General s Daughter The
|
00:00:52 |
Umarım herkes bu gece |
00:00:55 |
Saat 8, Cumartesi gecesi, |
00:02:07 |
Birlik, dikkat! |
00:02:12 |
Selam dur! |
00:02:38 |
Kmlik, lütfen. Başçavuş White, |
00:02:44 |
Sanırım öyle yapacağım. |
00:03:39 |
Şimdi karşınızda büyük bir general |
00:03:44 |
"Savaşan" Joe Campbell. |
00:03:58 |
Rahat. |
00:04:06 |
Teşekkür ederim. |
00:04:12 |
Ama gerçek emekliliğim, şimdi, |
00:04:18 |
Çünkü sizler ve ben |
00:04:23 |
Beraber kan döktük. |
00:04:27 |
- acının getirdikleriyle savaştık. |
00:04:30 |
Ani ölüm cazibeli değildir |
00:04:36 |
İşte bizleri sonsuza dek birbirimize |
00:04:40 |
Bu, ve hiç bir süngünün |
00:04:45 |
- memleket sevgimiz. |
00:04:54 |
Sizlere. |
00:05:12 |
- Ben Çavuş White. |
00:05:17 |
Beni ayakta tutan tek şey |
00:05:21 |
- Sevgili dedektifim nasıl? |
00:05:28 |
Son iki haftadır, o boktan |
00:05:33 |
- Belli bir programın var mı? |
00:05:38 |
Onu değiş tokuş sırasında |
00:05:42 |
- Çok iyi. Arkanı kolla. |
00:05:54 |
Aksiliğe bak. |
00:06:18 |
- Benzinin mi bitti? |
00:06:21 |
Onun için elimde penseyle durmuş |
00:06:30 |
- "Tüh, kadın, yüzbaşı çıktı." |
00:06:36 |
On şempanzelik bir işe benziyor. |
00:06:39 |
Diğer dokuzu sıkılıp |
00:06:44 |
- Ben de deneyebilir miyim? |
00:07:06 |
- Yedeği getir. |
00:07:12 |
ZEVK İÇİN ÖLDÜRÜRÜM |
00:07:21 |
Vay canına. Eğer pina koladayı |
00:07:27 |
- seninle evlenmek zorundayım. |
00:07:31 |
Patlak lastiği hemen tamir ettirmelisin. |
00:07:39 |
Eğer bir erkek cesaretlenip de |
00:07:43 |
- "teşekkürler" notu veya bir sepet |
00:07:48 |
- Ps Ops. |
00:07:51 |
Psikolojik Operasyonlar. |
00:07:56 |
Ne öğretiyorsun? |
00:07:59 |
Genelde insanların akıllarını karıştırırız. |
00:08:09 |
Kahretsin... |
00:08:28 |
İşte. |
00:08:32 |
Dalbert'e ve bana yüzerbin dolar ver |
00:08:38 |
Parayı ancak |
00:08:41 |
Beni iyi dinle, komik çocuk. |
00:08:48 |
- Ben özgürlük savaşçısıyım. |
00:08:53 |
Kısmetimize Che Guevara çıkmış. |
00:08:58 |
Vay be! Bir özgürlük savaşçısı! |
00:09:01 |
Pekala, kızıl beren nerede, evlat? |
00:09:09 |
- Dinle beni, budala... |
00:09:19 |
- Dalbert, bir şaka duymak ister misin? |
00:09:24 |
Bir ampulu değiştirmek için |
00:09:28 |
- Bilmiyorum. |
00:09:31 |
Konuşması |
00:09:36 |
Tamamsın, ahbap. |
00:09:40 |
Değiş tokuş öncesi |
00:09:45 |
Pazar günü görüşürüz. |
00:09:47 |
- Orada olacağım. |
00:09:52 |
Kıçını gevşet, Dalbert, |
00:10:13 |
5. PSİKOLOJİK OPERASYONLAR |
00:10:34 |
Sakın söyleme. |
00:10:36 |
Hayır. |
00:10:48 |
- Garip çukulatalar. |
00:10:52 |
- Banyo ürünleri. |
00:10:56 |
- Bir şey mi ima etmeye çalışıyorsun? |
00:11:03 |
- Ya sen? |
00:11:06 |
- Pekiyi, onların nesini seviyorsun. |
00:11:12 |
Cilt yumuşatıcıları ve özellikle |
00:11:19 |
Bazen küveti doldurup, içine cilt |
00:11:25 |
Birkaç mum yakıp, Coltrane'nin |
00:11:32 |
Çok iyi, Başçavuş. Sana karşı bir |
00:11:38 |
- sen ise lafı ağzında geveleyip durdun. |
00:11:42 |
Kesinlikle değil. |
00:11:46 |
Her neyse, teşekkür ederim. |
00:11:51 |
- Gitmem mi emrediliyor? |
00:11:56 |
Hayır. |
00:12:01 |
Teşekkür ederim. Tatlı birjest. |
00:12:07 |
- Hala idare ediyor, efendim. |
00:12:14 |
- Pekala, iyi günler, Başçavuş. |
00:13:03 |
General Campbell, Başkan |
00:13:09 |
Başkan adayı Bill Post'un, Campbell'i |
00:13:14 |
Bu yılın başında, Campbell |
00:13:19 |
Tarafsız görünmeye çalışmasına |
00:13:24 |
Bu ülkeyi yönetmek kaderinizdir. |
00:16:50 |
FORT MacCALLUM |
00:17:07 |
PATLAYICI MADDE DAĞITIMI |
00:17:16 |
O arabaya doğru git. |
00:17:26 |
Patlayıcıyı kapıya yerleştir. |
00:17:39 |
Geri çekiliyorum. |
00:17:45 |
- Takıldı. |
00:17:48 |
Bilmiyorum. |
00:18:10 |
Paul Brenner'e telefon var. |
00:18:13 |
- Adın ne demiştin? |
00:18:16 |
- Asker misin? |
00:18:22 |
- Cinayet masası ajanı Brenner! |
00:18:27 |
Askerlerin anlattıklarında, hedef |
00:18:32 |
Pardon. Telefondaki Albay Kent. |
00:18:36 |
- Brenner benim. |
00:18:40 |
İkisi de benim. |
00:18:44 |
Selam, Bill. Hayır, bitti. |
00:18:50 |
Pekala, orada görüşürüz. |
00:18:53 |
Dur bakalım, asker çocuk. |
00:18:58 |
Asker çocuk mu? Pekala, Şef efendi, |
00:19:04 |
Sabaha onu tutuklamayı tasarlıyordum. |
00:19:08 |
Ama sanırım cinayet masasında |
00:19:19 |
- Günaydın, efendim. Nereye? |
00:19:24 |
- Orada işiniz var mı? |
00:19:45 |
- Selam, Bill. |
00:19:52 |
Burada ne oldu? |
00:19:55 |
İşkence görmüş, |
00:20:06 |
- Cesedi kim buldu? |
00:20:13 |
Olay yerine ilk gelen ise |
00:20:16 |
- Adam da zanlılardan biri mi? |
00:20:22 |
Adamlarımdan altısı olay yerini kontrol |
00:20:46 |
Hayır, olamaz... |
00:20:49 |
- Ne var? |
00:20:56 |
Kahretsin... |
00:21:01 |
Pek cici bir hanımdı. |
00:21:05 |
Pekala, bir bakalım. |
00:21:12 |
İç kanama, |
00:21:18 |
Sence boğazı sıkılarak mı öldürüldü? |
00:21:22 |
Öyle tahmin ediyorum, |
00:21:26 |
- ve belirgin bir sperm izi yok. |
00:21:30 |
- Bu onun mu? |
00:21:42 |
- O niye burada? |
00:21:46 |
- Tecavüz danışmanı. Sarah Sunhill. |
00:21:52 |
Aynı zamanda tecavüz olayları |
00:21:57 |
- Ama burada kalmayı kabul etti. |
00:22:05 |
Adli tıpa haber ver, Cal Seaver ile |
00:22:11 |
- tüm bot izlerini tespit ettirt ve kalıplarını |
00:22:16 |
Yüzbaşı Campbell'in özel kayıtlarına |
00:22:21 |
- Ben bunu hallettim bile. |
00:22:25 |
- Sarah Sunhill, Paul Brenner. |
00:22:31 |
Silah ticaretini o başlattı. |
00:22:36 |
Buradan öldüğü yere kadar |
00:22:40 |
Topuklarında zift izi var. |
00:22:44 |
- Victory Gardens nerede? |
00:22:48 |
- Oraya gitmem gerek. |
00:22:53 |
Yardley'le beraber çalışmam. |
00:22:56 |
Sivil arama iznin olmadan |
00:23:03 |
Sivil bir yetkiliye ihtiyacın var. |
00:23:07 |
- Brenner'i kendisinden koruyoruz. |
00:23:13 |
- Tabi. |
00:23:23 |
- Şaka yapıyorsun, değil mi? |
00:23:27 |
Ölen, Elisabeth Campbell. |
00:23:34 |
- Bildiğini sanıyordum. |
00:23:38 |
Generalin kızı. |
00:23:56 |
- Ne yapıyorsun? |
00:24:00 |
- Pekala, atla, ben seni geğirtirim. |
00:24:05 |
- Midenin bulandığını sanmıştım. |
00:24:15 |
- Yardımım sıkıntı yaratsın istemem. |
00:24:21 |
- Somurtuyorsun. |
00:24:25 |
- O zaman, asık suratlılık ve huysuzluk. |
00:24:29 |
Sadece Brüksel lahanalarını |
00:24:35 |
- Neresi? |
00:24:39 |
Neden? |
00:24:41 |
Neden mi başkent yoksa |
00:24:48 |
Neden öldürüldü? |
00:24:51 |
Kazanç, intikam, kıskançlık, bir suçu |
00:24:57 |
- veya cinayet sapıklığı. |
00:25:26 |
Haydi, bakalım... |
00:25:35 |
Merhaba, |
00:25:39 |
Ben Yüzbaşı Elby, |
00:25:43 |
Albay Fowler, generalin emir subayı, |
00:25:50 |
- Pek şirin. |
00:25:53 |
Herhalde selam vermeyi ayna |
00:25:57 |
Lütfen, içeri giriniz, |
00:26:09 |
General, |
00:26:14 |
Paul Brenner ve Sarah Sunhill. |
00:26:19 |
- En derin taziyetlerimizi sunarız. |
00:26:24 |
Teşekkür ederim. |
00:26:36 |
Öncelikle, bilmenizi isterim ki |
00:26:41 |
- hem de bu üsdeki herkes |
00:26:45 |
- Zaman unsurunu anlıyor musunuz? |
00:26:50 |
36 saat sonra FBI, araştırmalar |
00:26:54 |
General bunu |
00:27:00 |
FBI geldikten sonra basın |
00:27:08 |
Yüzbaşı Campbell'in ölüm olayını |
00:27:14 |
- Elimizden gelen her şeyi yapacağız. |
00:27:21 |
Seninle açık konuşayım. |
00:27:27 |
Asker misin yoksa polis mi? |
00:27:31 |
- Askerim, efendim. |
00:27:39 |
- Efendim, kızınızla tanışmıştım. |
00:27:46 |
Sadece bir tesadüfdü. |
00:27:54 |
Hemen her şeyi becerebilirdi. |
00:28:00 |
Lastik değiştirirdi, |
00:28:03 |
Beş yabancı dil bilirdi. |
00:28:07 |
İki olağanüstü kadın. |
00:28:16 |
Ne büyük kayıp. |
00:28:24 |
Eğer şu an sizin için |
00:28:29 |
sadece... |
00:28:34 |
- Sadece, o orospu çocuğunu bulun. |
00:28:44 |
Efendim... |
00:28:47 |
Orduya yazıldığımda yaşım tutmuyordu. |
00:28:54 |
Siz benim komutanımdınız. |
00:28:58 |
Ve ben orada çok korkuyordum. |
00:29:02 |
Bir gün, ben nöbetteyken, yanıma |
00:29:07 |
"Nerelisin?" diye sordunuz. |
00:29:13 |
Bu sefer, |
00:29:17 |
- serinin altıncı maçını kazandığını |
00:29:24 |
İşte o zaman |
00:29:32 |
- Boston o seriyi kaybetmişti. |
00:29:40 |
O orospu çocuğunu bulacağız, efendim. |
00:29:57 |
Bay Brenner... |
00:30:03 |
Anladığım kadarıyla |
00:30:06 |
- fakat birini tutuklamadan önce |
00:30:12 |
O neden, efendim? |
00:30:15 |
Personelimizin bizden habersiz |
00:30:21 |
Üç yol vardır: |
00:30:24 |
Doğru yol, yanlış yol |
00:30:29 |
İşlerinizi kendi yolunuzda yaparken |
00:30:59 |
Ps Ops'daki görevimiz düşmanın |
00:31:04 |
Düşmanın zayıf noktalarını |
00:31:08 |
- alışkanlıklarını, endişelerini |
00:31:12 |
Düşmanla savaşabilmek için de |
00:31:16 |
İçini korkuyla doldurmalısınız. |
00:31:21 |
Tuhaf yara korkusu |
00:31:25 |
"Tuhaf yaralar". |
00:31:28 |
Eğer seninkini gösterirsen, |
00:31:33 |
Yüzbaşı Campbell'in ofisinde |
00:31:39 |
- Bu sizin kim olduğunuza bağlı. |
00:31:46 |
Yüzbaşı Campbell'in komutanı. |
00:31:50 |
Cinayet masası. |
00:31:58 |
- Ve neyi araştırıyorsunuz? |
00:32:04 |
Şimdi sizin kim olduğunuzu bildiğimize |
00:32:12 |
Yalnız... |
00:32:17 |
Albay Moore'u "kurbanı en son |
00:32:26 |
- Evli misin? |
00:32:37 |
Saçlarını durmadan boyama |
00:32:41 |
- doğum kontrol haplarını da |
00:32:45 |
Belki de yatacağı erkeğin |
00:32:48 |
Hastalıklardan dolayı tekrar |
00:32:53 |
Bugünlerde biriyle yatmadan önce |
00:33:01 |
Vay canına... |
00:33:06 |
Askeri baloya hazır olduğu kadar |
00:33:17 |
Liz, selam. |
00:33:21 |
Epeydir senden haber alamadım, |
00:33:25 |
Robert. |
00:33:44 |
Paul. |
00:33:46 |
Kenara çekil. |
00:34:23 |
Burada bir şey yok. |
00:34:51 |
Sahte bir duvar var. |
00:34:54 |
YİĞİTİN EVİ |
00:35:19 |
İşte aradığımız burası. |
00:35:25 |
Aman, Tanrım... |
00:35:43 |
Bak, burada ne var? |
00:35:46 |
Bunların, "Balayına gidenler" dizisinin |
00:36:45 |
Nasıl öldüğünün, yaşamı ile |
00:36:54 |
Bu kasetleri |
00:36:59 |
Bu evdeki her şeyi |
00:37:02 |
Eğer mahalli polis duyarsa, |
00:37:06 |
- Bunları söyleyen Paul Brenner mi? |
00:37:12 |
- Katili bu kasetlerde olabilir. |
00:37:18 |
Generalin ki de dahil olmak üzere. |
00:37:21 |
Kasetleri gerektiğinde kullanacağız. |
00:37:28 |
- sivilleri bu olaydan uzak tutsun. |
00:37:35 |
Anlaştık. |
00:37:40 |
- Tamam. Al şunu. |
00:38:05 |
Telefon kesik. |
00:38:47 |
Paul? Paul! |
00:39:00 |
- Yüzünü görebildin mi? |
00:39:07 |
Acele edin! |
00:39:08 |
Benimle çıktığın sırada |
00:39:12 |
- Şimdi bunun sırası değil. |
00:39:17 |
- Onunla evlendin mi, evlenmedin mi? |
00:39:22 |
Pekiyi, tamam... |
00:39:27 |
Brüksel'de ben onu elinde silahla görünce |
00:39:35 |
Yol açın! |
00:39:42 |
Kmlikleriniz, lütfen. |
00:39:46 |
- Cinayet davasıyla bir ilginiz var mı? |
00:40:12 |
- Sana ne oldu böyle? |
00:40:19 |
- İşte, istediğin dosya. |
00:40:22 |
- Hepsi burada. Bir şey bulabildiniz mi? |
00:40:27 |
- Daha şimdiden mi? Kmler var? |
00:40:31 |
- Sorgulamalarına başlamalısın. |
00:40:35 |
Kule aradığında yatıyordum. |
00:40:39 |
- Birini öldürmekle meşguldüm. |
00:40:46 |
Geceyarısına kadar raporumla uğraştım |
00:40:53 |
- Tanık yok. |
00:40:56 |
Beni odana davet etmiş olsaydın, |
00:41:00 |
Cinayet zanlısı olmayı tercih ederim. |
00:41:04 |
- Onu cesaretlendirme. |
00:41:09 |
Saçıyla ilgili bir şey bahsetme. |
00:41:15 |
- Cal, şapka giymen gerekmez mi? |
00:41:21 |
Herkes beni, seni sevdiği kadar |
00:41:26 |
Bu cesedin etrafında yürümeyen |
00:41:30 |
- Elbiselerini bulabildin mi? |
00:41:36 |
- Güzel. Her şeyi oraya koyarız. |
00:41:40 |
Hiç bulamadım. Vajinal, oral ve anus |
00:41:47 |
- Garip bir tecavüz olayı. |
00:41:52 |
Adam tecavüz etmekle kalmamış, |
00:41:57 |
Çadır kazıkları, ip gibi tecavüz |
00:42:03 |
Mücadele edildiğine dair hiç bir iz yok. |
00:42:06 |
Halbuki kurban kuvvetli biriydi ama |
00:42:10 |
Katil bir elinde silah tutarken ipleri |
00:42:16 |
Yanaklarındaki lekeler ne? |
00:42:20 |
Göz yaşları. İp, iz yapmasın diye de |
00:42:27 |
Zaten öldüreceksen, ne farkeder ki? |
00:42:32 |
- Sunhill çok iyi. |
00:43:41 |
- Cesedi buradan görebilir miydin? |
00:43:46 |
- Farlar mı? |
00:43:50 |
- O zaman onu tanıyordun? |
00:43:55 |
Yüzbaşı Campbell |
00:44:01 |
- Nasıl yani? |
00:44:09 |
Orduda, kadın askerlerin |
00:44:14 |
Bazıları kadınların orduya |
00:44:20 |
Ama Yüzbaşı Campbell |
00:44:25 |
- Kusuruma bakmayın. |
00:44:30 |
Farların evine dönen birine ait |
00:44:36 |
Bazen insanlar oraya |
00:44:41 |
Küfürlü konuşmamı bağışlayın. |
00:44:45 |
İlk seferinde bunun |
00:44:50 |
Farları ilk gördüğümde saat 3:00'dü. |
00:44:53 |
Sonra gittiler ama |
00:44:58 |
Sonra yine geri gittiler ve |
00:45:04 |
Teşekkür ederim. |
00:45:12 |
Neler oluyor, Bill? |
00:45:16 |
- Açıklaman gereken çok şey var. |
00:45:21 |
Resmi işim şunu sormak: |
00:45:28 |
- kurbanının üs dışındaki evinden |
00:45:32 |
Kurbanın ailesi o eşyaları |
00:45:39 |
General Campbell'i aramamı hatırlat. |
00:45:44 |
- Tanrım, Paul... |
00:45:49 |
Sana ve senin ufaklığa |
00:45:53 |
Aslında o zaman |
00:46:01 |
O silahlı binbaşıyla evlendin mi? |
00:46:06 |
Evet, evlendim. |
00:46:09 |
Tebrikler. Senin adına çok sevindim |
00:46:16 |
- Boşanma davasını açtım bile. |
00:46:29 |
Teşekkür ederim. |
00:46:46 |
- Kayıtlarına bir göz atsan iyi olur. |
00:46:50 |
Okul birincisi. Süper bir atlet. |
00:46:55 |
Eğlenmesini bilen bir adam. |
00:47:00 |
Paul, bana bak. |
00:47:03 |
Sanırım orada bir şey oldu. |
00:47:09 |
Okulu güçlükle bitirebildi. |
00:47:11 |
Üniversite diplomasını aldı ama |
00:47:22 |
- Böyle yerlerden nefret ederdin. |
00:47:28 |
Belkide biz içeriye girene kadar |
00:47:32 |
Şimdi, belki daha az neşeli. |
00:47:36 |
Bence bu harika. |
00:47:42 |
Ya sen? Umarım son sevişmen |
00:47:48 |
Sanki önemsiz biriymişim gibi |
00:47:54 |
Beni öldürmekle tehdit etti. |
00:47:58 |
- Kahramanlık madalyan yok muydu? |
00:48:02 |
Bazen istediğin bir şeyin uğruna |
00:48:07 |
Katılmak istemediğim bir taarruzda |
00:48:13 |
Ayrıca bana pas verdiğini de |
00:48:17 |
Belkide senden, |
00:48:21 |
Bu iletişim değil, telepati. |
00:48:26 |
- Bir şey daha. |
00:48:30 |
Çok akıllı bir dedektifsin ama kadınlar |
00:48:40 |
Sana kızdığım zaman |
00:48:45 |
Ancak, izninle, |
00:49:07 |
- Biraz önceki saçma bir davranışdı. |
00:49:14 |
Liz korumam altındaydı. |
00:49:17 |
Birbirimize çok yakındık. |
00:49:21 |
- Lütfen, oturun. |
00:49:25 |
- Kesinlikle. |
00:49:32 |
Gerçekten de mükemmel bir soru. |
00:49:35 |
Ps Ops'de öğrettiğimiz bir şey, bu. |
00:49:40 |
Sessizce tehdit etmek. Bu sözcüklerin |
00:49:45 |
"Beraber oynadınız mı?" |
00:49:49 |
Onunla çıktın mı? |
00:49:53 |
Onu sevdin mi? Eğer onu sevdiysen, |
00:49:57 |
Demek istediğim, beraber |
00:50:01 |
- Hayır, bunu kastetmediniz. |
00:50:06 |
Artık ikimizin de akıllı adamlar olduğunu |
00:50:10 |
- Öyle ya da böyle, evet. |
00:50:16 |
İki sorun var: |
00:50:20 |
İkincisi de, sivil değil askersiniz. |
00:50:24 |
Avukat tutma hakkınız yok. |
00:50:28 |
Eğer bana yardımcı olmazsanız, |
00:50:32 |
- Burada ne yaptığının farkında mısın? |
00:50:37 |
Fakat nasıl? |
00:50:40 |
Kendini bana sevdirmeye çalışarak. |
00:50:43 |
Ve biliyor musun? İşe de yarıyor. |
00:50:48 |
Sen ne yaptığımın farkında mısın? Ben |
00:50:55 |
- Sen de beni sevmeye başladın mı? |
00:50:58 |
Yanlış soru, üzgünüm. |
00:51:04 |
- Koleje gittin mi? |
00:51:11 |
- Bence gitmedin. |
00:51:16 |
Hayır. Ama yapmış olsaydın bile, bunu |
00:51:21 |
Kavgacı bir yaklaşımın var. |
00:51:26 |
Çok belirgin. Ama sanırım |
00:51:31 |
Rütbeli subayların karşısında, - |
00:51:35 |
- buruşuk giysilerin içindeki |
00:51:40 |
- üstün göstertecek bir tavır. |
00:51:43 |
Hayır, benim işim adam enselemek |
00:51:47 |
Daha sert olanlara karşı eksikliklerini de |
00:51:54 |
- Nasılım şimdiye kadar? |
00:51:57 |
- Olay ne zaman olmuş? |
00:52:02 |
- Bak, konuya hemen dönüverdim. |
00:52:07 |
- Yatağımdaydım. |
00:52:12 |
Boşandım. Sevgilim de yok. |
00:52:18 |
Kesinlikle hiç bir şekilde tanığım yok. |
00:52:23 |
- Bu beni katil mi yapar? |
00:52:28 |
Çok güzel. |
00:52:33 |
Hayır, teşekkür ederim. |
00:52:36 |
Onun telesekreterine mesaj bıraktın. |
00:52:42 |
Olmayabilir. |
00:52:47 |
Liz arkadaşımdı. Bir kaç gün |
00:52:52 |
Biriyle ilişkisi var mıydı? |
00:52:56 |
Cinsel olarak mı demek istiyorsun? |
00:52:59 |
Bir siville çıkıyordu. |
00:53:05 |
Polis şefi olan Yardley mi? |
00:53:08 |
Hayır... Hayır. |
00:53:12 |
Oğlu. Yardımcısı. Wes. |
00:53:16 |
Wes. Anladım. |
00:53:19 |
Ara sıra görüşürlerdi. |
00:53:22 |
Ona çok yakın olduğun besbelli. |
00:53:28 |
Sadece çok... demek. |
00:53:33 |
Liz'in danışmanıydım. |
00:53:39 |
İhtiraslı bir genç kadındı, - |
00:53:42 |
- fakat bu ihtirasından |
00:53:49 |
- güvenini kaybederdim. Pekiyi, |
00:53:54 |
Onu sevdim mi? |
00:54:03 |
Bundan istediğin anlamı çıkart. |
00:54:13 |
DELİL |
00:54:16 |
PS OPS |
00:54:23 |
- Onu ünlü yapan da bu? |
00:54:29 |
Bütün şehir karmakarışıktı. |
00:54:34 |
Sonra da emniyetli olduğunu |
00:54:39 |
Çok korkmuş görünüyor. |
00:54:48 |
- Mükemmel bir çalışma. |
00:54:53 |
- Rapor oradadır. Geliyor musun? |
00:54:59 |
- Moore nasıl? |
00:55:04 |
Cal, tasma ile ilgili rapor geldi. |
00:55:10 |
- Kme? |
00:55:28 |
Güzel kokuyor. |
00:55:34 |
- Burada ne arıyorsun? |
00:55:41 |
Pekiyi, soru nedir? |
00:55:44 |
Neden parmak izlerini |
00:55:52 |
- Paniğe kapıldın. |
00:55:57 |
Herhalde bunları böyle olsunlar diye |
00:56:04 |
Bana Bobby diye hitap etme |
00:56:09 |
Hala birbirimize akıllılık taslıyoruz. |
00:56:11 |
Yalan söyleyip, bunlar hakkında bir şey |
00:56:19 |
Üzülerek belirteyim ki, aynı zamanda |
00:56:24 |
Susmak kıçını kurtarmaz. |
00:56:27 |
Kıçım zaten dertde, değil mi? |
00:56:33 |
Seks kasetlerini mi kasdediyorsun? |
00:56:43 |
Çok akıllısın. |
00:56:48 |
Harika bir soru. Hemen hemen bütün |
00:56:53 |
Palavrayı keselim. İkimiz de |
00:56:59 |
Liz'in benimle beraber mahvolması için |
00:57:06 |
Düşünebiliyor musun? |
00:57:12 |
Kasetlerin birinde |
00:57:21 |
Sanmıyorum. Blöf yapmak, |
00:57:27 |
O kızı mahvetmene izin vermeyeceğim. |
00:57:32 |
Tek kurtuluşun benim. |
00:57:36 |
- Yine yanlış. Merhaba, Yüzbaşı. |
00:57:41 |
Yüzbaşı Goodson avukatımdır. |
00:57:45 |
- Ona ne söylemek istiyorsanız... |
00:57:49 |
- Müvekkilime baskı yapamazsınız. |
00:57:56 |
Bir subaya yakışmayan davranışta |
00:58:01 |
- komplo düzenlemek, |
00:58:04 |
Ve sen de az daha |
00:58:14 |
- Size yardımcı olabilir miyim, bayan? |
00:58:40 |
Kurbanın eşyalarının bulunduğu torba - |
00:58:43 |
- katil veya bir başkası tarafından |
00:58:49 |
- Charlie Beş, duyuyor musun? |
00:59:06 |
Belki buraya biriyle |
00:59:10 |
Belki bir buluşma sözü. |
00:59:13 |
Belki de tecavüz fantezisi |
00:59:17 |
Garip seks oyunlarına |
00:59:22 |
Umumi bir yer seçmesinin sebebi |
00:59:47 |
Tutun orospuyu! |
00:59:51 |
Burası ordu. Brenner'a söyle |
00:59:58 |
Tecavüz olayları araştırıcısı, ha. Nasıl |
01:00:04 |
Belki işinde daha başarılı olmanı sağlar. |
01:00:33 |
Beş numaralı hücre. |
01:00:36 |
- Bu sefer de bir albay mı yakaladın? |
01:00:45 |
Kendini onun psikiyatristi gibi |
01:00:50 |
Benim tanıdığım Elisabeth |
01:00:55 |
Arada bir bağlantı var, |
01:01:00 |
Şimdi de tırnaklarımı mı sökeceksin? |
01:01:21 |
Akademinin ikinci yılında neler oldu? |
01:01:33 |
İster katil ol, ister cinayete alet olmuş ol! |
01:01:38 |
Kmse seni kurtaramayacak. |
01:01:42 |
Çok kötüydü. |
01:01:50 |
Çok kötüydü. Devam et. |
01:01:55 |
- Aldattı mı, yalan mı söyledi, ne yaptı? |
01:01:59 |
- Uyuşturucu. |
01:02:03 |
Tecavüz. |
01:02:13 |
- Daha da kötüsü. |
01:02:18 |
Bunu öğrendiğinde, |
01:02:50 |
Kahretsin. |
01:02:53 |
Askeri polis başka bir yere çağrılmış |
01:02:57 |
- Ben yine de bunu araştıracağım. |
01:03:03 |
- Merak etme, iyi. |
01:03:20 |
Budala, Elby. Saldırmadan önce seni |
01:03:25 |
Sen neden bahsediyorsun? |
01:03:30 |
O da deli, sen de delisin. |
01:03:35 |
Kusura bakma. Bu kauçuk köpüğü |
01:03:40 |
Konuyu değiştirelim. Bana Yüzbaşı |
01:03:47 |
Tecavüz edilip öldürüldü. Tecavüzün |
01:03:52 |
Sonradan fikir değiştiren bir kadın. |
01:03:57 |
Sence onunla olan ilişkin |
01:04:02 |
- Yani onu hallediyor muydum? |
01:04:06 |
Evet, onu hallediyordum. |
01:04:10 |
Sadece spor olsun diye yapıyordum. |
01:04:15 |
Orospu bunu generale söyledi. Kafadan |
01:04:20 |
- Baba kız birbirlerine yakın mıydılar? |
01:04:26 |
Babam ayyaş ve kumarbazdı. |
01:04:30 |
Sanırım yeterince konuştum. |
01:04:34 |
Bize yardımcı olursan belki |
01:04:39 |
Elisabeth gittiğine göre general |
01:04:48 |
Bana da istifa etme |
01:04:53 |
Belki evliliğimi kurtarabilirim. |
01:04:55 |
Harika, demek bir de Bayan Elby var. |
01:05:01 |
- Hesapları halletmek de ne demek? |
01:05:05 |
Daha yeni başlamıştık. Seni Ajan |
01:05:11 |
O zaman da 40 yıl hapisde |
01:05:17 |
Haydi, şimdi bana meydan oku. |
01:05:20 |
Haydi, orospu çocuğu, göster kendini. |
01:05:25 |
- Hesapları halletmek de ne demek? |
01:05:37 |
Elisabeth hayattayken - |
01:05:41 |
- general ona bir şey yapamazdı, |
01:05:47 |
Bizlere de bir şey yapamazdı - |
01:05:51 |
- çünkü Elisabeth'in her şeyi |
01:05:55 |
Bir düşünsene. Generalin |
01:06:03 |
- Herkes. En azından, çoğu. |
01:06:09 |
Hayır, o sadece göstermelikdi. |
01:06:12 |
Sanki askeri bir treni çekiyordu. |
01:06:18 |
- askeri hakimi, ve benim gibi |
01:06:22 |
Ya Albay Fowler? |
01:06:25 |
Bir keresinde bana |
01:06:29 |
Ve benim de bulaştığımı biliyordu. |
01:06:34 |
- Sen bu konuda ne düşünüyorsun? |
01:06:39 |
Elisabeth bir keresinde bana - |
01:06:43 |
- bir psikolojik savaş deneyi |
01:06:48 |
Ve düşman babasıydı. |
01:06:56 |
- İyi misin? |
01:06:59 |
Biliyorum. Çoğu evli ve askeri |
01:07:05 |
Hayatları bitti. Ama cinayet işlemek |
01:07:10 |
- Zanlılar listemiz hızla büyüyor. |
01:07:15 |
Evet, bir delik uğruna |
01:07:21 |
Kusura bakma, ben üsse dönüyorum. |
01:07:26 |
- Sırada osuruklarınızı yakmak mı var? |
01:07:36 |
Nerede o? |
01:07:39 |
- Bill, Moore nerede? |
01:07:43 |
- Oda hapsinde. |
01:07:47 |
Benim. Kalp krizi geçirecek gibiydi. |
01:07:54 |
Ama o bir cinayet zanlısı! |
01:07:59 |
Bize bundan hiç bahsetmedin. |
01:08:06 |
Başka seçeneğim yoktu. |
01:08:47 |
Moore? |
01:09:23 |
İçeri giriyorum. |
01:10:17 |
Aman, Tanrım. |
01:10:49 |
Elisabeth Campbell için analiz sonuçları |
01:10:55 |
- Bunun hakkında ne düşünüyorsun? |
01:10:58 |
Boğuşma sırasında alınan bir yara... |
01:11:02 |
Ellerinde barut izi arayacağım. |
01:11:06 |
Garip bir şey bulacak olursam |
01:11:12 |
Albay Kent! |
01:11:19 |
Yüzbaşı Campbell'in diğer |
01:11:24 |
- Ne demek istiyorsun? |
01:11:34 |
Üstü kapalı dedikodular vardı. Bunları |
01:11:40 |
Askerlerin yüksekten atması |
01:11:44 |
Bu kadar basit değil. |
01:11:48 |
Bay Brenner. |
01:11:51 |
Resmi bulgularınız hakkında |
01:11:57 |
- Sen neden bahsediyorsun? |
01:12:03 |
Dosyayı kapatıyoruz. Moore'un intiharı |
01:12:10 |
Anlamıyorsun. Bu benim soruşturmam |
01:12:17 |
Sen kendinin kim olduğunu sanıyorsun? |
01:12:23 |
- Mesleğini düşünsen iyi edersin. |
01:12:28 |
Çatlaklarla dolu bir üs yönetiyorsunuz. |
01:12:36 |
Boy ölçüşmeye hemen başlayabiliriz. |
01:12:45 |
Uyarıldın. |
01:12:55 |
Dağılın. |
01:12:58 |
Sen burada ne arıyorsun, Yardley? |
01:13:02 |
Geceleri zenci dövüyor olman |
01:13:07 |
Beni arabada bekle. |
01:13:10 |
Oğlun Wes ile konuşmamız gerekiyor. |
01:13:15 |
Kurbanla ilişkisi vardı. |
01:13:19 |
Olay olduğunda o görevdeydi. |
01:13:23 |
Yaptığı telsiz konuşmalarının kaydı var. |
01:13:27 |
Her zamanki hikayeler. |
01:13:31 |
- İyi geceler. |
01:13:44 |
- Nedir bu? |
01:13:50 |
West Point psikoloji raporu |
01:13:56 |
- Neler diyor? |
01:14:12 |
Evet? |
01:14:15 |
- Brenner ve Sunhill, efendim. |
01:14:19 |
Ve yüksek sesle konuşun. |
01:14:23 |
Çoğu zaman hastalarımı duyamıyorum. |
01:14:27 |
- belki de bu bir nimet. |
01:14:31 |
Albay Slesinger... Size albay diye mi |
01:14:34 |
Donald'ı tercih ederim. Ve sanırım |
01:14:39 |
Hayır, efendim. |
01:14:43 |
Yüzbaşı hakkında konuşamayacağımı |
01:14:49 |
- Onun psikiatristiydiniz? |
01:14:53 |
Size geldiğinde |
01:14:59 |
- Ciddi bir bunalım geçiriyordu. |
01:15:05 |
- Şu an değil. |
01:15:10 |
Ölmek için çok genç... |
01:15:20 |
Boğularak öldürüldü, efendim. |
01:15:38 |
Lanet olsun! Lanet olsun! |
01:15:41 |
Ona yardım edemedim. |
01:15:44 |
Denedim ama onun güvenini kazanıpda |
01:15:49 |
Ama yinede onun hakkında |
01:15:55 |
Hayır, konuşamazsınız. |
01:15:58 |
- Ama öfkelisiniz, değil mi? |
01:16:03 |
Bazen ben öfkeliyken kendi kendime |
01:16:07 |
Siz bunu hiç yapar mısınız? |
01:16:16 |
Evet, bazen. |
01:16:23 |
Siz yüksek sesle mırıldansanız ve |
01:16:27 |
- Özgür ülke. |
01:16:35 |
Ortalığı ateşe veriyor. |
01:16:38 |
Buradaki en üstün kadındı. |
01:16:41 |
Felaket güzeldi. |
01:16:47 |
İkinci yılının sonunda - |
01:16:51 |
- büyük bir gece tatbikatı |
01:16:55 |
Bu tatbikata |
01:17:03 |
Lizzy grubundan ayrı düştü. |
01:17:11 |
Kendini yarım düzine kadar |
01:17:27 |
Çok karanlık bir geceydi. |
01:17:33 |
- hem de adamlar kamuflajlı |
01:17:38 |
Ona öldüresiye tecavüz ettiler. |
01:17:45 |
Sırayla. |
01:17:48 |
Onu soydular. |
01:17:50 |
Kollarını ve bacaklarını açtılar. |
01:17:59 |
Çadır kazıklarıyla onu yere çaktılar. |
01:18:12 |
Konuşmaya kalkışırsa |
01:18:16 |
Külodunu boğazına doladılar mı? |
01:19:12 |
Lizzy hastahaneye kaldırıldı. |
01:19:17 |
Hamilelik tedavisi gördü. |
01:19:39 |
Ben ona ulaştığımda |
01:19:44 |
- Ona yaklaşmama izin vermedi. |
01:19:50 |
Hayır. Üzgünüm. Tıp ahlakına aykırı. |
01:19:58 |
İşimin kalan kısmını burada bitireceğim. |
01:20:03 |
Fakat ofisime geri dönün. |
01:20:08 |
Dosyasında, üzerinde bir adamın |
01:20:13 |
Araştırmaya değebilir. Size kalmış |
01:20:24 |
Kusura bakmayın. |
01:20:34 |
Fort Benning'e doğru |
01:20:55 |
Şimdi, asker! Haydi! |
01:21:00 |
İçeride kadın var! |
01:21:11 |
- Yüzbaşı Bransford? |
01:21:16 |
Senin için ne yapabilirim, tatlım? Daha |
01:21:23 |
Diğerlerine bizi yanlız bırakmalarını |
01:21:27 |
Evet, bu gördüğün |
01:21:36 |
Duruma bakılırsa |
01:21:40 |
Ben Sarah Sunhill. |
01:21:44 |
Elisabeth Campbell hakkında |
01:21:47 |
Liz ve ben akademide |
01:21:52 |
Sana sadece bir sorum var: |
01:21:59 |
Üzgünüm, Bayan Sunhill. |
01:22:04 |
Kalbin biraz daha hızlı çarpıyor. |
01:22:10 |
- Sanırım bu kadarı yeter. |
01:22:21 |
Elebaşının sen olmadığını biliyorum. |
01:22:23 |
- Ne demek istediğinizi anlayamadım. |
01:22:28 |
Gülüşün ve alımın sayesinde |
01:22:34 |
- Tecavüze elebaşılık yapamazsın. |
01:22:38 |
Elisabeth 36 saat önce öldürüldü. |
01:22:42 |
Çadır kazıklarıyla yere çakıldı |
01:22:46 |
Onun için sana bir daha soracağım: |
01:22:50 |
Şu an ne kadar korkuyorsun? |
01:22:53 |
- Ben görevimin başındaydım, bayan. |
01:22:58 |
- Bir bok ispatlayamazsınız. |
01:23:04 |
Pekala, Slesinger'i görmeye gittim. |
01:23:08 |
Ve ona duymuş olduğum |
01:23:12 |
Kayıtları da bunu söylüyor. |
01:23:16 |
Bir başkasının hikayesi. |
01:23:34 |
- Nedir bu? |
01:23:39 |
İç çamaşırına benziyor. |
01:23:44 |
Son bir kaç yılda bilimde |
01:23:50 |
Bazı belli alanlarda, |
01:23:55 |
- Siz öyle diyorsanız, öyledir. |
01:23:57 |
Eğer orada bir şey varsa, |
01:24:01 |
Fakat belkide sen |
01:24:05 |
Bu çamaşır ona ait, değil mi? |
01:24:18 |
Engel olmaya çalıştım. |
01:24:22 |
Elimden gelen her şeyi yaptım. |
01:24:26 |
Ondan o kadar çok nefret ediyorlardı ki. |
01:24:29 |
Daha akıllı olduğu ve çömelerek |
01:24:35 |
Onu kurtarmaya çalıştım |
01:24:41 |
Diğerleri kimlerdi? |
01:24:43 |
Keşif mangasıydı. |
01:24:46 |
İsimleri yıllıkda var. |
01:24:55 |
Yardımların için teşekkürler. Cinayet |
01:25:06 |
Ne yapıyorsun? |
01:25:11 |
Ne DNA'sı? |
01:25:15 |
Görüşmek üzere, tatlım. |
01:25:45 |
- İzler birbirini tutuyor mu? |
01:25:48 |
Ama kesinlikle Fowler'a alt |
01:25:53 |
Sadece bugünümüz kaldı. Yarından |
01:25:59 |
- Şu an yapmam gereken çok şey var. |
01:26:04 |
Tıp kayıtlarını arabada bıraktığın için. |
01:26:09 |
- Bunu yapmanı o mu emretti? |
01:26:14 |
İsteklerini biliyordum. Ne yardımcı |
01:26:19 |
- Seni sevdiği kadar değil. |
01:26:23 |
O gece geldiğinde içeri girişin, |
01:26:30 |
- Ne yapmayı tasarlıyorsun? |
01:26:33 |
Ne kadar üzgün olduğumu belirtmek ve |
01:26:37 |
- Neyin hakkında öğrenmek istiyorsun? |
01:26:43 |
- Sanırım buna böyle denebilir. |
01:26:48 |
- Onu geçmişinden arıtmak için? |
01:26:52 |
- Bob onu fikrinden caydırmaya uğraştı. |
01:26:59 |
Bunun böyle olmadığını |
01:27:01 |
Onu kim öldürdüyse |
01:27:05 |
Bob ile olan ilişkimden haberi yoktu. |
01:27:09 |
Bob kesinlikle intihar edemezdi. |
01:27:14 |
Bu tipler bunu anlayamazlar. |
01:27:17 |
Gönül işleri onların anlayışının ötesinde. |
01:27:20 |
Pekala, olayı o sahneledi. |
01:27:27 |
Ve generali araması gerekiyordu, |
01:27:31 |
Kaseti? |
01:27:49 |
General... Brenner. |
01:28:03 |
Paul, içeri gir, lütfen. |
01:28:11 |
Sadece veda etmeye gelmiştim, |
01:28:15 |
Ben de sabah ayrılıyorum. |
01:28:20 |
- annesinin yanına gömmek |
01:28:24 |
Yaptığın her şey için teşekkürler. |
01:28:28 |
Duyduğuma göre |
01:28:32 |
Juri daha kararını vermedi. |
01:28:38 |
Yaptıklarım için bana teşekkür |
01:28:43 |
- aslında hiç bir şey yapmadığımdı. |
01:28:46 |
Hiç bir şeyi doğru yapamadım. |
01:28:50 |
Moore'un ölümünden sen sorumlu |
01:28:55 |
Ben de bunun hakkında |
01:28:59 |
- Moore'un yaptığını hepimiz biliyoruz. |
01:29:04 |
Ya aynı araba üç defa geri dönmedi |
01:29:11 |
Moore öldüğüne göre ne farkeder ki? |
01:29:15 |
O zaman kızınızın dediklerini |
01:29:23 |
"Genelde insanların |
01:29:28 |
Teşekkürler, Brenner. |
01:29:35 |
- Bana tecavüz olayından bahsedin. |
01:29:38 |
Sadece tecavüz süsü verildi. |
01:29:42 |
West Point'daki tecavüz olayı. |
01:29:45 |
Akademinin iyiliği için gizli tutuldu. |
01:29:49 |
Ve ordunun da. |
01:29:54 |
- Almanya'da mıydınız? |
01:30:00 |
- Olayı duyar duymaz döndüm. |
01:30:05 |
- Elbette. |
01:30:13 |
- Bay Brenner çok iyi bilgilendirilmiş. |
01:30:19 |
Olaylar o şekilde olmadı. |
01:30:22 |
George, Brenner haklı. |
01:30:30 |
Aradan yedi yıl geçti. |
01:30:34 |
Önemli bir toplantı değildi. Akademiye |
01:30:39 |
General Sonenberg. |
01:30:46 |
Kızım için adalet istiyorum. |
01:30:50 |
Bunun olmamış olması için |
01:30:55 |
Sana gerçekleri anlatıyorum. |
01:31:02 |
Ama karma akademi gerekliydi |
01:31:09 |
Rapor edilmemiş ve |
01:31:12 |
- akademiyi temelden sarmakdan |
01:31:16 |
Olaya bile karışmamış binlerce |
01:31:22 |
Yapmamız gereken tek şey - |
01:31:26 |
- kızını bu olayı |
01:31:32 |
Kendisi, akademi, ordu ve de |
01:31:38 |
Böyle bir zamanda yaşıyoruz, Joe. |
01:31:43 |
Haklıydı. |
01:31:47 |
- ordudaki kadınlara |
01:31:52 |
- West Point'i mahvederdi. |
01:31:59 |
Bu kadar çok sözcükle değil, hayır. |
01:32:04 |
O zamanlar bunları anlayacak |
01:32:09 |
Sadece ona kendisini sevdiğimi |
01:32:15 |
Onu çok sevdim. |
01:32:19 |
Baban seni çok seviyor. |
01:32:27 |
Şimdi dinlen. |
01:32:33 |
Beni dinle. |
01:32:39 |
Bana güven. Güveniyor musun? |
01:32:49 |
O zaman olanları bir daha düşünme. |
01:32:54 |
Biliyorum. Korkunç bir şey. |
01:33:00 |
Ama düşünmek fayda etmez. |
01:33:08 |
Kapa gözlerini. |
01:33:13 |
Hiç böyle bir şey olmadı. |
01:33:16 |
Olanların hiç biri olmadı. |
01:33:46 |
Hayatımın kötü anlarıydı. |
01:33:49 |
Söylediğinizi yapmaya çalışıyordunuz, |
01:33:53 |
Yapmam gerekeni yaptım. |
01:33:56 |
Herkes için en iyi olanı |
01:34:01 |
Yapılabilecek başka bir şey yoktu. |
01:34:11 |
- İşte burada, efendim. |
01:34:14 |
Suçluların isimleri, |
01:34:22 |
- İşte bu harika. |
01:34:28 |
- Sanırım, artık gitsen iyi olur. |
01:34:32 |
Telefon konuşması meselesini yarın, |
01:34:38 |
Ne telefon konuşması meselesi? |
01:34:40 |
Cinayet gecesi Moore'un |
01:34:48 |
Bunu niye yapsın? |
01:34:51 |
Sanırım olaya tecavüz süsü |
01:34:56 |
Siz politikaya atılıyordunuz. Belkide |
01:35:02 |
Saldırganların kendisini bağladığı |
01:35:07 |
Bu sefer Almanya'da değildiniz. |
01:35:13 |
- Bu hiç bir zaman böyle olmadı! |
01:35:19 |
Baba, ben Elisabeth. Seninle acilen |
01:35:24 |
Benimle tepede |
01:35:28 |
Ültimatomuna cevabım hazır. |
01:35:32 |
Bir kayıdı inkar edemeyiz. |
01:35:38 |
Ültimatomla neyi kasdediyor? |
01:35:41 |
Ona iki seçenek vermiştim: |
01:35:44 |
Ya görevinden istifa etmesini, |
01:35:49 |
Eğer ikisini de reddederse, |
01:35:56 |
- askeri mahkemede |
01:35:59 |
- Bu, çok katı bir davranış gibi gelebilir. |
01:36:07 |
Elbette. Cevabını bilmem gerekiyordu. |
01:36:13 |
İşte, |
01:36:18 |
Bana ne yaptıklarını görüyor musun? |
01:36:22 |
Arkanı dönme. Daha da yaklaş. |
01:36:29 |
Ne başarmayı umuyorsun? |
01:36:33 |
Boynumda ip var. |
01:36:39 |
Tamamen aklını mı kaçırdın? |
01:36:44 |
Bu olay oldu. |
01:36:46 |
Oldu! Ve olduğunu senin ağzından |
01:36:51 |
Sana yedi yıl önce ne olduğu |
01:36:57 |
Seni üzen her şey |
01:37:02 |
Artık beni üzemezsin. |
01:37:08 |
- Ödeştik. |
01:37:12 |
Bana hiç bir zaman |
01:37:16 |
Baba, lütfen gitme. |
01:37:19 |
Geri gel. Lütfen. |
01:37:23 |
Lütfen... |
01:37:29 |
Baba... |
01:37:41 |
Demek siz ikinci arabadaydınız. |
01:37:44 |
Öyleyse Albay Fowler da |
01:37:53 |
Bir adamın kendi çocuğunu |
01:37:57 |
Babasına küfürler yağdırıyordu. |
01:38:03 |
Elbetteki hayır. |
01:38:06 |
Onun için beni aradı. |
01:38:12 |
Gittim... ve onu ölü buldum. |
01:38:20 |
- Onu ölü mü buldun? |
01:38:25 |
Ama bana asla generale |
01:38:30 |
Ne? |
01:38:32 |
Çok uzun zamandır |
01:38:38 |
Bir çok kereler |
01:38:43 |
- Hele şimdi ona hiç sırt çevirmem. |
01:38:49 |
Kızı ona sebep vermemiş de değildi. |
01:38:53 |
- George, Tanrı aşkına! |
01:39:00 |
...herkes onu hallediyor... |
01:39:04 |
...Bill Kent'den Jake Elby'ye kadar, |
01:39:10 |
Albay Fowler! |
01:39:12 |
Hepsinin istifasını |
01:39:16 |
- Sence boğulma mı? |
01:39:22 |
Sivil yetkiye ihtiyacın var. |
01:39:29 |
- Başka seçeneğiniz yoktu, efendim. |
01:39:34 |
- Bu sır benimle beraber ölecek, Joe. |
01:39:41 |
- Bill, Moore nerede? |
01:39:50 |
Cal, benim. |
01:39:53 |
Bir saat önce geldi. |
01:39:58 |
Beraberinde büyük köpeği de götürdü. |
01:40:03 |
Kent. Bu, Yüzbaşının fikriydi. |
01:40:07 |
Elbette ister. |
01:40:27 |
Sunhill! |
01:40:33 |
Daha önce burayı |
01:40:45 |
- Paul? |
01:40:54 |
Üçümüzde ofisine gidip |
01:40:58 |
Konuşacak önemli bir şeyimiz varsa, |
01:41:05 |
Suçu Moore'un üzerine yıkıp |
01:41:09 |
- Aman, Tanrım. |
01:41:15 |
- Sana göstereceğim. |
01:41:20 |
Neden mi? |
01:41:24 |
Herkesle yattı. |
01:41:29 |
- onun için her şeyi |
01:41:33 |
İstemedi |
01:41:44 |
Sadece onunla beraber olmak |
01:41:50 |
Bana eziyet etti. O, benim için |
01:41:58 |
Bunun için onu izledim |
01:42:02 |
Çırılçıplak. |
01:42:05 |
- Elisabeth? |
01:42:11 |
Geri gelecek. Burada olmamalısın. |
01:42:16 |
- Nedir bütün bu olanlar? |
01:42:22 |
- Beni susturmak için mi yolladı? |
01:42:27 |
Bu sefer susmayacağım. |
01:42:32 |
Onun ve senin hakkında. |
01:42:41 |
Dokunma bana! |
01:42:51 |
Beni iğrendiriyorsun! |
01:42:54 |
Sen asker değilsin. Erkek bile |
01:42:59 |
Seni hallettim! |
01:43:08 |
Aman, Tanrım! |
01:43:29 |
Bill, gidelim. |
01:43:39 |
Tamamen seninim, Paulie. |
01:43:42 |
Daha da yaklaşmadan önce nerede |
01:43:48 |
- Nerede duruyorum? |
01:43:52 |
Buraya Zıplayan Betty'leri gömdüm. |
01:43:57 |
Sen oldukça emniyettesin, |
01:44:03 |
...tam ortasında. |
01:44:06 |
Betty'nin nasıl patladığını |
01:44:12 |
- geridekiler kendini bir patlamanın |
01:44:17 |
Gözlerine inanamazsın. |
01:44:19 |
Küçük bir şarapnelin |
01:44:23 |
- Sarah, emniyettesin. |
01:44:31 |
- Korkuttum seni, değil mi? |
01:44:36 |
Haydi, Bill, bitti artık. |
01:44:39 |
Evet, bitti. |
01:44:46 |
Ama senin düşündüğün gibi bitmedi. |
01:45:18 |
Dikkat! |
01:45:29 |
Bir insan gözü |
01:45:33 |
Ama parmak izlerini |
01:45:36 |
- 256 farklı gri renk tonunu |
01:45:41 |
Ancak insan kalbinin, |
01:45:44 |
- ayırt edebileceği sonsuz sayıda |
01:45:50 |
Ps Ops'de beyazın en beyazıyla ve |
01:46:01 |
Rahat, asker. |
01:46:10 |
- Albay Fowler geliyor mu? |
01:46:15 |
İyi bir adam. |
01:46:21 |
Bazen söyledikleri net değil |
01:46:26 |
- Yapılması gerekeni yapar. |
01:46:31 |
Diyelim Moore onu aradı |
01:46:36 |
Mesleğinden olacak olsa dahi, |
01:46:42 |
İyi bir asker gibi. Benim bu işe |
01:46:49 |
Bu davada gösterdiğin örnek olucu |
01:46:55 |
- dosyana bir takdir belgesi eklenecek. |
01:47:07 |
Sana asker misin yoksa polis mi diye |
01:47:11 |
Sen bir askersin, Paul. |
01:47:28 |
General Campbell... |
01:47:31 |
- Yanılıyorsunuz. Ben kötü bir askerim. |
01:47:36 |
Gerçekten de anlamıyorsunuz, |
01:47:39 |
Elisabeth'in karıştırmak istediği |
01:47:46 |
- Ve hala da bunu anlamıyorsunuz. |
01:47:54 |
- Onu siz öldürdünüz. |
01:48:00 |
Yedi yıl önce, ona olayı unutmasını |
01:48:08 |
- Onu Kent öldürdü. |
01:48:16 |
Moore'a tecavüzden daha kötü olan |
01:48:21 |
İhanet. |
01:48:24 |
Elisabeth'i sevdim ama dikkate alınması |
01:48:29 |
Onun güvenini mesleğinize karşılık |
01:48:35 |
Çenenizi tutmanıza karşılık |
01:48:39 |
Onu ölüme terk ettiğinizi |
01:48:48 |
- O kadar cesur değilsin. |
01:48:52 |
- Elimde kalan tek şey, cesaretim. |
01:48:59 |
Sizi askeri mahkemeye vereceğim. |
01:49:39 |
İşin başında, size o orospu çocuğunu |
01:49:45 |
O orospu çocuğunun siz olabileceğini |
01:51:28 |
General Joseph Campbell |
01:51:32 |
- kızının tecavüz olayını örtbas etme |
01:51:35 |
Daha sonra |
01:51:39 |
Bugün, 200,000'e yakın kadın orduda |
01:51:44 |
"Orduda kadınların doldurmadığı |
01:51:48 |
- ve o günlere doğru geri sayımda |
01:51:53 |
Genel Kurmay Başkanı |
01:52:29 |
Türkçe altyazılar - Fatih Aksoy |