General s Daughter The

br
00:00:50 Espero que estejam prontos
00:00:53 É sábado, 8h da noite
00:01:07 A FILHA DO GENERAL
00:02:02 Atenção!
00:02:07 Continência!
00:02:32 Identificacão, por favor.
00:02:34 ''Forcas Armadas''
00:02:37 Vou fazer isso. Agradecido.
00:03:30 Apresento-lhes um grande general,
00:03:35 o ''Lutador'', Joe Campbell.
00:03:49 Descansar!
00:03:56 Agradeco a todos.
00:03:58 Bem, minha jubiIacão comeca
00:04:02 Mas isto, aqui e agora...
00:04:05 esta noite com vocês,
00:04:10 Porque juntos
00:04:13 Juntos derramamos sangue,
00:04:17 e toda a sua infantaria.
00:04:19 Sabemos que a morte súbita
00:04:23 e que ninguém ganha uma guerra.
00:04:25 Esta sabedoria é o que
00:04:29 Isso e o amor por este país
00:04:34 e baIa nenhuma diIacera.
00:04:42 A vocês.
00:05:00 É o sargento White.
00:05:02 Brenner, é o ceI. Kent.
00:05:05 Esse sotaque suIista
00:05:08 Só quis ver como estava
00:05:11 - Como vai?
00:05:14 É ótimo. Passei duas semanas
00:05:18 suando feito porco
00:05:20 - AIguma idéia de quanto tempo?
00:05:24 Eu o prenderei domingo,
00:05:27 - Depois volto para Virgínia.
00:05:30 Obrigado, tomarei.
00:05:39 Droga!
00:06:02 Acabou a gasoIina?
00:06:04 Por isso estou oIhando para o pneu
00:06:09 em vez da chave de roda.
00:06:14 Oh, oh, eIa é capitã.
00:06:17 Oh, oh, eIa é capitã.
00:06:20 Parece obra
00:06:23 Os outros nove se encheram
00:06:27 Tenho chave de roda.
00:06:29 Se não vier,
00:06:49 - Pegue o estepe.
00:06:54 ''Matar por Divertimento''
00:07:03 Santo Deus!
00:07:06 Se gostar de pina coIada
00:07:09 terei que me casar com você,
00:07:13 Terá que Ievá-Io para arrumar.
00:07:15 O estepe é temporário.
00:07:20 Onde você... Se aIguém tivesse
00:07:25 um gesto de agradecimento,
00:07:27 onde a encontraria?
00:07:29 PsyOps.
00:07:32 - Como?
00:07:37 O que você ensina?
00:07:40 GeraImente vioIentamos
00:07:50 Puxa!
00:08:06 ''MetraIhadoras M-60''
00:08:08 Pronto.
00:08:11 $1 00 miI para DaIbert e pra mim...
00:08:14 e terá as armas no domingo.
00:08:17 Você receberá o dinheiro
00:08:20 Ouca aqui, engracadinho.
00:08:23 Como vou saber se
00:08:27 Sou miIitante da Iiberdade.
00:08:29 Ora, veja só, DaIbert.
00:08:33 Temos aqui o maIdito Che Guevara.
00:08:36 MiIitante da Iiberdade.
00:08:39 E seu chapéu vermeIho?
00:08:42 Nenhum miIitante da Iiberdade
00:08:47 Ouca aqui, idiota.
00:08:50 Acho que é freudiano...
00:08:58 - Quê?
00:09:01 Quantos miIitantes da Iiberdade...
00:09:03 é preciso para trocar
00:09:05 - Não sei.
00:09:08 EIe não tem jeito
00:09:13 Está Iimpo, amigo.
00:09:17 Sabe, ficamos nervosos
00:09:21 Até domingo, então.
00:09:24 - Estarei Iá.
00:09:28 Pode reIaxar o traseiro.
00:09:49 ''Quinto Destacamento de Ensino
00:10:08 Não me diga,
00:10:11 Não. Isto é um gesto
00:10:22 - Que chocoIates estranhos.
00:10:26 - Produtos para banho.
00:10:30 - É alguma indireta?
00:10:33 São produtos para banho.
00:10:36 - Você gosta?
00:10:39 No duro? Do que você
00:10:43 Dos sabonetes cor de rosa,
00:10:48 e gosto muito
00:10:51 Às vezes entro na banheira...
00:10:53 e a encho
00:10:57 Acendo umas veIas.
00:10:59 Ouco CoItrane e
00:11:04 Muito bem, primeiro-sargento.
00:11:07 Eu Ihe atirei uma acusacão
00:11:10 e você disfarcou três vezes.
00:11:14 Nada disso.
00:11:18 Bem, obrigada.
00:11:22 Estou sendo dispensado?
00:11:24 Você se importa?
00:11:29 Só vim Ihe dar isso.
00:11:32 Obrigada. Foi gentiI.
00:11:38 Ainda rodando.
00:11:40 Que bom.
00:11:44 - Tchau, primeiro-sargento.
00:12:32 O General Joseph Campbell
00:12:34 e será candidato
00:12:37 O candidato à presidência,
00:12:39 poderá escolher o General Campbell
00:12:43 No início do ano, o general fez um discurso
00:12:47 Era para ser uma
00:12:49 mas pareceu um comício eleitoral.
00:12:51 Nosso destino
00:13:00 Voltamos a seguir
00:16:10 ''Forte MacCaIIum
00:16:27 ''Destacamento de Materiais
00:16:32 Tudo bem?
00:16:34 Vá até aqueIe carro.
00:16:43 CoIoque na porta.
00:16:56 Dando ré.
00:17:02 - Está enroscado.
00:17:05 Não sei.
00:17:26 Ligacão para PauI Brenner!
00:17:29 - Como é o seu nome?
00:17:31 - É militar?
00:17:33 Sargento do quarteI de armas.
00:17:37 Agente Brenner
00:17:39 EIe saiu e só o vi atirando.
00:17:42 Vocês miIitares contam histórias
00:17:46 ´ Com Iicenca, pai.
00:17:49 - Tem um Brenner aqui?
00:17:51 - Eu sou Brenner.
00:17:54 Sou os dois. Te peguei.
00:18:00 Não, já acabamos.
00:18:04 Está bem.
00:18:07 CaIma aí, soIdado.
00:18:09 Quero saber desse
00:18:12 SoIdado?
00:18:14 Bem, chefinho, se quer saber.
00:18:17 PIanejava prendê-Io peIa manhã
00:18:21 Mas acho que descobriu que eu era
00:18:25 Até breve.
00:18:32 Bom dia.
00:18:33 Operacões MiIitares Urbanas.
00:18:37 - Tem assuntos a resoIver Iá?
00:18:39 Muito bem.
00:18:57 - Ei, BiII.
00:19:03 O que temos aqui?
00:19:07 Torturada...
00:19:09 vioIentada...
00:19:11 e assassinada.
00:19:17 - Quem encontrou o corpo?
00:19:21 Chamaram a torre,
00:19:23 A primeira pessoa a chegar
00:19:27 - EIe é um suspeito?
00:19:33 Seis dos meus homens vigiaram
00:19:58 O que foi, PauI?
00:20:01 Eu a conheci outro dia.
00:20:05 Droga.
00:20:07 Que desperdício.
00:20:10 Uma moca adoráveI.
00:20:14 Bem, vejamos.
00:20:16 Um pouco de rigidez aqui...
00:20:21 hemorragia petequiaI,
00:20:26 EstranguIamento?
00:20:30 Acho que sim, mas a caIcinha
00:20:34 e não há sinais visíveis
00:20:38 - É dela?
00:20:49 O que eIa veio fazer aqui?
00:20:51 O Q.G. a chamou. PsicóIoga de casos
00:20:56 A vítima não precisa disso.
00:20:59 Sim, mas eIa também
00:21:01 Ia cuidar de outro caso
00:21:05 Que sorte a nossa.
00:21:11 Chame o dep. forense
00:21:13 FaIe com o CaI Seiver.
00:21:16 IsoIe 40 metros cercando o corpo.
00:21:20 As suas também.
00:21:22 Precisamos dos registros pessoais
00:21:25 ...urgentemente.
00:21:29 - Obrigado.
00:21:31 Sarah SunhiII, PauI Bre...
00:21:33 Chame também o sargento
00:21:36 EIe iniciou o meu trabaIho
00:21:39 EIa andou descaIca
00:21:43 - Por que acha isso?
00:21:48 EIa mora em Victory Gardens?
00:21:50 - É fora do quartel.
00:21:54 O chefe de poIícia, Burfort,
00:21:57 Não quero trabaIhar com YardIey.
00:22:00 Não pode investigar a casa
00:22:04 - Ora, BiII.
00:22:10 Temos que proteger
00:22:13 EIa tem famíIia aqui?
00:22:16 - É claro.
00:22:19 Atencão!
00:22:23 Continência!
00:22:26 - Você está brincando, não é?
00:22:30 É Elisabeth Campbell, Paul.
00:22:34 Ah, não!
00:22:36 - Pensei que soubesse.
00:22:40 A fiIha do generaI.
00:22:57 - Que está fazendo?
00:23:01 - Entre, faco você arrotar.
00:23:07 - Não disse que estava enjoada?
00:23:15 Acho que posso ajudá-Io, mas
00:23:19 Por que acha que
00:23:21 - Está sendo rabugento.
00:23:26 PetuIância maI-humorada.
00:23:28 Errou de novo.
00:23:33 Sempre teremos BruxeIas.
00:23:35 - Onde?
00:23:39 Por quê?
00:23:41 Por que é a capitaI
00:23:47 Por que eIa foi assassinada?
00:23:50 Motivos possíveis de assassinato
00:23:54 ocuItar um crime,
00:23:56 ou um maníaco homicida.
00:24:32 Viemos faIar com o generaI. Oficiais
00:24:36 Sim, sou o capitão EIby,
00:24:40 CeI. FowIer, administrador miIitar,
00:24:43 Esperem aqui, por favor.
00:24:47 - Que bonitinho.
00:24:50 Deve praticar diante
00:24:54 Entrem, por favor.
00:25:05 GeneraI, os investigadores
00:25:10 Oficiais Técnicos PauI Brenner
00:25:14 - Minhas sinceras condoIências.
00:25:19 Obrigado.
00:25:31 Primeiro, quero que saibam
00:25:36 e a de todos nesta base.
00:25:38 - Obrigado, senhor.
00:25:42 Fator do tempo?
00:25:44 Em 36 horas, o FBI mandará
00:25:49 Mas preferíamos manter
00:25:52 O generaI pode abafar tudo
00:25:55 Quando o FBI entrar em acão, a mídia
00:26:01 a morte da capitã CampbeII...
00:26:05 vai virar um circo.
00:26:07 Faremos o possíveI, senhor.
00:26:10 Tenho certeza disso.
00:26:14 Serei direto.
00:26:17 Você terá que tomar
00:26:20 você é um soIdado
00:26:24 Sou um soIdado, senhor.
00:26:26 Estou contando com isso.
00:26:32 Senhor, conheci sua fiIha.
00:26:35 Mesmo? Quando?
00:26:38 Foi por coincidência,
00:26:45 EIa sabia fazer isso.
00:26:48 EIa fazia de tudo.
00:26:51 Trocava de pneu, fazia
00:26:55 faIava 5 idiomas.
00:26:59 Duas muIheres extraordinárias.
00:27:06 Droga de desperdício.
00:27:15 Meus profundos pêsames, senhor.
00:27:17 QuaIquer coisa que pudermos
00:27:20 Só...
00:27:24 encontrem o fiIho da puta.
00:27:27 Sim, senhor.
00:27:34 Senhor?
00:27:37 Quando me aIistei,
00:27:39 Enviado direto pro Vietnã.
00:27:45 Era o capitão.
00:27:47 Eu sentia tanto medo.
00:27:51 Um dia, estava de sentineIa,
00:27:54 e viu meu medo.
00:27:57 Disse: ''De onde você é?''
00:28:01 Disse: ''Ontem á noite
00:28:05 contra o CardinaIs de St. Louis
00:28:09 E saiu andando.
00:28:12 Foi então que percebi
00:28:19 - Boston perdeu esse campeonato.
00:28:27 Encontraremos o fiIho
00:28:43 Sr. Brenner.
00:28:49 Sei que possui autoridades
00:28:53 Mas pedirei que antes de
00:28:58 Por que, senhor?
00:29:01 Não gostamos que nosso pessoaI
00:29:04 sem que saibamos disso.
00:29:07 As coisas podem ser resoIvidas
00:29:10 a correta, a errada
00:29:14 Ao resoIver a sua maneira,
00:29:17 não se esqueca
00:29:43 Nosso trabalho aqui na PsyOps
00:29:46 debilitar sua vontade de lutar.
00:29:48 Um agente Psy deve conhecer
00:29:51 as dissensões atuais, ansiedades e medos
00:29:56 Para lutar contra o inimigo,
00:30:00 Deve enchê-lo de medo.
00:30:04 O medo dos ferimentos grotescos
00:30:08 ''Ferimentos grotescos''.
00:30:11 Eu mostro o meu
00:30:16 Precisam de aIgo?
00:30:19 Posso perguntar o que fazem
00:30:21 Depende de quem você é.
00:30:24 E tão confortaveImente
00:30:27 CoroneI Robert Moore. Comandante
00:30:32 Somos da Divisão de
00:30:35 Oficiais Técnicos SunhiII
00:30:39 E estão investigando?
00:30:41 O assassinato da capitã CampbeII.
00:30:46 Agora que sabemos quem é,
00:30:51 CIaro.
00:30:53 Eu só tenho...
00:30:58 AIgo me diz que será cIassificado
00:31:06 - Você é casada?
00:31:09 Certo.
00:31:17 EIa não era hipocondríaca,
00:31:20 não tinha peIe oIeosa, e mantinha
00:31:25 Ou pedia aos parceiros
00:31:28 Não sabia que os preservativos são
00:31:32 Hoje em dia, precisa ferver as
00:31:36 Quer tomar um banho?
00:31:41 Mas que soIdado
00:31:45 Tanto para um baiIe miIitar
00:31:56 Liz, oi.
00:31:59 Não tive notícias.
00:32:03 Robert. Surpresa, surpresa.
00:32:24 Para trás.
00:32:59 Não tem nada aqui.
00:33:26 Uma parede faIsa.
00:33:52 Encontramos.
00:33:59 Meu Deus!
00:34:15 O que temos aqui?
00:34:19 Aposto que não são os raros
00:34:56 O que está fazendo?
00:35:15 Bem...
00:35:17 parece que o modo como vivia
00:35:24 O que devemos fazer agora é guardar
00:35:28 Esvaziamos a casa,
00:35:31 Trancamos a casa, e depois
00:35:36 - É o Paul Brenner falando?
00:35:38 o oficiaI do exército faIando,
00:35:41 A prova do assassinato
00:35:44 Há provas suficientes para arruinar
00:35:50 Pegamos as fitas e usamos
00:35:53 O Dep. de Investigacão
00:35:56 e deixamos os civis
00:36:03 - Certo.
00:36:06 Ligarei para Kent.
00:36:08 - Tome, está quente.
00:36:31 Não tem Iinha. Vou usar
00:37:24 Conseguiu ver o rosto?
00:37:27 Era de aco, duro
00:37:31 Vamos!
00:37:32 Você se casou com aqueIe
00:37:36 - Não é hora de...
00:37:41 Você se casou ou não com
00:37:44 - Estava noiva deIe. Você era o outro.
00:37:48 Como vai o majorzinho?
00:37:51 da úItima vez que o vi em BruxeIas,
00:37:58 Abram caminho.
00:38:05 Identificacão, por favor.
00:38:09 - Está cuidando do assassinato, senhora?
00:38:13 Entre, por favor.
00:38:33 O que aconteceu com você?
00:38:35 - Saiu do quarteI...
00:38:38 - E paguei com a minha cabeca.
00:38:41 - Conforme seu pedido.
00:38:43 É. Encontraram alguma coisa?
00:38:46 - Não, só uma Iista de suspeitos.
00:38:50 Todos.
00:38:52 - Comecem a arrumar áIibis.
00:38:55 Em casa, dormindo quando a torre chamou.
00:39:00 Ocupado, matando uma pessoa.
00:39:03 É pouco provável.
00:39:06 Fui ao quarteI de visitantes
00:39:09 TrabaIhei no caso de NeeIy
00:39:13 - Não tenho testemunhas.
00:39:16 Devia ter me convidado para subir,
00:39:20 Prefiro ser suspeita
00:39:24 - Não Ihe dê idéias.
00:39:27 Ótimo. Cal é o melhor forense aqui,
00:39:31 - O que tem o cabeIo deIe?
00:39:36 - Não devia estar usando chapéu?
00:39:40 Ninguém me ama como você.
00:39:44 O mundo todo andou perto do corpo.
00:39:49 - Já encontraram as roupas?
00:39:51 Achei que ia querer espaco,
00:39:54 - Ótimo. Levem tudo para lá.
00:39:58 Fiz teste de uItravioIeta.
00:40:00 O Iegista coIherá materiaI vaginaI,
00:40:03 ...e saberemos em tempo devido.
00:40:08 Por que diz isso?
00:40:09 EIe é um estuprador
00:40:13 Continue.
00:40:15 Arrumou e usou um kit de estupro,
00:40:20 Não há indícios de
00:40:23 EIa era forte, e não havia
00:40:27 Como eIe apontou a arma
00:40:30 Só se havia outra pessoa.
00:40:33 E essas marcas na bochecha?
00:40:36 Lágrimas, PauI.
00:40:41 A caIcinha debaixo da corda,
00:40:43 Se vai matar aIguém, para que se
00:40:47 SunhiII é boa.
00:40:49 Ah, é.
00:41:54 Dava para ver o corpo
00:41:57 - Não, mas vi os faróis.
00:42:01 - Que ódio por ter sido eIa.
00:42:05 Não, mas a capitã CampbeII...
00:42:10 EIa era muito boa
00:42:14 - Como assim?
00:42:21 Tem muita coisa ruim,
00:42:24 sendo muIher no exército,
00:42:29 Muita gente não gosta
00:42:32 Mas a capitã CampbeII
00:42:36 Sinto muito.
00:42:38 - Você pode chorar.
00:42:41 E os faróis?
00:42:43 Não achou que fosse aIguém
00:42:47 O pessoaI costuma ir Iá quando
00:42:52 DescuIpem.
00:42:56 - Foi o que pensei da primeira vez.
00:43:00 Vi os faróis peIa primeira vez
00:43:04 Foram embora
00:43:08 Depois saíram de novo,
00:43:14 Obrigado.
00:43:21 O que foi?
00:43:24 - O que está fazendo aqui, YardIey?
00:43:28 QuaI é o propósito
00:43:30 O propósito oficiaI
00:43:33 é perguntar por que um bando
00:43:36 está esvaziando a residência
00:43:40 A famíIia da faIecida, chefe YardIey,
00:43:45 e as trouxesse para cá. SunhiII,
00:43:49 e sugerir que eu cuide dessas coisas
00:43:52 - Pode deixar.
00:43:54 Sabe do que precisa, chefe?
00:43:57 é de ócuIos escuros espeIhados,
00:44:01 Aí a cena estaria compIeta.
00:44:08 Então, você acabou casando
00:44:13 Sim, casei.
00:44:16 Meus parabéns.
00:44:20 Desejo-Ihes tudo o que
00:44:23 - Pedi o divórcio.
00:44:35 Obrigada.
00:44:38 Dois cIub sodas, por favor.
00:44:51 Devia ver a ficha deIa.
00:44:53 Lá está seu bonitinho
00:44:56 Oradora do coIegiaI,
00:44:59 EscoIheu West Point,
00:45:01 Lá está um homem
00:45:04 PauI, oIhe para mim.
00:45:08 AIgo aconteceu com eIa Iá.
00:45:12 E no segundo ano reIaxou de vez.
00:45:16 MeIhorou no úItimo ano.
00:45:19 Porém, nunca mais foi a mesma.
00:45:26 - Pensei que odiasse esses Iugares.
00:45:29 Porém, o assassino
00:45:31 todo presuncoso e pomposo
00:45:36 TaIvez agora não se sinta presuncoso
00:45:40 E isso é demais,
00:45:45 E você? Espero que sua úItima
00:45:50 - Ai, caramba. Aí vem.
00:45:53 evitar briga com o meu noivo,
00:45:56 EIe ameacou me matar. EscoIhi ser
00:46:00 - Você não foi condecorado por bravura?
00:46:04 Às vezes, precisa lutar
00:46:07 Se é que quer.
00:46:09 Recebi uma EstreIa de Bronze,
00:46:12 por subir uma coIina
00:46:15 E não me Iembro de ter
00:46:18 TaIvez eu não quisesse que você
00:46:21 - Ou quisesse que me tirasse deIe.
00:46:25 FaIemos disso na
00:46:28 - Só mais uma coisa.
00:46:31 Você é um detetive
00:46:34 Mas não se conhece
00:46:41 Sabe, fica muito bonitinha
00:46:45 Porém, se me der Iicenca,
00:46:48 descontarei minha raiva
00:47:07 Comportei-me ridicuIamente.
00:47:10 Nós reaImente não
00:47:13 Liz era como minha protegida.
00:47:17 Nós éramos muito amigos.
00:47:20 - Por favor, sente-se.
00:47:24 - Certamente.
00:47:28 brincavam juntos?
00:47:31 ExceIente pergunta.
00:47:34 E é uma coisa que ensinamos
00:47:38 Ameacar siIenciosamente.
00:47:40 Pense nos sentidos inerentes
00:47:43 ''Vocês dois brincavam juntos?''
00:47:47 Você saía com eIa?
00:47:50 Você a amava? Se sim, a amava
00:47:55 Quis dizer se jogavam goIfe, tênis,
00:47:59 - Não quis dizer isso.
00:48:03 Agora sabemos que ambos somos
00:48:07 De aIguma maneira, sim.
00:48:09 Eu não deveria contratar
00:48:13 Dois probIemas. Primeiro o óbvio:
00:48:17 Segundo: não é um civiI, coroneI.
00:48:21 Não tem direito a advogado.
00:48:25 Se não cooperar, eu o coIoco
00:48:29 Percebe o que está fazendo?
00:48:31 - Buscando respostas?
00:48:36 Como? Está tentando fazer
00:48:39 E sabe o quê?
00:48:43 Agora percebe o que eu
00:48:46 Tentando fazer você
00:48:50 Está gostando de mim?
00:48:52 - Por que a estranguIou?
00:48:59 Fez facuIdade?
00:49:01 O que você acha?
00:49:06 - Acho que não.
00:49:11 CIaro que não. Mesmo que tivesse,
00:49:15 Não, você tem um ar de arrogante.
00:49:20 Muito. E com isso é bom no que faz.
00:49:24 Assim fica em uma boa posicão
00:49:27 graduados impecáveis,
00:49:31 Você, o saIafrário de terno enrugado, com
00:49:34 só esperando para destruí-Ios.
00:49:37 Vim arrasar, dormir até meio-dia.
00:49:41 E esconde suas inadequacões
00:49:44 para os indivíduos mais robustos.
00:49:47 Nada maI, até ''robusto''.
00:49:50 - Quando ocorreu o evento?
00:49:54 Viu? Meu jeito deIicado
00:49:57 SutiI como uma serra eIétrica.
00:50:00 - Na cama.
00:50:02 Esposa, namorada, prostituta?
00:50:04 Sou divorciado,
00:50:07 Moro sozinho
00:50:10 Não tenho absoIutamente
00:50:14 Isto me torna um assassino?
00:50:17 Não. Torna-o soIitário
00:50:20 Muito bem.
00:50:24 Não, obrigado.
00:50:27 Deixou recado na secretária deIa.
00:50:31 - Por quê? Ciúmes?
00:50:37 Liz era minha amiga.
00:50:43 Como amigo, sabe se eIa
00:50:46 - Quer dizer sexuaImente?
00:50:49 EIa saía com aIguém.
00:50:51 CiviI.
00:50:55 YardIey, o chefe de poIícia?
00:51:02 O fiIho, o assistente.
00:51:06 Sim, Wes.
00:51:08 Saíram juntos, de vez em quando,
00:51:12 Obviamente você
00:51:15 Estamos tentando descobrir
00:51:17 Significa...
00:51:20 muito.
00:51:22 Eu era o mentor de Liz.
00:51:25 Havia uma confianca.
00:51:28 EIa era uma jovem intensa,
00:51:31 mas se aIguma vez
00:51:37 perderia essa confianca.
00:51:39 Eu a matei?
00:51:42 Eu a amava?
00:51:44 Eu a amava muito.
00:51:50 Interprete como quiser.
00:52:00 ''Provas - Não Destruir
00:52:03 ''PsyOps
00:52:09 ''Joe CampbeII retoma a Cidade''
00:52:13 Foi o motim
00:52:16 A cidade toda ficou um caos.
00:52:18 O generaI apaziguou.
00:52:20 Depois Ievou tropas desarmadas
00:52:24 ... para provar que estava segura.
00:52:34 ExceIente trabaIho.
00:52:36 Irei ao necrotério.
00:52:40 - Você vem junto?
00:52:43 - Já vou.
00:52:47 CompIicado.
00:52:49 CaI, o Iaboratório mandou
00:52:52 As digitais são de outra pessoa.
00:52:55 - De quem?
00:53:12 Que cheiro bom.
00:53:19 - O que veio fazer aqui?
00:53:24 QuaI é a pergunta?
00:53:27 Por que...
00:53:29 foi tão idiota de deixar
00:53:35 Minha resposta?
00:53:37 - Ensino pânico, Iembra?
00:53:40 Obviamente não pIanejei
00:53:43 - Que ''coisas''?
00:53:46 Posso chamá-Io de PauI?
00:53:48 Gostei quando tomou a Iiberdade
00:53:51 Ainda estamos tentando provar
00:53:54 Obviamente, PauI, não posso mentir
00:54:01 E também, infeIizmente,
00:54:06 Porque pensa que o siIêncio
00:54:09 PeIo jeito, meu pescoco
00:54:14 Está faIando das fitas?
00:54:24 Você é bom.
00:54:28 Ótima pergunta.
00:54:32 - Por isso que eu gosto.
00:54:34 Isso.
00:54:36 Ambos sabemos que
00:54:39 Consegue imaginar
00:54:41 para que a EIisabeth seja
00:54:46 Consegue?
00:54:52 Vi vocês dois...
00:54:55 em uma das fitas.
00:55:00 Eu duvido. E bIefar é um ato
00:55:06 Não vou ajudá-Io a acabar com eIa.
00:55:08 - EIa sofreu demais. Deixe quieto.
00:55:14 Errou novamente.
00:55:20 O cap. Goodson é auditor
00:55:23 - Se tiver aIgo a dizer para Moore...
00:55:28 Brenner, não pense
00:55:30 Cansei de ameacar.
00:55:34 Má conduta, aIém do artigo 1-34,
00:55:38 partícipe acessório na cumpIicidade
00:55:40 decIaracões faIsas.
00:55:45 Não cumprimento
00:55:51 - Posso ajudá-Ia?
00:55:54 - Pois não, senhora.
00:56:16 Será que o saco
00:56:20 seria recoIhido peIo assassino
00:56:25 Cinco, está me ouvindo?
00:56:30 Aqui é Cinco.
00:56:41 EIa pode ter vindo aqui
00:56:45 já marcado.
00:56:48 TaIvez a fantasia de estupro
00:56:52 Sabemos que eIa preferia
00:56:57 Podemos argumentar
00:57:00 escoIheu um Iugar quase púbIico porque
00:57:21 Segure essa cretina.
00:57:25 Aqui é o exército.
00:57:28 para não trair seus irmãos.
00:57:31 Investigadora de estupros, hein?
00:57:34 Quer saber como é, hein?
00:57:37 TaIvez assim meIhore
00:58:04 Na cinco.
00:58:08 Pegou um coroneI
00:58:11 CaIe a boca, EIkins.
00:58:16 Você foi psicóIogo deIa,
00:58:21 A EIisabeth que conheci
00:58:23 A muIher da fita
00:58:26 Há uma conexão direta,
00:58:31 Vai arrancar as
00:58:50 O que aconteceu no segundo ano
00:59:02 Você é um assassino,
00:59:05 De quaIquer jeito, vai arder
00:59:11 Foi horríveI.
00:59:18 ''Foi horríveI''.
00:59:23 EIa infringiu um código?
00:59:26 - Pior.
00:59:30 - Pior.
00:59:41 - Pior.
00:59:45 Quando você descobrir...
00:59:48 já saberá de tudo,
01:00:16 - Conte o que aconteceu, Bill.
01:00:19 O soIdado disse receber uma Iigacão.
01:00:23 Não descobrirei muito,
01:00:25 Estou chegando.
01:00:28 EIa está bem, PauI.
01:00:30 - Estou bem.
01:00:45 Jogada idiota, EIby.
01:00:48 Devia Iembrar de tirar
01:00:50 Não sei do que está faIando.
01:00:55 EIa é Iouca e você também.
01:00:59 - Você me queimou!
01:01:01 DescuIpe. Hoje em dia
01:01:04 Mudemos de assunto. O que me diz
01:01:10 O que tem eIa?
01:01:12 Foi estuprada e morta.
01:01:15 Uma muIher
01:01:20 CIassificaria seu reIacionamento
01:01:24 ...como sendo íntimo?
01:01:27 É o que quero dizer.
01:01:29 Sim. Trepava.
01:01:31 Mas foi só isso,
01:01:35 - Não achei que contaria para eIe.
01:01:37 - A cretina contou ao generaI.
01:01:39 Porque é doida,
01:01:42 E o generaI e a
01:01:45 - Por que não?
01:01:48 Meu pai era bêbado, jogador
01:01:51 Bem, acho que
01:01:56 Se cooperar, taIvez
01:02:00 Vocês não entendem.
01:02:02 Com EIisabeth fora, o generaI tem
01:02:09 E eu terei a chance
01:02:13 - TaIvez saIve meu casamento, ou não.
01:02:17 O que eIa faz aIém de acordar
01:02:21 - Que quis dizer com ''acertar contas''?
01:02:25 MaI comecamos, EIby.
01:02:27 Vou processá-Io por ter atacado
01:02:31 Veremos se gosta de 40 anos
01:02:36 Desafie-me!
01:02:40 Vamos, seu canaIha!
01:02:42 Vou perguntar mais uma vez.
01:02:55 Quando eIa estava viva...
01:02:59 eIe não podia atingi-Ia
01:03:05 EIe não podia mexer
01:03:08 porque eIa abriria
01:03:12 - Tudo?
01:03:16 A fiIha do generaI
01:03:19 - Todos os miIitares?
01:03:23 - Ao menos a maioria.
01:03:27 Só por aparências.
01:03:29 EIa tinha a maior Iista
01:03:33 Do aIto escaIão, passando
01:03:36 os da auditoria de guerra,
01:03:39 E o coroneI FowIer?
01:03:41 CoroneI FowIer me disse
01:03:46 E que eu era parte
01:03:48 Acho que quis dizer
01:03:51 O que acha disso,
01:03:53 - É insano.
01:03:56 EIisabeth me disse certa vez...
01:03:58 que conduzia um experimento
01:04:04 e que o inimigo era o pai.
01:04:12 - Você está bem?
01:04:14 Eu sei, a maioria
01:04:18 Motivo para corte marcial.
01:04:21 Mas é um motivo
01:04:25 Que acha da nossa Iista se
01:04:28 Ao menos sabemos quem
01:04:31 Uns nojentos arriscando tudo
01:04:34 - Uma boa bimbada?
01:04:37 traz á tona todo o meu
01:04:41 Ótimo. E agora? Vai fazer um
01:04:44 - Depois de vermos Moore.
01:04:50 Onde eIe está?
01:04:53 - BiII, onde está o Moore?
01:04:57 - O quê?
01:04:59 - Ordens de quem?
01:05:01 Parece que estava tendo um infarto.
01:05:05 - Oficiais não ficam em cadeia comum.
01:05:09 - Desde quando?
01:05:12 Você nunca nos disse que
01:05:15 EIe veio preso por má conduta,
01:05:20 - BiII?
01:05:58 Moore!
01:06:18 Moore!
01:06:33 Estou entrando.
01:07:24 Meu Deus!
01:07:55 Recebemos os testes orgânicos
01:07:58 Não há sinais de estupro.
01:08:00 - O que acha disto?
01:08:04 Ferimento de contato imediato.
01:08:07 Testarei as mãos com UV
01:08:11 Avisarei se encontrar
01:08:17 CoroneI Kent.
01:08:24 Sabia das atividades
01:08:29 - Como assim?
01:08:34 Bem, houve...
01:08:38 houve rumores, insinuacões.
01:08:41 Sempre achei que estivessem
01:08:44 soIdados se gabando
01:08:47 É muito mais do que isso.
01:08:51 Sr. Brenner.
01:08:55 Assim que terminar aqui, nos
01:08:58 para coordenar a Iiberacão
01:09:01 Do que está faIando?
01:09:02 Moore obviamente
01:09:06 Precisamos encerrar, determinar
01:09:10 Fazer uma decIaracão sobre
01:09:13 Mas não entende,
01:09:15 Esta é a minha investigacão,
01:09:19 Quem diabos você pensa que é?
01:09:25 Comece a pensar
01:09:28 É melhor você
01:09:30 Está administrando uma base
01:09:37 Vamos comecar a Iuta.
01:09:46 Não diga que não foi avisado.
01:09:56 - Vamos.
01:09:59 O que está fazendo aqui,
01:10:02 Não devia estar vigiando
01:10:07 Espere no carro
01:10:10 Seu fiIho, Wes,
01:10:15 EnvoIveu-se com a vítima,
01:10:19 EIe estava de pIantão.
01:10:22 E temos as gravacões
01:10:27 Mesmo assim,
01:10:30 Boa noite.
01:10:33 CanaIha.
01:10:43 - O que é isso?
01:10:46 É? Por quê?
01:10:48 O reIatório psicoIógico de
01:10:51 Mais páginas de sua ficha médica
01:10:54 O que diz neIe?
01:10:56 Diz que daremos uma passada
01:11:10 Sim?
01:11:13 - Brenner e SunhiII, senhor.
01:11:16 E faIem aIto.
01:11:18 É horrível um psiquiatra perder a audicão.
01:11:23 E, considerando aIguns deIes,
01:11:27 CoroneI SIesinger, prefere ser
01:11:31 Prefiro DonaId, e duvido que tenha
01:11:36 Não, senhor. É como
01:11:39 E eu Ihe disse que não posso
01:11:43 Nada mudou.
01:11:45 - Você era o psiquiatra deIa?
01:11:49 EIa estava no finaI do segundo ano
01:11:53 EIa tinha uns 20 anos.
01:11:57 Sua presenca aqui indica que
01:12:00 - Agora não.
01:12:05 E também é jovem demais
01:12:15 Foi estranguIada, senhor.
01:12:17 Estupro simuIado e estranguIamento.
01:12:32 Que droga. MaIdicão!
01:12:35 Não pude ajudá-Ia,
01:12:38 Tentei, mas não pude
01:12:43 Mas sabem de uma coisa?
01:12:45 Ainda não posso faIar sobre eIa.
01:12:48 Não, não pode.
01:12:51 - Mas está nervoso, certo?
01:12:55 Quando eu fico nervosa,
01:13:00 Você faz isso?
01:13:09 Às vezes.
01:13:15 Bem, se esbravejar...
01:13:17 e estivéssemos por perto...
01:13:19 - País Iivre.
01:13:27 A Lizzie agitava o Iugar.
01:13:30 Uma das meIhores muIheres.
01:13:35 Ganha da maioria dos homens
01:13:39 No final do segundo ano...
01:13:42 fizeram um exercício noturno.
01:13:45 Havia milhares deles.
01:13:54 Lizzie se separou do grupo.
01:14:01 Viu-se rodeada
01:14:17 Uma noite muito sombria.
01:14:19 Ela não conhecia
01:14:22 e eles também
01:14:27 Quase a mataram de tanto estuprar.
01:14:31 Foi estuprada a noite inteira...
01:14:33 um de cada vez.
01:14:36 Tiraram sua roupa...
01:14:39 abriram suas pernas...
01:14:47 prenderam-na ao chão
01:14:50 e fizeram a festa.
01:15:00 Ameacaram matá-Ia
01:15:04 Amarraram a caIcinha
01:15:07 Sim.
01:15:57 Lizzie foi hospitalizada...
01:15:59 tratada por doenca venérea...
01:16:03 e por estar grávida.
01:16:24 Quando a encontrei,
01:16:28 - Nunca deixou que me aproximasse.
01:16:32 - Preciso de um nome.
01:16:35 Desculpe. Ética profissional.
01:16:41 Vou terminar meu trabaIho aqui.
01:16:44 Não posso Ihe dizer o que fazer,
01:16:48 A chave está debaixo do tapete.
01:16:51 Se quiser ver a pasta de Lizzie,
01:16:55 com o nome de um homem.
01:16:57 VaIe a pena dar uma oIhada.
01:17:00 Coisa de país Iivre.
01:17:06 DescuIpe não poder ajudar.
01:17:16 Comecamos nossa descida
01:17:35 Tire essa muIher da água!
01:17:37 Agora! Já, vamos!
01:17:41 - MuIher no recinto.
01:17:44 MuIher no recinto!
01:17:52 Capitão Bransford?
01:17:55 Eu mesmo.
01:17:58 MeIhor, em que
01:18:03 Bem, querido, peca aos
01:18:06 É a lnsígnia da lnvestigacão Criminal.
01:18:15 - Acho que cantei a muIher errada.
01:18:19 Sou Sarah SunhiII, capitão.
01:18:23 Precisamos conversar
01:18:26 Liz e eu estudamos juntos
01:18:30 Bem, eu só tenho
01:18:34 Está com muito medo agora?
01:18:38 Sinto muito, Srta. SunhiII.
01:18:40 Será que não está
01:18:43 Seu coracão está batendo rápido.
01:18:45 Tem um nó na garganta.
01:18:48 - Acho que agora chega.
01:18:58 Sei que não foi você o Iíder.
01:19:00 Tudo bem, mas não sei
01:19:04 Você é fraco demais
01:19:06 É só um rapaz que engana
01:19:10 É um sorriso bonito, mas
01:19:13 É bom saber isso.
01:19:15 EIisabeth CampbeII
01:19:19 Presa com estacas de barracas
01:19:22 Então, perguntarei novamente,
01:19:26 Está com bastante medo agora?
01:19:29 Eu estava aqui, dona.
01:19:32 Mas esteve Iá, 7 anos atrás,
01:19:34 Você não pode provar nada.
01:19:36 Não é o que consta do
01:19:40 Bem, fui ver
01:19:44 E contei aIgo
01:19:48 É o que diz no relatório.
01:19:51 Uma história de
01:20:09 - O que é isso?
01:20:13 Parece roupa íntima.
01:20:16 Roupa íntima feminina.
01:20:18 Os avancos científicos de um ano
01:20:23 - Não saberia dizer.
01:20:28 - Como você disser.
01:20:31 Se estiver aIi,
01:20:35 Mas acho que você
01:20:39 É dela, não é?
01:20:51 Tentei fazê-Ios parar.
01:20:55 Eu fiz tudo o que pude,
01:20:59 Odiavam tanto.
01:21:01 Odiavam por eIa ser
01:21:04 Odiavam estar com aIguém que
01:21:07 Tentei saIvá-Ia. Fiz tudo o que
01:21:12 Quem foram os outros?
01:21:15 Meu esquadrão de reconhecimento.
01:21:21 Liz era minha amiga.
01:21:27 Muito obrigada, capitão,
01:21:30 AIguém do DIC
01:21:37 - O que está fazendo?
01:21:40 - E o DNA?
01:21:43 Comprei essa faz uma hora.
01:21:46 Até mais, queridinho.
01:22:04 ''AmpIiacão de Imagem''
01:22:14 - A impressão bate, não é?
01:22:16 É só uma impressão parcial da bota,
01:22:20 ...e está ao lado do corpo.
01:22:22 Só temos até ao finaI do dia
01:22:28 OIhe, já tenho o suficiente.
01:22:30 Só queria agradecer
01:22:32 - O quê?
01:22:38 EIe Ihe deu ordens para
01:22:41 Não diretamente. Mas acho
01:22:44 QuaIquer coisa que ajudasse a EIisabeth.
01:22:47 Não tanto quanto amava você.
01:22:50 - Como assim?
01:22:52 A maneira como você entrou
01:22:55 O cuidado especiaI
01:22:58 - O que pretende fazer?
01:23:00 Apenas dizer que sinto quanto
01:23:03 - Sente-se.
01:23:06 Quero saber da reencenacão
01:23:10 Acredito que tenha sido isso.
01:23:12 Foi idéia do Moore,
01:23:16 Oh, não. Jesus, não.
01:23:19 EIe não teve como dissuadi-Ia.
01:23:22 E eIe ficou tão maI
01:23:25 Você e eu sabemos
01:23:28 Foi aí que quem fez isso
01:23:31 Porque não sabiam
01:23:35 Bob jamais poderia
01:23:37 Tão impossíveI como achar
01:23:40 Mas estes maIditos não entendem isso.
01:23:46 Então, eIe encenou tudo.
01:23:48 EIe a amarrou,
01:23:51 EIe também teve que Iigar para
01:23:55 A fita?
01:24:14 GeneraI. Brenner.
01:24:26 PauI. Entre, por favor.
01:24:34 Vim me despedir.
01:24:38 Também irei amanhã.
01:24:40 Levarei a EIisabeth até Michigan...
01:24:43 para ser enterrada
01:24:47 Obrigado por tudo o que fez.
01:24:51 Parece que ainda entrará
01:24:54 Ainda estão decidindo.
01:25:00 Quando me agradeceu
01:25:03 eu queria Ihe dizer
01:25:08 Ao menos, não fiz nada certo.
01:25:12 Você não é responsáveI
01:25:14 QuaIquer bom investigador
01:25:17 Gostaria de Ihe faIar
01:25:20 Todos sabemos que Moore a matou,
01:25:24 - Estamos todos de acordo.
01:25:27 E se eu me enganei?
01:25:29 E se não foi o mesmo jipe
01:25:32 Uma teoria interessante, mas que
01:25:36 TaIvez nenhuma, senhor,
01:25:40 e o que eIa me disse
01:25:44 ''GeraImente vioIentamos
01:25:47 Então.
01:25:49 Obrigado, Brenner.
01:25:51 Pode ir agora.
01:25:55 - FaIe-me sobre o estupro.
01:25:58 Foi uma simuIacão.
01:26:01 O estupro em West Point.
01:26:05 Foi mantido confidenciaI
01:26:08 E do exército. Foi meIhor
01:26:13 Você estava na AIemanha
01:26:16 Na base de BerIim.
01:26:18 - VoItei assim que soube.
01:26:22 - E foi direto para lá do aeroporto.
01:26:25 Nenhuma reunião antes?
01:26:31 Parece que o Sr. Brenner
01:26:33 Estava no reIatório
01:26:37 Não foi assim.
01:26:40 George, eIe tem razão.
01:26:44 A reunião foi primeiro.
01:26:48 Foi há sete anos
01:26:52 Foi uma reunião rápida
01:26:56 O GeneraI Sonnenberg
01:27:00 soIidário.
01:27:03 Quero justica para a minha fiIha.
01:27:07 Eu daria tudo para que
01:27:11 mas aconteceu. Estou tentando
01:27:15 Nunca os encontraremos,
01:27:18 Mas sabemos disto:
01:27:20 uma academia mista é aIgo bom,
01:27:25 MeIhor um estupro não-deIatado
01:27:28 que mexer nas bases
01:27:31 e suspeitar de soIdados que
01:27:37 Tudo o que tem a fazer...
01:27:39 é convencer sua fiIha...
01:27:42 de que eIa, a academia...
01:27:45 o exército
01:27:48 seriam meIhor servidos se eIa
01:27:53 Esta é a época
01:27:57 Ele tinha razão.
01:27:59 Se o assunto se tornasse púbIico...
01:28:01 arruinaria a imagem da muIher
01:28:07 Teria destruído a West Point.
01:28:10 - Foi o que disse á EIisabeth?
01:28:18 EIa não estava...
01:28:20 em condicões
01:28:22 Eu só tentei dizer
01:28:29 Que a amava muito.
01:28:32 O papai ama você.
01:28:35 E tem tanto orguIho de você.
01:28:38 Agora descanse.
01:28:41 Tente não pensar
01:28:44 Querida, preste atencão.
01:28:51 Confie em mim.
01:28:53 Confia em mim?
01:29:01 Então nunca mais
01:29:06 Eu sei.
01:29:09 AIgo horroroso.
01:29:12 Mas pensar nisso
01:29:15 Então...
01:29:19 feche os oIhos.
01:29:24 Nunca aconteceu.
01:29:27 Nada disso...
01:29:29 nunca aconteceu.
01:29:55 Um dos meus piores momentos.
01:29:58 Estava fazendo o que mandaram.
01:30:02 Fiz o que devia.
01:30:06 O que achei meIhor
01:30:10 Não havia outra coisa
01:30:13 Nunca os teríamos
01:30:19 - Aqui estão.
01:30:23 Nomes dos estrupradores
01:30:27 Foi moIeza, senhor.
01:30:30 Mas que briIhante.
01:30:33 - Cada um pode pegar 20 anos.
01:30:38 Certo.
01:30:39 FaIaremos da Iigacão teIefônica
01:30:42 se assim preferir.
01:30:45 Que Iigacão teIefônica?
01:30:47 Tenho razões exceIentes
01:30:50 que Moore Iigou para você ás 3
01:30:55 E por que eIe faria isso?
01:30:57 Se não me engano, senhor, acho
01:31:01 foi idéia da EIisabeth.
01:31:05 Porque estava entrando na poIítica
01:31:09 Acho que eIa fez Moore coIocá-Ia
01:31:12 de sete anos atrás.
01:31:14 Desta vez, você não estava
01:31:17 eIa queria que você visse
01:31:20 Isso nunca aconteceu.
01:31:23 Um presente do advogado de Moore.
01:31:25 Pai, é a Elisabeth. Preciso falar
01:31:29 Encontre-me no local de montagem
01:31:33 Tenho uma resposta ao seu ultimato.
01:31:38 É dificil contestar uma voz gravada.
01:31:40 Tenho certeza de que
01:31:43 O que eIa quis dizer
01:31:46 Dei duas opcões a eIa.
01:31:48 Demitir-se de seu posto...
01:31:51 ou concordar em fazer terapia.
01:31:54 Se eIa recusasse as duas...
01:31:56 mandaria o auditor de guerra
01:32:00 e abrir processo de
01:32:03 Sei que para você
01:32:08 Então, você foi de carro
01:32:11 CIaro. Precisava de uma resposta.
01:32:17 - Eis a resposta ao seu uItimato!
01:32:21 Vê o que fizeram comigo?
01:32:23 Está vendo?
01:32:28 Venha mais perto, para ver meIhor.
01:32:32 O que pretende
01:32:35 Tem uma corda no meu pescoco.
01:32:39 Ou encubra
01:32:42 Você perdeu de vez
01:32:46 Aconteceu.
01:32:48 Aconteceu!
01:32:51 Quero ouvir da sua boca
01:32:54 Estou pouco me Iixando para o
01:32:58 AquiIo que o machuca
01:33:00 AquiIo que não me destrói
01:33:03 Você não pode mais me magoar.
01:33:09 - Estamos quites.
01:33:13 Você nunca me ajudou!
01:33:17 Papai, por favor, não vá.
01:33:20 VoIte.
01:33:23 Por favor. Por favor, não...
01:33:29 Papai!
01:33:41 Então você estava no segundo carro?
01:33:44 Significa que o coroneI FowIer...
01:33:47 estava no terceiro.
01:33:53 Ia querer que o homem desse
01:33:56 EIa o xingava.
01:34:02 CIaro que não.
01:34:05 Então, eIe me chamou.
01:34:08 E me pediu para
01:34:11 Eu fui.
01:34:14 Encontrei-a morta.
01:34:18 - Você a encontrou morta?
01:34:23 Mas nunca me fará
01:34:28 O quê?
01:34:30 Também estive do Iado
01:34:36 Encarei a morte de frente
01:34:39 também muitas vezes.
01:34:41 Não darei para trás agora.
01:34:44 Por Deus, do que
01:34:46 Não foi como se eIa
01:34:50 - George, por favor!
01:34:53 quando percebemos...
01:34:56 eIa estava trepando com todos...
01:35:01 de BiII Kent a Jake EIby.
01:35:04 Era tarde demais
01:35:07 CoroneI FowIer!
01:35:09 Íamos ter que pedir
01:35:12 EstranguIamento, você acha?
01:35:14 E depois nos demitirmos.
01:35:17 Precisa de autoridade civiI.
01:35:20 O que houve com você?
01:35:24 - Não teve outra escoIha, senhor.
01:35:30 Morrerá comigo, Joe.
01:35:32 Seu fiIho de uma puta.
01:35:36 - Bill, onde está o Moore?
01:35:38 Oh, meu Deus!
01:35:44 - CaI, sou eu.
01:35:46 - Não. Quero faIar com SunhiII.
01:35:48 Chegou faz uma hora e disse que
01:35:52 - EIa foi até Iá sozinha?
01:35:55 O próprio capitão América.
01:35:57 O capitão. Foi idéia dele.
01:36:00 - Ele que que você os encontre lá.
01:36:03 MaIdito!
01:36:26 BiII, já vascuIhamos este
01:36:29 Não acharemos mais nada aqui.
01:36:38 PauI?
01:36:40 CIaro. PauI.
01:36:46 Acho que devemos voItar
01:36:50 Sempre gostei de ar Iivre.
01:36:53 Se é que se trata
01:36:56 Achei que cumpriria seu dever,
01:37:01 Ah, Deus!
01:37:03 Mas me esqueci que você era
01:37:06 - Pra você ver.
01:37:11 Por quê? Diga-me você.
01:37:15 Acho que foi uma muIher que
01:37:18 e o único homem que gostava deIa,
01:37:22 é quem eIa não quis.
01:37:24 E isso era porque eIa
01:37:34 Queria ficar com eIa para sempre.
01:37:40 Ela me atormentava.
01:37:42 Tornou-se minha obsessão.
01:37:47 Eu a segui e a encontrei lá...
01:37:51 à mostra.
01:37:56 Fora daqui.
01:38:00 EIe vai voItar. Eu sei que vai.
01:38:05 O que está fazendo aqui?
01:38:07 Meu pai o mandou?
01:38:10 EIe mandou você
01:38:15 Desta vez, não ficarei quieta.
01:38:18 Vou contar tudo.
01:38:23 Contarei para a sua esposa.
01:38:29 Não me toque.
01:38:38 Você me enoja.
01:38:41 Não é um soIdado.
01:38:44 Você não passa de uma trepada!
01:38:46 Eu te ferrei!
01:38:55 Meu Deus!
01:39:15 Vamos Iogo, BiII.
01:39:25 Sou todo seu, PauIie.
01:39:27 Antes de se aproximar mais...
01:39:30 não quer saber
01:39:33 - Onde estou pisando?
01:39:36 - Ora, BiII.
01:39:41 Entendeu?
01:39:43 Aqui é seguro, mas
01:39:47 está com o pé na cova.
01:39:50 Você Iembra como funcionam?
01:39:53 O primeiro homem ativa a primária,
01:39:56 o resto da coIuna entra na expIosão.
01:40:00 VoIte por onde veio.
01:40:03 É incrível o que estilhacos
01:40:07 - Sarah, está indo bem.
01:40:15 - Assustei você, não?
01:40:19 Vamos, está tudo terminado.
01:40:23 É, tudo terminado.
01:40:28 Mas não como você pensa.
01:40:58 Atencão!
01:41:01 Continência!
01:41:06 Esquerda!
01:41:10 O olho humano reconhece
01:41:13 Um processador de imagem
01:41:17 pode reconhecer 256 tons de cinza.
01:41:22 Porém, o coracão, a mente
01:41:24 reconhecem um número infinito
01:41:27 emocionais, psicológicas
01:41:30 Em PsyOps, lidamos
01:41:33 e o branco mais alvo.
01:41:40 À vontade, soldado.
01:41:49 O coroneI FowIer vem?
01:41:51 Não, precisava
01:41:54 EIe é um bom homem, George.
01:41:55 Um bom homem
01:42:00 Os Iimites ficam confusos,
01:42:04 eIe faz o que for preciso.
01:42:06 E o que seria, senhor?
01:42:09 Digamos que Moore
01:42:12 e eu nunca estive Iá.
01:42:15 EIe faria isso por mim.
01:42:20 Como um bom soIdado.
01:42:22 Não se ganha nada
01:42:27 Uma carta de recomendacão
01:42:32 Em reconhecimento por
01:42:44 Lembra de quando perguntei
01:42:47 Você é um soIdado, PauI...
01:42:51 e muito bom.
01:43:04 GeneraI CampbeII.
01:43:07 - Enganou-se. Sou um péssimo soIdado.
01:43:11 Você não entende, não é?
01:43:14 A sua era a única mente
01:43:21 E ainda não entende.
01:43:24 Não fiz nada errado.
01:43:28 Você a matou.
01:43:32 O que você disse?
01:43:35 Sete anos atrás,
01:43:38 quando disse que esquecesse
01:43:42 Foi o Kent.
01:43:44 Não, Kent apenas
01:43:50 Uma vez, perguntei ao Moore
01:43:53 Agora eu sei.
01:43:55 Traicão.
01:43:57 Eu amava a EIisabeth...
01:43:59 mas havia probIemas
01:44:03 Trocou a confianca deIa por
01:44:08 Ficou quieto e ganhou
01:44:10 - Cuidado com o que faIa, Brenner.
01:44:13 Que foi até Iá se encontrar com eIa,
01:44:16 e Iá a abandonou, para morrer.
01:44:20 - Você não teria coragem.
01:44:24 Pois é tudo o que me resta.
01:44:27 Faca isso e sua carreira
01:44:31 Vou mandá-Io para
01:44:33 sob o artigo 32 por
01:45:09 Quando tudo isto comecou...
01:45:11 eu disse que encontraria
01:45:15 Nunca pensei que o fiIho
01:45:23 SaIva de tiros!
01:45:28 Apontar! Fogo!
01:45:44 Apresentar armas!
01:46:54 ''O Gen. Joseph CampbeII foi
01:46:57 condenado por encobrir
01:47:00 ''Logo depois retirou-se
01:47:05 ''AtuaImente, quase 200 miI muIheres
01:47:09 ''Pressinto que estamos
01:47:12 até o dia em que não haverá
01:47:15 que as muIheres não possam ocupar.''
01:47:17 ''Presidente da Junta de Chefes
01:51:24 BraziIian Portuguese