Gene Generation The
|
00:00:13 |
*перевод by Dsa69* |
00:00:16 |
место рождения того |
00:00:18 |
нашим величайшим научным |
00:00:21 |
Джеки невосприимчив |
00:00:23 |
ко всем видам лечения. |
00:00:26 |
В смысле, естественно, |
00:00:28 |
эта процедура скорее всего |
00:00:32 |
Во главе с Доктором Джозефиной Хайден, |
00:00:35 |
моя группа создала устройство |
00:00:36 |
способное моментально |
00:00:39 |
Попробуй теперь это. |
00:00:44 |
Управляя генетическим кодом |
00:00:48 |
лечить болезни |
00:00:50 |
Наше чудесное устройство |
00:00:52 |
получило имя - Транскодер. |
00:00:54 |
Нет ничего |
00:00:56 |
что бы могло противостоять этой технологии. |
00:00:59 |
Но даже чудеса |
00:01:01 |
Доктор Джозефина Хайден |
00:01:04 |
своей собственной трагедии, |
00:01:05 |
Ее ДНК мутировало, превратив ее |
00:01:09 |
Я понял что умение Транскодера |
00:01:13 |
может привести к непредсказуемым последствиям |
00:01:16 |
когда прибор используется кем-то, |
00:01:20 |
Я так же понял что он |
00:01:39 |
Как один из немногих |
00:01:42 |
катастрофу в Хайден Технолоджис, |
00:01:44 |
Я чувствую что это мой долг |
00:01:47 |
и пытаться восстановить репутацию и |
00:01:52 |
генетические манипуляции. |
00:01:54 |
Но время истекает. |
00:01:55 |
Тот инциндент не только уничтожил |
00:01:59 |
но так же и атмосферу |
00:02:01 |
вынудив людей бежать |
00:02:04 |
окружающим наш город. |
00:02:06 |
Получая допуск за стену, |
00:02:07 |
вы должны пройти генетический тест... |
00:02:09 |
Добро пожаловать в "Жидкую Комнату". |
00:02:11 |
...процедура отбора вскоре привела к тому, |
00:02:13 |
что отчаявшиеся люди |
00:02:26 |
Эй, какого черта |
00:02:28 |
- Я объяснюсь. |
00:02:30 |
Ты... все достаточно! |
00:02:32 |
Эти люди начали |
00:02:35 |
оригинального Транскодера |
00:02:37 |
и использовали их чтобы похищать ДНК |
00:02:39 |
которое могло бы им помочь |
00:02:42 |
эти преступники стали известны как ДНК-хакеры. |
00:03:04 |
Когда правительство |
00:03:06 |
оно наняло частных ассасинов |
00:04:50 |
Мишель, разве я всегда |
00:04:52 |
не достаточно хорошо заботился о тебе |
00:04:55 |
Ты знаешь, говоря об улице - |
00:04:57 |
он мог бы использовать эти деньги. |
00:05:02 |
Мой брат, мои проблемы. |
00:05:34 |
# Hey, you # |
00:05:36 |
# What the fuck |
00:05:38 |
# Hey, you # |
00:05:40 |
# What the fuck |
00:05:42 |
# Hey, you # |
00:05:44 |
# What the fuck |
00:05:46 |
# Hey, you # |
00:05:48 |
# What the fuck |
00:05:50 |
# Hey, you # |
00:05:52 |
# What the fuck |
00:05:54 |
Я сделаю тебя на этот раз. |
00:05:56 |
Да ладно, Джек, ты потерял достаточно |
00:05:58 |
Эй, мужик, заткнись, ясно? |
00:06:00 |
Ты нарушаешь мое духовное спокойствие. |
00:06:03 |
Брось, Джек, ты |
00:06:04 |
и ты надрался как свинья |
00:06:06 |
Дунь, пожалуйста. Спасибо. |
00:06:10 |
- Дерьмо. |
00:06:12 |
Сваливаем. Уже утро. |
00:06:14 |
Еще раз, еще раз. |
00:06:17 |
Так посмотрим что у нас есть... |
00:06:19 |
Ты все их истратил? |
00:06:20 |
Хрень. Ладно, |
00:06:22 |
- Это не важно. |
00:06:25 |
У меня есть идея. |
00:06:27 |
- Что? |
00:06:32 |
Нет нет нет, ты не посмеешь. |
00:06:34 |
- Нет! |
00:06:35 |
- Мы все отыграем. |
00:06:39 |
Эй, Рендалл, мне надо... |
00:06:43 |
нам надо 60... 60 кусков. |
00:06:47 |
Кто ты думаешь я такой, |
00:06:50 |
Эй, да ладно, Рендалл, |
00:06:52 |
ты знаешь я |
00:06:55 |
Ты все еще должен мне |
00:06:57 |
Эй эй эй, |
00:06:59 |
Я завлатил вам за 80. |
00:07:01 |
40 кусков плюс интерес, |
00:07:20 |
У тебя есть три дня. |
00:07:23 |
Чуть опоздаешь, и я клянусь богом, |
00:07:26 |
ты станешь моей сучкой |
00:07:28 |
вылизывающей дерьмо из моей задницы |
00:07:30 |
до тех пор пока ты им |
00:07:32 |
Не самая |
00:07:36 |
Я не шучу, Джекки. |
00:07:39 |
Я опечален твоими |
00:07:41 |
Ты понимаешь? |
00:07:50 |
Ты знаешь, что? |
00:07:52 |
Рассмотрим это... |
00:07:59 |
как авансовые выплаты, хорошо? |
00:08:03 |
Что за долбоеб. |
00:08:12 |
...покидая Олимпию |
00:08:14 |
ваши метрики |
00:08:16 |
для более быстрого досмотра... |
00:10:34 |
К тому времени как вернешься. |
00:10:39 |
Потерпи, моя любовь. |
00:10:42 |
Ты говорил уже |
00:10:44 |
Мне грустно слышать |
00:10:47 |
У нас будет Транскодер на руках |
00:10:50 |
Не бойся. |
00:10:52 |
Я не наврежу ему |
00:10:54 |
пока не увижу тебя исцеленной, моя сестра. |
00:10:56 |
Лучше б ты не ошибался |
00:10:59 |
Только ты моя надежда. |
00:11:02 |
Пожалуйста, не позволь мне умереть здесь. |
00:11:07 |
Я не успокоюсь... |
00:11:13 |
пока не достану |
00:11:19 |
Прошлой ночью, укромное безопасное местечко |
00:11:23 |
Служащий фармацевтики |
00:11:25 |
ДНК-хакером |
00:11:27 |
когда обедал в местной забегаловке, |
00:11:30 |
ДНК-хакер Кензи Саито, |
00:11:33 |
считающийся героем среди своих последователей, |
00:11:35 |
был убит снайпером... |
00:11:41 |
Полиция задержала подозреваемого. |
00:11:43 |
Теперь он изолирован от общества. |
00:12:00 |
Джекки! |
00:12:04 |
Босс дал тебе три дня. |
00:12:06 |
Тебе лучше найти гребанные деньги. |
00:12:11 |
- Оу! |
00:12:17 |
Ты раб, мужик! |
00:12:19 |
Раб с уродскими усами! |
00:12:21 |
В чем интерес?! |
00:12:22 |
Как мы получим |
00:12:24 |
Я придумаю что-нибудь, |
00:12:26 |
Ох, ага? |
00:12:28 |
когда нас чуть было |
00:12:30 |
Ты уже сдох, а? |
00:12:33 |
Так что хватит ныть. |
00:12:35 |
Хорошо, просто расслабься и вдыхай |
00:12:38 |
О, кофе это то что тебе пригодится |
00:12:41 |
Я не пьян. |
00:12:43 |
Что это? |
00:12:59 |
Ого! Дерьмо! |
00:13:01 |
Пропади оно пропадом, Мич! |
00:13:03 |
- Какого... |
00:13:05 |
О чем это ты говоришь? |
00:13:08 |
Ах! |
00:13:09 |
Наши сбережения все пропали! |
00:13:11 |
Ты что |
00:13:12 |
Это значит |
00:13:14 |
- Боже, Джекки! |
00:13:17 |
Не так уж это и важноl. |
00:13:21 |
Ты проиграл |
00:13:23 |
Я так трудилась |
00:13:25 |
Ладно, сеструха, ты знаешь, |
00:13:27 |
что есть разница |
00:13:30 |
Ясно? Я живу |
00:13:34 |
витаешь в облаках мечтая о будущем. |
00:13:36 |
Окей? Посмотри вокруг. |
00:13:38 |
Мы принадлежим этому месту. И все эти |
00:13:42 |
никакого отношения к жизни здесь |
00:13:44 |
- Послушай. |
00:13:45 |
Джекки, посмотри на меня. |
00:13:51 |
Я больше не ребенок, ясно? |
00:13:53 |
Я просто стараюсь... |
00:13:55 |
Окей? |
00:14:01 |
Слушай, проигрывать наши деньги |
00:14:03 |
слабо смахивает на помощь. |
00:14:05 |
Ты помогаешь нам выбраться, верно? |
00:14:07 |
Скорее... что это такое опять? |
00:14:09 |
О да, убийства людей. |
00:14:12 |
Верно? |
00:14:14 |
Я уверен мама и папа |
00:14:17 |
вот прям вот так. |
00:14:19 |
Верно? По крайней мере я |
00:14:27 |
Игра была тем |
00:14:31 |
Послушай сюда. Не думай |
00:14:34 |
Я теряю частичку себя каждый день - |
00:14:38 |
Поверь в меня, пожалуйста. |
00:14:40 |
Почему, а? |
00:14:43 |
Ты никогда не верила в меня. |
00:15:01 |
Мы повязаны, мужик. Рэндал просто |
00:15:04 |
- для него к завтрашнему дню. |
00:15:07 |
- Мы собираемся снова умереть, не так ли? |
00:15:10 |
не надо тут уссываться надо мной, |
00:15:13 |
Мой сосед уходит каждый вторник... |
00:15:16 |
Нет. Мужик, Я говорил тебе, |
00:15:19 |
Если я нарушу условия досрочного освобождения, |
00:15:21 |
Да ладно. |
00:15:23 |
Хорошо, он богатый, |
00:15:25 |
Да, но я отпущен на поруки. |
00:15:26 |
Да ладно, мужик. |
00:15:29 |
Ты хочешь приключений? Ты должен |
00:15:31 |
- Это очень захватывающе. |
00:15:34 |
Я стараюсь спасти |
00:15:35 |
Нет, должен существовать |
00:15:37 |
- Да, типа моего. |
00:15:42 |
Секи сюда, если мы не найдем |
00:15:44 |
возьмем что-нибудь |
00:15:48 |
- Ох, все это хлам. |
00:15:52 |
Ох, великолепно. |
00:15:53 |
Эй! Я хочу продать это. |
00:15:56 |
Что черт побери это такое? |
00:15:58 |
Мужик, эта штуковина |
00:16:01 |
Люди что угодно сделают чтобы получить |
00:16:04 |
Ага, но эта фигня выглядит |
00:16:07 |
присобаченный к перчатке. |
00:16:09 |
Я имею в виду, что она делает, мужик? |
00:16:11 |
Я имею в виду, это что то модненькое... |
00:16:13 |
Оу, сними это с меня! |
00:16:16 |
Сними это! |
00:16:18 |
Поймал, поймал, |
00:16:19 |
Эй! Эй! |
00:16:24 |
Вернитесь-ка |
00:16:26 |
У меня есть...ох, бля! |
00:16:30 |
Вы заплатите |
00:16:33 |
Почему я должен платить |
00:16:35 |
Боже правый. Что нахрен |
00:16:38 |
- Какая-то китайская ловушка для пальцев... |
00:16:40 |
мы не срубим бабла |
00:16:43 |
- У нас есть еще пара часов. |
00:16:46 |
Ты знаешь что? |
00:16:48 |
Хозяин обычно |
00:16:50 |
Ох, да ладно, только не еще раз. |
00:16:53 |
Мой офицер по досрочному |
00:16:55 |
- Дерьмо! |
00:16:58 |
Ох! Наверное китайская ловушка |
00:17:02 |
Я не идиот. Я просто хотел убедиться |
00:17:04 |
Ты все же идиот. |
00:17:06 |
Зачем ты сделал это |
00:17:09 |
- Ты примерь ее. |
00:17:12 |
Почему я должен одевать что-то вот такое? |
00:18:45 |
Отказ подчиняться |
00:18:48 |
к обвинению в уголовно-наказуемом преступлении |
00:18:51 |
изоляции вас в... |
00:19:29 |
# That shit |
00:19:53 |
# That shit |
00:20:44 |
А, дерьмо. |
00:20:47 |
Срань господня! |
00:20:49 |
Что? |
00:20:54 |
Это ты сделала это? |
00:20:57 |
Забудь, забудь. |
00:20:59 |
Я хотел спросить. |
00:21:07 |
Кто он такой? |
00:21:09 |
Они пришли за тобой... втроем. |
00:21:16 |
Да, секи, Мич, я могу объяснить. |
00:21:19 |
Тебе нечего объяснять. |
00:21:21 |
Я хочу просто чтоб ты знал это то |
00:21:26 |
И ты в гроб нас загонишь. |
00:21:28 |
- Смотри, в этом вся суть. Я даже не... |
00:21:31 |
Шутки кончились. |
00:21:34 |
И это последний раз. |
00:21:38 |
Обещай мне что ты |
00:21:41 |
Ты должен пообещать. |
00:21:47 |
И я обо всем этом забуду. |
00:21:53 |
Круто. |
00:21:59 |
Хороший мальчик. Пойдем. |
00:22:01 |
Куда? |
00:22:04 |
Закончим работу. |
00:22:06 |
Ох, нет нет нет. Мич, ты просто |
00:22:08 |
Я разберусь с проблемой. |
00:22:16 |
Мы сузили район |
00:22:19 |
Он живет где-то |
00:22:24 |
Я не смог точно определить |
00:22:28 |
Но мы близко, |
00:22:30 |
очень близко. |
00:22:32 |
Что бы ты ни сделал, будь осторожен. |
00:22:37 |
Если он почувствует что ты упал ему на хвост, |
00:22:40 |
типа уничтожения Транскодера. |
00:22:43 |
Я сомневаюсь в этом. |
00:22:47 |
Если он узнает |
00:22:49 |
он может подумать что у нас |
00:22:53 |
И в таком случае, |
00:22:56 |
он может в самом деле |
00:23:00 |
Где же оно? |
00:23:02 |
Где оно? Идиот! |
00:23:40 |
Жучок слежения... |
00:23:42 |
что-то происходит, что это? |
00:23:44 |
Я думаю наш благородный ученый |
00:23:50 |
Мы засекли его. |
00:24:19 |
Они просто испытывают мое терпение. |
00:24:29 |
Держись подальше от моего дома. |
00:24:40 |
Эти чуваки вломились ко мне домой |
00:24:44 |
Ну, ты на вид |
00:24:47 |
вроде как бодрячком смотришься. |
00:24:49 |
Это просто потому что они |
00:24:54 |
Ты просто оказалась |
00:24:57 |
Теперь если он не |
00:25:00 |
ему придется расплатиться |
00:25:07 |
Сколько? |
00:25:10 |
Итак, кто ты нахрен вообще такая? |
00:25:12 |
Я его сестра. |
00:25:14 |
Его сестра! |
00:25:17 |
Ну теперь, я думаю |
00:25:19 |
я всякого повидал. |
00:25:22 |
Оу! |
00:25:25 |
Сколько? |
00:25:27 |
- 160 кусков. |
00:25:29 |
Это должно покрыть все. |
00:25:32 |
Ладушки, сестра, |
00:25:35 |
все тогда пучком. |
00:25:48 |
Ох, погодь минутку. |
00:25:50 |
Ты знаешь, мне может понадобиться |
00:25:54 |
чтоб покрыть расходы на оплату |
00:26:01 |
Я буду рада позаботиться о нем. |
00:26:58 |
В чем дело? |
00:27:20 |
Дерьмо. |
00:27:25 |
Джекки, подсоби-ка мне. |
00:27:27 |
Нет, просто... просто отнеси |
00:27:30 |
Я не могу. |
00:27:31 |
Он будет в отрубе еще часов 36. |
00:27:33 |
Ты знаешь почему |
00:27:37 |
К тому же, мы не |
00:27:39 |
Так я просто позову Мыша. |
00:27:41 |
Никаких взломов. |
00:27:44 |
Он может помереть без нас. |
00:27:46 |
Это возмутительно. |
00:27:49 |
- Эй! |
00:27:52 |
- Дерьмо. |
00:27:54 |
- Ничего, ясно? |
00:27:55 |
- Нет, ничего. |
00:27:58 |
- Как ты ее подхватил? |
00:28:01 |
И я короче поцарапался. |
00:28:04 |
Будь осторожнее. Пошли. |
00:28:10 |
Я не могу просто бросить его. |
00:28:12 |
И это после |
00:28:15 |
Разве ты сейчас не должен |
00:28:19 |
Неа, Мыш еще не проснулся. |
00:28:22 |
- Вы собирались поработать в клубе моего друга |
00:28:25 |
- Ну, у меня выдался действительно трудный... |
00:28:29 |
Проклятье. |
00:28:31 |
Дерьмо. |
00:28:40 |
Там немного денег на столе. |
00:28:55 |
Моя повелительница. |
00:29:39 |
# Let your blood flow # |
00:29:41 |
# Get your body beat # |
00:29:43 |
# Let your blood flow # |
00:29:45 |
# Get your body beat # |
00:29:47 |
# Let your blood flow... # |
00:29:51 |
# Let your blood flow # |
00:29:52 |
# Get your body beat... # |
00:30:01 |
# Trick your brain |
00:30:05 |
# Can you take |
00:30:08 |
# I try to |
00:30:12 |
# But you've |
00:30:15 |
# Fuck it up |
00:30:23 |
Ууу! |
00:30:24 |
Пошли. |
00:30:26 |
Эй эй, парни. |
00:30:29 |
Эй, давай, мужик! |
00:30:32 |
Вы забыли свои билеты. |
00:30:53 |
Давай, давай. |
00:30:57 |
- Алло. |
00:31:00 |
- Ту смертоубийственную? |
00:31:04 |
- Он тут рыскает вокруг и прочей херней страдает. |
00:31:07 |
Что ты будешь делать? |
00:31:09 |
Я предполагаю надо |
00:31:12 |
Эй, я не могу говорить |
00:31:13 |
Окей, круто. Пока. |
00:31:15 |
Добро пожаловать в клуб "Метройд", |
00:31:23 |
Ну, в клубе "Метройд" |
00:31:30 |
Ну же, мужик! |
00:31:32 |
- Я думал мы все закончили! |
00:31:35 |
Я потерял трех парней из-за тебя. |
00:31:38 |
- Как ты расплатишься со мной на этот раз? |
00:31:41 |
Но это по любому твоя проблема. |
00:31:46 |
Что это? |
00:31:50 |
Твоя сестра и это тебе дала тоже? |
00:31:52 |
А? Знаешь, две шлюхи |
00:31:58 |
Теперь я начну |
00:32:01 |
Ты уссывался надо мной |
00:32:04 |
Так что теперь я поссу на тебя. |
00:32:11 |
Со временем |
00:32:13 |
чем ты старше становишься тем |
00:32:16 |
Но ты никогда не узнаешь каково это. |
00:32:28 |
Я серьезно, я потерял деньги. |
00:32:31 |
Ты не терял эти деньги - вот так! |
00:32:33 |
Я был на работе и Рэндалл, |
00:32:35 |
затолкал меня в сортир |
00:32:38 |
Ясно? П-посмотри на мои волосы. |
00:32:39 |
Это все еще... |
00:32:41 |
Дерьмо все еще на них! |
00:32:43 |
Ясно? |
00:32:45 |
У меня дерьмо в блядских волосах. |
00:32:47 |
- Коат проверил даже мою ебаную задницу! |
00:32:49 |
Ты общал что больше |
00:32:51 |
Да я буквально покрыт дерьмом! |
00:32:55 |
Ладно, это то чего мама и папа |
00:32:59 |
Джекки, ты знаешь |
00:33:02 |
- Мать и отец любили нас. |
00:33:05 |
Они были теми |
00:33:36 |
Это твое любимое. |
00:33:38 |
Мм. |
00:33:40 |
Давай, хавай. |
00:33:45 |
Чего? |
00:33:49 |
Хах, я вероятно проебу это |
00:33:53 |
Боже, я так не навижу |
00:33:56 |
Просто забудь, ясно? |
00:34:00 |
Я думаю я просто |
00:34:03 |
Ладно, словимся позже. |
00:34:12 |
Ох, ну. |
00:34:54 |
Кто нахрен ты такой? |
00:34:56 |
Где Кристиан? |
00:34:58 |
Кто спрашивает? |
00:35:02 |
Транскодер. |
00:35:04 |
Я без понятия |
00:35:06 |
Убери свои руки от меня! |
00:35:07 |
- Где оно?! |
00:35:10 |
Устройство которое |
00:35:13 |
Оу! Окей, ладно! |
00:35:15 |
А, дерьмо. |
00:35:17 |
Парень... парень по имени |
00:35:22 |
Мне оно нужно обратно. |
00:35:24 |
Чего... |
00:35:26 |
мне с того что будет? |
00:35:28 |
Ты сможешь жрать, срать, |
00:35:33 |
Забудь. |
00:35:35 |
Чего? |
00:35:36 |
Моя жизнь как бутерброд с дерьмом |
00:35:38 |
А?! |
00:35:40 |
Валяй! |
00:35:42 |
сделай мне одолжение! |
00:36:03 |
50 кусков. |
00:36:08 |
50,000... 50,000 баксов? |
00:36:12 |
Другая половина твоя когда |
00:36:16 |
Но если ты этого не сделаешь, |
00:36:18 |
лучше удостоверься |
00:36:38 |
Йо, Мыш. |
00:36:39 |
Эй. Оох, извини. |
00:36:41 |
Просто убери это |
00:36:43 |
Я извиняюсь. |
00:36:46 |
Эй... эй, |
00:36:48 |
- Шшш. |
00:36:51 |
Где нахрен |
00:36:52 |
Ох, это? Просто от одного парня |
00:36:56 |
- Транс... что? |
00:37:00 |
Не ту... ту втыкающуюся фигную? |
00:37:01 |
Да! |
00:37:03 |
Это только половина. Мы получим еще |
00:37:06 |
- А? |
00:37:08 |
Не, Джекки. Не. |
00:37:10 |
Да! Это реальная сделка, мужик. |
00:37:12 |
И там откуда нафиг это |
00:37:14 |
И когда мы достанем то что хочет |
00:37:16 |
ты думаешь он сделает |
00:37:19 |
Давай, мужик. |
00:37:21 |
Ты мне нужен. |
00:37:28 |
Точняк? |
00:37:33 |
Я думал ты всегда меня прикроешь? |
00:37:35 |
Конечно, мужик, но... |
00:37:37 |
это самоубийство. |
00:37:39 |
Самоубийство? |
00:37:41 |
Ха. Ладно. |
00:37:43 |
Тебе надо было побеспокоиться об этом |
00:37:45 |
Что если офицер по досрочному |
00:37:48 |
и вломился |
00:37:50 |
В этом ты |
00:37:52 |
Я ввязался в это |
00:37:54 |
Окей? |
00:37:57 |
Ты выродок. |
00:37:59 |
Что, ты собираешься провести остаток |
00:38:05 |
Что за ебаный неудачник. |
00:38:08 |
Ты блядь неудачник! |
00:38:18 |
И это все что у меня есть. |
00:39:44 |
Что, ты проснулся этим утром |
00:39:48 |
Понадобиться всего одна пуля |
00:39:55 |
Что с тобой, псих?! |
00:39:58 |
Часть того дерьма |
00:40:01 |
и ты резко потупел?! |
00:40:04 |
Где Транс... |
00:40:06 |
штуковина что ты увел у меня? |
00:40:09 |
Ну, у нас тут проблема. |
00:40:13 |
Я хочу покончить с ней. |
00:40:15 |
Так, почему бы тебе не побыть |
00:40:18 |
и не опустить пушку |
00:40:20 |
и может... станцевать и все такое? |
00:40:21 |
Я полагаю что это хороший день для смерти! |
00:40:24 |
Ого! |
00:40:29 |
Ладно! |
00:40:31 |
Нет! |
00:40:33 |
Пошли кого-нибудь за ней. |
00:40:52 |
Хорошо. Теперь мы поостыли? |
00:40:56 |
Тут есть еще что-нибудь |
00:40:58 |
- Лижи мои ботинки. |
00:41:01 |
Лижи мои ботинки! |
00:41:03 |
Нет нет нет. |
00:41:06 |
Подошву. |
00:41:10 |
Назад. |
00:41:18 |
Нет! Не стреляйте! |
00:41:20 |
Он мне нужен живым! |
00:42:41 |
Достал? |
00:42:46 |
Эй, пацан? |
00:42:48 |
Я с тобой говорю. |
00:43:02 |
Жучок слежения. |
00:43:15 |
Ну и как оно по ощущениям? |
00:43:28 |
Не стоит их все в одно место пихать. |
00:43:43 |
Ты знаешь что, пацан? |
00:43:50 |
Ты все правильно сделал. |
00:43:51 |
Я могу использовать кого-то типа тебя. |
00:45:43 |
Транскодер теперь наш. |
00:45:45 |
Я знала, ты найдешь его. |
00:45:47 |
Ты был прав на счет Кристиана |
00:45:51 |
Торопись. Цепляй его. |
00:46:14 |
Изменение калибровки |
00:46:48 |
Эй. |
00:46:55 |
Где нахрен |
00:47:00 |
- Успокойся, мы можем все обсудить. |
00:47:04 |
Опусти пушку. Слушай, я без понятия |
00:47:08 |
Не надо валять дурака. |
00:47:10 |
У нее нет его! |
00:47:12 |
- Джекки, что... |
00:47:14 |
Дверь была открыта |
00:47:16 |
Так что кто угодно мог войти |
00:47:21 |
Тогда почему мое домовое устройство |
00:47:26 |
Под бачком, притащи веревки. |
00:47:39 |
Это уже второй раз за неделю. |
00:47:41 |
Может ты соизволишь |
00:47:43 |
Чего? |
00:47:45 |
То что у тебя его сейчас нет |
00:47:49 |
Почему ты не сказал мне? |
00:47:50 |
Нечего! |
00:47:52 |
Джекки, это не лучшее время |
00:47:56 |
Неужто тебя убьет то, |
00:48:02 |
Знаешь что? |
00:48:04 |
Мне надо... Мне надо идти. |
00:48:05 |
Мыш договорился |
00:48:08 |
А тут все норм уже. |
00:48:47 |
Эй! |
00:48:50 |
Ты успокоился достаточно |
00:48:53 |
Транскодер. |
00:48:54 |
Транскодер, говоришь? |
00:48:59 |
Если ты точно не знаешь, |
00:49:03 |
Безопаснее. |
00:49:07 |
Если б я была тобой, я б не стала |
00:49:11 |
Ха. |
00:49:13 |
Ну? |
00:49:20 |
Транскодер... |
00:49:22 |
это унифицированный |
00:49:24 |
биологический |
00:49:25 |
дешифратор. |
00:49:27 |
И чего? |
00:49:31 |
Он распознает ДНК человека |
00:49:33 |
в различных последовательностях |
00:49:45 |
- Ты хранил нелегальную контрабанду. |
00:49:49 |
Это утройство может покончить |
00:49:53 |
Оно может уничтожить |
00:49:55 |
Ты берешь это устройство, |
00:49:59 |
- Ты ДНК-хакер. |
00:50:02 |
Это ДНК-хакер. |
00:50:05 |
Но так же |
00:50:08 |
И это - ДНК-исследователь. |
00:50:15 |
И это тот кто я есть. |
00:50:18 |
Этот Транскодер - иной. |
00:50:21 |
Я создал его для ввода |
00:50:25 |
Это типа... тонкая надстройка |
00:50:28 |
Что такого нового и такого |
00:50:31 |
Особенность в том |
00:50:33 |
ДНК пациента |
00:50:36 |
К тому же это последний экземпляр. |
00:50:41 |
Микрочип содержавший |
00:50:43 |
был уничтожен пожаром. |
00:50:55 |
Ты должна поверить мне. |
00:51:00 |
Оу. |
00:51:03 |
Что это тут? |
00:51:06 |
Это Транскодер. |
00:51:08 |
Он внедряется в руку |
00:51:12 |
О потом он шлет |
00:51:15 |
Так как |
00:51:18 |
результат... |
00:51:21 |
может быть катастрофическим. |
00:51:42 |
Век живи - век учись, Солемн. |
00:51:45 |
Джекки... |
00:51:46 |
брат одной из |
00:51:49 |
Мишель. |
00:51:50 |
Верни его! |
00:51:53 |
Ассасин живет |
00:51:55 |
Хорошо. |
00:51:57 |
Так оно все проще будет. |
00:52:00 |
Не надо все |
00:52:03 |
Я отправлю Мишель на ее последнее задание. |
00:52:05 |
Мишель, подробности твоей |
00:52:10 |
Поймай этого хакера |
00:52:12 |
и билеты станут твоими. |
00:52:15 |
Как только мы получим то что нам нужно, |
00:52:17 |
прежде чем она обнаружит, что |
00:52:21 |
Я сам могу вернуть Кристиана! |
00:52:23 |
- Нам не нужна помощь... |
00:52:26 |
и присмотришь за нашей сестрой. |
00:52:28 |
Не беспокойся. |
00:52:31 |
Как только она выполнит задание, |
00:52:44 |
Все решено. |
00:53:26 |
Это вот так ты обычно |
00:53:30 |
Хуже. |
00:53:32 |
Верю на слово. |
00:53:38 |
- Ответ - "нет". |
00:53:42 |
У меня нет Транскодера. |
00:53:46 |
Я и не собирался спрашивать этого. |
00:53:53 |
Чай с хризантемами, мой любимый. |
00:54:02 |
Ты могла убить меня. |
00:54:04 |
Ага, это бы было плохо. |
00:54:06 |
Ты думаешь я один из них, так? |
00:54:08 |
- Один из кого? |
00:54:15 |
Все окей. |
00:54:18 |
Большинство так и считает. |
00:54:23 |
Мы живем в мире который осуждает все |
00:54:25 |
Ты или с ними или против них, |
00:54:27 |
другой альтернативы нет. |
00:54:32 |
Я знаю каково это. |
00:54:35 |
Ты всегда это носишь? |
00:54:44 |
- Защита. |
00:54:46 |
Да. Или... |
00:54:51 |
- ты - ассасин. |
00:54:54 |
Не так то трудно сложить |
00:54:58 |
Ты замкнутая, не общительная... |
00:55:01 |
скрытная. Не забудем |
00:55:03 |
твою физическую подготовку |
00:55:07 |
о ДНК-хакинге |
00:55:17 |
Теперь ты меня осуждаешь? |
00:55:25 |
Ты ведешь образ жизни |
00:55:29 |
Вот в чем ирония, не так ли? |
00:55:31 |
Это типа какой бы |
00:55:33 |
этот выбор основан |
00:55:41 |
Мне часто кажется |
00:55:50 |
Мне знакомо это ощущение. |
00:55:55 |
А ты когда нибудь чувствовала что... |
00:55:59 |
что тебе хочется просто уйти прочь... |
00:56:04 |
от всего этого? |
00:56:15 |
Постоянно. |
00:56:49 |
Мне нужно вернуться в свою квартиру. |
00:56:54 |
Там наверное беспорядок. |
00:57:58 |
Алло. |
00:58:00 |
Алло? |
00:58:02 |
- Взять его! Держите. |
00:58:05 |
Алло? |
00:58:13 |
Вздрючим тебя! Иди сюда! |
00:58:21 |
Давай, улепетывай, сучка! |
00:59:14 |
Хризантемовый чай. |
00:59:18 |
Спасибо. |
00:59:19 |
Не за что. |
00:59:35 |
Я сожалею о том что обидела тебя в тот раз. |
00:59:37 |
Хмм, в какой именно? |
00:59:44 |
- ДНК-хакер... |
00:59:48 |
Как давно? |
00:59:49 |
Ну, мы разработали |
00:59:51 |
в генетической лаборатории |
00:59:54 |
- 20 лет назад? |
00:59:56 |
В те времена, знаешь, |
00:59:59 |
слишком радикальной. |
01:00:01 |
Кто-то взорвал нашу лабораторию. |
01:00:06 |
Ну это даже к лучшему, я думаю. |
01:00:08 |
Что ты имеешь в виду? |
01:00:12 |
Хайден и ее братья |
01:00:13 |
прикрываясь нашими исследованиями |
01:00:19 |
Это противоречило всему |
01:00:24 |
Видишь ли, Хайден хочет |
01:00:29 |
Теперь когда они |
01:00:33 |
все кончено. |
01:00:37 |
Они должно быть |
01:00:40 |
- Как ты можешь быть так уверен... |
01:00:43 |
Сам по себе Транскодер бесполезен |
01:00:46 |
без машины требующейся |
01:00:47 |
для загрузки информации. |
01:00:49 |
Эта машина... единственная |
01:01:00 |
Извините меня. |
01:01:30 |
Рэндалл. |
01:01:40 |
Что тебе надо на этот раз? |
01:01:42 |
Где Джекки? |
01:01:49 |
Старшая сестра |
01:01:51 |
ищет своего маленького |
01:01:58 |
Ну, его у меня нет, |
01:02:00 |
но если бы был... |
01:02:02 |
и что ты будешь делать? |
01:02:09 |
У тебя есть пять минут чтоб найти его. |
01:02:12 |
Да что такое с тобой и твоей семьей? |
01:02:15 |
Вы думаете что можете |
01:02:18 |
каждый раз, где вздумается? |
01:02:21 |
Ну и что ты сделаешь? |
01:02:25 |
Кто ты блять такая?! |
01:02:28 |
Ты вламываешься сюда. |
01:02:31 |
- Я отдаю приказы... |
01:02:35 |
Прострелите ей |
01:02:45 |
Отведи меня к брату. |
01:02:49 |
Немедленно. |
01:02:54 |
Джекки? |
01:02:59 |
Открой дверь! |
01:03:12 |
Джекки! |
01:03:51 |
Джекки. |
01:04:10 |
Мишель возится слишком долго |
01:04:14 |
Я почти взломал |
01:04:19 |
Это просто вопрос |
01:04:24 |
Ну, время, мой маленький братишка, |
01:04:32 |
Я просто хочу |
01:04:54 |
Смотри, |
01:04:57 |
все что я знаю это только то... |
01:05:00 |
что каждый раз что-то |
01:05:05 |
или с нашей семьей... |
01:05:09 |
и все из-за меня. |
01:05:11 |
Это словно... |
01:05:15 |
Опусти пушку |
01:05:19 |
Не надо, Мич, не надо. |
01:05:21 |
Немедленно! |
01:05:29 |
Мич! |
01:05:33 |
Опусти. |
01:05:36 |
Вот так. |
01:05:38 |
Теперь отойди. |
01:05:41 |
Ты думала |
01:05:44 |
без боя? |
01:05:47 |
Гнойная сучка. |
01:05:50 |
- Мич! |
01:05:52 |
Ничего? |
01:05:54 |
Ну и где теперь твой пафос? |
01:06:05 |
Маленький братик |
01:06:08 |
Смотри что твоя сестра натворила. |
01:06:11 |
Я хочу чтобы мое лицо было |
01:06:15 |
перед тем как я продрявлю тебя. |
01:06:19 |
Но сначала, я удостоверюсь |
01:06:53 |
Ебать! |
01:07:06 |
Прости меня. |
01:07:09 |
Все в порядке. |
01:07:11 |
Джекки... |
01:07:15 |
Прости меня. |
01:07:18 |
Я говорил тебе это не... |
01:07:22 |
Я говорил тебе. |
01:07:28 |
Мич? |
01:07:29 |
Мич?! |
01:08:07 |
- Все так тупо... |
01:08:09 |
Зачем нахрен ты снова пытался |
01:08:11 |
Посмотри что ты с собой сделал. |
01:08:12 |
Что по твоему я должен делать, |
01:08:15 |
А что если ты |
01:08:17 |
Все наши планы |
01:08:21 |
Успокойся, мой мальчик. |
01:08:24 |
- Что черт побери ты такое? |
01:08:30 |
Вы же должны были помогать нам! |
01:08:33 |
Мишель работала на меня. |
01:08:34 |
Я ей ничего не должен. |
01:08:36 |
Или тебе. |
01:08:38 |
А теперь слушай. |
01:08:40 |
Ты мне нужен чтобы сделать |
01:08:42 |
С чего ты решил... |
01:08:44 |
Что я для тебя что-то буду делать? |
01:08:47 |
Мишель не справилась |
01:08:49 |
которое бы позволило ей получить |
01:08:51 |
Весь этот труд, |
01:08:53 |
к стыду ее, был напрасен. |
01:08:56 |
Но ты, Джекки... |
01:08:58 |
ты можешь завершить ее миссию |
01:09:00 |
и обеспечить для нее будущее |
01:09:02 |
так же как и для себя. |
01:09:06 |
Мишель все еще можно спасти, пацан. |
01:09:09 |
Ты так старался, |
01:09:11 |
сделать все правильно. |
01:09:12 |
Все что Мишель делала |
01:09:15 |
Она не умела по другому. |
01:09:19 |
Она не знала что ты старался. |
01:09:21 |
Но теперь твое время доказать, |
01:09:24 |
а не сосунок. |
01:09:27 |
Мир твой, мой друг. |
01:09:37 |
Хорошо, хорошо, хорошо. |
01:09:39 |
Посмотри на меня. Посмотри на меня. |
01:09:41 |
С тобой все в порядке. |
01:09:45 |
Окей. Хорошо. |
01:09:48 |
Так, здесь больно? |
01:09:50 |
Больно? |
01:09:55 |
- Как ты это сделал? |
01:09:58 |
Твоя кровь восстанавливается |
01:10:01 |
Теперь отдохни. |
01:10:03 |
Давай. |
01:10:05 |
Вот так. Давай. |
01:10:10 |
А затем, позже, ты можешь убить меня |
01:10:16 |
Я нашел тебя только |
01:10:19 |
Когда твой сигнал |
01:10:20 |
шел из одной точки больше часа, |
01:10:22 |
я подумал что что-то не так. |
01:10:47 |
Кристиан. |
01:10:59 |
Спасибо. |
01:11:02 |
Спасибо. |
01:11:12 |
Хай. |
01:11:15 |
Хай. |
01:11:21 |
Джекки. |
01:11:22 |
Эй! |
01:11:28 |
Боже, мужик, ты просто испарился. |
01:11:35 |
В чем дело, Джекки? |
01:11:39 |
Ох, ни в чем. Я, эх... погодь. |
01:11:42 |
Я... Я достал тут кое что для тебя. Вот. |
01:11:45 |
Ох, боже, нет. |
01:11:47 |
Эй, нет, ясно? |
01:11:50 |
Хорошо, просто возьми их. |
01:11:52 |
- Нет, я не могу. |
01:11:56 |
Просто купи на них новых прибамбасов. |
01:11:59 |
Новые очки. |
01:12:02 |
Я скучал по тебе, мужик. |
01:12:10 |
Уверен что мы не можем словиться позже? |
01:12:12 |
Ага, нет, Я... |
01:12:19 |
Я... Я горжусь тобой. |
01:12:25 |
Ты лучший братан которого я знал. |
01:12:30 |
Я хочу чтобы у тебя... |
01:12:33 |
сложилась житуха. |
01:12:34 |
Просто, хмм... |
01:12:38 |
не вляпайся ни во что, окей? |
01:13:01 |
Я принес тут кое-какую одежду. |
01:13:02 |
Спасибо. |
01:13:05 |
Тебе надо расслабиться. |
01:13:08 |
Мне надо придти в форму. |
01:13:12 |
Я загрузил всю информацию о Джекки |
01:13:15 |
так что если кто-то встретит его, |
01:13:16 |
Ну, я не могу оставаться тут. |
01:13:18 |
Что если позвонят, Мишель? |
01:13:20 |
А тебя здесь не будет? |
01:13:26 |
Слушай, есть кое-что |
01:13:36 |
Что это такое? |
01:13:38 |
Это транспортные документы. |
01:13:43 |
Я хочу чтобы ты пошла со мной. |
01:13:51 |
Кристиан, я... |
01:13:56 |
Я бы с удовольствием. |
01:14:02 |
- Но я должна найти Джекки. |
01:14:06 |
НУ, он не умер. |
01:14:09 |
Я бы почувствовала. |
01:14:17 |
Что ж, если ты передумаешь... |
01:14:23 |
они всегда будут здесь. |
01:14:32 |
Прощай. |
01:17:06 |
Джекки. |
01:17:09 |
Мишель тебя |
01:17:11 |
- Где ты пропадал? |
01:17:20 |
Не усложняй все |
01:17:22 |
что все скоро закончиться. |
01:17:24 |
Что ты делаешь? |
01:17:27 |
Проживаю свою жизнь правильно. |
01:17:29 |
- О чем это ты говоришь? |
01:17:33 |
- Отпусти его. |
01:17:36 |
И что же ты сделаешь, |
01:17:46 |
Послушай, я твоя сестра. |
01:17:48 |
- Я знаю как лучше. |
01:17:51 |
Ты ничего не знаешь! |
01:17:53 |
Ты не знаешь что я чувствую! |
01:17:55 |
Ты не знаешь |
01:18:36 |
Как все идет? |
01:18:50 |
- У нас есть работа для тебя. |
01:18:53 |
- Я больше не работаю на вас. |
01:18:57 |
это было раньше. |
01:19:00 |
Я сожалею что мы не встретились |
01:19:03 |
Джозефина... |
01:19:05 |
Ты ожидал |
01:19:10 |
- Боже мой. |
01:19:13 |
Дай мне код |
01:19:17 |
В обмен, я обеспечу тебе |
01:19:20 |
смену калибрации |
01:19:24 |
Эта... эта модель |
01:19:27 |
Я не уверен что новый чип |
01:19:30 |
Ох, ты знаешь что оно работает. |
01:19:33 |
Ты не можешь меня тут оставить. |
01:19:34 |
Ты не знаешь |
01:19:36 |
Все еще... |
01:19:38 |
Я не уверен что смогу |
01:19:41 |
Просто вылечи меня достаточно |
01:19:43 |
для того чтоб я могла покинуть Олимпию |
01:19:49 |
И возможно продолжить нашу работу |
01:19:51 |
над Транскодером |
01:19:52 |
В этот раз,только для медицинского использования. |
01:19:56 |
Я сглупила считая |
01:19:59 |
Но после преподанного мне урока, |
01:20:03 |
на благо человечества. |
01:20:06 |
В глубине души, ты все еще хочешь |
01:20:12 |
Помоги мне чтобы я могла помочь тебе. |
01:20:17 |
Вместе со мной, |
01:20:20 |
на этот раз - без ошибок. |
01:20:23 |
Чтобы не произошло, |
01:20:26 |
я буду с тобой до самого конца. |
01:20:39 |
Ты... |
01:20:41 |
ты убила моего брата. |
01:20:43 |
А ты только что убила мою сестру. |
01:20:45 |
Ядумаю мы в расчете. |
01:20:51 |
- Валяй, пристрели меня. |
01:20:55 |
Заткнись! Я хочу чтобы ты использовал |
01:20:58 |
для возвращенния оригинального информационного кода. |
01:21:01 |
- Ты спятил, если думаешь... |
01:21:07 |
За работу или сучка умрет! |
01:21:16 |
Хорошо. |
01:21:18 |
- Я попробую. |
01:21:54 |
Как на счет такого вот варианта? |
01:22:00 |
Кристиан! Какого черта? |
01:22:06 |
Не надо, ты, тупая сука! |
01:22:11 |
Кия! |
01:22:26 |
Мишель. |
01:22:29 |
Кристиан. |
01:22:31 |
Уничтож Транскодер. |
01:22:33 |
Что случилось? |
01:22:36 |
Если я не могу использовать это |
01:22:41 |
Пожалуйста, не покидай меня, пожалуйста. |
01:22:43 |
Нет! |
01:22:46 |
Помоги мне. |
01:22:57 |
Пожалуйста... помоги мне. |
01:23:05 |
Ох, Кристиан, пожалуйста не надо... |
01:23:07 |
не покидай меня, пожалуйста. |
01:23:14 |
Пожалуйста не покидай меня. |
01:23:16 |
Я не хочу потерять тебя. |
01:23:25 |
Сделай это ради меня. |
01:23:31 |
Я люблю тебя. |
01:31:35 |
# Drug me up |
01:31:38 |
# I want to feel nothing # |
01:31:40 |
# But your betrayal # |
01:31:44 |
# Nail me down |
01:31:46 |
# What I'd assassinate # |
01:31:49 |
# If I weren't so frail # |
01:32:02 |
# What is another black hole # |
01:32:04 |
# To a dead sky's stars? # |
01:32:11 |
# What is a fresh wound # |
01:32:13 |
# To a body so full of scars? # |
01:32:20 |
# Bleed me out |
01:32:23 |
# I'm in need of cleansing |
01:32:28 |
# Sail me down |
01:32:31 |
# So I confront my fate # |
01:32:33 |
# In a ghost storm gale # |
01:32:39 |
# I will rise # |
01:32:43 |
# I will find # |
01:32:47 |
# Room to grow # |
01:32:52 |
# Or a place to die # |
01:32:57 |
# I will rise # |
01:33:01 |
# I will find # |
01:33:05 |
# Room to grow # |
01:33:10 |
# Or a place to die # |
01:34:12 |
# It's decay # |
01:34:14 |
# In their eyes # |
01:34:16 |
# Widow black # |
01:34:18 |
# Withered white, I... # |
01:34:23 |
# Hope they see # |
01:34:27 |
# The price of deceit # |
01:34:30 |
# Rot away # |
01:34:32 |
# In my mind # |
01:34:34 |
# Don't look back # |
01:34:36 |
# Don't deny we all have # |
01:34:41 |
# What you'd call # |
01:34:44 |
# Demons # |
01:34:45 |
# I will rise # |
01:34:50 |
# I will find # |
01:34:54 |
# Room to grow # |
01:34:59 |
# Or a place to die # |
01:35:03 |
# I will rise # |
01:35:08 |
# I will find # |
01:35:12 |
# Room to grow # |
01:35:16 |
# Or a place to die. # |