Gene Generation The

ru
00:00:13 *перевод by Dsa69*
00:00:16 место рождения того
00:00:18 нашим величайшим научным
00:00:21 Джеки невосприимчив
00:00:23 ко всем видам лечения.
00:00:26 В смысле, естественно,
00:00:28 эта процедура скорее всего
00:00:32 Во главе с Доктором Джозефиной Хайден,
00:00:35 моя группа создала устройство
00:00:36 способное моментально
00:00:39 Попробуй теперь это.
00:00:44 Управляя генетическим кодом
00:00:48 лечить болезни
00:00:50 Наше чудесное устройство
00:00:52 получило имя - Транскодер.
00:00:54 Нет ничего
00:00:56 что бы могло противостоять этой технологии.
00:00:59 Но даже чудеса
00:01:01 Доктор Джозефина Хайден
00:01:04 своей собственной трагедии,
00:01:05 Ее ДНК мутировало, превратив ее
00:01:09 Я понял что умение Транскодера
00:01:13 может привести к непредсказуемым последствиям
00:01:16 когда прибор используется кем-то,
00:01:20 Я так же понял что он
00:01:39 Как один из немногих
00:01:42 катастрофу в Хайден Технолоджис,
00:01:44 Я чувствую что это мой долг
00:01:47 и пытаться восстановить репутацию и
00:01:52 генетические манипуляции.
00:01:54 Но время истекает.
00:01:55 Тот инциндент не только уничтожил
00:01:59 но так же и атмосферу
00:02:01 вынудив людей бежать
00:02:04 окружающим наш город.
00:02:06 Получая допуск за стену,
00:02:07 вы должны пройти генетический тест...
00:02:09 Добро пожаловать в "Жидкую Комнату".
00:02:11 ...процедура отбора вскоре привела к тому,
00:02:13 что отчаявшиеся люди
00:02:26 Эй, какого черта
00:02:28 - Я объяснюсь.
00:02:30 Ты... все достаточно!
00:02:32 Эти люди начали
00:02:35 оригинального Транскодера
00:02:37 и использовали их чтобы похищать ДНК
00:02:39 которое могло бы им помочь
00:02:42 эти преступники стали известны как ДНК-хакеры.
00:03:04 Когда правительство
00:03:06 оно наняло частных ассасинов
00:04:50 Мишель, разве я всегда
00:04:52 не достаточно хорошо заботился о тебе
00:04:55 Ты знаешь, говоря об улице -
00:04:57 он мог бы использовать эти деньги.
00:05:02 Мой брат, мои проблемы.
00:05:34 # Hey, you #
00:05:36 # What the fuck
00:05:38 # Hey, you #
00:05:40 # What the fuck
00:05:42 # Hey, you #
00:05:44 # What the fuck
00:05:46 # Hey, you #
00:05:48 # What the fuck
00:05:50 # Hey, you #
00:05:52 # What the fuck
00:05:54 Я сделаю тебя на этот раз.
00:05:56 Да ладно, Джек, ты потерял достаточно
00:05:58 Эй, мужик, заткнись, ясно?
00:06:00 Ты нарушаешь мое духовное спокойствие.
00:06:03 Брось, Джек, ты
00:06:04 и ты надрался как свинья
00:06:06 Дунь, пожалуйста. Спасибо.
00:06:10 - Дерьмо.
00:06:12 Сваливаем. Уже утро.
00:06:14 Еще раз, еще раз.
00:06:17 Так посмотрим что у нас есть...
00:06:19 Ты все их истратил?
00:06:20 Хрень. Ладно,
00:06:22 - Это не важно.
00:06:25 У меня есть идея.
00:06:27 - Что?
00:06:32 Нет нет нет, ты не посмеешь.
00:06:34 - Нет!
00:06:35 - Мы все отыграем.
00:06:39 Эй, Рендалл, мне надо...
00:06:43 нам надо 60... 60 кусков.
00:06:47 Кто ты думаешь я такой,
00:06:50 Эй, да ладно, Рендалл,
00:06:52 ты знаешь я
00:06:55 Ты все еще должен мне
00:06:57 Эй эй эй,
00:06:59 Я завлатил вам за 80.
00:07:01 40 кусков плюс интерес,
00:07:20 У тебя есть три дня.
00:07:23 Чуть опоздаешь, и я клянусь богом,
00:07:26 ты станешь моей сучкой
00:07:28 вылизывающей дерьмо из моей задницы
00:07:30 до тех пор пока ты им
00:07:32 Не самая
00:07:36 Я не шучу, Джекки.
00:07:39 Я опечален твоими
00:07:41 Ты понимаешь?
00:07:50 Ты знаешь, что?
00:07:52 Рассмотрим это...
00:07:59 как авансовые выплаты, хорошо?
00:08:03 Что за долбоеб.
00:08:12 ...покидая Олимпию
00:08:14 ваши метрики
00:08:16 для более быстрого досмотра...
00:10:34 К тому времени как вернешься.
00:10:39 Потерпи, моя любовь.
00:10:42 Ты говорил уже
00:10:44 Мне грустно слышать
00:10:47 У нас будет Транскодер на руках
00:10:50 Не бойся.
00:10:52 Я не наврежу ему
00:10:54 пока не увижу тебя исцеленной, моя сестра.
00:10:56 Лучше б ты не ошибался
00:10:59 Только ты моя надежда.
00:11:02 Пожалуйста, не позволь мне умереть здесь.
00:11:07 Я не успокоюсь...
00:11:13 пока не достану
00:11:19 Прошлой ночью, укромное безопасное местечко
00:11:23 Служащий фармацевтики
00:11:25 ДНК-хакером
00:11:27 когда обедал в местной забегаловке,
00:11:30 ДНК-хакер Кензи Саито,
00:11:33 считающийся героем среди своих последователей,
00:11:35 был убит снайпером...
00:11:41 Полиция задержала подозреваемого.
00:11:43 Теперь он изолирован от общества.
00:12:00 Джекки!
00:12:04 Босс дал тебе три дня.
00:12:06 Тебе лучше найти гребанные деньги.
00:12:11 - Оу!
00:12:17 Ты раб, мужик!
00:12:19 Раб с уродскими усами!
00:12:21 В чем интерес?!
00:12:22 Как мы получим
00:12:24 Я придумаю что-нибудь,
00:12:26 Ох, ага?
00:12:28 когда нас чуть было
00:12:30 Ты уже сдох, а?
00:12:33 Так что хватит ныть.
00:12:35 Хорошо, просто расслабься и вдыхай
00:12:38 О, кофе это то что тебе пригодится
00:12:41 Я не пьян.
00:12:43 Что это?
00:12:59 Ого! Дерьмо!
00:13:01 Пропади оно пропадом, Мич!
00:13:03 - Какого...
00:13:05 О чем это ты говоришь?
00:13:08 Ах!
00:13:09 Наши сбережения все пропали!
00:13:11 Ты что
00:13:12 Это значит
00:13:14 - Боже, Джекки!
00:13:17 Не так уж это и важноl.
00:13:21 Ты проиграл
00:13:23 Я так трудилась
00:13:25 Ладно, сеструха, ты знаешь,
00:13:27 что есть разница
00:13:30 Ясно? Я живу
00:13:34 витаешь в облаках мечтая о будущем.
00:13:36 Окей? Посмотри вокруг.
00:13:38 Мы принадлежим этому месту. И все эти
00:13:42 никакого отношения к жизни здесь
00:13:44 - Послушай.
00:13:45 Джекки, посмотри на меня.
00:13:51 Я больше не ребенок, ясно?
00:13:53 Я просто стараюсь...
00:13:55 Окей?
00:14:01 Слушай, проигрывать наши деньги
00:14:03 слабо смахивает на помощь.
00:14:05 Ты помогаешь нам выбраться, верно?
00:14:07 Скорее... что это такое опять?
00:14:09 О да, убийства людей.
00:14:12 Верно?
00:14:14 Я уверен мама и папа
00:14:17 вот прям вот так.
00:14:19 Верно? По крайней мере я
00:14:27 Игра была тем
00:14:31 Послушай сюда. Не думай
00:14:34 Я теряю частичку себя каждый день -
00:14:38 Поверь в меня, пожалуйста.
00:14:40 Почему, а?
00:14:43 Ты никогда не верила в меня.
00:15:01 Мы повязаны, мужик. Рэндал просто
00:15:04 - для него к завтрашнему дню.
00:15:07 - Мы собираемся снова умереть, не так ли?
00:15:10 не надо тут уссываться надо мной,
00:15:13 Мой сосед уходит каждый вторник...
00:15:16 Нет. Мужик, Я говорил тебе,
00:15:19 Если я нарушу условия досрочного освобождения,
00:15:21 Да ладно.
00:15:23 Хорошо, он богатый,
00:15:25 Да, но я отпущен на поруки.
00:15:26 Да ладно, мужик.
00:15:29 Ты хочешь приключений? Ты должен
00:15:31 - Это очень захватывающе.
00:15:34 Я стараюсь спасти
00:15:35 Нет, должен существовать
00:15:37 - Да, типа моего.
00:15:42 Секи сюда, если мы не найдем
00:15:44 возьмем что-нибудь
00:15:48 - Ох, все это хлам.
00:15:52 Ох, великолепно.
00:15:53 Эй! Я хочу продать это.
00:15:56 Что черт побери это такое?
00:15:58 Мужик, эта штуковина
00:16:01 Люди что угодно сделают чтобы получить
00:16:04 Ага, но эта фигня выглядит
00:16:07 присобаченный к перчатке.
00:16:09 Я имею в виду, что она делает, мужик?
00:16:11 Я имею в виду, это что то модненькое...
00:16:13 Оу, сними это с меня!
00:16:16 Сними это!
00:16:18 Поймал, поймал,
00:16:19 Эй! Эй!
00:16:24 Вернитесь-ка
00:16:26 У меня есть...ох, бля!
00:16:30 Вы заплатите
00:16:33 Почему я должен платить
00:16:35 Боже правый. Что нахрен
00:16:38 - Какая-то китайская ловушка для пальцев...
00:16:40 мы не срубим бабла
00:16:43 - У нас есть еще пара часов.
00:16:46 Ты знаешь что?
00:16:48 Хозяин обычно
00:16:50 Ох, да ладно, только не еще раз.
00:16:53 Мой офицер по досрочному
00:16:55 - Дерьмо!
00:16:58 Ох! Наверное китайская ловушка
00:17:02 Я не идиот. Я просто хотел убедиться
00:17:04 Ты все же идиот.
00:17:06 Зачем ты сделал это
00:17:09 - Ты примерь ее.
00:17:12 Почему я должен одевать что-то вот такое?
00:18:45 Отказ подчиняться
00:18:48 к обвинению в уголовно-наказуемом преступлении
00:18:51 изоляции вас в...
00:19:29 # That shit
00:19:53 # That shit
00:20:44 А, дерьмо.
00:20:47 Срань господня!
00:20:49 Что?
00:20:54 Это ты сделала это?
00:20:57 Забудь, забудь.
00:20:59 Я хотел спросить.
00:21:07 Кто он такой?
00:21:09 Они пришли за тобой... втроем.
00:21:16 Да, секи, Мич, я могу объяснить.
00:21:19 Тебе нечего объяснять.
00:21:21 Я хочу просто чтоб ты знал это то
00:21:26 И ты в гроб нас загонишь.
00:21:28 - Смотри, в этом вся суть. Я даже не...
00:21:31 Шутки кончились.
00:21:34 И это последний раз.
00:21:38 Обещай мне что ты
00:21:41 Ты должен пообещать.
00:21:47 И я обо всем этом забуду.
00:21:53 Круто.
00:21:59 Хороший мальчик. Пойдем.
00:22:01 Куда?
00:22:04 Закончим работу.
00:22:06 Ох, нет нет нет. Мич, ты просто
00:22:08 Я разберусь с проблемой.
00:22:16 Мы сузили район
00:22:19 Он живет где-то
00:22:24 Я не смог точно определить
00:22:28 Но мы близко,
00:22:30 очень близко.
00:22:32 Что бы ты ни сделал, будь осторожен.
00:22:37 Если он почувствует что ты упал ему на хвост,
00:22:40 типа уничтожения Транскодера.
00:22:43 Я сомневаюсь в этом.
00:22:47 Если он узнает
00:22:49 он может подумать что у нас
00:22:53 И в таком случае,
00:22:56 он может в самом деле
00:23:00 Где же оно?
00:23:02 Где оно? Идиот!
00:23:40 Жучок слежения...
00:23:42 что-то происходит, что это?
00:23:44 Я думаю наш благородный ученый
00:23:50 Мы засекли его.
00:24:19 Они просто испытывают мое терпение.
00:24:29 Держись подальше от моего дома.
00:24:40 Эти чуваки вломились ко мне домой
00:24:44 Ну, ты на вид
00:24:47 вроде как бодрячком смотришься.
00:24:49 Это просто потому что они
00:24:54 Ты просто оказалась
00:24:57 Теперь если он не
00:25:00 ему придется расплатиться
00:25:07 Сколько?
00:25:10 Итак, кто ты нахрен вообще такая?
00:25:12 Я его сестра.
00:25:14 Его сестра!
00:25:17 Ну теперь, я думаю
00:25:19 я всякого повидал.
00:25:22 Оу!
00:25:25 Сколько?
00:25:27 - 160 кусков.
00:25:29 Это должно покрыть все.
00:25:32 Ладушки, сестра,
00:25:35 все тогда пучком.
00:25:48 Ох, погодь минутку.
00:25:50 Ты знаешь, мне может понадобиться
00:25:54 чтоб покрыть расходы на оплату
00:26:01 Я буду рада позаботиться о нем.
00:26:58 В чем дело?
00:27:20 Дерьмо.
00:27:25 Джекки, подсоби-ка мне.
00:27:27 Нет, просто... просто отнеси
00:27:30 Я не могу.
00:27:31 Он будет в отрубе еще часов 36.
00:27:33 Ты знаешь почему
00:27:37 К тому же, мы не
00:27:39 Так я просто позову Мыша.
00:27:41 Никаких взломов.
00:27:44 Он может помереть без нас.
00:27:46 Это возмутительно.
00:27:49 - Эй!
00:27:52 - Дерьмо.
00:27:54 - Ничего, ясно?
00:27:55 - Нет, ничего.
00:27:58 - Как ты ее подхватил?
00:28:01 И я короче поцарапался.
00:28:04 Будь осторожнее. Пошли.
00:28:10 Я не могу просто бросить его.
00:28:12 И это после
00:28:15 Разве ты сейчас не должен
00:28:19 Неа, Мыш еще не проснулся.
00:28:22 - Вы собирались поработать в клубе моего друга
00:28:25 - Ну, у меня выдался действительно трудный...
00:28:29 Проклятье.
00:28:31 Дерьмо.
00:28:40 Там немного денег на столе.
00:28:55 Моя повелительница.
00:29:39 # Let your blood flow #
00:29:41 # Get your body beat #
00:29:43 # Let your blood flow #
00:29:45 # Get your body beat #
00:29:47 # Let your blood flow... #
00:29:51 # Let your blood flow #
00:29:52 # Get your body beat... #
00:30:01 # Trick your brain
00:30:05 # Can you take
00:30:08 # I try to
00:30:12 # But you've
00:30:15 # Fuck it up
00:30:23 Ууу!
00:30:24 Пошли.
00:30:26 Эй эй, парни.
00:30:29 Эй, давай, мужик!
00:30:32 Вы забыли свои билеты.
00:30:53 Давай, давай.
00:30:57 - Алло.
00:31:00 - Ту смертоубийственную?
00:31:04 - Он тут рыскает вокруг и прочей херней страдает.
00:31:07 Что ты будешь делать?
00:31:09 Я предполагаю надо
00:31:12 Эй, я не могу говорить
00:31:13 Окей, круто. Пока.
00:31:15 Добро пожаловать в клуб "Метройд",
00:31:23 Ну, в клубе "Метройд"
00:31:30 Ну же, мужик!
00:31:32 - Я думал мы все закончили!
00:31:35 Я потерял трех парней из-за тебя.
00:31:38 - Как ты расплатишься со мной на этот раз?
00:31:41 Но это по любому твоя проблема.
00:31:46 Что это?
00:31:50 Твоя сестра и это тебе дала тоже?
00:31:52 А? Знаешь, две шлюхи
00:31:58 Теперь я начну
00:32:01 Ты уссывался надо мной
00:32:04 Так что теперь я поссу на тебя.
00:32:11 Со временем
00:32:13 чем ты старше становишься тем
00:32:16 Но ты никогда не узнаешь каково это.
00:32:28 Я серьезно, я потерял деньги.
00:32:31 Ты не терял эти деньги - вот так!
00:32:33 Я был на работе и Рэндалл,
00:32:35 затолкал меня в сортир
00:32:38 Ясно? П-посмотри на мои волосы.
00:32:39 Это все еще...
00:32:41 Дерьмо все еще на них!
00:32:43 Ясно?
00:32:45 У меня дерьмо в блядских волосах.
00:32:47 - Коат проверил даже мою ебаную задницу!
00:32:49 Ты общал что больше
00:32:51 Да я буквально покрыт дерьмом!
00:32:55 Ладно, это то чего мама и папа
00:32:59 Джекки, ты знаешь
00:33:02 - Мать и отец любили нас.
00:33:05 Они были теми
00:33:36 Это твое любимое.
00:33:38 Мм.
00:33:40 Давай, хавай.
00:33:45 Чего?
00:33:49 Хах, я вероятно проебу это
00:33:53 Боже, я так не навижу
00:33:56 Просто забудь, ясно?
00:34:00 Я думаю я просто
00:34:03 Ладно, словимся позже.
00:34:12 Ох, ну.
00:34:54 Кто нахрен ты такой?
00:34:56 Где Кристиан?
00:34:58 Кто спрашивает?
00:35:02 Транскодер.
00:35:04 Я без понятия
00:35:06 Убери свои руки от меня!
00:35:07 - Где оно?!
00:35:10 Устройство которое
00:35:13 Оу! Окей, ладно!
00:35:15 А, дерьмо.
00:35:17 Парень... парень по имени
00:35:22 Мне оно нужно обратно.
00:35:24 Чего...
00:35:26 мне с того что будет?
00:35:28 Ты сможешь жрать, срать,
00:35:33 Забудь.
00:35:35 Чего?
00:35:36 Моя жизнь как бутерброд с дерьмом
00:35:38 А?!
00:35:40 Валяй!
00:35:42 сделай мне одолжение!
00:36:03 50 кусков.
00:36:08 50,000... 50,000 баксов?
00:36:12 Другая половина твоя когда
00:36:16 Но если ты этого не сделаешь,
00:36:18 лучше удостоверься
00:36:38 Йо, Мыш.
00:36:39 Эй. Оох, извини.
00:36:41 Просто убери это
00:36:43 Я извиняюсь.
00:36:46 Эй... эй,
00:36:48 - Шшш.
00:36:51 Где нахрен
00:36:52 Ох, это? Просто от одного парня
00:36:56 - Транс... что?
00:37:00 Не ту... ту втыкающуюся фигную?
00:37:01 Да!
00:37:03 Это только половина. Мы получим еще
00:37:06 - А?
00:37:08 Не, Джекки. Не.
00:37:10 Да! Это реальная сделка, мужик.
00:37:12 И там откуда нафиг это
00:37:14 И когда мы достанем то что хочет
00:37:16 ты думаешь он сделает
00:37:19 Давай, мужик.
00:37:21 Ты мне нужен.
00:37:28 Точняк?
00:37:33 Я думал ты всегда меня прикроешь?
00:37:35 Конечно, мужик, но...
00:37:37 это самоубийство.
00:37:39 Самоубийство?
00:37:41 Ха. Ладно.
00:37:43 Тебе надо было побеспокоиться об этом
00:37:45 Что если офицер по досрочному
00:37:48 и вломился
00:37:50 В этом ты
00:37:52 Я ввязался в это
00:37:54 Окей?
00:37:57 Ты выродок.
00:37:59 Что, ты собираешься провести остаток
00:38:05 Что за ебаный неудачник.
00:38:08 Ты блядь неудачник!
00:38:18 И это все что у меня есть.
00:39:44 Что, ты проснулся этим утром
00:39:48 Понадобиться всего одна пуля
00:39:55 Что с тобой, псих?!
00:39:58 Часть того дерьма
00:40:01 и ты резко потупел?!
00:40:04 Где Транс...
00:40:06 штуковина что ты увел у меня?
00:40:09 Ну, у нас тут проблема.
00:40:13 Я хочу покончить с ней.
00:40:15 Так, почему бы тебе не побыть
00:40:18 и не опустить пушку
00:40:20 и может... станцевать и все такое?
00:40:21 Я полагаю что это хороший день для смерти!
00:40:24 Ого!
00:40:29 Ладно!
00:40:31 Нет!
00:40:33 Пошли кого-нибудь за ней.
00:40:52 Хорошо. Теперь мы поостыли?
00:40:56 Тут есть еще что-нибудь
00:40:58 - Лижи мои ботинки.
00:41:01 Лижи мои ботинки!
00:41:03 Нет нет нет.
00:41:06 Подошву.
00:41:10 Назад.
00:41:18 Нет! Не стреляйте!
00:41:20 Он мне нужен живым!
00:42:41 Достал?
00:42:46 Эй, пацан?
00:42:48 Я с тобой говорю.
00:43:02 Жучок слежения.
00:43:15 Ну и как оно по ощущениям?
00:43:28 Не стоит их все в одно место пихать.
00:43:43 Ты знаешь что, пацан?
00:43:50 Ты все правильно сделал.
00:43:51 Я могу использовать кого-то типа тебя.
00:45:43 Транскодер теперь наш.
00:45:45 Я знала, ты найдешь его.
00:45:47 Ты был прав на счет Кристиана
00:45:51 Торопись. Цепляй его.
00:46:14 Изменение калибровки
00:46:48 Эй.
00:46:55 Где нахрен
00:47:00 - Успокойся, мы можем все обсудить.
00:47:04 Опусти пушку. Слушай, я без понятия
00:47:08 Не надо валять дурака.
00:47:10 У нее нет его!
00:47:12 - Джекки, что...
00:47:14 Дверь была открыта
00:47:16 Так что кто угодно мог войти
00:47:21 Тогда почему мое домовое устройство
00:47:26 Под бачком, притащи веревки.
00:47:39 Это уже второй раз за неделю.
00:47:41 Может ты соизволишь
00:47:43 Чего?
00:47:45 То что у тебя его сейчас нет
00:47:49 Почему ты не сказал мне?
00:47:50 Нечего!
00:47:52 Джекки, это не лучшее время
00:47:56 Неужто тебя убьет то,
00:48:02 Знаешь что?
00:48:04 Мне надо... Мне надо идти.
00:48:05 Мыш договорился
00:48:08 А тут все норм уже.
00:48:47 Эй!
00:48:50 Ты успокоился достаточно
00:48:53 Транскодер.
00:48:54 Транскодер, говоришь?
00:48:59 Если ты точно не знаешь,
00:49:03 Безопаснее.
00:49:07 Если б я была тобой, я б не стала
00:49:11 Ха.
00:49:13 Ну?
00:49:20 Транскодер...
00:49:22 это унифицированный
00:49:24 биологический
00:49:25 дешифратор.
00:49:27 И чего?
00:49:31 Он распознает ДНК человека
00:49:33 в различных последовательностях
00:49:45 - Ты хранил нелегальную контрабанду.
00:49:49 Это утройство может покончить
00:49:53 Оно может уничтожить
00:49:55 Ты берешь это устройство,
00:49:59 - Ты ДНК-хакер.
00:50:02 Это ДНК-хакер.
00:50:05 Но так же
00:50:08 И это - ДНК-исследователь.
00:50:15 И это тот кто я есть.
00:50:18 Этот Транскодер - иной.
00:50:21 Я создал его для ввода
00:50:25 Это типа... тонкая надстройка
00:50:28 Что такого нового и такого
00:50:31 Особенность в том
00:50:33 ДНК пациента
00:50:36 К тому же это последний экземпляр.
00:50:41 Микрочип содержавший
00:50:43 был уничтожен пожаром.
00:50:55 Ты должна поверить мне.
00:51:00 Оу.
00:51:03 Что это тут?
00:51:06 Это Транскодер.
00:51:08 Он внедряется в руку
00:51:12 О потом он шлет
00:51:15 Так как
00:51:18 результат...
00:51:21 может быть катастрофическим.
00:51:42 Век живи - век учись, Солемн.
00:51:45 Джекки...
00:51:46 брат одной из
00:51:49 Мишель.
00:51:50 Верни его!
00:51:53 Ассасин живет
00:51:55 Хорошо.
00:51:57 Так оно все проще будет.
00:52:00 Не надо все
00:52:03 Я отправлю Мишель на ее последнее задание.
00:52:05 Мишель, подробности твоей
00:52:10 Поймай этого хакера
00:52:12 и билеты станут твоими.
00:52:15 Как только мы получим то что нам нужно,
00:52:17 прежде чем она обнаружит, что
00:52:21 Я сам могу вернуть Кристиана!
00:52:23 - Нам не нужна помощь...
00:52:26 и присмотришь за нашей сестрой.
00:52:28 Не беспокойся.
00:52:31 Как только она выполнит задание,
00:52:44 Все решено.
00:53:26 Это вот так ты обычно
00:53:30 Хуже.
00:53:32 Верю на слово.
00:53:38 - Ответ - "нет".
00:53:42 У меня нет Транскодера.
00:53:46 Я и не собирался спрашивать этого.
00:53:53 Чай с хризантемами, мой любимый.
00:54:02 Ты могла убить меня.
00:54:04 Ага, это бы было плохо.
00:54:06 Ты думаешь я один из них, так?
00:54:08 - Один из кого?
00:54:15 Все окей.
00:54:18 Большинство так и считает.
00:54:23 Мы живем в мире который осуждает все
00:54:25 Ты или с ними или против них,
00:54:27 другой альтернативы нет.
00:54:32 Я знаю каково это.
00:54:35 Ты всегда это носишь?
00:54:44 - Защита.
00:54:46 Да. Или...
00:54:51 - ты - ассасин.
00:54:54 Не так то трудно сложить
00:54:58 Ты замкнутая, не общительная...
00:55:01 скрытная. Не забудем
00:55:03 твою физическую подготовку
00:55:07 о ДНК-хакинге
00:55:17 Теперь ты меня осуждаешь?
00:55:25 Ты ведешь образ жизни
00:55:29 Вот в чем ирония, не так ли?
00:55:31 Это типа какой бы
00:55:33 этот выбор основан
00:55:41 Мне часто кажется
00:55:50 Мне знакомо это ощущение.
00:55:55 А ты когда нибудь чувствовала что...
00:55:59 что тебе хочется просто уйти прочь...
00:56:04 от всего этого?
00:56:15 Постоянно.
00:56:49 Мне нужно вернуться в свою квартиру.
00:56:54 Там наверное беспорядок.
00:57:58 Алло.
00:58:00 Алло?
00:58:02 - Взять его! Держите.
00:58:05 Алло?
00:58:13 Вздрючим тебя! Иди сюда!
00:58:21 Давай, улепетывай, сучка!
00:59:14 Хризантемовый чай.
00:59:18 Спасибо.
00:59:19 Не за что.
00:59:35 Я сожалею о том что обидела тебя в тот раз.
00:59:37 Хмм, в какой именно?
00:59:44 - ДНК-хакер...
00:59:48 Как давно?
00:59:49 Ну, мы разработали
00:59:51 в генетической лаборатории
00:59:54 - 20 лет назад?
00:59:56 В те времена, знаешь,
00:59:59 слишком радикальной.
01:00:01 Кто-то взорвал нашу лабораторию.
01:00:06 Ну это даже к лучшему, я думаю.
01:00:08 Что ты имеешь в виду?
01:00:12 Хайден и ее братья
01:00:13 прикрываясь нашими исследованиями
01:00:19 Это противоречило всему
01:00:24 Видишь ли, Хайден хочет
01:00:29 Теперь когда они
01:00:33 все кончено.
01:00:37 Они должно быть
01:00:40 - Как ты можешь быть так уверен...
01:00:43 Сам по себе Транскодер бесполезен
01:00:46 без машины требующейся
01:00:47 для загрузки информации.
01:00:49 Эта машина... единственная
01:01:00 Извините меня.
01:01:30 Рэндалл.
01:01:40 Что тебе надо на этот раз?
01:01:42 Где Джекки?
01:01:49 Старшая сестра
01:01:51 ищет своего маленького
01:01:58 Ну, его у меня нет,
01:02:00 но если бы был...
01:02:02 и что ты будешь делать?
01:02:09 У тебя есть пять минут чтоб найти его.
01:02:12 Да что такое с тобой и твоей семьей?
01:02:15 Вы думаете что можете
01:02:18 каждый раз, где вздумается?
01:02:21 Ну и что ты сделаешь?
01:02:25 Кто ты блять такая?!
01:02:28 Ты вламываешься сюда.
01:02:31 - Я отдаю приказы...
01:02:35 Прострелите ей
01:02:45 Отведи меня к брату.
01:02:49 Немедленно.
01:02:54 Джекки?
01:02:59 Открой дверь!
01:03:12 Джекки!
01:03:51 Джекки.
01:04:10 Мишель возится слишком долго
01:04:14 Я почти взломал
01:04:19 Это просто вопрос
01:04:24 Ну, время, мой маленький братишка,
01:04:32 Я просто хочу
01:04:54 Смотри,
01:04:57 все что я знаю это только то...
01:05:00 что каждый раз что-то
01:05:05 или с нашей семьей...
01:05:09 и все из-за меня.
01:05:11 Это словно...
01:05:15 Опусти пушку
01:05:19 Не надо, Мич, не надо.
01:05:21 Немедленно!
01:05:29 Мич!
01:05:33 Опусти.
01:05:36 Вот так.
01:05:38 Теперь отойди.
01:05:41 Ты думала
01:05:44 без боя?
01:05:47 Гнойная сучка.
01:05:50 - Мич!
01:05:52 Ничего?
01:05:54 Ну и где теперь твой пафос?
01:06:05 Маленький братик
01:06:08 Смотри что твоя сестра натворила.
01:06:11 Я хочу чтобы мое лицо было
01:06:15 перед тем как я продрявлю тебя.
01:06:19 Но сначала, я удостоверюсь
01:06:53 Ебать!
01:07:06 Прости меня.
01:07:09 Все в порядке.
01:07:11 Джекки...
01:07:15 Прости меня.
01:07:18 Я говорил тебе это не...
01:07:22 Я говорил тебе.
01:07:28 Мич?
01:07:29 Мич?!
01:08:07 - Все так тупо...
01:08:09 Зачем нахрен ты снова пытался
01:08:11 Посмотри что ты с собой сделал.
01:08:12 Что по твоему я должен делать,
01:08:15 А что если ты
01:08:17 Все наши планы
01:08:21 Успокойся, мой мальчик.
01:08:24 - Что черт побери ты такое?
01:08:30 Вы же должны были помогать нам!
01:08:33 Мишель работала на меня.
01:08:34 Я ей ничего не должен.
01:08:36 Или тебе.
01:08:38 А теперь слушай.
01:08:40 Ты мне нужен чтобы сделать
01:08:42 С чего ты решил...
01:08:44 Что я для тебя что-то буду делать?
01:08:47 Мишель не справилась
01:08:49 которое бы позволило ей получить
01:08:51 Весь этот труд,
01:08:53 к стыду ее, был напрасен.
01:08:56 Но ты, Джекки...
01:08:58 ты можешь завершить ее миссию
01:09:00 и обеспечить для нее будущее
01:09:02 так же как и для себя.
01:09:06 Мишель все еще можно спасти, пацан.
01:09:09 Ты так старался,
01:09:11 сделать все правильно.
01:09:12 Все что Мишель делала
01:09:15 Она не умела по другому.
01:09:19 Она не знала что ты старался.
01:09:21 Но теперь твое время доказать,
01:09:24 а не сосунок.
01:09:27 Мир твой, мой друг.
01:09:37 Хорошо, хорошо, хорошо.
01:09:39 Посмотри на меня. Посмотри на меня.
01:09:41 С тобой все в порядке.
01:09:45 Окей. Хорошо.
01:09:48 Так, здесь больно?
01:09:50 Больно?
01:09:55 - Как ты это сделал?
01:09:58 Твоя кровь восстанавливается
01:10:01 Теперь отдохни.
01:10:03 Давай.
01:10:05 Вот так. Давай.
01:10:10 А затем, позже, ты можешь убить меня
01:10:16 Я нашел тебя только
01:10:19 Когда твой сигнал
01:10:20 шел из одной точки больше часа,
01:10:22 я подумал что что-то не так.
01:10:47 Кристиан.
01:10:59 Спасибо.
01:11:02 Спасибо.
01:11:12 Хай.
01:11:15 Хай.
01:11:21 Джекки.
01:11:22 Эй!
01:11:28 Боже, мужик, ты просто испарился.
01:11:35 В чем дело, Джекки?
01:11:39 Ох, ни в чем. Я, эх... погодь.
01:11:42 Я... Я достал тут кое что для тебя. Вот.
01:11:45 Ох, боже, нет.
01:11:47 Эй, нет, ясно?
01:11:50 Хорошо, просто возьми их.
01:11:52 - Нет, я не могу.
01:11:56 Просто купи на них новых прибамбасов.
01:11:59 Новые очки.
01:12:02 Я скучал по тебе, мужик.
01:12:10 Уверен что мы не можем словиться позже?
01:12:12 Ага, нет, Я...
01:12:19 Я... Я горжусь тобой.
01:12:25 Ты лучший братан которого я знал.
01:12:30 Я хочу чтобы у тебя...
01:12:33 сложилась житуха.
01:12:34 Просто, хмм...
01:12:38 не вляпайся ни во что, окей?
01:13:01 Я принес тут кое-какую одежду.
01:13:02 Спасибо.
01:13:05 Тебе надо расслабиться.
01:13:08 Мне надо придти в форму.
01:13:12 Я загрузил всю информацию о Джекки
01:13:15 так что если кто-то встретит его,
01:13:16 Ну, я не могу оставаться тут.
01:13:18 Что если позвонят, Мишель?
01:13:20 А тебя здесь не будет?
01:13:26 Слушай, есть кое-что
01:13:36 Что это такое?
01:13:38 Это транспортные документы.
01:13:43 Я хочу чтобы ты пошла со мной.
01:13:51 Кристиан, я...
01:13:56 Я бы с удовольствием.
01:14:02 - Но я должна найти Джекки.
01:14:06 НУ, он не умер.
01:14:09 Я бы почувствовала.
01:14:17 Что ж, если ты передумаешь...
01:14:23 они всегда будут здесь.
01:14:32 Прощай.
01:17:06 Джекки.
01:17:09 Мишель тебя
01:17:11 - Где ты пропадал?
01:17:20 Не усложняй все
01:17:22 что все скоро закончиться.
01:17:24 Что ты делаешь?
01:17:27 Проживаю свою жизнь правильно.
01:17:29 - О чем это ты говоришь?
01:17:33 - Отпусти его.
01:17:36 И что же ты сделаешь,
01:17:46 Послушай, я твоя сестра.
01:17:48 - Я знаю как лучше.
01:17:51 Ты ничего не знаешь!
01:17:53 Ты не знаешь что я чувствую!
01:17:55 Ты не знаешь
01:18:36 Как все идет?
01:18:50 - У нас есть работа для тебя.
01:18:53 - Я больше не работаю на вас.
01:18:57 это было раньше.
01:19:00 Я сожалею что мы не встретились
01:19:03 Джозефина...
01:19:05 Ты ожидал
01:19:10 - Боже мой.
01:19:13 Дай мне код
01:19:17 В обмен, я обеспечу тебе
01:19:20 смену калибрации
01:19:24 Эта... эта модель
01:19:27 Я не уверен что новый чип
01:19:30 Ох, ты знаешь что оно работает.
01:19:33 Ты не можешь меня тут оставить.
01:19:34 Ты не знаешь
01:19:36 Все еще...
01:19:38 Я не уверен что смогу
01:19:41 Просто вылечи меня достаточно
01:19:43 для того чтоб я могла покинуть Олимпию
01:19:49 И возможно продолжить нашу работу
01:19:51 над Транскодером
01:19:52 В этот раз,только для медицинского использования.
01:19:56 Я сглупила считая
01:19:59 Но после преподанного мне урока,
01:20:03 на благо человечества.
01:20:06 В глубине души, ты все еще хочешь
01:20:12 Помоги мне чтобы я могла помочь тебе.
01:20:17 Вместе со мной,
01:20:20 на этот раз - без ошибок.
01:20:23 Чтобы не произошло,
01:20:26 я буду с тобой до самого конца.
01:20:39 Ты...
01:20:41 ты убила моего брата.
01:20:43 А ты только что убила мою сестру.
01:20:45 Ядумаю мы в расчете.
01:20:51 - Валяй, пристрели меня.
01:20:55 Заткнись! Я хочу чтобы ты использовал
01:20:58 для возвращенния оригинального информационного кода.
01:21:01 - Ты спятил, если думаешь...
01:21:07 За работу или сучка умрет!
01:21:16 Хорошо.
01:21:18 - Я попробую.
01:21:54 Как на счет такого вот варианта?
01:22:00 Кристиан! Какого черта?
01:22:06 Не надо, ты, тупая сука!
01:22:11 Кия!
01:22:26 Мишель.
01:22:29 Кристиан.
01:22:31 Уничтож Транскодер.
01:22:33 Что случилось?
01:22:36 Если я не могу использовать это
01:22:41 Пожалуйста, не покидай меня, пожалуйста.
01:22:43 Нет!
01:22:46 Помоги мне.
01:22:57 Пожалуйста... помоги мне.
01:23:05 Ох, Кристиан, пожалуйста не надо...
01:23:07 не покидай меня, пожалуйста.
01:23:14 Пожалуйста не покидай меня.
01:23:16 Я не хочу потерять тебя.
01:23:25 Сделай это ради меня.
01:23:31 Я люблю тебя.
01:31:35 # Drug me up
01:31:38 # I want to feel nothing #
01:31:40 # But your betrayal #
01:31:44 # Nail me down
01:31:46 # What I'd assassinate #
01:31:49 # If I weren't so frail #
01:32:02 # What is another black hole #
01:32:04 # To a dead sky's stars? #
01:32:11 # What is a fresh wound #
01:32:13 # To a body so full of scars? #
01:32:20 # Bleed me out
01:32:23 # I'm in need of cleansing
01:32:28 # Sail me down
01:32:31 # So I confront my fate #
01:32:33 # In a ghost storm gale #
01:32:39 # I will rise #
01:32:43 # I will find #
01:32:47 # Room to grow #
01:32:52 # Or a place to die #
01:32:57 # I will rise #
01:33:01 # I will find #
01:33:05 # Room to grow #
01:33:10 # Or a place to die #
01:34:12 # It's decay #
01:34:14 # In their eyes #
01:34:16 # Widow black #
01:34:18 # Withered white, I... #
01:34:23 # Hope they see #
01:34:27 # The price of deceit #
01:34:30 # Rot away #
01:34:32 # In my mind #
01:34:34 # Don't look back #
01:34:36 # Don't deny we all have #
01:34:41 # What you'd call #
01:34:44 # Demons #
01:34:45 # I will rise #
01:34:50 # I will find #
01:34:54 # Room to grow #
01:34:59 # Or a place to die #
01:35:03 # I will rise #
01:35:08 # I will find #
01:35:12 # Room to grow #
01:35:16 # Or a place to die. #