Get Him to the Greek

it
00:00:13 --==Italianshare==--
00:00:21 Sezione: ISubs Movies
00:00:27 Traduzione: Antares57, Daitarn, Soske87,
00:01:14 # Ho attraversato il deserto mistico #
00:01:17 # per scattare foto della poverta' #
00:01:20 # Li ho invitati a mangiare #
00:01:22 # Li ho fatti dormire sul mio pavimento #
00:01:26 # Raggi di sole scorrono nelle mie vene #
00:01:29 # La mia cucina e' piena di mosche #
00:01:31 # Mi dispero invano #
00:01:34 # Come un piccolo bambino africano #
00:01:38 # Intrappolato dentro me #
00:01:41 # C'e' un piccolo bambino africano
00:01:50 # Tutti quei pompini fatte nelle limousine #
00:01:58 # A che servono, che vogliono significare #
00:02:06 # per il piccolo bambino africano
00:02:13 Sono Zoe Salmon, e sono sul set
00:02:15 del nuovo video della star
00:02:18 Aldous Snow, "Bambino africano".
00:02:20 Un giorno stavo guardando il Tg
00:02:22 e ho visto un filmato su, be',
00:02:25 una guerra, credo fosse nel Darfur
00:02:27 o Zimbawe o Rwuanda,
00:02:30 E ho subito pensato:
00:02:33 E ho fatto delle telefonate.
00:02:36 La fidanzata storica di Aldous
00:02:39 la modella e pop star Jackie Q.
00:02:41 Si e' molto infervorato.
00:02:44 Non e' mai stato in Africa,
00:02:48 E si e' informato, tipo,
00:02:50 Quando mi dovevano
00:02:53 Immaginate un Cristo bianco
00:02:58 E questo e' quello che hanno fatto,
00:03:00 un Cristo spaziale bianco africano.
00:03:02 Ecco come...
00:03:05 Ovvio, non sto dicendo che io sono
00:03:08 Sarebbe... Non spetta a me dirlo.
00:03:11 Spetta alle altre persone
00:03:13 pensano che io sia come Gesu'.
00:03:15 # Cavalcami alla grande #
00:03:17 # Sbam sbam, sbattimelo
00:03:20 # Cavalcami alla grande #
00:03:22 # Sbam sbam, sbattimelo
00:03:24 # Cavalcami alla grande #
00:03:26 # Sbam sbam, sbattimelo
00:03:28 Jackie, hai avuto successo con molti singoli,
00:03:32 e hai anche una tua linea di profumi.
00:03:34 Come riesci a conciliare tutto
00:03:37 Naples e' un tesoro.
00:03:39 Fighissimo!
00:03:40 E' meraviglioso.
00:03:42 E Aldy e' un padre fantastico.
00:03:43 Cosa ami di piu' di Aldous?
00:03:46 Amo la sua carica e la sua perspicacia.
00:03:50 Il modo in cui dice il mio nome e...
00:03:53 Jackie.
00:03:55 Oh, non farlo.
00:03:57 In questi giorni e' in uscita
00:04:00 Sono tutti eccitati al riguardo.
00:04:04 Quando la gente ripensera'
00:04:06 dira': "Sergent Pepper, Bambino africano".
00:04:10 E' questo che dira' probabilmente.
00:04:12 # Intrappolato dentro me #
00:04:15 "Bambino africano" e' la cosa peggiore
00:04:26 "Bambino africano" e' stato votato
00:04:30 Jackie, Aldous, bentornati
00:04:33 - E' un piacere rivedervi!
00:04:36 Alla grande. A dir la verita', Brooke.
00:04:39 Sono felice in un modo che non pensavo
00:04:41 fosse davvero possibile per me.
00:04:43 Ottimo. E tu Jackie?
00:04:44 In verita', sai, io sono un po' annoiata.
00:04:46 Insieme siamo sobri da sette anni.
00:04:48 Ed e' stato un vero
00:04:51 sai, un diverso stile di vita.
00:04:53 Sai, lui lavora tutto il giorno
00:04:54 fa indurire tantissimo ogni
00:04:57 Tutte tranne una, sai? Una parte soltanto.
00:04:59 Io penso che nonostante tutto...
00:05:02 Mi sono fatta qualche drink del cazzo, si'.
00:05:04 Si'. Ma che... Sai, di tutto.
00:05:05 - Sai, arrestami. Ma e' veramente noioso.
00:05:08 Il vecchio Aldous te l'avrebbe
00:05:11 Ti avrebbe messo a pecora
00:05:14 Ed ora lo staremmo facendo a 3.
00:05:15 Tu saresti venuta piu' tardi per un cognac.
00:05:18 Ma tutto questo non succede piu'.
00:05:19 Vuoi che io ricominci di nuovo a bere?
00:05:22 - Vuoi che io ritorni in quello stato?
00:05:23 Scrivero' versi sulla sua fronte
00:05:25 mentre le sono dentro con tutte le palle.
00:05:26 - Se e' questo cio' che vuoi.
00:05:28 Vi dico io che fare, e' tempo
00:05:31 perche' Aldous Snow e' tornato
00:05:34 Infant Sorrow: Gang Of Lust
00:05:39 # Bere gin alle 5:30 #
00:05:41 # fare il filo ad una pollastrella
00:05:43 # Vomito Jager
00:05:46 # mi faccio un cannone
00:05:53 # Lasciami le pasticche, sono strafatto #
00:05:55 # Incontro gli amici, ci arrivo fatto #
00:05:58 Il cantante che si da' agli eccessi
00:06:00 per darci alcune informazioni eccitanti.
00:06:02 # Bballiamoci, sballiamoci #
00:06:05 # sballiamoci in citta' #
00:06:08 # sballiamoci, sballiamoci #
00:06:10 # sballiamoci, in citta' #
00:06:12 Il padre di Aldous Snow
00:06:15 ha scritto un libro verita'.
00:06:16 Be', ho fatto il manager di Aldous
00:06:19 Certo, mi ha fatto da manager
00:06:21 Il minuto stesso in cui ha eiaculato,
00:06:24 No, non mi manca per un cazzo!
00:06:26 Si', state guardando Aldous Snow su TMZ!
00:06:31 # sballiamoci, sballiamoci #
00:06:33 # sballiamoci in citta' #
00:06:36 # sballiamoci, sballiamoci #
00:06:38 "Portalo al Greek"
00:06:43 # Divertiamoci, divertiamoci,
00:06:45 # Divertiamoci, divertiamoci,
00:06:50 # Ho chiamato un taxi, sono tornato
00:06:54 Va bene, mi alzo. Mi alzo!
00:06:58 Ehi, Daph, com'e' andata a lavoro?
00:07:00 Non ce la faccio a parlare.
00:07:04 E' sangue quello che hai
00:07:06 Puo' essere.
00:07:08 Il cuore di quel tipo e' andato, come...
00:07:11 E' stato come se fosse
00:07:14 Vuoi che ti porti un Ambien?
00:07:15 Oh, Dio no. Devo tornarci a mezzogiorno.
00:07:17 A mezzogiorno?
00:07:19 - Che schifo, tesoro.
00:07:20 E' tutto a posto, dolcezza.
00:07:22 D'accordo.
00:07:24 Che vuoi?
00:07:28 Tutti quanti. A palla.
00:07:30 Ecco.
00:07:31 Grazie, tesoro. Ti amo.
00:07:33 Di nulla.
00:07:35 Ti ho portato una cosettina con l'uovo.
00:07:37 Ci ho dato un morso ed e' un po'
00:07:40 - Grazie.
00:07:41 Vuoi che ci registriamo
00:07:43 per due ore prima
00:07:44 Sei cosi' divertente. Ti amo.
00:07:47 No? Sei sicura?
00:07:48 {\an8}Ndt, personaggi del Mc donald's americano.
00:07:48 Ho sempre desiderato fare sesso con il
00:07:51 No, ci vediamo stasera.
00:07:54 D'accordo. Buona giornata.
00:07:56 Ti amo, Aaron, tantissimo.
00:07:57 - Buona notte.
00:08:00 Infant Sorrow: "Just Say yes"
00:08:07 # Ehi, sono un dispensatore d'amore.
00:08:11 # Ti do il mio numero cosi' mi chiami #
00:08:15 # Sembri cosi' sola, non devi esserlo #
00:08:19 # Lasciati presentare alla mia famiglia... #
00:08:23 Che succede? Come va?
00:08:25 Come va amico? Ieri sera sono
00:08:30 Era fico? Era fuori di testa?
00:08:33 Non lo so. Ci sono andato tardi.
00:08:34 Ma c'e' stata questa festa post festa
00:08:37 li' a casa di Jay-Z.
00:08:38 Ho mangiato del formaggio
00:08:40 Ti prego, menti e dimmi che non
00:08:44 Certo, lo e' stata, amico.
00:08:46 Certo. Amico, ho usato il bidet di Jay-Z.
00:08:49 Si', siamo andati nel loro bagno.
00:08:51 Jay-Z e Beyonce' hanno questi due bidet
00:08:54 cosi' possono sedersi e tenersi la mano,
00:08:55 mentre si puliscono il culo.
00:08:57 Hai usato tutti e due bidet coordinati
00:09:01 Quello di Jigga Man
00:09:02 Hai sentito? La Killtown Records ha
00:09:05 - E allora? Io sono al sicuro.
00:09:07 Sono nel settore jazz.
00:09:09 Sergio non conosce neanche il tuo nome.
00:09:10 Ottimo. Sono come un rumore
00:09:14 Mettiamola cosi', ragazzini :
00:09:19 rimpiazzabile, jazz.
00:09:22 Dobbiamo aumentare
00:09:26 Dobbiamo aumentare
00:09:27 Dobbiamo aumentare queste
00:09:31 Le cose si sono fatte serie.
00:09:32 Il business della musica
00:09:48 Di chi e' questo telefono?
00:09:49 - E' il mio telefono, amico.
00:09:51 E' mio, si'.
00:09:53 Rispondi.
00:09:55 Sicuramente.
00:09:57 Come va, fratello? Si'.
00:10:00 Mi ha costretto a rispondere
00:10:03 solo per umiliarmi.
00:10:04 Si', mi sta fissando,
00:10:07 Giuro su Dio, che non
00:10:10 Devo chiudere immediatamente. Ciao.
00:10:12 Mi scuso.
00:10:13 Butta quel telefono fuori da mio ufficio.
00:10:14 Ti prego, no farmelo fare.
00:10:15 Butta quel telefono fuori da mio ufficio.
00:10:19 Butta quel cazzo di telefono
00:10:21 Immediatamente.
00:10:27 Voi tutti pensate che
00:10:30 No. No, questa riunione
00:10:33 Vediamo, vediamo, Io staro' bene.
00:10:34 Sono eterosessuale, ho
00:10:38 East Hampton, Westhampton.
00:10:39 Sergio stara' bene!
00:10:42 Fanculo la recessione.
00:10:44 Possiedo 20 Koo Koo Roo
00:10:45 21, signore.
00:10:47 Possiedo 21 Koo Koo Roo.
00:10:50 Voi tutti non ne avete nemmeno uno.
00:10:53 Nemmeno uno. Siete tutti fottuti.
00:10:57 Siete tutti fottuti!
00:11:00 Non si sbaglia.
00:11:02 Tutti amano il pollo.
00:11:05 Vi prego gente, lasciate che vi aiuti.
00:11:07 Voi tutti dovete immediatamente
00:11:09 Chi e' il primo?
00:11:11 Io per primo, Sergio.
00:11:13 C'e' questa compagnia
00:11:16 ha una grande valutazione
00:11:19 Noi compriamo quella roba li',
00:11:22 venderemo i cazzo di telefoni, cazzo.
00:11:26 Ti sembra una compagnia telefonica?
00:11:28 Noi qui facciamo dischi.
00:11:31 Qualcuno di voi qui sa qualcosa
00:11:33 o qualcosa della cazzo di roba dei telefoni?
00:11:35 No. Bene, adesso
00:11:38 Non siate orgogliosi della vostra ignoranza.
00:11:41 Ho appena scoperto la nuova Alicia Keys.
00:11:43 Giuro su Dio, posso garantire per lei.
00:11:45 - La prossima Alicia Keys.
00:11:49 Qual e' stata la tua ultima scoperta?
00:11:51 Chocholate Daddy.
00:11:53 Non ho sentito. Cosa hai detto?
00:11:56 Chocolate Daddy.
00:11:57 Si', Chocolate "figlio di troia" Daddy.
00:11:58 Lui ha scoperto Chocolate Daddy.
00:12:00 Quanto ha venduto Chocolate Daddy?
00:12:03 15.000 copie.
00:12:05 15.000 copie.
00:12:06 Sono orgoglioso di ogni copia.
00:12:08 Sono orgoglioso di quelle copie.
00:12:11 - Te lo dico io, questa ragazza e'...
00:12:14 - La ragazza...
00:12:15 - Lei ha un...
00:12:20 - Non parlero' piu'.
00:12:21 15.000 pezzi!
00:12:23 Mi hai fatto garantire
00:12:26 Ho 6 fottuti ragazzini!
00:12:28 Sai quanti soldi ci vogliono
00:12:31 Sai quante "AirJordans 6" nere
00:12:36 Mi dispiace per il mio sfogo.
00:12:41 Tu. Perche' sei cosi' tranquillo?
00:12:46 Sto solo pensando... idee.
00:12:49 E' quello di cui abbiamo bisogno.
00:12:51 Condividi.
00:12:53 D'accordo.
00:12:54 Il mese prossimo
00:12:59 dell'"Aldous Snow Live" al "Greek Theatre",
00:13:02 che e' uno degli album
00:13:05 E, se facessimo
00:13:09 mi sono immaginato che potrebbe fare
00:13:11 milioni di dollari d'incasso.
00:13:13 Quindi pensi che uno spettacolo
00:13:17 Be', lo trasmettiamo
00:13:20 Chiediamo un milione di dollari
00:13:23 E quello fara' schizzare le vendite
00:13:26 il che significa che possiamo ristamparli,
00:13:29 e poi un DVD live del concerto.
00:13:32 Andiamo! Abbiamo bisogno di novita'.
00:13:34 E Aldous Snow non lo e'.
00:13:35 Aldous Snow e' una delle ultime,
00:13:39 Con tutto il dovuto rispetto, forse
00:13:42 Lui e' un vero musicista e abbiamo
00:13:46 ed e' cosi' che possiamo farcela.
00:13:48 E personalmente ritengo che vederlo
00:13:53 E' per questo che siamo
00:13:57 Pe... perche' siamo dei fan, no?
00:14:00 E' davvero carino.
00:14:04 Adesso mi serve che voi tutti ascoltiate
00:14:06 Fa' sentire quella roba.
00:14:10 Questa e' una vera novita'.
00:14:24 Ehi.
00:14:25 - Ciao.
00:14:28 Sono cosi' stanca! Oh, mio Dio!
00:14:31 Sei carina.
00:14:32 Grazie!
00:14:33 E' stata una giornata pazzesca.
00:14:35 Non vedo l'ora di guardarmi
00:14:39 Anch'io.
00:14:40 Evvai!
00:14:42 O, al posto di quello,
00:14:44 potremmo andarci a vedere uno show
00:14:47 Non penso di poterlo fare, stasera.
00:14:48 Devo tornare in ospedale per le 6:00 circa.
00:14:51 E poi, chi e' Mars Volta?
00:14:52 Oh.
00:15:10 Non credo che valga la pena
00:15:13 Resta e guarda
00:15:16 D'accordo, va bene.
00:15:17 allora io posso andare al concerto?
00:15:19 E se resti faro' sesso con te.
00:15:21 Mi sento come se mi stessi ricattando
00:15:23 con i tuoi genitali. Non e' carino.
00:15:24 Be', allora fallo per me.
00:15:26 Ascolta, se non vieni a quel concerto
00:15:29 non avrai neppure
00:15:32 Penso che restero' a casa.
00:15:34 - Non funziona con l'uccello.
00:15:35 - Il ricatto non funziona con il pene.
00:15:38 Un mese dopo.
00:15:40 # Dentro di te si dispiegano le stelle #
00:15:43 # Ho scavalcato il mio cuore
00:15:45 # e ho bisogni di te qui,
00:15:51 # dentro di te #
00:15:54 # dentro di te #
00:15:57 # Ci dev'essere
00:16:03 Aldous Snow vuole fare lo show.
00:16:05 - E' interessato e disponibile.
00:16:08 Voglio che tu vada a prenderlo a Londra.
00:16:10 Poi voglio che lo porti
00:16:12 per rilasciare
00:16:14 Poi lo riporti qui per lo spettacolo al Greek.
00:16:19 Stai... Dici sul serio?
00:16:21 Non sorridere cosi'.
00:16:22 Ti fa sembrare
00:16:24 che ha appena scoperto
00:16:28 Io non ne ho una, quindi...
00:16:30 Questo e' il tuo momento, cazzo!
00:16:31 Hai solo un'occasione nella vita.
00:16:33 Non e' nascondersi in qualche cubicolo,
00:16:36 - Puoi farcela?
00:16:38 Un artista il piu'
00:16:40 figlio di puttana che
00:16:42 Ecco perche' devi
00:16:44 mentre, nello stesso tempo,
00:16:47 Si chiama "rincoglionire la mente".
00:16:49 Sei mai stato rincoglionito, prima?
00:16:52 Non penso proprio.
00:16:53 Ti sto rincoglionendo proprio ora.
00:16:56 Davvero?
00:16:58 Non senti che te
00:17:02 Io non... in realta' non provo nulla.
00:17:04 Vedi, ecco cos'e'! Questa e' arte!
00:17:08 Intendo strapparti tutta
00:17:11 Spero che indossi un preservativo,
00:17:18 Era una battuta.
00:17:21 Non e' il momento di scherzare.
00:17:22 La testa sfasata non e' uno scherzo.
00:17:23 Tu sei fissato con Aldous Snow.
00:17:25 E' un tossico, Aaron.
00:17:28 Devi mostrargli l'equilibrio.
00:17:30 La gente vuole vederlo un po' fatto,
00:17:31 ma non vuole vederlo strafatto.
00:17:32 Se e' fatto tanto cosi'
00:17:35 ecco, cosi'
00:17:37 - Non qui. Qui.
00:17:39 Ti piace la sua musica?
00:17:40 Adoro la sua musica. Salvo
00:17:44 No. No. No.
00:17:46 Tua madre ama "Bambino africano".
00:17:48 E' l'album preferito della tua ragazza.
00:17:50 Tu adori "Bambino africano".
00:17:55 D'accordo, si'.
00:17:57 - Quindi mentirgli.
00:17:58 Noi non mentiamo
00:18:01 Crediamo solo nei veri valori.
00:18:05 D'accordo.
00:18:06 Ti piace "Bambino africano"?
00:18:07 Oh, cazzo, no.
00:18:08 E' stata la stronzata piu' razzista
00:18:10 Come cazzo pensi che sia?
00:18:13 Ti sembro un ragazzetto africano?
00:18:14 Io non... No.
00:18:15 Tu mi hai appena definito
00:18:20 No. Non credo che tu sia
00:18:23 - No. Non stavo... no.
00:18:26 Ma se mi chiedi se mi piace "Bambino africano",
00:18:28 io adoro quella merda!
00:18:31 Mi sveglio e mi ci lavo i denti.
00:18:36 Va bene. Ho capito.
00:18:38 Ma, no, a me non piace "Bambino africano".
00:18:39 Quindi non rifarmi piu'
00:18:41 D'accordo. Capisco.
00:18:43 Dal momento che atterri a Londra,
00:18:44 hai 72 ore per portare Aldous Snow
00:18:46 al Greek Theatre di Los Angeles.
00:18:48 Mi hai capito?
00:18:49 Si'. Assolutamente.
00:18:51 Il tuo volo perte tra 3 ore da Los Angeles.
00:18:53 Per favore, fa' un buon lavoro.
00:18:55 Dov'e' lei?
00:18:57 Proprio qui.
00:18:58 Ehi.
00:18:59 Ciao, tesoro.
00:19:00 Ho una notizia meravigliosa.
00:19:02 Credo di essermi addormentata.
00:19:04 Torna a dormire.
00:19:09 Sei buffo.
00:19:11 - Tu sei buffa.
00:19:13 Sergio e' stato proprio fantastico.
00:19:14 E' stato come: "E' il tuo momento,
00:19:18 E' stato come in "8 Mile", sai?
00:19:22 Intendo, passero' del tempo
00:19:26 Aldous Snow!
00:19:28 Wow, e' fantastico.
00:19:29 Mi sento come se avessi un sacco
00:19:34 Sai, potrei aiutarlo
00:19:37 Sai? Voglio dire, e' incredibile.
00:19:41 Anch'io ho una grande notizia. Mmm...
00:19:45 Mi hanno offerto un praticantato,
00:19:47 una posizione in un programma interno
00:19:51 Quindi, se mi classifico prima
00:19:55 il che sarebbe piuttosto bello.
00:19:58 "Seattle" nel senso di Seattle?
00:20:00 Si'. E' davvero molto, molto bello la'.
00:20:02 Ed e' uno staff piu' grande,
00:20:04 cosi' potremmo proprio passare
00:20:09 Mi dispiace.
00:20:10 Tu vuoi... vuoi...
00:20:14 Be', si'. Per lavorare in un ospedale.
00:20:16 Per lavorare in un ospedale laggu'. Gia'.
00:20:19 E cosa faro' io a Seattle?
00:20:21 Oh, mio Dio, ci sono tonnellate
00:20:24 I Nirvana!
00:20:26 Non riesci a vedere
00:20:28 che hai appena deciso
00:20:30 Hai un bisturi che ti avanza?
00:20:31 Vuoi tagliarmi le palle
00:20:32 e mettertele in tasca in modo
00:20:35 Vuoi mettertele fisicamente in tasca?
00:20:37 Sai, ora mi sento come una casalinga
00:20:40 Sei come il padre di Michael Jackson.
00:20:43 Va bene. Sai una cosa?
00:20:45 Ne discuteremo perche' io non posso...
00:20:47 Indovina un po'. Giusto una nota
00:20:50 Ti trasferisci in Africa.
00:20:51 Ascolta. Tu sai quanto
00:20:53 Sai che mi sono uccisa
00:20:57 Quest'ospedale sara' bello a Seattle,
00:21:01 Tutto qui quello che sto dicendo.
00:21:02 Sto solo dicendo che
00:21:04 - quindi ci trasferiamo a Seattle!
00:21:06 Ci trasferiamo!
00:21:08 No. Non ci trasferiremo a Seattle.
00:21:09 Forte. Allora forse dovremo
00:21:16 Hai il mestruo o che cosa?
00:21:18 Scusa, che hai detto?
00:21:19 Hai il mestruo o qualcosa del genere?
00:21:21 Mi prendi in giro?
00:21:57 Ehi! Aaron Green, si'? Da Pinnacle.
00:21:59 - Ehi, amico! Ehi!
00:22:01 Wow. Che c'e'?
00:22:02 Bene. Oh, due. Giusto.
00:22:05 Europa.
00:22:06 Europa. Gia'.
00:22:08 - Tra 3 giorni?
00:22:10 Gia', Aldous e' davvero eccitato.
00:22:13 Sono davvero pronto!
00:22:15 - Cosa?
00:22:18 Forte.
00:22:19 Scusa, sono nervoso.
00:22:20 Va bene, entra, entra.
00:22:21 Fico. Arriva tra un attimo.
00:22:23 Quindi vai fuori e aspettalo in terrazzo.
00:22:25 Non avrei dovuto farlo.
00:22:28 E' fantastico.
00:22:37 Ehi!
00:22:38 Sono Aldous Snow, la rock star.
00:22:39 Oh, bello! Voglio
00:22:42 Sara' cosi' divertente!
00:22:44 - Viaggeremo insieme…
00:22:46 Mi scusi. Sono Aaron Green.
00:22:49 Cosa ci fa in casa mia?
00:22:50 Sono della Pinnacle.
00:22:51 Sono qui per condurla allo spettacolo
00:22:54 Non sara' che tra due mesi.
00:22:55 Mamma?
00:22:57 - Si'?
00:22:58 per cambiare la data del concerto al Greek.
00:23:00 Perche' dovrebbero farlo?
00:23:02 Perche dovrebbero farlo? Duffy!
00:23:03 - Si?
00:23:06 Non doveva essere tra due mesi?
00:23:08 Si', due mesi.
00:23:09 Due mesi, giusto, esattamente.
00:23:11 Cosa?
00:23:13 Ne avevamo parlato.
00:23:15 Non ti ho mai visto in vita mia.
00:23:18 Non mi piace cambiare.
00:23:21 E' sconvolgente, non e' vero?
00:23:23 Vuoi un biscotto?
00:23:24 O un lecca lecca? Dellla codeina?
00:23:26 Mamma, Duffy,
00:23:29 - No.
00:23:30 Non lo e'.
00:23:32 - No.
00:23:33 - Lui lo e'.
00:23:35 Si'.
00:23:38 Scusa, ho cambiato data.
00:23:40 Finalmente.
00:23:42 - Finalmente l'ha ammesso.
00:23:44 Meglio. E' meglio che ti sia scusato,
00:23:47 perche' ora possiamo ripartire.
00:23:51 - Duffy?
00:23:52 Prendici un paio di birre, amico.
00:23:53 E' davvero bello poterti incontrare.
00:24:01 Questa lager spacca.
00:24:04 Dovremmo partire, se vogliamo
00:24:07 Aldy, a proposito...
00:24:10 Era una ragazza cosi adorabile.
00:24:15 Davvero? A me
00:24:17 Fanculo Aldus. Tuo padre
00:24:21 Vedi come parla di mio padre?
00:24:24 Comunque, dovremmo davvero...
00:24:26 Lo scorso mese mio padre
00:24:28 Guarda come lo aggredisce.
00:24:30 Beh, se ti piace cosi tanto quel bastardo,
00:24:31 perche' non lo vai a trovare
00:24:33 Forse lo faro'. Forse
00:24:36 Ti piacerebbe, vero?
00:24:37 Si', mi piacerebbe.
00:24:38 Tagliata fuori dall'equazione,
00:24:42 Dovremmo davvero...
00:24:44 Dovremmo andare,
00:24:46 Sto scherzando.
00:24:49 Sono il tuo soldatino speciale, vero?
00:24:51 Si', sei il mio ometto speciale.
00:24:56 - Alla salute del whisky Bushmills!
00:24:58 Salute.
00:24:59 Ehi, Aldous, per il Today Show,
00:25:01 vogliono sapere che canzone canterai.
00:25:04 Se dipendesse da te, Aaron,
00:25:07 E' una tua decisione,
00:25:09 qualunque tu ti senta di cantare.
00:25:10 Sono interessato, perche' tu sei,
00:25:14 Mi piacerebbe sapere quale faresti.
00:25:16 Se dovessi scegliere, la migliore in assoluto,
00:25:19 sarebbe "The Clap". E' un classico.
00:25:21 Sapete, e' come...
00:25:22 Stiamo parlando della mia infanzia.
00:25:26 D'accordo. Suppongo che la scelta
00:25:30 - Si'.
00:25:32 Si', adoro "Bambino africano".
00:25:34 La canzone e' stupenda.
00:25:39 Penso che dovremmo
00:25:41 perche' e tardi.
00:25:43 Cambialo con il prossimo volo.
00:25:45 Non dovremmo andarcene
00:25:51 Non sono d'accordo
00:25:53 - Balle!
00:25:55 Oh, no.
00:25:57 Ehi, vagli vicino...
00:25:59 Aldous, qui!
00:26:00 Ehi, guarda, il taxi e' qui
00:26:02 Si', si', si'.
00:26:05 Allora prendiamo il prossimo?
00:26:11 Ecco perche' rimandiamo i voli.
00:26:19 Come va, amico?
00:26:20 Ehi.
00:26:21 Sono qui con Aldous Snow,
00:26:26 Grande.
00:26:27 Sentiti libero di portare
00:26:32 Fagli visita, possiamo fare qualche
00:26:35 Devo proprio andarmene. Gia'.
00:26:41 Ora? Non interessa a nessuno.
00:26:52 Scusa.
00:26:54 Aldous, ehi, mi dispiace.
00:26:57 Scusa. Mi dispiace. Scusa.
00:26:59 Cosa? Cosa stai facendo?
00:27:01 - Cosa c'e?
00:27:03 Si sta facendo tardi
00:27:06 - Aaron.
00:27:08 Vedi quelle due ragazze? Quelle li?
00:27:11 Voglio scoparmele entrambe. E tu?
00:27:14 Si', sembrano fantastiche.
00:27:17 Sembrano ganze, no?
00:27:19 Non voglio pensarci ora, amico.
00:27:21 E' figo. Voglio solo andare via
00:27:24 Hai una relazione stabile, vero?
00:27:28 No, e' appena finita, in realta'.
00:27:30 Ottimo! Non e' una grande idea,
00:27:36 e magari, cogliere
00:27:41 Oh, cazzo.
00:27:43 Bene, quale preferisci: bionda o bruna?
00:27:46 - Non lo so.
00:27:48 - Bruna.
00:27:56 Oh, ecco qua.
00:27:57 - Grazie.
00:27:59 Ti va di andare in bagno un minuto?
00:28:03 Perche'?
00:28:04 Oh, si'! Oddio!
00:28:07 Il mio culo si sta bagnando!
00:28:09 Sto cadendo nel water!
00:28:12 Sto cadendo nel water!
00:28:14 E' stato grande. Fantasico.
00:28:21 Inseguimi!
00:28:23 E' meglio del Natale!
00:28:25 No, stai zitto.
00:28:26 Vai Aaron, inondale di sperma!
00:28:28 Tutto a posto.
00:28:38 Ti amo.
00:28:48 Non ne abbiamo visto molto oggi.
00:28:49 Lanciala!
00:28:50 Ed ecco che va!
00:28:58 La traettoria e' larga.
00:28:59 Oh, no.
00:29:05 Siamo a posto. Abbiamo 35 minuti
00:29:10 Non mi preoccuperei.
00:29:12 La tua bocca sorride, ma i tuoi
00:29:15 Mi scuseresti un secondo?
00:29:18 Potrebbe guidare piu' in fretta?
00:29:20 Vuole che prenda la Chiswick Roundabout
00:29:22 passando per Hounslow e Staines?
00:29:24 Cos'e questa, la fottuta Terra di Mezzo?
00:29:26 Ci porti solo all'aeroporto, va bene?
00:29:29 - Dai!
00:29:30 Corri! Corri! Corri!
00:29:33 Corri! Cerca solo di tenere il passo!
00:29:34 - Ultima chiamata...
00:29:36 Fermate l'aereo! Siamo qui!
00:29:42 Aaron. Aaron.
00:29:44 Aaron, stai dormendo. Basta dormire.
00:29:48 Aaron ti sei addormentato. Aaron
00:29:51 - La mia gamba.
00:29:53 Salute, amico.
00:29:59 Grazie per avermi svegliato.
00:30:01 Perche', secondo te, le persone continuano
00:30:07 Non penso sia cosi''. E' cosi?
00:30:10 Si', un sacco di negativita'.
00:30:13 Le persone dicono " Si',
00:30:15 "e' nel periodo greatest hits".
00:30:17 Non ascoltare quelle cazzate.
00:30:22 Ti piace "Bambino africano"?
00:30:25 Si', certo.
00:30:28 Aaron, la NME dice che "Bambino africano"
00:30:31 e' stata la cosa piu' dannosa
00:30:34 dal pestaggio di Rodney King.
00:30:37 - Davvero?
00:30:38 Ho letto su Rolling Stones che
00:30:41 la carestia e la guerra
00:30:43 tra le cose che hanno piu'
00:30:48 Trovo difficile crederlo,
00:30:51 ma dicono che, bene o male,
00:30:54 Dai, amico. Confidati.
00:31:05 Sembra che nel tuo ultimo album,
00:31:07 tu sia come... andato in studio
00:31:09 tutto quello che il produttore
00:31:12 Giusto. Si', no,
00:31:14 Aldous Snow ha bisogno solo
00:31:16 un basso una batteria
00:31:18 Voce, si'! Si'. Tutto qui.
00:31:20 Ed e quello che vogliamo sentire.
00:31:22 Questo e' cio' che tutti
00:31:24 Ogni artista ha un album
00:31:26 che non e' valido, tutto qui.
00:31:29 Onestamente, quando lo ascolto penso:
00:31:31 "Che stronzata sto ascoltando?
00:31:35 "A che cazzo stava pensando?"
00:31:43 Non parlarmi cosi', stronzetto.
00:31:45 Mi dispiace tanto.
00:31:48 In futuro, se qualcuno
00:31:52 non strappargli le budella
00:31:55 e sbattergliele in faccia.
00:31:56 Chi sei? Cosa ne sai?
00:31:58 Scusa. Non so cosa stavo dicendo.
00:32:01 Si', quello che hai detto
00:32:03 Ma e' stato davvero coraggioso e onesto,
00:32:04 e ti rispetto per questo,
00:32:06 ma quello che hai detto
00:32:12 Quindi c'e uno strato di rispetto, certo,
00:32:14 per la tua sincerita'', condito di odio.
00:32:18 Odioso rispetto.
00:32:22 Mi dispiace.
00:32:23 E' finita.
00:32:24 - Bisturi! Ora!
00:32:26 Ehi, penso di aver fatto sesso con lei.
00:32:32 Si', si'. No, l'ho fatto, l'ho fatto.
00:32:38 L'amore e' cieco
00:32:45 00h 59' 57'' allo spettacolo
00:33:03 Aaron, non mi esibisco
00:33:07 Se devo fare questo spettacolo
00:33:09 Sono stanco.
00:33:12 Andrai alla grande.
00:33:13 Abbiamo circa 14 minuti per arrivare
00:33:16 Aaron...
00:33:18 Ecco una tua foto
00:33:22 E' cosi'.
00:33:26 Chi e questo ragazzino?
00:33:28 E' Naples. Mio figlio.
00:33:34 L'unica cosa che mi rende felice
00:33:40 Ehi, Sergio.
00:33:41 Il volo delle 7:00! Che cazzo!
00:33:45 Hai perso il controllo di questa stronzata.
00:33:47 - Cosa ne pensi?
00:33:50 Insomma, dai, amico.
00:33:53 E' questo il tuo problema, amico.
00:33:55 Cosa stai dicendo? La canzone
00:33:59 Sei a tanto cosi' da "Thriller".
00:34:02 E tu sei ad una maglietta
00:34:07 Vaffanculo, Sergio.
00:34:08 Puoi mandarmi affanculo quanto vuoi,
00:34:11 Aaron, ascolta, il tuo lavoro e' di
00:34:19 Ehi, ho voglia di un piccolo whisky.
00:34:23 Grazie.
00:34:28 Non indossero' questo cappello
00:34:30 quindi quello che mi stai facendo
00:34:37 Ho voglia anche di un tiro.
00:34:54 Te lo stai godendo, amico?
00:34:57 Cazzo, quello che stai facendo
00:35:00 Perche' ne ho bisogno per lo show.
00:35:01 Non e' divertente.
00:35:03 Non fare 'sto casino, amico.
00:35:22 L'economista Paul Krugman e' qui
00:35:25 Ehi. Sono Aaron.
00:35:26 Hai idea di quanto siete in ritardo?
00:35:31 Ma prima, la nostra intervista
00:35:33 del rocker britannico Aldus Snow.
00:35:35 Ritorniamo dopo la pubblicita'.
00:35:39 E andiamo in pubblicita'. Grazie, ragazzi.
00:35:41 Meredith! Ciao, lui e' Aldus Snow.
00:35:43 Finalmente, e' davvero
00:35:45 Mi stavo preoccupando. So che
00:35:46 hai cambiato volo diverse volte.
00:35:48 Non pensavo ce l'avresti fatta.
00:35:49 Mi scuso per il nostro ritardo.
00:35:51 Il colpevole e' questo
00:35:54 Ecco perche' siamo
00:35:56 - Aaron!
00:35:57 - Vieni a conoscere Meredith.
00:36:00 - Oh, cavolo.
00:36:03 A mia madre piacciono le tue stronzate.
00:36:05 Ecco, visto?
00:36:08 E' lui che bada a me.
00:36:09 Sono qui con Aldus Snow degli Infant Sorrow.
00:36:11 Pronti, la uno, vai.
00:36:12 Aldous, una domanda scomoda. Eri noto
00:36:15 Adesso sei noto per non esserlo.
00:36:18 Sei sotto l'effetto di qualche
00:36:20 - Gia'.
00:36:22 - Gia'.
00:36:24 Sto solo cazzeggiando in po',
00:36:29 L'ho fatto.
00:36:30 Le adoro.
00:36:31 Aldous, mi preoccupi.
00:36:32 Sei Paul Krugman?
00:36:35 Ehm... si'.
00:36:37 Mio padre ama le tue stronzate.
00:36:40 Oh... grazie.
00:36:41 Ehi, vai alla grande, amico!
00:36:46 Non so le parole di "Bambino africano".
00:36:48 Sei divertente come una merda, amico.
00:36:49 Ho bisogno che vai a prendermi
00:36:51 Non ricordo come fa il testo.
00:36:54 Ma e' il testo piu' semplice in assoluto.
00:36:56 Davvero, amico? E come fa?
00:37:00 Allora,
00:37:03 # Oltre il deserto mistico #
00:37:06 # c'e' un deserto che e' mistico #
00:37:08 No! Non e' questo il testo.
00:37:10 - Non lo so.
00:37:12 30 secondi.
00:37:13 - Lo trovero'. Non preoccuparti.
00:37:23 Sono qui con
00:37:26 So che "African child"
00:37:28 Chi conosce le parole di
00:37:32 Artisticamente soddisfacente.
00:37:33 Gia', ma e' stato anche
00:37:38 Si'.
00:37:39 - Ehi, amico.
00:37:40 Conosci le parole di "African child"?
00:37:43 Non conosco le parole. Batto solo
00:37:50 Ho bisogno del testo di "African child".
00:37:53 Ho bisogno del testo di "African child".
00:37:55 Si', da un punto di vista.
00:37:59 Bene, vogliamo tutti che tu...
00:38:01 Quali sono la parole di "African child"?
00:38:02 - Penso di poterlo fare.
00:38:04 - Torneremo subito con Aldous Snow.
00:38:13 E' una bellissima giornata qui a New York City.
00:38:14 Siamo a pochi secondi dall'esibizione
00:38:17 dal vivo di Aldous Snow
00:38:22 Non posso... Scusa, Meredith!
00:38:24 Oh, ragazzi!
00:38:25 Ed ora, a te Aldous.
00:38:28 Grazie. Sono Aldous Snow.
00:38:33 E questa e' "African child".
00:38:50 Oh, cazzo.
00:38:51 Vai sulla tre. Puoi eliminare il ritardo?
00:38:53 - Oh, merda.
00:38:55 Voglio... ricordate "L'applauso"?
00:39:01 Suonate "L'applauso".
00:39:04 Uno, due, tre, quattro.
00:39:15 # Abbiamo la gonorrea (l'applauso). #
00:39:17 # Tu hai la gonorrea.
00:39:20 # tu hai preso l'eroina. Eh, gia'. #
00:39:23 Ti adoriamo!
00:39:24 # A noi ci prudeva,
00:39:27 # Brucia, brucia, brucia
00:39:31 # Tu ti sei preso il davanti,
00:39:36 # Ci siamo beccati la gonorrea. #
00:39:39 # Ce la siamo beccata. #
00:39:42 Io ho avuto l'applauso.
00:39:46 Anch'io ho avuto l'applauso.
00:39:48 Sono ubriaco perso.
00:39:50 - Che succede?
00:39:52 # Ci siamo beccati la gonorrea.
00:39:55 # Ho strofinato la faccia
00:40:01 # Ci siamo beccati la gonorrea.
00:40:04 # Vieni sul retro di un sedile del water #
00:40:08 # Muovi i fianchi, attenta ai piedi. #
00:40:13 # Ci siamo beccati la gonorrea. #
00:40:16 # Ce la siamo presa. #
00:40:25 Oh, no.
00:40:26 Di' alla West Coast
00:40:28 Pronti, la uno, vai.
00:40:29 # Ci siam beccati la gonorrea.
00:40:35 # Ci siam beccati la gonorrea. #
00:40:37 Suoneremo al Teatro Greco
00:40:45 Aldous! Aldous!
00:40:50 Che confusione!
00:40:52 Oh, amico! E' stato fantastico!
00:40:55 - Proprio figo.
00:40:56 Non ce l'avrei mai fatta
00:40:58 "L'applauso". Idea grandiosa!
00:41:00 Sei andato forte con quella roba!
00:41:01 - E' stato fantastico.
00:41:06 Oh, amico.
00:41:13 Central Park e' bellissimo.
00:41:14 Sicuro che dovresti farlo, amico?
00:41:16 Stiamo andando in aeroporto.
00:41:18 Andiamo a fare jogging.
00:41:19 Andiamo, vieni con me.
00:41:21 No, io non... questo... sai...
00:41:23 Per favore! Per noi, per la nostra amicizia.
00:42:08 Grazie. Grazie per questo. Lo usero'.
00:42:11 La farei. La manderai fuori di testa.
00:42:14 Gia', le bacerei la faccia.
00:42:18 Non rispondere. Non rispondere.
00:42:21 Chi e'? Sergio?
00:42:23 - Merda, E' Daphne.
00:42:26 - Ehi, Daph.
00:42:28 Come va?
00:42:29 Ascolta, chiamo perche' volevo scusarmi.
00:42:33 Ho dormito per circa 20 ore di seguito
00:42:36 e mi sento davvero male,
00:42:38 e volevo soltanto dire che
00:42:41 Ero fuori di testa.
00:42:44 - Va bene.
00:42:46 Gia'. Grazie.
00:42:47 Quindi, vorrei farmi perdonare da te
00:42:49 quando torni dal tuo viaggio.
00:42:51 Aspetta, che cosa?
00:42:52 Quindi, vorrei farmi perdonare da te.
00:42:54 La brava Daphne ha preso
00:42:58 Aspetta, che cosa?
00:42:59 Mi senti?
00:43:01 Pensavo che ci fossimo
00:43:04 Aaron, viviamo insieme.
00:43:07 Come puoi pensare che ci siamo lasciati?
00:43:09 Perche' e' quello che hai detto.
00:43:10 Pensi davvero che adesso non
00:43:13 Sai, fai tanto la superiore
00:43:16 Sai, solo perche' sei medico
00:43:18 I nazisti avevano i medici, Daphne.
00:43:20 Avevano medici nazisti
00:43:23 cosi' da poter andare in
00:43:25 - Quindi…
00:43:27 Aaron, e' la tua ragazza? Fammici parlare.
00:43:31 Aaron e' molto occupato adesso.
00:43:36 Ecco qua. Non rimanere impalato.
00:43:37 C'e' figa dappertutto, socio.
00:43:40 Ehi, quello era Aldous.
00:43:41 Sai, ecco dei consigli
00:43:45 L'herpes e' incurabile.
00:43:49 Ho faticato sotto il peso del mito
00:43:53 ed e' stato inutile.
00:43:55 Allora dormivi solo insieme a Jackie?
00:43:57 No. No. Voglio dire,
00:43:58 ma a lei l'ho sempre detto.
00:44:00 Monogamia.
00:44:02 Capisco solo adesso che
00:44:04 Ero sempre arrabbiato...
00:44:06 Ero sempre arrabbiato
00:44:09 ma in realta' e' stato solo realista.
00:44:11 Non puoi rimanere in quella situazione.
00:44:14 Tu padre vive a Las Vegas, giusto?
00:44:16 Mmm-hmm. Esatto, gia'. Vive li', gia'.
00:44:18 Dovresti invitarlo...
00:44:20 - Tuo padre dovrebbe...
00:44:22 dovresti invitarlo allo
00:44:25 Non so davvero se
00:44:27 sai, io e mio padre.
00:44:28 Vuole sempre qualcosa
00:44:31 Be', sono sicuro che gli piacerebbe
00:44:33 Mettiamola cosi'. Se io facessi
00:44:37 Verrebbe circa cinque ore prima
00:44:39 e chiederebbe a tutti
00:44:41 e se conosce qualcuno delle loro citta'.
00:44:44 Ne sarebbe orgoglioso.
00:44:45 E' bravo. E' un brav'uomo.
00:44:47 Gia'. Gia'.
00:44:52 Odio essere deprimente,
00:44:54 Abbiamo un volo
00:44:57 Gia', gia', giusto. Ehi, Aaron!
00:45:02 Hai mai bevuto assenzio, tipo dal 1900?
00:45:05 - No.
00:45:08 Ehi!
00:45:10 Assenzio!
00:45:13 Va bene, be', ci facciamo uno sorsetto
00:45:15 e poi torniamo all'hotel?
00:45:17 Soltanto un piccolo
00:45:19 e torniamo all'hotel. Semplice.
00:45:25 Traduzione: Antares57, Daitarn, Soske87,
00:45:33 La IScrew apre le porte a nuovi subbers,
00:45:39 e altri generi di film,proponetevi su
00:45:42 www.ITALIANSHARE.net
00:45:49 Aaron! Hai perso
00:46:09 # Calpestare un bambino africano! #
00:46:11 Ti piace quando ti frusto, Aldous?
00:46:13 Perche' Moby ci sta frustando?
00:46:18 Whee!
00:46:21 Whee!
00:46:24 Guarda, sto mangiando la mia stessa testa.
00:46:38 Accetto le tue scuse.
00:46:39 Com'e' Aldous Snow?
00:46:40 - E' il migliore.
00:46:43 E' come se... sono praticamente
00:46:44 il suo nuovo produttore o quel che e'.
00:46:46 E' fantastico per te!
00:46:49 - Pronto?
00:46:51 Perche' la sinistra...
00:47:00 Non importa neanche a me, Daphne.
00:47:03 Tu vivi a Seattle,
00:47:12 Guarda come sei bella.
00:47:14 Vedi quanto sei bella, Jackie?
00:47:16 Mi piace stare cosi' vicini.
00:47:18 Sei cosi' bella.
00:47:21 # Jackie Q, Jackie Q, ti amo. #
00:47:28 # Jackie Q… #
00:47:29 All'inferno, cazzo.
00:47:30 # Jackie Q, Jackie Q al barbeque #
00:47:32 Sciocca bastarda.
00:47:35 Ti amo. Perche' non
00:47:37 - Perche' non voglio farlo.
00:47:39 All'inferno, cazzo.
00:47:40 Andiamo, sara' divertente!
00:47:43 Io non ti chiamo.
00:47:45 - Lascia che ti sposi.
00:47:54 Jackie?
00:47:56 Sei tu, Aldous?
00:47:57 No, Aldous Snow ha cose migliori
00:47:59 da fare che chiamare
00:48:01 una sua ex-ragazza.
00:48:04 Cosa stai facendo? Dove sei?
00:48:07 Nel nostro vecchio appartamento, in realta'.
00:48:09 A New York.
00:48:12 Tu e chi altro?
00:48:14 Un simpatico imbecille.
00:48:19 Ora dove sei, Jackie?
00:48:20 Los Angeles.
00:48:22 Che stai facendo?
00:48:23 Dormendo vicino a Lars Ulrich.
00:48:26 Lars Ulrich? Dei Metallica?
00:48:29 Gia'.
00:48:30 Perche'?
00:48:33 Che cos'ha messo Lars
00:48:36 Non posso dirtelo ora.
00:48:37 Sta dormendo accanto a me.
00:48:39 Per quale motivo sei
00:48:41 Sei geloso?
00:48:43 No. Non sono geloso.
00:48:46 Mi manchi, Aldy.
00:48:47 Mi manchi. Mi manchi.
00:48:49 Mi manchi.
00:48:51 Ascolta, perche' non fai la brava
00:48:54 vicino alla tua vagina?
00:48:58 Pronto? E' la vagina di Jackie?
00:49:01 Ciao, Aldous.
00:49:02 Va bene.
00:49:04 Come stai? Mi sei mancata.
00:49:06 Sto molto bene, grazie.
00:49:11 Com'e' il tempo li'?
00:49:13 - E' abbastanza bagnato laggiu', a dire il vero.
00:49:16 Mi manca tantissimo
00:49:19 Verro' a trovarti, Jackie.
00:49:21 Non credo che dovresti ma
00:49:24 Sono bloccato qui con un'erezione.
00:49:25 Non so cosa farmene.
00:49:26 Ehi, piccola. Chi e' al telefono?
00:49:29 E' mamma. Mi sta chiamando da Londra.
00:49:31 Lascia che ci pensi io.
00:49:34 Ehi, Aldous. Sono Lars.
00:49:36 Mi vergogno che tu stia
00:49:37 Ho sempre sognato che
00:49:40 Che avesse carisma.
00:49:42 "Duro fuori, ma
00:49:45 Jackie, tua mamma sembra essere
00:49:48 - Ridammi il telefono.
00:49:52 Tesoro, devo andare, va bene?
00:49:54 Ci sentiamo dopo.
00:49:56 Verro' a trovarti.
00:49:57 Non dire nient'altro,
00:50:08 Alzati.
00:50:10 Non posso restare pia' qui.
00:50:16 Eh?
00:50:21 Non riesco a credere
00:50:25 Ehi, puoi accostare, amico?
00:50:27 A dire il vero abbiamo
00:50:29 Si', no, accosta vicino a Liden.
00:50:45 Cavolo, vuole sul serio un pretzel.
00:50:47 Pretzel?
00:50:49 Non sta comprando un pretzel, vero?
00:50:51 Non del tipo con
00:50:57 Avanti, prego.
00:51:01 Avanti il prossimo!
00:51:03 Voi due viaggiate insieme? Bene.
00:51:05 Le spiace tornare indietro
00:51:07 Mi segua da questa
00:51:09 Devi infilarti questo su per il culo.
00:51:12 Cosa?
00:51:14 Infilati questo nel retto.
00:51:18 Ma che cazzo, amico!
00:51:19 Che stai facendo? Siamo
00:51:22 Fa parte del tuo lavoro,
00:51:24 Non lo faro'. Non lo faro'. No.
00:51:26 - Infilatelo! Rilassa il tuo ano.
00:51:29 Aaron! Se non lo infili,
00:51:32 Saliro' su un aereo e me tornero' a Londra.
00:51:36 L'unica cosa logica
00:51:38 e' infilarti questo su per il culo.
00:51:41 Signore, la prego, venga avanti.
00:51:45 Il mio telefono sta squillando.
00:51:46 Il tuo telefono non sta squillando.
00:51:48 E' Sergio.
00:51:49 Non e' Sergio.
00:51:52 Aaron, smettila
00:51:56 D'accordo, amico. Salve!
00:52:01 Ehi! Il divano non serve per saltare!
00:52:04 Aaron, la mia superstar.
00:52:07 Il concerto ha registrato
00:52:11 Ehi, ho un possibile problema
00:52:16 Che tipo di problema?
00:52:17 Non stara' capolvolgendo gli occhi, vero?
00:52:19 No, tesoro!
00:52:22 Tutto quello che vedo sono
00:52:24 Tesoro, guarda nel cassetto del latte!
00:52:27 Non vedo nessun Go-Gurts!
00:52:28 Devi sistemare 'sta
00:52:30 Vuole che mi infili la droga
00:52:34 Allora ficcati la droga su per il culo.
00:52:38 Qual e' il problema?
00:52:39 Ti prego, non farmelo fare.
00:52:40 Questa e' la possibilita'
00:52:43 Sei in una posizione di potere.
00:52:45 Hai tutto il potere nel culo.
00:52:48 Fara'  qualsiasi cosa
00:52:50 Non glielo starai permettendo?
00:52:52 Si', invece.
00:52:53 E' solo un po' di eroina nel tuo culo.
00:52:56 Non morira' nessuno.
00:52:58 Sai per cosa sei stato assunto.
00:52:59 # E' l'ora del "Gran Perdente".
00:53:03 # Il programma preferito di papa'.
00:53:12 Dammelo e basta.
00:53:24 Aaron!
00:53:26 Forza, amico.
00:53:36 Non e' un passatempo!
00:53:45 Chiuditi la porta alle spalle! Sbrigati!
00:54:03 Perche' mi hai fatto questo?
00:54:06 Per amore.
00:54:08 Sei sicuro di doverti fare di questa roba?
00:54:11 Adesso hai da lanciare
00:54:18 Mi sento proprio come se non potessi
00:54:22 Non potevi?
00:54:24 Quando non ero fatto ero preoccupato:
00:54:26 "E' la fine della mia carriera?"
00:54:29 "La madre di mio figlio un'idiota geniale,
00:54:35 Sai: "Sto crescendo
00:54:38 Ora sono preoccupato solo delle droghe.
00:54:41 La tua lista di "cosa da fare"
00:54:45 Sei preoccupato
00:54:47 Sei preoccupato se arriviamo
00:54:50 Se faro' una bella performance?
00:54:53 Tutto si riduce in una sola parola.
00:54:57 - Sai di che parola si tratta?
00:55:00 - Devo starnutire.
00:55:02 Devo starnutire.
00:55:04 Ma ho paura che andro' di corpo se lo faccio.
00:55:08 Se devi starnutire, e' molto importante
00:55:10 che nel contempo tu stringa.
00:55:13 Aaron.
00:55:14 Sto per starnutire.
00:55:17 - Ascoltami.
00:55:19 Non chiudere gli occhi. E' impossibile
00:55:21 Apri gli occhi.
00:55:23 - Sei un egoista.
00:55:33 - E' ancora li'?
00:55:36 - Salve.
00:55:37 Volevo solo controllare
00:55:40 Vediamo.
00:55:44 Ciao, bellezza. Quel volo
00:55:48 Ah… non ancora.
00:55:49 Be', trovaci un posto allora. Grazie.
00:55:53 Due biglietti di prima classe?
00:55:54 - No.
00:55:56 Si', cambiaci il volo con
00:55:58 - Va bene.
00:56:00 Voglio far visita a mio padre.
00:56:02 E' stata una tua idea.
00:56:04 Non e' quello che intendevo. Volevo
00:56:10 Non lo hai specificato.
00:56:12 Si', bei… sai, ti ho fatto
00:56:16 Quindi, potresti ricambiare
00:56:21 Quale favore?
00:56:24 Lo sai. Quello che t'ho fatto prima.
00:56:26 Ho un vuoto di memoria.
00:56:28 - Oh! Intende l'eroina.
00:56:30 Il suo culo e' pieno zeppo di eroina.
00:56:32 No, no, no.
00:56:34 - Mulo!
00:56:36 - E' un mulo!
00:56:37 - Tu sei il diavolo.
00:56:43 Bene, ora voglio la mia bustina.
00:56:44 Non ti daro' la droga
00:56:46 finche' non saremo a Los Angeles
00:56:48 Solo per essere chiari, stai dicendo
00:56:52 Hai fatto un grosso errore
00:56:55 Va bene.
00:56:57 - Soffri il solletico?
00:56:59 - Va bene, fermati.
00:57:00 Dico sul serio, ferma! Sul serio,
00:00:01 Sul serio, sul serio fermati!
00:00:05 Che stai facendo?
00:00:09 Sei pazzo! No! No!
00:00:12 - No!
00:00:15 - No!
00:00:17 Non e' stato doloroso, vero? No.
00:00:19 In futuro, qualora ti trovassi in una situazione...
00:00:21 Che stai facendo? Togliti
00:00:28 Devi andare a prendermi la droga, Aaron.
00:00:33 Siamo a Las Vegas. Non
00:00:35 Non e' un cazzo di gioco, Aaron!
00:00:37 Non metterti tra me e il mio
00:00:41 Vai ora! Perche' sei ancora qui?
00:00:47 Calmati... Cerca di rilassarti.
00:00:49 Non e' uno scherzo!
00:00:50 Buttare a terra la mia droga,
00:00:53 Mi devi aiutare!
00:00:55 Hai buttato a terra
00:01:00 Questo vuol dire calmarsi.
00:01:02 20 minuti fa, ero ancora piu' calmo
00:01:04 quando avevo le mie dita nel tuo culo.
00:01:06 Non vorrai aspettare
00:01:08 perche' ti fottero'.
00:01:20 Trovero' qualcosa.
00:01:22 Si', lo farai. Si'.
00:01:27 - Salve. Posso aiutarla?
00:01:28 Stavo cercando un mio amico
00:01:30 - Non so in che stanza si trovi.
00:01:33 - Si scirve E...
00:01:35 ...R O-l-N-A.
00:01:46 Mi puo' trovare questo ospite?
00:01:51 Mi puo' trovare questo ospite?
00:01:54 D'accordo, capisco quello che sta facendo.
00:01:56 Non penso sia divertente,
00:01:58 Cioe', viene qui e mi chiedi
00:02:00 se qualcuno di nome Eroina
00:02:02 perche' vuoi comprare
00:02:04 Fingendo che quello
00:02:06 Sei fuori di testa?
00:02:10 Non lo so. E' che, e' che... che...
00:02:12 Sto cercando il mio
00:02:15 Si', lo conosco. Sara' fuori
00:02:22 Mi sento come se
00:02:28 Tu, Brian, dammi i miei soldi
00:02:29 o ti tiro una coltella nel
00:02:31 Fuori dalla mia stanza, amico.
00:02:35 Che... io non... c'entro
00:02:39 Oh, mio Dio!
00:02:41 Dov'e' l'ospedale?
00:02:42 Gira a destra sulla
00:02:45 Tutte le strade si
00:02:52 Dio, perche' non m'ha
00:02:57 # Uno, due, tre, quattro... #
00:02:59 # E' come entrare
00:03:01 # Cinque, sei, sette, otto...
00:03:05 # Un anello, un anello
00:03:09 # La mia tasca posteriore
00:03:13 # Un anello, un anello
00:03:17 # Tutti i ragazzi del paese dicono
00:03:19 Aldous.
00:03:22 Non sono riuscito a trovare
00:03:26 Mi spiace.
00:03:29 Si', mi sono dimenticato
00:03:31 No, e' tutto risolto.
00:03:33 A quanto pare, e' molto
00:03:38 Perche' sembri cosi' confuso?
00:03:40 Va bene, mi cambio
00:03:43 Non vedo l'ora
00:03:44 Grazie ancora per il suggerimento.
00:03:46 Grande.
00:03:48 # Dallo sfintere, sto parlando
00:03:53 # Jackie Q! #
00:03:54 00h 59' 58''
00:03:59 Traduzione: Antares57, Daitarn, Soske87,
00:04:06 SE CERCATE ALTRI FILM SOTTOTITOLATI E I LINK
00:04:13 _____ www.ITALIANSHARE.net ____
00:04:30 Quando Frank Sinatra muove il braccio,
00:04:42 Cosa… che roba era quel cazzo
00:04:45 Era... cos'era?
00:04:48 - o cos'era?
00:04:50 Child, Child. Si', si',
00:04:53 Avresti dovuto stargli lontano, penso.
00:04:54 Penso che avresti dovuto abortire
00:04:59 Sai, amico?
00:05:01 Mi piaceva.
00:05:03 A lei piaceva, si'.
00:05:05 No, mi ha detto che le piaceva.
00:05:06 Si'. Mi piaceva, molto illuminante.
00:05:09 Questo non l'abbiamo ordinato.
00:05:11 Questi drink sono
00:05:12 Oh, davvero? Fantastico. Grazie mille.
00:05:16 Divertente, no?
00:05:17 Diventi ricco e poi tutto
00:05:20 Gia'.
00:05:23 Allora, cosa ti porta a Las Vegas?
00:05:24 Aldous voleva venire a trovarti.
00:05:26 No. No, eravamo solo di passaggio.
00:05:28 - Eravamo vicini.
00:05:30 In realta' ho uno show
00:05:33 Formidabile! Formidabile.
00:05:35 E' domani, in realta'.
00:05:37 Davvero? Formidabile.
00:05:39 Dovremmo andare a vederlo.
00:05:40 Be', non sono sicuro...
00:05:43 No, penso di essere impegnato
00:05:44 Non preoccuparti, non
00:05:47 In realta' e' davvero irrinunciabile.
00:05:50 No, qualcuno di noi deve
00:05:52 Gia', perche' io mi ricordo
00:05:54 come premio
00:05:57 Cosa?
00:05:59 Va bene, va bene.
00:06:05 Papa'!
00:06:06 Mi piace qui.
00:06:08 Salute, figlio.
00:06:10 Si', mi piace venire
00:06:12 Ti ricordi il primo strip club
00:06:14 Si'. Affettuoso, molto affettuoso.
00:06:17 Allora, ascolta, con cosa aprirai al Greek?
00:06:19 - "Love explodes".
00:06:21 Io penso che dovresti iniziare con "Going up".
00:06:25 E' dannatamente geniale. Sai,
00:06:28 Voglio dire, per farli alzare,
00:06:30 proprio qui, sul fottuto palmo
00:06:34 Hai mancato le prove, stronzo?
00:06:35 Sai quanto ci costera'?
00:06:37 Chiedo scusa. Vedi, le cose
00:06:40 Ma, ehi, siamo allo "Standard"
00:06:43 perche' siamo tutti
00:06:46 Indovina un po', sono sotto nell'ingresso.
00:06:51 Sai una cosa? In realta',
00:06:55 Quindi penso proprio che sarebbe
00:07:04 Pesce d'Aprile!
00:07:05 Non voglio sentire stronzate.
00:07:07 Lui non ha fatto nulla di quello
00:07:10 Va bene, chiudi il becco e ascolta.
00:07:12 Spero tu abbia dormito bene.
00:07:14 Andremo alla festa all'aperto
00:07:17 Moriranno per lasciare Vegas.
00:07:19 Ma dobbiamo inchiappettargli il cervello.
00:07:22 Inchiappettargli il cervello fino in fondo.
00:07:24 Sergio!
00:07:26 Aldous, ciao.
00:07:27 Bevi qualcosa con noi.
00:07:28 Vieni!
00:07:29 - Vegas!
00:07:31 Vegas! Vegas! Vegas!
00:07:33 Unisciti a noi!
00:07:34 Inchiappettiamogli il cervello.
00:07:39 Guarda, il Rat Pack era una merda!
00:07:41 Quelli la' si' che potevano
00:07:44 Ogni volta che sento
00:07:46 merda, mi riscaldano il cuore!
00:07:48 Sai, mi fa fremere! E' bello, no?
00:07:51 Gia', lo capisco. Lo capisco, Sergio.
00:07:53 A volte penso di essere stato
00:07:56 anche se sono nato
00:07:59 No, io sono Frank Sinatra.
00:08:01 - Cosa?
00:08:02 Tu? No.
00:08:04 No. No, no, no. Mi spiace, amico.
00:08:07 - Non puoi essere Frank!
00:08:09 - No.
00:08:10 Cosa state cercando di dire?
00:08:12 - Si'.
00:08:13 Dovrei essere Sammy Davis
00:08:15 Be', sai...
00:08:17 Io sembro piu' Frank che Sammy!
00:08:19 Ehi, sembra che abbiate
00:08:22 quindi potrei chiamarla una serata.
00:08:24 Posa il culo...
00:08:25 Ha fatto lo scassacazzo
00:08:27 - Si', lo ha fatto.
00:08:29 Cosa combini?
00:08:32 Scusa. Vieni qui un secondo.
00:08:36 Destiny.
00:08:38 Destiny, questo e' Aaron.
00:08:40 E' il mio assistente personale.
00:08:43 Piacere di conoscerti. Aaron.
00:08:45 Destiny.
00:08:47 Destiny, fai attenzione.
00:08:49 Ora vai e fai sesso con Aaron. Subito.
00:08:55 Non e' rispettoso.
00:08:57 Aaron, segui il tuo "destiny".
00:09:00 Quello e' il mio nome, Destiny.
00:09:09 In realta'' io sto in una band.
00:09:10 La mia vita e' la musica.
00:09:14 e facciamo i pezzi
00:09:18 E ci chiamiamo Pussy Kittens.
00:09:23 Puoi farmi conoscere Aldous?
00:09:27 - Certo.
00:09:30 Bene, che stai facendo? Cosa?
00:09:34 Non farlo.
00:09:35 Mi sento come se volessi
00:09:39 Mi sento come se non volessi
00:09:43 Va bene! Ehi! Cosi'
00:09:47 - Perfetto.
00:09:49 Guarda il pelo. Guarda il pelo pubico! E'...
00:09:52 - Gia', e' un microfono.
00:09:54 Prova. Prova uno, due, tre.
00:09:58 Prova?
00:09:59 Ehi, ora mettila via, va bene?
00:10:01 Vuoi cantare al pel-aoke?
00:10:04 Sono a posto. Sono a posto.
00:10:06 Oh, mio Dio.
00:10:08 Penso tu sia davvero sexy.
00:10:10 Perche' sembri Dennis Quaid.
00:10:13 Cosa? Davvero? Randy Quaid, forse.
00:10:15 - Via i pantaloni!
00:10:17 - Via i pantaloni.
00:10:18 Via i pantaloni-party!
00:10:20 Sei pazza! Fermati. No!
00:10:22 - Ciao!
00:10:25 Il divertimento e i giochi sono finiti.
00:10:29 Stai solo... Stai solo...
00:10:35 Stop! Quand'e' l'ultima volta
00:10:39 Bacialo.
00:10:42 Ti piace.
00:10:43 Voglio andare a casa!
00:10:44 Sta entrando dentro di te!
00:10:46 No! Scendi da me! Che stai facendo?
00:10:48 Oh, mio Dio!
00:10:52 - Rilassati.
00:10:54 - Prendi le medicine.
00:10:56 - Perche' ha le palle?
00:11:11 Questa era molto bella.
00:11:12 No, e' molto bello, sai,
00:11:15 suonare insieme cosi'.
00:11:16 Gia'.
00:11:17 Dovremmo farlo piu' spesso.
00:11:19 Dovremmo, papa'.
00:11:24 Gia', sai, c'e' una sala da ballo
00:11:29 Conosco un po' il proprietario, sai?
00:11:32 Potrei sistemarti con uno
00:11:36 Potremmo fare palate di soldi.
00:11:41 Cher. Celine Dion. Elton John...
00:11:43 Se vuoi soldi da me, papa',
00:11:46 Non voglio il tuo cazzo di denaro.
00:11:48 Voglio solo aiutare la tua
00:11:50 - La mia carriera non ha bisogno d'aiuto.
00:11:52 Il tuo ultimo disco,
00:11:55 Non ti serve aiuto? Ti serve si'.
00:11:58 Quindi sai i precisi ricavi
00:12:01 - Quando e' il mio compleanno? Sorprendimi.
00:12:03 - Quando e' il mio compleanno?
00:12:05 Non ce l'avresti mai fatta senza di me.
00:12:07 Ce l'avrei fatta senza di te.
00:12:09 Tu hai ereditato tutto
00:12:13 Ho scritto tutte le tue
00:12:17 D'accordo. E' cosi'. Allora, tipo,
00:12:20 Da dove viene il DNA,
00:12:24 - Da qui.
00:12:26 Gia', penso che questo sia quello
00:12:29 Che la musica puo' essere
00:12:32 Sto parlando di fottuti fatti.
00:12:33 - Penso di essere appena stato stuprato.
00:12:38 Stuprato?
00:12:39 Tieni, amico. Attenuera' il dolore.
00:12:41 Si', dagliela. Renditi utile.
00:12:46 - Tieni. Tutto bene?
00:12:49 Si chiama jeffrey, Aaron.
00:12:52 Qui, dai un'occhiata. Dai
00:12:55 Aldous Snow non e' sempre stato
00:12:58 Perche' gliela stai
00:12:59 Perche' tieni quella fotografia?
00:13:01 Ricordi quando facevamo boxe?
00:13:03 Salivi sul ring, ansimando.
00:13:06 Ti ricordi?
00:13:10 Ehi, che c'e' qui dentro? Il mio cuore
00:13:15 E' erba, soprattutto.
00:13:20 C'e' un po' d'oppio. Un po' di eroina.
00:13:25 -Ecstasy sbriciolata.
00:13:28 Metadone. Subutex.
00:13:32 Qualche altra cosa
00:13:34 e penso un po' di polvere d'angelo,
00:13:37 - Sai, un po' di colla per...
00:13:39 E' come una droga napoletana.
00:13:42 Oh mio Dio, guarda la sua faccia.
00:13:43 Che adorabile faccina.
00:13:45 Si', lasciami fare una foto.
00:13:48 Non mi stanchero'
00:13:50 Perche' cazzo si chiama Jeffrey?
00:13:52 Perche' a chi farebbe
00:13:55 Si', Jeffrey e' solo quel tipo che
00:13:59 Che hai che non va?
00:14:00 "Salve, sono Jeffrey,
00:14:03 "Si', sono Jeffrey".
00:14:04 "Jeffrey. Jeffrey, Jeffrey".
00:14:07 Mi sta venendo un infarto.
00:14:10 Mi sta venendo un infarto.
00:14:11 Non ti sta venendo un infarto, Aaron.
00:14:14 Penso che potrebbe
00:14:15 - No, sta bene.
00:14:17 Non farlo agitare.
00:14:18 Mi sta venendo un infarto.
00:14:19 Si', gli sta venendo un infarto.
00:14:20 - Te lo dico io.
00:14:22 Non gli sta venendo un infarto.
00:14:24 Sembra che gli stia venendo
00:14:26 Aaron. Vieni con me, amico.
00:14:28 Allontanati solo da lui. E' un idiota.
00:14:29 Va tutto bene. Fai solo
00:14:31 Dentro dal naso, fuori dalla bocca.
00:14:32 Dentro dal naso, fuori dalla bocca.
00:14:34 Ecco cosa hai bisogno di fare.
00:14:36 Vieni qui. Stiamo
00:14:38 Non avrei dovuto darti quella canna.
00:14:40 Mi dispiace, ma adesso rilassati.
00:14:43 Il mondo e' meraviglioso. E' tutto fantastico.
00:14:47 Guarda qui, guarda.
00:14:49 Guarda la semplice bellezza
00:14:52 Non e' adorabile? Vedi?
00:14:55 E' bella, stupenda.
00:14:57 Non e' meravigliosa?
00:14:58 Adorabile e meravigliosa, pura e...
00:15:03 Mi dispiace. Mi dispiace.
00:15:05 - No!
00:15:07 Ora respira profondamente.
00:15:09 Bene. Bene.
00:15:10 Questo non durera'. No.
00:15:12 Questa e' il piacere
00:15:14 Va via, ma poi ritorna.
00:15:20 Non preoccuparti.
00:15:21 Non ascoltarlo. Non ascoltarlo.
00:15:22 Ecco. Metti la mano qui.
00:15:24 Fai come me. Calmo. Calmo.
00:15:28 Sei con la cosa pelosa.
00:15:32 Papa'! Smettila di sfottere il mio amico.
00:15:34 Sembri tua madre.
00:15:35 - Non nominare mia madre.
00:15:38 Vi calmera'.
00:15:39 Sammy ha ragione.
00:15:40 Giusto. Ho una domanda. Vede
00:15:45 O lui l'ha lasciata?
00:15:47 Morirai da solo, vecchio.
00:15:48 Morirai e io mi faro' una cazzo
00:15:51 Aaron, smettila di accarezzare
00:15:57 Vattene!
00:15:59 Ehi, qualcuno dovrebbe fermarli?
00:16:02 Gia'. Senti quant'e' bello?
00:16:03 Ricopriro' l'esterno della
00:16:06 Vieni qui. Torna qui. Torna...
00:16:10 La mia casa sembrera'
00:16:12 Che cazzo...?
00:16:13 - Vai, scappa!
00:16:15 Vedi, Aaron? Il piano funziona.
00:16:17 E' come una vecchia figa negli anni '70.
00:16:20 Mi manca.
00:16:21 Sei veramente un cattivo genitore!
00:16:24 Te lo faccio vedere io quanto cattivo, eh!
00:16:25 Che stai facendo? E' una pistola!
00:16:27 Ha una pistola!
00:16:28 - E' cio' di cui stavo parlando.
00:16:30 - Da dove spunta?
00:16:32 Continua ad accarezzare il pelo.
00:16:33 Continua ad accarezzare il pelo.
00:16:35 - Questa e' la pistola di Jeffrey.
00:16:39 - Qualcuno mi aiuti, per favore!
00:16:42 E' proprio da rock star.
00:16:44 Ho un infarto!
00:16:45 Qualcuno mi porti all'ospedale!
00:16:51 - Calmati.
00:16:53 - Hai un infarto, vero?
00:16:56 Gesu'! Perche' non puo'
00:16:59 Sergio, ti va un drink, eh?
00:17:04 Sergio ti ha fatto
00:17:06 Dov'e' il kit medico che Sergio...
00:17:07 E' di la'! E' di la'!
00:17:12 Stronzo.
00:17:14 Si'!
00:17:21 - Sto bene.
00:17:23 Vieni qui!
00:17:24 No! No. No.
00:17:26 Ora ti sparo quest'iniezione
00:17:28 Cosa? Cosa?
00:17:35 Sono vivo!
00:17:43 Vediamo se ti piace questo.
00:17:48 Dove diavolo siete stati?
00:17:49 Siamo andati a vedere Cher.
00:17:50 Cher? Com'e' stato?
00:17:52 Fantastico.
00:17:53 E' tutta colpa tua!
00:17:55 Fottuta Catwoman!
00:17:57 - Sei cosi' meschino!
00:17:59 Non e' facile essere un genitore!
00:18:05 Merda!
00:18:07 Mi dispiace, pa', stai bene?
00:18:13 Ecco cos'e' l'industria musicale.
00:18:15 Sergio e' impazzito!
00:18:16 Amo questo gioco.
00:18:18 E' strafatto. Andiamo. Ciao.
00:18:20 No, non penso proprio.
00:18:22 Quest'adrenalina e' fantastica!
00:18:25 Non ho i miei bagagli.
00:18:27 Fanculo i tuoi bagagli!
00:18:29 Dove andate?
00:18:32 Sergio ci sta inseguendo.
00:18:34 E' il corridoio piu' lungo della storia.
00:18:36 Fa molto Kubrick!
00:18:40 Non potete superarmi. Sono nero.
00:18:57 Via, via, via. via, via, via, via!
00:19:00 Via! Ora! Via! Via! Via! Via! Via!
00:19:03 - Piu' veloce!
00:19:05 Non e' giusto, cazzo!
00:19:07 Via! Oh, no! Oh, mio Dio! Oh!
00:19:10 Fermo! Fermo! Fermo!
00:19:13 Perche' non scappate,
00:19:15 - Via, via, via, via, via!
00:19:18 Il piano ha funzionato!
00:19:25 Aldous? Aldous.
00:19:29 L'adrenalina svanira' presto, Aaron.
00:19:31 - Torna a dormire.
00:19:34 L'adrenalina sta proprio…
00:19:37 Aaron, non essere egoista.
00:19:39 Ho passato dei giorni difficili.
00:19:40 Sono sotto pressione.
00:19:43 No! No!
00:19:44 Aaron, sei strano.
00:19:46 No!
00:19:47 Aaron, non essere egoista. Sto dormendo.
00:19:48 No! Mi sono sbattuto per 3 giorni,
00:19:51 e mi hai pugnalato un braccio
00:19:53 Rimani sveglio e parla con me!
00:19:54 Ti ho dato l'adrenalina per il tuo bene.
00:19:56 La tua vita era in pericolo.
00:20:04 Tuo padre…
00:20:09 E' un pazzo, amico.
00:20:10 E' a posto. Cerca
00:20:13 Non sta affatto bene.
00:20:16 Prima o poi sarai totalmente esaurito.
00:20:18 Si', spesso quando le persone
00:20:20 se ne escono con cazzate sentimentali.
00:20:23 Lo so che mi prendi
00:20:25 No, mi hai reso felice.
00:20:27 Sai cosa faro' quando arrivero' a casa?
00:20:29 No, e va bene cosi'.
00:20:30 Mi mettero' carponi,
00:20:31 e supplichero' Daphne di riprendermi.
00:20:33 Sara' vergognoso.
00:20:36 Perche' Jackie e' la tua Daphne!
00:20:39 Penso sia un po' piu' complicato, amico.
00:20:41 No. Sotto quei capelli ci sono
00:20:45 No, io penso che il tuo
00:20:48 arcobaleni, formaggio e stupore.
00:20:52 Il mio e' un po' piu' oscuro.
00:20:54 Aaron, sembri molto teso.
00:20:57 Stai grugnendo. Non mi piacciono
00:21:02 Smettila. Smettila.
00:21:05 Scusi.
00:21:06 Ci scusi.
00:21:16 Grazie.
00:21:20 Stai bene?
00:21:22 Si'. Scusami. Sono solo...
00:21:27 Dormi un po', Aaron.
00:21:30 D'accordo, bene. Se non
00:21:33 Vai a casa.
00:21:34 Io sto bene. Restero' qui.
00:21:36 Vado a riposarmi, a prepararmi, sai.
00:21:39 - Mi preparo per lo show.
00:21:47 Buongiorno, bellezza.
00:21:49 Ti va un orgasmo?
00:21:53 Ti ho detto di non venire qui.
00:21:56 L'ho appena fatto.
00:22:01 - Entra, Aldous.
00:22:07 Va bene. Basta adesso.
00:22:10 - Abbiamo finito.
00:22:12 Ehi. Calma.
00:22:16 Ho avuto una giornata impegnativa.
00:22:17 E questo che vorrebbe dire?
00:22:19 Vuoi farti una sega e poi strofinare
00:22:22 - No, non voglio.
00:22:24 - Non ho 12 anni.
00:22:25 Non voglio strofinarti
00:22:26 Ti racconto una storia sexy.
00:22:28 - Jackie!
00:22:29 Non e' giusto.
00:22:32 Un pompino? Uno rapido.
00:22:36 Lo farai anche alle mie palle?
00:22:38 Si', cazzo, va bene.
00:22:40 Mi metterai le dita nel culo?
00:22:41 Va bene, si'. Piu' tardi.
00:22:45 Perche' sei a Los Angeles?
00:22:47 Sono qui perche' ho pensato
00:22:49 Voglio stare con te, Jackie. Ora lo so.
00:22:55 - Sei fatto?
00:22:57 Non mi faccio piu'. Sono pulita.
00:23:01 Da un po'.
00:23:03 Bene, perfetto, perche'...
00:23:05 Sono una persona diversa, ora.
00:23:07 Una persona molto diversa.
00:23:10 Voglio essere chiaro con te.
00:23:15 Aldous, pratico la Cabala.
00:23:18 E' un'antica religione.
00:23:22 Per tutti questi errori, mi dispiace.
00:23:24 Non scusarti.
00:23:27 Sposiamoci. Ti amo.
00:23:28 Si', stavo per sposarmi,
00:23:30 ma poi sei andato in
00:23:32 io ho preso un sacco di ecstasy
00:23:34 Lascia perdere, non e' importante.
00:23:36 Aldous! Questi 4 mesi
00:23:40 Ho capito che non
00:23:42 Per questo la tua musica fa schifo.
00:23:44 Sono anni che non ti vedo
00:23:47 Sei diventato insensibile
00:23:50 Sono stato pulito per 7 anni...
00:23:52 E facevi yoga 5 fottute ore al giorno!
00:23:55 Non ha senso.
00:23:57 che non puoi trasformare in eroina.
00:23:59 L'altro giorno
00:24:02 Un po' indulgente.
00:24:04 E' stato stupendo! E purificante.
00:24:07 E' piu' intimo di qualsiasi cosa
00:24:09 Condividiamo un figlio.
00:24:17 - Naples non e' tuo figlio.
00:24:20 Si', lui... Jackie, perche'...
00:24:23 Non dire cose del genere durante una lite
00:24:24 perche'' non puoi
00:24:27 Non e' tuo figlio. Ti ricordi
00:24:32 Ricordi quando Fernando e io andammo
00:24:33 a passare un mese a Napoli?
00:24:37 Mi dispiace tanto, Aldous.
00:24:40 ed ero cosi' innamorata di te,
00:24:43 credevo che avresti
00:24:44 e poi ti sei rivelato un buon padre.
00:24:48 E poi aveva un'aria sempre piu' italiana!
00:24:51 Mi dispiace.
00:24:53 Sono cosi'' spiacente.
00:24:57 Sono contenta che finalmente
00:25:02 Namaste.
00:25:04 Non e' il momento adatto per dire Namaste.
00:25:17 Si'.
00:25:19 - Naples?
00:25:21 Un giorno dovrai
00:25:26 Si', lo so.
00:25:28 Non scegliere
00:25:33 Che vuoi dire?
00:25:34 Voglio dire, tua madre
00:25:40 ma e' un essere umano terribile.
00:25:44 Sei sicuro?
00:25:46 Be', si'. Altrimenti, se
00:25:50 perche' mi avrebbe strappato il cuore?
00:25:53 - Perche' sei cosi' lunatico stamattina?
00:25:57 Sto bene.
00:26:00 Mi vuoi bene?
00:26:01 Ti voglio bene, papa'.
00:26:04 "Anch'io ti voglio bene, Aldous".
00:26:07 Perche' ti devo chiamare Aldous?
00:26:08 - Sei mio padre.
00:26:10 - Papa'.
00:26:12 - Papa'.
00:26:21 Ci vediamo domani, papa'.
00:26:23 Fa' il bravo.
00:26:25 Stai bene, Aldous?
00:26:27 Si', si'... sto bene.
00:26:28 Mi dimentichero'
00:26:31 Aldous!
00:26:33 Ciao. Entra, Sandman.
00:26:35 Ehi? Dovremmo tornare da Naples.
00:26:37 Ci sta aspettando.
00:26:38 Perche' non vai a fare
00:26:45 Aaron! Sono Sergio. Ma dove cazzo siete?
00:26:48 E perche' cazzo
00:26:50 Rispondendo al telefono
00:26:53 Rispondi!
00:27:03 Ciao. Prima che tu dica
00:27:10 Avevi ragione.
00:27:11 Abbiamo rotto la nostra relazione
00:27:15 E nei giorni scorsi ho imparato
00:27:18 che la vita e' fatta
00:27:24 E ora ho capito quanto
00:27:28 Ti prego di riprendermi
00:27:38 Ti sei visto con
00:27:44 Intendi incontri di superficie?
00:27:49 Che ci fa, qui?
00:27:51 Che cazzo ci fa, qui?
00:27:52 - Me ne libero subito, va bene?
00:27:57 Ehi, amico. Che ci fai qui?
00:27:59 Sono andato a trovare Jackie.
00:28:02 Si sta sposando
00:28:04 e Naples non e' realmente mio figlio.
00:28:06 Ricordo che stavo pensando,
00:28:09 Grazie, Aaron.
00:28:11 E cosi' e' qui che vivi.
00:28:16 Quindi, tu sei Daphne?
00:28:18 Sai quando senti parlare
00:28:22 E' cio' che sta accadendo adesso.
00:28:24 Sono capitato nel mezzo di
00:28:28 No.
00:28:29 No, no, no. Assolutamente no.
00:28:36 Perche' sei cosi' tesa?
00:28:39 E' perche' ha fatto sesso con
00:28:44 Credo che questo sia
00:28:45 Dovremmo parlarne in privato.
00:28:47 No. Direi che mi va di parlarne ora.
00:28:50 Si. Ne vorrei parlare ora.
00:28:55 Ma perche' sei cosi' seccata, Daphne?
00:28:57 Perche' lui ha tradito la mia fiducia.
00:29:00 Avevamo rotto appena da un giorno
00:29:02 e subito mi ha tradita.
00:29:04 Non mi e' piaciuto, va bene?
00:29:07 Quello che penso, Daph,
00:29:11 sono, per natura, poligami.
00:29:14 E' contro natura, stare solo
00:29:19 Gia'. Oppure pensi che funzioni
00:29:20 e poi salta fuori che ti tradisce
00:29:22 con un mucchio di troie e puttane.
00:29:30 Personalmente, penso che la monogamia
00:29:36 Aaron, perche' hai deciso di
00:29:41 Non hai alcun bisogno
00:29:44 Fino a quando non te ne libererai,
00:29:47 Che tipo di limiti sessuali?
00:29:49 Perche' in natura c'e' di tutto,
00:29:50 dalla poligamia a...
00:29:53 - Quali?
00:29:54 Be', voglio dire, un triangolo
00:29:56 Capisci, noi tre potremmo
00:29:59 Ipoteticamente.
00:30:03 Siamo in tre.
00:30:10 D'accordo, e' divertente.
00:30:15 Si', facciamo questo triangolo.
00:30:18 Spogliamoci
00:30:25 Dovremmo farlo.
00:30:28 Aspetta! Che cosa?
00:30:32 Io non... Cosa?
00:30:34 Dai. Facciamo questo triangolo.
00:30:38 No, grazie. Io non...
00:30:41 Quindi, tu puoi darti da fare in giro,
00:30:43 e io, siccome sono una donna,
00:30:45 Hai avuto la tua possibilita''.
00:30:47 Per favore, vorrei
00:30:49 Non prenderlo come un triangolo.
00:30:50 Pensalo come fare sesso
00:30:53 mentre qualcun altro
00:30:56 Credo che sara' divertente.
00:30:58 Ma che fai?
00:31:00 Stiamo pre-negoziando un triangolo.
00:31:03 Pre-negoziando.
00:31:05 Sono dannatamente coinvolta.
00:31:10 Allora, Aaron, Daphne,
00:31:20 Io non gli succhio il cazzo,
00:31:27 Rilassatevi.
00:31:33 Perfetto.
00:31:39 Aaron, guardala.
00:31:41 Aaron, guarda Daphne.
00:31:43 Posa quelle fragole.
00:31:45 Dai, amico, non essere avaro.
00:31:58 D'accordo. Adesso bacio Aldous, va bene?
00:32:00 Si'. Si'. Va bene?
00:32:02 - Si', va benissimo.
00:32:18 Oh, mio Dio!
00:32:24 Oh, cazzo!
00:32:27 Oh, mio Dio!
00:32:33 - Daphne?
00:32:36 - Sei sicura di volerlo fare?
00:32:40 Ma che fai? Ma che fai?
00:32:42 Aaron, no. Cosa c'e'?
00:32:45 - Ma che stai facendo?
00:32:46 Mi sto divertendo! Dai!
00:32:48 Basta con tutte queste
00:32:51 Mollalo immediatamente!
00:32:54 Aaron, non farlo!
00:32:57 Dovreste guardarvi.
00:32:58 Onestamente,
00:33:04 Ma che cazzo stiamo facendo?
00:33:05 Non lo so.
00:33:07 Che cosa stiamo facendo?
00:33:09 E neanche io. Proprio no.
00:33:12 Mi dispiace tanto, Aaron.
00:33:14 Com'e' potuto succedere?
00:33:16 Tu insistevi... e allora...
00:33:19 Wow. Era una follia.
00:33:22 Credo di aver giudicato male la dinamica.
00:33:26 Tu, in particolare.
00:33:30 Oh, Dio, Mi stanno cercando.
00:33:34 Niente di quello che dici ha un senso,
00:33:39 Sei solo un tossico di merda.
00:33:41 E sei pure furbo, quindi fai
00:33:43 ma e' una stronzata.
00:33:45 E' cosi', Aaron.
00:33:49 Ti e' piaciuta la festa?
00:33:51 Sei proprio malato,
00:33:54 Hai fatto un casino con la tua vita
00:33:58 Abbiamo finito, qui?
00:34:00 Fuori dal mio appartamento.
00:34:04 Grazie per l'ospitalita'.
00:34:11 Ciao.
00:34:16 Dove sono i miei boxer?
00:34:27 Non dovrei fare questa serata al Greek.
00:34:29 Sai, lo spettacolo al Greek. Il concerto.
00:34:31 Non dovrei farlo.
00:34:33 Oh, cielo.
00:34:35 E' un peccato.
00:34:36 Puoi dire qualcosa che mi conforti?
00:34:38 Una di quelle cose rassicuranti
00:34:42 Tu… No, tu...
00:34:44 Sta' su. E non abbatterti.
00:34:51 E quando tornerai ti preparo' dei frollini o...
00:34:57 D'accordo, bene.
00:35:00 Comunque, volevo che
00:35:04 Stai allegro.
00:35:16 Prossimamente…
00:35:17 Il decimo anniversario del fondamentale
00:35:22 Dal vivo a Los Angeles. Ma ora,
00:35:29 Dove cazzo sei?
00:35:33 Ma fottiti.
00:35:35 In onda, dal vivo dal Greek,
00:35:36 il vostro Zio Joe. La folla e' impazzita.
00:35:38 Aldous Snow, l'uomo piu'
00:35:41 non e' ancora arrivato.
00:35:42 Be', ci saranno tanti piccini infelici...
00:35:45 Aaron? Sono io.
00:35:46 Ho proprio bisogno di scusarmi e dirti
00:35:48 che ora sto per buttarmi
00:35:52 Ma fottiti.
00:35:54 Se non sei occupato...
00:36:00 Merda, merda, merda, merda.
00:36:13 Salve, Los Angeles!
00:36:16 Dovrei buttarmi nella piscina?
00:36:20 O che ne dite della strada?
00:36:38 Ehi, Aldous, sono Aaron! Vieni giu'!
00:36:44 Ehi, Aldous, sono qui. Ehi!
00:36:49 Ciao, Aaron.
00:36:50 Vieni giu' e parliamone.
00:36:53 - E' colpa tua.
00:36:55 - Sta per saltare!
00:37:01 No, no, no! No, no, no!
00:37:08 Aldous! Aldous!
00:37:09 Ouch! Il mio braccio.
00:37:11 Aaron.
00:37:14 Stai bene, amico?
00:37:16 Aaron, e' stato un errore fare sesso
00:37:19 con te e la tua ragazza, Daphne.
00:37:21 - Non e' stato carino.
00:37:23 - Non e' il caso di parlarne.
00:37:24 L'ho fatto per egoismo.
00:37:26 Capisco, ma non preoccuparti.
00:37:28 Non voglio... Stai bene?
00:37:33 Mi sento solo, amico.
00:37:39 E sono triste. Non ho nessuno,
00:37:43 E lei e' una cretina.
00:37:46 E adesso sto piangendo di fronte a te,
00:37:47 e tu pensavi che fossi uno fico, vero?
00:37:49 E adesso sto piangendo.
00:37:53 Imbarazzato.
00:37:59 Ce l'hai messa tutta, amico.
00:38:03 Ma sei uno fico.
00:38:09 Tu sei Aldous Snow, amico.
00:38:13 Fai le persone felici,
00:38:18 Ed e' un casino forte.
00:38:21 Proprio adesso
00:38:23 in attesa di vedere la tua faccia.
00:38:27 E a cui piaci.
00:38:34 Non ti piaccio piu'?
00:38:36 Aldous, sono venuto qui.
00:38:40 Sono, qui.
00:38:43 Vero. Voglio fare lo spettacolo.
00:38:47 - Lo faro'.
00:38:48 - Non credo che noi...
00:38:49 - Non dovremmo andarci.
00:38:51 Non voglio deludere quelli che mi amano.
00:38:52 Non questa sera.
00:38:54 Sono certo che se non
00:38:56 Voglio andare al Greek Theatre
00:39:00 e voglio suonare per i miei fan
00:39:02 e fare qualcosa che non sia egoistico,
00:39:04 perche' per me
00:39:12 Sei sicuro di stare bene?
00:39:13 perche' sembra che uno
00:39:17 Si'. Un po' di sangue
00:39:24 Questa e' una cattiva idea.
00:39:26 Invece si'. E' una buona idea.
00:39:29 Anche se il braccio fa' un po' male.
00:39:32 - Ho subito un infortunio.
00:39:35 - Questo e' l'osso.
00:39:36 Ti porto all'ospedale, va bene, amico?
00:39:38 Non stasera.
00:39:41 Questo e' dannatamente...
00:39:42 Non ti agitare.
00:39:46 Sto per vomitare.
00:39:47 Te l'ho detto di non sclerale.
00:39:48 Togli quel cazzo di braccio
00:40:03 Si', si', si'! Lo sapevo
00:40:06 - Sergio.
00:40:07 No! Dovremmo portarlo all'ospedale.
00:40:09 No. Dai, portalo al guardaroba.
00:40:11 Non ti preoccupare.
00:40:13 Il pubblico sta diventando impaziente,
00:40:14 ma siete qui. Siete qui.
00:40:16 Ehi, senti, dovremmo parlare.
00:40:18 - Che succede?
00:40:23 Ma che stai dicendo? Lui e' qui.
00:40:25 Sta benissimo. E' solo un graffietto.
00:40:27 C'e' solo un ossicino che sporge.
00:40:28 Non posso continuare.
00:40:29 Ma che cazzo...? Tieni.
00:40:33 Dagliene due due di queste.
00:40:38 Non posso piu' farlo.
00:40:40 Ma di che cazzo stai parlando?
00:40:42 Tu, sei tu che l'hai portato qui!
00:40:44 Non ha bisogno d'essere
00:40:46 Talvolta occorre
00:40:49 Andra' tutto bene. Non morira'!
00:40:51 Continui ad alimentarlo a droghe e bugie.
00:40:53 E' un tipo triste. Necessita di aiuto.
00:40:55 Vivra' a lungo. Fidati.
00:40:57 I figli di troia inglesi non muoiono.
00:40:59 Hai mai sentito di una cazzo di star
00:41:02 No, nessuno di loro muore.
00:41:05 Quei Led Zeppelin... Quei figli
00:41:09 Quel fottuto Ozzy Osbourne
00:41:11 Io mollo.
00:41:12 Ehi, dai! Perche'
00:41:15 Dev'essere divertente!
00:41:17 Io mollo, cazzo.
00:41:18 Aaron, torna qui!
00:41:27 Aldous! Non devi andare la' fuori.
00:41:29 Non devi piu' farlo!
00:41:32 Non capisco il perche' di tutto
00:41:36 Non lo devi fare.
00:41:37 Io lo voglio fare, Aaron.
00:41:39 Sono tutti la' per vedere me.
00:41:42 Mi sento nervoso.
00:41:45 E' bello sentire qualcosa.
00:41:48 Lo adoro! E' tutto cio' che ho. E tu...
00:41:54 Ti devo un favore, amico.
00:42:28 # Come l'acqua giu' per uno scolo #
00:42:31 # sto rotolando giu', giu', giu' #
00:42:35 # Come un ago nella mia vena #
00:42:37 # mi porti giu' giu', giu', #
00:42:41 # Come un cane diventato pazzo #
00:42:43 # tu mi butti giu' giu', giu'. #
00:42:47 # E quelli di voi che dubitavano di me #
00:42:50 # andrete giu', giu', giu'. #
00:42:53 # E il discografico che mai chiamo'... #
00:42:56 # Riuscite a sentire cosa sta arrivando? #
00:43:00 # Sto sollevandomi #
00:43:06 # Sto sollevandomi #
00:43:12 # Sto sollevandomi #
00:43:18 # Sto sollevandomi #
00:43:26 # e questo mondo
00:43:54 # Un'altra notte,
00:43:58 # Sono ipnotizzato,
00:44:03 # le indicazioni del metro' per tornare a casa.
00:44:07 # Un'altra notte in cui sono qui da solo #
00:44:11 # I miei occhi sono stanchi
00:44:17 # Perche' non chiami e torni a casa?
00:44:21 # E io lo so che non vuoi
00:44:26 # ma vuoi tornare per il mio biscottino? #
00:44:37 # Un'altra notte a Soho Grand #
00:44:40 # I miei polsi sono stanchi
00:44:46 # Perche' il mondo e' cosi' fermo?
00:44:50 # Sento che il mio prossimo pasto
00:44:56 # Vuoi tornare per il mio biscottino? #
00:45:03 # Torna per il mio biscottino. #
00:45:12 Aaron? Ascolta...
00:45:13 Non dire niente.
00:45:19 # Le indicazioni del metro' per tornare a casa.
00:45:23 # Un'altra notte in cui sono qui da solo #
00:45:26 # I miei occhi sono stanchi
00:45:32 # Perche' non chiami e torni a casa?
00:45:37 # Io lo so che non vuoi
00:45:42 # Vuoi tornare per il mio biscottino? #
00:45:48 # Oh, torna per il mio biscottino! #
00:46:14 Oh, mio Dio!
00:46:19 Wow! Adesso mi sento molto meglio.
00:46:22 Anch'io.
00:46:25 Vuoi che facciamo un brunch?
00:46:36 Probabilmente dovremmo
00:46:38 Si'. Posso prendere
00:46:41 Forse dar proprio fuoco
00:46:44 Si'.
00:46:47 Va bene.
00:46:50 Grazie. Grazie.
00:46:53 Bentornati a Storytellers.
00:46:56 Si', sono rimasto sobrio per 6 mesi.
00:47:00 Quindi e' questo e' positivo. Grazie.
00:47:03 Grazie.
00:47:06 E' piacevole essere applauditi
00:47:09 E da gente che riesco
00:47:11 Vedo che alcuni di voi
00:47:14 Qui con noi, tra il pubblico,
00:47:20 Aaron Green. In piedi, Aaron!
00:47:23 Si'.
00:47:26 Abbiamo un rapporto di lavoro.
00:47:27 E' il mio produttore.
00:47:29 Come va? Cos'hai addosso?
00:47:32 E' per questo che vivi a Seattle?
00:47:33 Tu pensi: "Oh, sono grunge". E' cosi'?
00:47:36 Sembri una lesbica.
00:47:37 Canta una canzone.
00:47:39 Seduto, Aaron. Grazie.
00:47:41 Quello e' Aaron Green.
00:47:45 Benissimo.
00:47:49 # Tutto bene, Raggiodisole?
00:47:51 Sto bene, papa'.
00:47:52 Si'. Vedo.
00:47:54 E' stato mio figlio per un po', ma
00:47:57 e' saltato fuori che e' davvero meglio
00:48:01 Ed e' anche, anche molto maturo.
00:48:05 Mi vuoi bene?
00:48:07 - Mmm... si'.
00:48:09 Cosi' non conta!
00:48:11 Vedete, e' questa la cosa, ora.
00:48:13 Quindi, tutto bene.
00:48:15 Tutto bene, mamma?
00:48:17 Lei non sa dove si trova.
00:48:19 Tu non sai dove sei, vero, tesoro?
00:48:22 Be', ehi, ascoltate, voglio...
00:48:23 Mi sono distratto.
00:48:25 Fatemi fare questa canzone.
00:48:27 ma la cosa piu' importante
00:48:30 Ringraziando il Signore, cazzo.
00:48:33 www.ITALIANSHARE.net
00:48:37 # Si' #
00:48:39 # Quando il mondo ti spinge
00:48:44 # Accarezza il pelo,
00:48:53 # superficie di pelo,
00:48:55 # cosine pelose,
00:48:58 # cosine pelose, cosine pelose #
00:49:03 # cosine pelose, baciatemi, cosine pelose,
00:49:08 # Cosine pelose, cosine pelose... #
00:49:14 # Le cosine pelose possono farti fare
00:49:19 # Le cosine pelose ti circondano al punto
00:49:24 # Lasciate che il vostro
00:49:29 # Cosine pelose, spegnete la luce #
00:49:32 # cosine pelose,
00:49:34 # Cosine pelose, cosine pelose #
00:49:39 # Cosine pelose, fatemi assaggiare
00:49:44 # Cosine pelose, cosine pelose... #
00:49:50 # Forse sono in paradiso
00:49:55 # Tutt'attorno nuvole di pelo.
00:50:01 # Lasciatemi accarezzare
00:50:10 # Cosine pelose, cosine pelose #
00:50:16 # Cosine pelose, sto per piangere,
00:50:21 # Cosine pelose, cosine pelose #
00:50:26 # Cosine pelose, cosine pelose #
00:50:31 # cosine pelose. #
00:50:54 # Passerina, #
00:50:57 # bevi lo champagne dalle mie labbra, #
00:51:00 # fai un viaggio sul disco volante #
00:51:03 # verso le stelle nei miei occhi. #
00:51:07 # Passerina #
00:51:09 # Siediti sulla punta della mia lingua... #
00:51:13 # Pero' mi sembri un po' troppo giovane. #
00:51:15 # Potresti essere la luce dei miei occhi #
00:51:19 # Le tue parole come farfalle
00:51:26 # Il tuo corpo, come un vino proibito
00:51:32 # Spero che a tuo padre non importi,
00:51:38 # Spero che a tua nonna non importi,
00:51:46 # Passerina #
00:51:49 # Devi avere 18 anni #
00:51:52 # o poco piu' di una ventina #
00:51:55 # o tu sei nei miei occhi #
00:51:59 # Passerina #
00:52:01 # Se sei nata prima del '92 #
00:52:05 # allora tu davvero sai cosa fare. #
00:52:08 # Strappami le stelle dagli occhi. #
00:52:11 # Le tue parole come farfalle
00:52:18 # Il tuo corpo, come una torta
00:52:24 # Spero che a tuo padre non importi,
00:52:30 # Spero che alla tua nonna non importi,
00:52:48 # Passerina #
00:52:50 # Nuove galassia di marca ti attendono #
00:52:54 # Apriti e lascia che ti porti #
00:52:57 # alle stelle. #
00:53:03 # Le tue parole come farfalle
00:53:10 # Il tuo corpo, come un vino proibito
00:53:16 # Spero che a tuo padre non importi,
00:53:22 # Spero che a tua nonna non importi,
00:53:28 # Spero che a tuo padre non importi,
00:53:35 # Spero che a tuo padre non importi,
00:53:43 # Passerina #
00:53:50 # Passerina #
00:53:56 # Passerina #
00:54:05 # Si', si'! Oi, oi! #
00:54:07 # Alza la tua mano destra #
00:54:10 # raggiungi il cielo con la mano destra #
00:54:15 # Si', si'! Oi, oi! #
00:54:18 # Usa la tua mano per il sesso #
00:54:21 # per me e il mio preservativo
00:54:26 # Si', si'! Oi, oi! #
00:54:29 # Poni la tua mano sulla nostra regina #
00:54:31 # per sbattermi 5 passere
00:54:37 # Mi sento in particolare
00:54:43 # Mi sento in sintonia con te, stasera. #
00:55:00 # Si', si'! Oi, oi! #
00:55:03 # Apri la tua mano all'amore #
00:55:06 # While snogging giu' south #
00:55:11 # Si', si'! Oi, oi! #
00:55:14 # Mettici la tua mano destra #
00:55:16 # Mettici la tua mano destra #
00:55:27 # Stanotte #
00:55:33 # Cazzo #
00:55:35 # Si', si' #
00:55:39 # Ehi, ehi, cazzo! #
00:55:43 # e amore #
00:55:45 # Si', si'! Ehi, ehi! #
00:55:48 # Put your hand up for tea #
00:55:51 # Per la separazione
00:55:56 # Si', si'! Ehi, ehi! #
00:55:59 # Stendi la tua mano destra #
00:56:01 # Sistema la gamba #
00:56:05 # mi sento in particolare sintonia
00:56:10 # mi sento in sintonia con te, stasera. #
00:56:20 # Si', si'! Ehi, ehi! #
00:56:23 # Stendi la tua mano destra #
00:56:25 # Stendi la tua mano destra #
00:56:29 # verso il cielo. #
00:56:38 Andate a casa.
00:56:40 Portate il culo fuori dal cinema.
00:56:43 www.italianshare.net