¿Qué es esto? |
01:13:43 |
Quiero que vengas conmigo. |
01:13:51 |
Christian,... |
01:13:56 |
me encantaría. |
01:14:02 |
- Pero tengo que encontrar a Jackie. |
01:14:06 |
No lo está. |
01:14:09 |
Puedo sentirlo. |
01:14:17 |
Bien... |
01:14:20 |
si cambias de opinión, siempre |
01:17:06 |
Jackie. |
01:17:09 |
Michelle te ha buscado por todas partes. |
01:17:12 |
Tenía que hacer algo. |
01:17:20 |
No me lo pongas difícil y te |
01:17:24 |
¿Qué haces? Esto es una locura. |
01:17:27 |
Estoy viviendo mi vida. |
01:17:29 |
- ¿De qué hablas? |
01:17:33 |
Suéltalo. |
01:17:36 |
¿Qué harás? ¿Me dispararás? |
01:17:45 |
Escúchame, soy tu hermana. |
01:17:50 |
¡No! No sabes nada. |
01:17:54 |
No sabes cómo me siento |
01:18:36 |
¿Cómo salió? |
01:18:50 |
- Tenemos el transcodificador. |
01:18:53 |
No haré nada por ti. |
01:18:55 |
Christian. |
01:18:58 |
Ha pasado un tiempo. |
01:19:00 |
Me disculpo, quisiera que nos hubiésemos |
01:19:04 |
- Josephine. |
01:19:10 |
- Dios mío. |
01:19:14 |
Dame el código para el transcodificador. |
01:19:18 |
A cambio te daré el chip de calibración... |
01:19:21 |
como muestra de mi buena voluntad. |
01:19:27 |
No sé si el nuevo chip es lo |
01:19:30 |
como para que funcione. |
01:19:33 |
No puedes dejarme aquí. No |
01:19:39 |
No sé si pueda reparar todo el daño. |
01:19:41 |
Sólo cúrame lo suficiente para poder |
01:19:45 |
y buscar un mejor tratamiento. |
01:19:49 |
Y tú podrás continuar con nuestra |
01:19:53 |
Esta vez será para uso médico. |
01:19:56 |
Fui tonta al pensar que pudiera |
01:20:00 |
Con lo que he aprendido que puedo usar |
01:20:06 |
Sabes en lo profundo de tu corazón |
01:20:12 |
Ayúdame para poder ayudarte. |
01:20:16 |
Juntos podemos lograrlo. |
01:20:21 |
Esta vez, bien. |
01:20:24 |
Esta vez todo saldrá bien. |
01:20:41 |
Mataste a mi hermano. |
01:20:43 |
Y tú acabas de matar a mi hermana, |
01:20:52 |
Adelante, dispárame. |
01:20:54 |
- Déjala. |
01:20:57 |
Quiero que uses tu transcodificador para |
01:21:01 |
- Estás loco si crees que... |
01:21:07 |
¡Hazlo o la zorra muere! |
01:21:15 |
- Bien, lo intentaré. |
01:21:54 |
¿Qué te parece este intento? |
01:21:57 |
Borrando permanentemente |
01:22:00 |
Christian, ¿qué diablos haces! |
01:22:30 |
- Destruye el transcodificador. |
01:22:35 |
Si no quiero usarlo como arma, |
01:22:41 |
Por favor, no te mueras. |
01:22:58 |
Por favor, ayúdame. |
01:23:05 |
No me hagas esto. |
01:23:14 |
Por favor, no me dejes. |
01:23:25 |
Por favor. |