Ghost Rider

hu
00:00:54 Úgy tartják, a Nyugat legendákra épül.
00:00:58 Oly sok hihetetlen, rémisztõ dolognak
00:01:02 ...különös mesék adnak némi értelmet.
00:01:06 Így esett a Szellemlovas legendája.
00:01:19 A történet szerint
00:01:24 Kárhozott lelkek, kik az utakat járják...
00:01:28 ...hogy begyûjtsék az ördög adósait.
00:01:34 Sok évvel ezelõtt egy Szellemlovast
00:01:40 ...hogy elhozzon egy ezer gonosz
00:01:46 De az oly hatalmas volt...
00:01:53 ...tudta, nem hagyhatja,
00:01:59 Azt tette, melyet
00:02:08 Túljárt az Ördög eszén.
00:02:16 A legendákról azt tudni...
00:02:19 ...hogy néha igazak.
00:02:28 Felirat:
00:02:36 hiányzó részek fordítása:
00:02:42 további hiányzó részek fordítása: racka
00:02:49 www.feliratok.hu
00:02:59 SZELLEMLOVAS
00:03:11 Hölgyeim és uraim...
00:03:15 ... bámulatos, tüzes...
00:03:17 ... motoros szenzáció!
00:03:42 Nagy tapsot Barton és Johnny Blazenek!
00:03:54 Hangosabban, emberek!
00:04:07 Igazi nagymenõ vagy, mi, fiam?
00:04:10 Fiatal vagy, azt hiszed
00:04:13 Azt hiszed örökké fogsz
00:04:17 - Csak egy botlás volt.
00:04:22 A lényeg, hogy alig egy hete
00:04:25 És máris vakmerõsködsz.
00:04:26 - Csak a közönség miatt tettem.
00:04:33 Azt hiszed, majd veled marad,
00:04:40 Mi, nagymenõ?
00:04:50 Fiam, minden amit csinálsz
00:04:55 Mégis meggondolatlan vagy.
00:04:58 Ha nem te irányítod az életed,
00:05:02 - Megértetted?
00:05:05 Mit mondátl?
00:05:09 Azt, hogy értettem.
00:05:44 Apa, felülhetek néha
00:05:47 Úgy gondolod, hogy elég férfi
00:05:49 Hát persze.
00:05:51 Hát én nem.
00:05:56 Hé, Johnny.
00:06:00 Hello Roxie.
00:06:08 Menj csak.
00:06:33 Hé!
00:06:37 Mi a baj, Roxie?
00:06:42 Elmegyek.
00:06:44 Hogy?
00:06:45 Apám azt akarja, anyámmal lakjak.
00:06:51 - Mikor?
00:06:56 És velünk mi lesz?
00:06:58 Szerinte nem vagy elég jó nekem.
00:07:01 Hogy csak egy korszak vagy számomra.
00:07:05 Mihez kezdünk most, Johnny?
00:07:10 Elmegyünk. Felpattanunk a motorra,
00:07:15 És mi lesz apáddal, mi lesz a mûsorral?
00:07:18 Nincs rám szüksége, senkire sincs.
00:07:22 Holnap délben.
00:08:50 Mennyi az idõ?
00:08:52 Késõ van.
00:09:08 Hova mész?
00:09:14 Sehova.
00:09:17 Sehova sem megyek.
00:09:51 Állati jó.
00:10:00 - Johnny Blaze.
00:10:04 Láttam ma a mûsorod.
00:10:07 Csak meg akartam mondani, hogy mennyire
00:10:12 Kösz.
00:10:13 Talán egy nap nálam is motorozhatnál.
00:10:16 Van egy showja?
00:10:18 A legnagyobb a Földön.
00:10:27 Kösz, de kihagyom.
00:10:33 Mi a baj, Johnny?
00:10:36 Aggódsz apád miatt?
00:10:41 Mit tud az apámról?
00:10:43 Még a vak is láthatja, hogy beteg.
00:10:47 A rákról azt tudni,
00:10:51 ...míg elmondod a szeretteidnek.
00:10:54 Megváltozik az életed.
00:10:57 Megváltoznak a terveid.
00:11:03 Johnny...
00:11:06 ...mi van, ha segíthetek apádon?
00:11:10 Igen? Mégis hogy?
00:11:11 Az nem számít.
00:11:14 Mi van, ha meggyógyíthatnám?
00:11:19 Ha visszaadnám az egészségét?
00:11:22 Kötnél egy egyezséget?
00:11:28 Mi lenne az ára?
00:11:33 Elfogadom...
00:11:39 ...a lelked.
00:11:47 Oké.
00:11:48 Holnap reggelre apád
00:11:54 És elõtted áll majd az
00:11:59 Te döntesz, Johnny.
00:12:02 Csak alá kell írnod ezt.
00:12:31 Ó, ez tökéletesen megteszi.
00:12:42 Fenébe!
00:12:47 Reggelt, Csipkerózsika.
00:12:50 Apa?
00:12:53 - Te...
00:12:55 Ezt mondta a doki is reggel,
00:12:59 - Mirõl beszélsz?
00:13:02 De végül is most már bevallhatom.
00:13:04 Már nem vagyok az.
00:13:07 Nem tudom megmagyarázni,
00:13:10 Haladjunk, nagymenõ,
00:13:23 A legnagyobb tömeg a héten.
00:13:27 Egy új szám, ami a
00:13:31 Egy ugrás: te az egyik,
00:13:34 A kocsik és az égõ karika
00:13:40 Nagy szám lenne nem gondolod?
00:13:44 Két perced van, hogy
00:13:51 Roxanne-t elküldi
00:13:54 Ha most nem lépünk le,
00:13:57 Hát ez nagyszerû. Két kölyök
00:14:02 Ha az a célod, hogy együtt legyetek,
00:14:05 Inkább vele maradok,
00:14:08 motorokkal ugráljak
00:14:12 Ennél többet szeretnék apa.
00:14:20 Az örege rátok küldi a zsarukat
00:14:23 Akkor jobb lesz sietnem.
00:14:36 Hé, nagymenõ!
00:14:46 Vidd el Grace-t.
00:14:53 Legalább lesz egy kis
00:15:07 Hölgyeim és uraim,
00:15:42 Kérem, óvatosan haladjanak
00:15:45 Õrizzék meg a nyugalmukat.
00:15:47 Apa! Apa, semmi baj, itt vagyok.
00:15:52 Apa?
00:15:56 Apa, ne!
00:16:55 Holtan nem veszem hasznod.
00:17:11 Te! Megölted!
00:17:14 Felgyógyítottam a rákból.
00:17:18 Ez volt az egyezség.
00:17:21 De nem hagyhattam, hogy közénk álljon.
00:17:24 Rohadék!
00:17:28 Egy nap, mikor szükségem lesz rád...
00:17:32 ...eljövök.
00:17:35 De addig is...
00:17:39 Figyelni foglak.
00:17:42 Felejtsd el a barátokat...
00:17:46 ...felejtsd el a családot...
00:17:49 ...és a szerelmet.
00:17:57 Az enyém vagy, Johnny Blaze.
00:18:49 Nem élhetsz félelemben.
00:18:52 Nem élhetsz félelemben.
00:18:59 Johnny, Johnny!
00:19:03 Johnny, Johnny!
00:19:27 Johnny Blaze!
00:19:29 Gyerünk, Johnny!
00:20:25 Hölgyeim és uraim...
00:20:26 ... maradjanak távol a pályától.
00:20:30 Istenem! JB?!
00:20:40 JB, mondj valamit!
00:20:47 Szia, Heck!
00:20:52 Igen. Igen.
00:20:55 A motornak semmi baja. Jó ég!
00:21:00 Köszönöm.
00:21:03 Na menjünk.
00:21:06 Nagy tapsot kérünk...
00:21:08 ...a lenyûgözõ Johnny Blazenek!
00:21:13 Johnny, jól megijesztettél
00:21:17 JB nem ad interjút, bocsánat.
00:21:39 Gyerünk, gyerünk...
00:21:41 még egy kicsit az elejét... Francba!
00:21:44 Blaze kiesett.
00:21:45 - Próbáltad már zakó nélkül?
00:21:50 Miért nem iszol egy sört és
00:21:53 Az alkoholtól rémálmaim lesznek.
00:21:59 Te tudod.
00:22:08 Várj, kapcsold vissza!
00:22:09 Ma van a bõgõmajmos mûsor a Discoveryn.
00:22:13 - Hé, fiúk!
00:22:16 Melyik motoros is szerepelhet mai adásunkban?
00:22:19 A válasz az az ember, aki
00:22:23 Ja! Mert még most is itt van!
00:22:25 - Minden idõk legjobb motorosa...
00:22:27 ...csak azt nem tudjuk, meddig
00:22:30 - A kritikusai az öngyilkos jelzõt használják...
00:22:33 Mack, a majmos mûsor?
00:22:36 - ...nem törõdik a saját életével.
00:22:38 Mr. Legyõzhetetlennek nevezik...
00:22:41 ...mikor is Johnny Blaze
00:22:43 ...egy teljes futball-pályát,
00:22:54 Mi az?
00:22:57 Hogy mi? Ki kéne feküdnöd a mai esésed után.
00:23:03 Mázlim volt.
00:23:04 Volt egy Mázli nevû kutyám.
00:23:09 Ezt nem foghatod a szerencsére, JB.
00:23:13 - Meglehet.
00:23:18 Persze, be.
00:23:19 Helyet kérek, hölgyeim.
00:23:22 Öt lapos póker.
00:23:24 Talán valami más.
00:24:13 Parancsolj.
00:24:14 Jó sokáig tartott.
00:24:41 Eltévedtél, fiacskám.
00:24:44 Ma az Angyaloké a hely.
00:24:46 Angyalok csak ott vannak.
00:24:48 Angyalok? Tényleg?
00:24:52 Képzeld, tényleg.
00:24:57 Ami azt illeti...
00:25:16 ...nagyon is.
00:25:27 Bírom ezt a környéket, Johnny.
00:25:30 Barátságos itt.
00:25:38 Látom, még mindig zárak nélkül élsz,
00:25:42 El kéne zárnod ezeket a drága motorokat.
00:25:47 Csak azt tudom mondani, amit már korábban is:
00:25:50 Elkélne itt egy nõi kéz.
00:25:53 - Nálad is.
00:25:58 Megvan négy az ötbõl,
00:26:06 Örülök, hogy hasznát veszek a könyveknek.
00:26:09 Kérsz drazsét?
00:26:11 Nem kérek a hülye cukrodból.
00:26:18 Valami komoly dologról
00:26:21 Lazítani próbálok, Mack.
00:26:22 Megértem, csak egy perc az egész.
00:26:31 Az apád balesetének az évfordulójára
00:26:39 Egy kicsit kikapcsolhatnánk a zenét?
00:26:41 Magasabban rúgj meg!
00:26:44 Ez az ugrás, mi...
00:26:46 Gyerünk! Rúgj!
00:26:48 Mack, ha kikapcsolod a Carpenters-t
00:26:52 ...komoly bajban leszel.
00:26:56 Gólvonaltól gólvonalig,
00:27:00 Mit próbálsz bizonygatni?
00:27:03 Hogy én vagyok.
00:27:05 Hogy te vagy?
00:27:07 Aki a motoron ül.
00:27:09 Hát persze, hogy te vagy,
00:27:11 Komolyan megijesztesz.
00:27:14 Megijesztesz, mindezzel a...
00:27:16 ...vallásos szarral, amit olvasol.
00:27:19 Teljesen az agyadra megy.
00:27:23 Mi a fene van veled?
00:27:26 Hiszel abban, hogy
00:27:29 Nem tudom.
00:27:30 Ha valaki elkövet egy hibát, egy hatalmasat...
00:27:34 ...szerinted hátralévõ életének...
00:27:37 ...minden napján fizetnie kell érte?
00:27:40 Most az apád balesetérõl beszélsz?
00:27:44 Én...
00:27:47 Csak egy jelre várok.
00:27:50 Milyen jelre?
00:27:53 Hogy a rosszat jóvá tehetem.
00:27:56 Hogy nekem is jár a második esély.
00:28:01 JB, ami apáddal történt,
00:28:06 Ezt tudod, ugye?
00:28:12 Figyelj, legalább azt ígérd meg,
00:28:17 Átgondolom.
00:29:09 Tudtam, hogy itt vagy.
00:29:28 Üdv, Gressil.
00:29:32 Mit keresel itt?
00:29:41 Wallow.
00:29:47 És mit akarsz tõlünk?
00:29:49 San Verganza szerzõdéséért jöttem.
00:29:53 A szerzõdést ellopták, és egy
00:29:55 ...nem messze innen.
00:29:57 Segíthettek megtalálni.
00:30:04 Abigor.
00:30:06 És mi lesz, ha megtaláltuk?
00:30:08 Elpusztítjuk ezt a világot...
00:30:11 ...városról...
00:30:15 ...városra.
00:30:16 Feketeszív!
00:30:37 - Mit keresel itt?
00:30:41 Eljön az idõd,
00:30:46 Mindketten tudjuk, hogy
00:30:48 Nem vagyok olyan mint te. Én sosem
00:30:54 Ebben a világban nincs hatalmam
00:31:01 A Szellemlovas?
00:31:05 A kedvenc teremtményed?
00:31:07 A pokol hatalma egy nyomorult
00:31:12 Ha megbíztál volna bennem...
00:31:14 ha odaadtad volna, ami
00:31:17 Mind az enyém.
00:31:23 Csak rajta.
00:31:26 Küld a lovast.
00:31:28 El fogom temetni.
00:31:30 Azután eltemetlek téged is.
00:31:33 Apám.
00:31:48 Hölgyeim és uraim, üdvözöl mindenkit
00:31:57 Ez az!
00:32:04 Johnny B!
00:32:14 Hé, JB.
00:32:16 Épp Karen-t halgatom.
00:32:23 Mit akartál mondani, Mack?
00:32:26 Megnéztem megint a rámpát,
00:32:31 A tömeg már tombol.
00:32:34 Johnny, ugye tudod,
00:32:40 Jól áll rajtam ez a ruha?
00:32:44 A ruha tökéletes.
00:32:45 Behoznád a kalapom, Mack?
00:32:56 Nem élhetsz félelemben.
00:33:00 Gyere utánam, itt lesz egybõl jobbra.
00:33:02 Mr. Blaze, Amy Blint vagyok a Publicitytõl.
00:33:04 - Lenne ideje egy interjúra?
00:33:07 ...még sok dolgunk van,
00:33:10 Még egy régi barátnak sem?
00:33:24 Szia, Johnny!
00:33:29 Szia.
00:33:33 Megteszem.
00:33:35 Smink.
00:33:38 Jól néz ki.
00:33:43 Ó, érdekel a ruha?
00:33:45 Tudom, hogy hülyeség, de a rajongók szeretik.
00:33:50 - Mi az a sétapálca?
00:33:54 Nem. Ez csak a jelmez része.
00:33:57 Máris kezdhetjük.
00:34:03 Hogy van apád?
00:34:05 Johnny Blaze, köszönjük, hogy
00:34:09 Még senki sem vállalt ekkora távolságot...
00:34:12 ...90 méter gólvonaltól gólvonalig.
00:34:15 Mire gondol most?
00:34:18 Nagyon jól nézel ki
00:34:21 ...sokat nézem,
00:34:27 Johnny, mi készteti az embert,
00:34:31 Hallottam, hogy férjhez mentél.
00:34:35 Nem, végül nem történt meg.
00:34:37 Nem?
00:34:41 A sajtó legtöbbször az esésekrõl...
00:34:44 ...és a törött csontokról beszél.
00:34:46 Van egyéb dolog is?
00:34:48 ...megemlékezik errõl a mérföldkõrõl...
00:34:50 ...a világ legjobb kaszkadõre.
00:34:53 És ne feledjék, a ma esti
00:34:56 - Igen.
00:34:58 ...mely a rászorulókat támogatja...
00:35:02 Jól van...
00:35:03 ...köszönjük ezt a leleplezõ
00:35:07 Roxanne Simpsont látták a helyszínrõl.
00:35:10 Kamera kikapcs.
00:35:12 - Megnézed az ugrást?
00:35:16 Amúgy sem szerettem sosem nézni.
00:35:25 - Kérem.
00:35:26 Roxanne?
00:35:35 - Ugyan már, csak egy aláírást.
00:35:41 - Ne lökdössön.
00:35:43 Azt hiszem a hülye is látja,
00:35:47 Ez volt az, Mack.
00:35:49 A jel.
00:35:50 A jel?
00:35:54 - Biztos nem akarsz maradni?
00:35:57 Még nem kezdte el.
00:35:59 Meghívlak egy fánkra.
00:36:01 Ugyan már, Roxy, õ Johnny Blaze!
00:36:04 Menjünk!
00:36:05 Hála az égnek, hogy hallgattál rám,
00:36:08 Öngyilkosság is lett volna.
00:36:10 Ha korán érkeznél...
00:36:12 ...akkor is csak
00:36:19 ...landolsz.
00:36:20 Hölgyeim és uraim,
00:36:24 ...hanem 6 darab US-60 Blackhawk helikoptert.
00:36:29 Még sosem láthattunk ilyet ezelõtt.
00:36:34 Kiszedtem a kocsikat.
00:36:41 Miért nem szóltál?
00:36:43 - Mert totál kiakadtál volna
00:36:46 ...csak mert nem
00:36:51 Miért pont helikopterek?
00:36:54 Tudod, min töröm a fejem?
00:36:57 De a kocsik és a lángoló karika helyett...
00:37:01 ...egy helikopterrel.
00:37:05 Apám szerint menõ dolog.
00:37:10 - Igaza volt.
00:37:13 Na jó, megmondom, mi lesz.
00:37:15 Csak félúton adagold a nitrót, oké?
00:37:18 Ne adagold túl korán a nitrót.
00:37:20 Ha túl korán adsz neki anyagot,
00:37:23 Hé, JB, hol jár az eszed?
00:37:26 Már az autópályán járhatnak.
00:37:37 Mégis, mennyi van a tankban?
00:37:38 Egy rakétának is elég lenne.
00:37:51 Istenem, nem fog sikerülni.
00:38:12 Megcsinálta!
00:38:17 Mondtam, hogy sikerülni fog!
00:38:20 Nagy tapsot neki!
00:38:22 90 méter, világrekord, csak ahogy
00:38:36 Ez az!
00:38:46 Most meg hova megy?
00:38:47 Egy dolgot leszögezhetünk:
00:38:50 Azt hiszem, egy napon ez
00:38:53 Stuart, megtennéd, hogy
00:39:00 Hát, ez egy kicsit nehéz lesz.
00:39:05 Sikerült!
00:39:09 - Húzódj le!
00:39:12 - Vezess!
00:39:22 Ne már, Roxanne,
00:39:35 Mi a neved?
00:39:37 - Hogy?
00:39:39 Stuart!
00:39:41 - Johnny.
00:39:43 Stuart, ki tudnál segíteni?
00:39:47 Bocs, haver, õ a fõnök.
00:39:52 Johnny, vigyázz!
00:40:03 Rendben, akkor máshogy csináljuk. Hajts!
00:40:25 Szió.
00:40:27 Öngyilkos akarsz lenni?
00:40:29 Beszélni akarok veled,
00:40:33 Ez õrület, megõrültél.
00:40:35 Nincs nekem erre idõm,
00:40:37 Nemet mondhattál volna.
00:40:40 Amikor felkértek, hogy interjút
00:40:45 - Vigye a kocsiját az útból!
00:40:48 Nem célzok semmire.
00:40:53 - Elnézést, bocsánat!
00:40:56 Az autópályán állunk.
00:40:58 Menjünk el vacsorázni.
00:41:04 Mi ez az egész, Johnny?
00:41:08 17 voltál, mikor átéltél
00:41:11 Megértem, mint ahogy akkor is...
00:41:13 ...nincs harag, semmi.
00:41:15 Ezért hívják múltnak, mert elmúlt,
00:41:27 Túl sok?
00:41:32 Van egy étterem a szállodámban, a Plazaban.
00:41:37 Igen!
00:41:41 El ne késs!
00:41:43 Ez egy jel, Roxanne.
00:41:45 Nincsenek véletlenek.
00:41:47 Csak a sors van.
00:41:50 Johnny! Johnny! Johnny!
00:41:51 - Johnny, adna egy autogramot a húgomnak?
00:41:54 - 90 méter.
00:41:55 Köszönöm.
00:41:57 90 méter.
00:41:59 Rendben, Johnny.
00:42:07 Köszönöm.
00:42:30 Nem élhetsz félelemben.
00:42:33 Nem élhetsz félelemben.
00:42:37 Sikerült, Johnny.
00:42:39 Te vagy a legjobb.
00:42:44 Megérdemled a második esélyt.
00:42:47 Õ a jel.
00:43:08 Johnny.
00:43:38 Jól van.
00:44:10 Johnny.
00:44:55 Te!
00:44:57 Helló, Johnny.
00:45:00 Maradj távol tõlem!
00:45:02 Ezzel elkéstél egy cseppet.
00:45:06 Szép motor.
00:45:10 Miért jöttél?
00:45:11 Ó, én mindig is itt voltam, Johnny.
00:45:15 Mindenhol...
00:45:17 Phoenix...
00:45:19 ...Denver...
00:45:20 ...Houston.
00:45:22 Te voltál.
00:45:25 Nem, Johnny.
00:45:27 Az mind te voltál.
00:45:30 Te vagy a legjobb...
00:45:32 ...és én vagyok a legnagyobb rajongód.
00:45:35 Plakátok, játékok...
00:45:39 ...hatalmas sikítozó, õrjöngõ tömeg:
00:45:44 "Johnny.
00:45:46 Johnny.
00:45:49 Johnny."
00:45:52 Annyira büszke vagyok rád.
00:45:56 Mintha egy befektetést néznél...
00:46:00 ...mely nap mint nap gyarapszik...
00:46:03 ...míg el nem jön a kifizetés napja.
00:46:08 Ez az a nap, Johnny.
00:46:11 Keresd meg Feketeszívet...
00:46:15 ...és pusztítsd el!
00:46:17 Keresd meg magad.
00:46:20 Ez nem így megy.
00:46:22 Köt a szerzõdés, emlékszel?
00:46:27 Ha sikerrel jársz...
00:46:29 ...visszakapod a lelked.
00:46:33 Mi van, ha nem?
00:46:35 Nincs választásod.
00:47:50 Hé...
00:47:52 ...ide nem jöhetnek be.
00:47:59 ...terület.
00:48:00 Egy temetõ volt itt.
00:48:03 Már réges rég bezárt.
00:48:06 Mi történt a sírokkal?
00:48:10 Elvitték õket.
00:48:12 Hova?
00:48:16 - Nem tudom.
00:48:21 Szent Miklós templom,
00:48:24 õk intéztek mindent.
00:48:27 Tényleg nem szabadna itt lenniük.
00:48:32 Folyton ezt mondják nekem.
00:48:54 Istenem!
00:49:59 Keresel valakit?
00:50:03 Vissza a pokolba!
00:50:05 Nem fogunk jókat cseverészni, igaz?
00:50:09 Lent a helyed!
00:50:13 Nem hinném.
00:51:02 Mégsem olyan kemény legény.
00:51:12 Hé, seggfej!
00:51:27 Kegyelmezz.
00:51:28 Bocsi, kifogytam belõle.
00:51:45 Segítsetek!
00:52:51 Várjon, ne!
00:52:52 Maga szerint csinos vagyok?
00:52:59 Ó, Istenem!
00:53:06 Add oda azt a kurva táskád!
00:53:08 Segítség!
00:53:11 Segítség!
00:53:24 Köszi.
00:53:30 Te...
00:53:31 ...bûnös vagy.
00:53:38 Nézz a szemembe!
00:53:48 A lelkedet ártatlanok vére szennyezi.
00:53:53 Érezd a fájdalmuk!
00:53:55 Ne!
00:54:06 Add a tárcád!
00:54:11 Engedjen!
00:55:50 Reggelt, csontfej.
00:57:04 - Jól vagy?
00:57:06 Olyan mintha a koponyám
00:57:09 Nem látta a motoromat?
00:57:12 Valami vicceset mondtam?
00:57:13 Ironikus.
00:57:15 Mi, itt az iróniában nagyok vagyunk.
00:57:19 - A fészerben van.
00:57:22 Semmi baja.
00:57:24 Hogy?
00:57:25 Csodálkozol, hogy a
00:57:30 A válasz a másik kérdésedre:
00:57:32 Ami a múlt éjszaka történt...
00:57:34 ...nem álom volt...
00:57:36 ...és újra meg fog történni.
00:57:39 Ki maga?
00:57:41 A kérdés az, te ki vagy?
00:57:46 A Lovas vagy.
00:57:51 Szokj hozzá, kölyök.
00:57:54 Ha nem, van egy frankó helyem számodra.
00:00:18 Szükséged lesz rám,
00:00:21 Mikor legutóbb egy idegen
00:00:25 Nem menekülhetsz el elõle, kölyök.
00:00:28 Az alku megköttetett, miután belementél.
00:00:40 Gratulálok!
00:00:42 Az esélyeid nagyot javultak.
00:00:46 A nyomozáshoz közel állók szerint...
00:00:49 ...lehet kapcsolat az itt történtek...
00:00:51 ...és a sivatagi Törött küllõ mészárlás között.
00:00:54 Roxanne Simpsont látták a helyszínrõl.
00:00:57 És kikapcs.
00:01:00 - Dolan parancsnok!
00:01:01 Tényleg lehet kapcsolat
00:01:04 ...és az éjjel az állomáson
00:01:11 Nem nyilatkozom.
00:01:15 Bizalmasan sem?
00:01:20 Bizalmasan?
00:01:22 Kopjon le!
00:01:28 A Lovasok az ördög fejvadászai.
00:01:32 Azok után küldik õket, akiknek
00:01:37 Fertõtlenítenéd?
00:01:39 Fertõtleníteni?
00:01:47 Csak rakd a vízbe.
00:01:49 Ja úgy.
00:01:52 Zavaros az egész.
00:01:55 Nappal normális leszel...
00:01:58 ...de éjjel...
00:02:01 ...a gonosz jelenlétében...
00:02:03 ...a Lovas átveszi a helyed.
00:02:06 Már emlékszem.
00:02:09 A múlt éjszakára.
00:02:13 Volt egy punk...
00:02:17 ...és minden rossz cselekedetét láttam...
00:02:21 ...mindet ellene fordítottam.
00:02:24 Az égetõ tekintet.
00:02:27 Elégeti a bûnösök lelkét.
00:02:31 A Lovasok legerõsebb fegyvere.
00:02:34 Mindegyiknek van.
00:02:38 Vannak másnak is ilyen
00:02:43 Párnak.
00:02:45 Az utolsó 150 éve élt...
00:02:49 ...egy kis városban, San Verganzában.
00:02:53 Kedves város.
00:02:55 Kedvesek a lakók.
00:02:57 Egy idegen jött, és ígérgetett...
00:03:01 ...hogy nem számít, mit tettek.
00:03:03 Kapzsiságból mind egymás ellen fordult...
00:03:08 ...míg San Verganza faluja
00:03:13 ...a lelkek, örökre ott ragadtak
00:03:18 Mi köze mindehhez Feketeszívnek?
00:03:22 Feketeszív?
00:03:26 Feketeszív után küldött?
00:03:28 És a többiek után.
00:03:30 Elrejtõztek.
00:03:33 Bukott angyalok, akiket Szent Miklós
00:03:39 Az elemekbe bújva várják a végítéletet.
00:03:48 Jobb lesz, ha itt maradsz, kölyök.
00:03:52 Megszentelt földre nem léphetnek.
00:03:57 Kösz.
00:03:58 És kösz az infót.
00:04:00 Sokkal jobban érzem magam, hogy csak
00:04:07 - Hova készülsz?
00:04:10 Rossz ötlet.
00:04:13 Nem ez lenne az elsõ.
00:04:19 Miért tetted?
00:04:24 Miért írtad alá?
00:04:26 Még gyerek voltam.
00:04:29 Mit kaptál cserébe?
00:04:36 Csak fájdalmat.
00:04:48 Kapitány. Kapitány!
00:04:52 A vizsgálat szerint a motorosok
00:04:54 ...esetében ugyanaz a halál oka.
00:04:58 Kén mérgezés?
00:05:00 - Nem tudtam, hogy a kén mérgezõ.
00:05:03 És ezek a fickók valósággal
00:05:05 Talán vegyi támadás
00:05:07 Vagy egy vallásos õrült.
00:05:09 Hé. Én ismerem magát.
00:05:14 Nincs itt semmi ami erre utalna.
00:05:18 - Kén?
00:05:20 Olvasta valaha az Ótestamentumot?
00:05:25 Kénkõ.
00:05:27 Ez-az.
00:05:35 Istenem!
00:05:44 Nehéz leírni a ma reggel történteket.
00:05:48 Hátrébb, emberek!
00:05:50 Olyan, mintha valami természetfeletti
00:05:54 Mit tud mondani nekünk?
00:05:56 Sosem felejtem el, az tuti.
00:05:59 Magas volt, széles vállakkal,
00:06:04 ...és egy hatalmas motorja volt,
00:06:08 Ó, és a feje egy koponya volt,
00:06:17 Lángolt?
00:06:19 Igen, olyan volt...
00:06:22 ...mindenütt tûz volt.
00:06:24 Tudom, furán hangzik,
00:06:28 Kicsit furcsa volt,
00:06:34 Erre nem tudok mit mondani.
00:06:37 Roxanne Simpsont látták a helyszínrõl.
00:06:41 Kösz.
00:06:50 - Roxy.
00:06:52 Várj egy percet, hadd kérjek bocsánatot.
00:06:55 - A múlt éjjel megbocsáthatatlan.
00:06:58 Szívességet tettél
00:07:01 ...mert miattad átgondoltam a múltat
00:07:04 ...és mikor elmentél...
00:07:06 De tudod mit? Túléltem....
00:07:09 ...iskolába jártam, jó munkám van.
00:07:13 De te, Johnny...
00:07:15 ...sosem változol.
00:07:18 Jobban keresel, több a rajongód...
00:07:20 ...de még mindig gyáva vagy.
00:07:28 Igaz.
00:07:30 Hát tudod...
00:07:32 ...apámnak igaza volt...
00:07:34 ...csak egy korszak voltál a számomra.
00:07:43 Ez jól ment.
00:07:49 Hé, kapitány!
00:08:51 Végítélet.
00:08:57 Az alany átveheti az irányítást
00:09:01 ...ha a tûz elemre koncentrál...
00:09:06 ...mely benne lakozik.
00:09:20 A bennem lévõ tûzhöz beszélek...
00:09:25 ...hadd uraljam a megszálló szellemet!
00:09:51 - Szia.
00:09:52 Remélem, nem gond, nyitva volt.
00:09:59 Bocsánatot szeretnék kérni.
00:10:01 Elmegyek a városból, és...
00:10:05 ......nem akartam, hogy ez a szóváltás
00:10:09 - Rendben van.
00:10:13 Durva volt, ráadásul hazugság is.
00:10:17 Csak kiszaladt a számon.
00:10:19 Kérlek, ne. Rendben van.
00:10:24 Ég valami?
00:10:26 Kintrõl jöhet,
00:10:31 Bill. Még új.
00:10:32 Az még megvan.
00:10:34 Tényleg?
00:10:38 Az is megvan.
00:10:49 Emlékszem erre a napra.
00:10:52 Vagy egy tucatnyi ember várt...
00:10:54 ...mégis vagy ezer felvételt csináltál.
00:10:57 Nézd az arcom,
00:11:00 ...hogy apám bármikor megjelenhet.
00:11:18 Tudod, csak...
00:11:22 ...azt hiszem, lekísérlek a kocsidhoz.
00:11:28 Nem a legjobb az idõzítés.
00:11:35 Majdnem megölöd magad az úton...
00:11:37 ...hogy randira hívj,
00:11:40 Megtartod a képem...
00:11:41 ...de mikor megcsókollak,
00:11:45 Mégis mi folyik itt?
00:11:48 Egyáltalán nem érdekellek, Johnny?
00:11:51 Tudod, hogy nekem bármit elmondhatsz.
00:11:57 Kérlek.
00:12:01 Úgysem hinnél nekem.
00:12:06 Próbáld ki.
00:12:08 Õrültnek fogsz gondolni.
00:12:09 Talán az is vagyok.
00:12:11 Nagyon remélem.
00:12:12 A munkám során láttam
00:12:16 Nem tudsz olyat mondani, ami meglepne.
00:12:20 Bizalmasan?
00:12:23 Persze.
00:12:37 Eladtam a lelkem az ördögnek.
00:12:46 És most meg kell óvjalak.
00:12:50 - Mitõl kell megóvnod?
00:12:51 - Az ördögtõl, mert most neki dolgozom.
00:12:54 Ezért nem voltam ott a vacsoránál.
00:12:58 Mert az ördögnek dolgoztál?
00:13:00 Fejvadász lettem.
00:13:03 De csak éjjelente alakulok át...
00:13:06 Ilyenkor üldözöm a gonoszokat...
00:13:08 Gonosz emberek, gonosz lelkek...
00:13:15 Mivé?
00:13:17 ...csak egy... ijesztõ szörnyeteggé.
00:13:22 ...kordában tartani!
00:13:25 Próbálom.
00:13:28 Szóval ma este te...
00:13:33 Így gondolom.
00:13:34 Ezért lenne
00:13:39 ...szépen hazamennél, Roxanne.
00:13:46 Ez most komoly?
00:13:52 Szóval ez a kifogásod?
00:13:55 A múltra? Az éjjelre? Mindenre?
00:14:10 Szerintem két lehetõségem van.
00:14:14 Vagy elfogadom
00:14:18 ...és máris viszlek is a legközelebbi diliházba.
00:14:21 Látod? Ez az a...
00:14:22 Vagy végre felfogom, ahelyett,
00:14:27 ...mindenféle röhejes mesékkel jössz elõ...
00:14:29 ...és kisétálok azon az ajtón...
00:14:32 ...örökre.
00:15:00 - Ne mozduljon!
00:15:01 Tegye fel a kezét, hogy láthassuk!
00:15:05 Johnny Blaze?
00:15:08 Igen.
00:15:10 Jack Dolan százados.
00:15:15 Maga velünk jön.
00:15:18 Rendben.
00:15:25 Na vegyük át még egyszer.
00:15:27 A helyszínen megtaláltuk a
00:15:31 Van egy szemtanú, akinek
00:15:33 ... a gyanúsított valami féle
00:15:36 Olyanokat, amiket az
00:15:39 Igen. De montam, hogy
00:15:51 - Vele mi van? Emlékszik rá?
00:15:55 Három éve volt hátra a nyugdíjig...
00:15:57 ...a légynek sem ártott.
00:15:58 Egész addig, míg haza nem jöttél...
00:16:01 ...és csontvázzá változtattad,
00:16:04 - Nem öltem meg senkit.
00:16:07 Rendben, pihenj egy kicsit.
00:16:11 - Hú, jó meleg van itt.
00:16:13 Majd meggyulladok, maga?
00:16:15 Kicsit.
00:16:19 Egy cigarettát?
00:16:21 Oké.
00:16:23 Nem zavarja?
00:16:30 Na jó, ez fura volt.
00:16:35 Nézze, Johnny, nem azt kérem,
00:16:38 Hanem, hogy magán segítsen.
00:16:42 Sokat nézek tévét,
00:16:45 Jó zsaru, rossz zsaru.
00:16:50 És nagyon fontos
00:16:54 Miután befejezem az ugrásokat...
00:16:56 ...magam is motoros rendõrnek állok majd.
00:17:00 Szóval örömmel segítenék.
00:17:04 Jézusom!
00:17:06 Kit akar meggyõzni, Johnny?
00:17:10 Segíteni csak akarunk magának.
00:17:11 Nem akarjuk nagy dobra verni
00:17:15 Képzelem, hogy a rajongói nem
00:17:18 ... magáért, ha kiderül, hogy
00:17:22 Nem beszélve a szponzorokról
00:17:30 Elkezd végre beszélni, Johhny?
00:17:35 Vagy egy zárkában akarja
00:17:37 Azt nem szeretném.
00:17:40 Nem uram. Azt biztosan
00:17:46 De nem öltem meg senkit.
00:17:50 Fenébe!
00:17:53 El kell engedniük,
00:17:57 - Aranyoskám.
00:17:59 Mit kaptunk?
00:18:02 Mozgasd a segged!
00:18:09 Kérem, rakják ide.
00:18:10 Istenem, nem akarhat közéjük zárni.
00:18:14 Bocs, de a Ritz már betelt.
00:18:21 Kérem, engedjenek ki!
00:18:27 Pont úgy festesz, mint az a Johnny Blaze.
00:18:29 Igen, már sokan mondták.
00:18:34 Nem, te vagy az!
00:18:35 - Õ az.
00:18:37 Láttam pár éve egy ugrásod.
00:18:41 10 dolcsit tettem rá, hogy kipurcansz.
00:18:46 De túlélted.
00:18:48 Úgy tûnik valakit elhagyott a szerencséje.
00:18:50 Kint nagyfiú vagy, Blaze...
00:18:52 ...de itt csak
00:18:55 Nem akarok balhét.
00:18:57 Nem akarok balhét.
00:18:59 De az megtalált téged.
00:19:03 Szép dzseki.
00:19:06 Hagyjátok békén.
00:19:07 Tünés!
00:19:09 - A dzseki az enyém!
00:19:46 Szép dzseki.
00:19:50 Nagyon szép.
00:20:11 Te!
00:20:15 Ártatlan vagy!
00:20:48 Bocsásson meg atyám, mert vétkeztem.
00:20:54 Rengeteget vétkeztem.
00:21:19 Állj!
00:21:57 Hol van San Verganza szerzõdése?
00:22:00 Nem tudom, mirõl beszél.
00:22:02 Ne hazudjon nekem! Maguk védték
00:22:07 Megesküdtem, hogy távol tartom
00:22:13 Van egy régi mondás:
00:22:15 "Ne ébressz fel több gonoszt,
00:22:18 Az apám túl sokat ébresztett fel.
00:22:28 Minden egységnek.
00:22:31 Legyenek óvatosak!
00:23:33 Értünk jön.
00:23:35 Abigor.
00:23:37 Tudod, mi a dolgod.
00:23:48 Lovas!
00:24:15 A gyanúsított a Keleti parton van.
00:24:21 - Ha beérted, tartóztasd le.
00:24:30 Mi a gyanúsított helyzete?
00:24:31 - Fel!
00:24:33 A gyanúsított felfelé megy!
00:24:55 Istenem!
00:25:11 Gyorsan, emberek!
00:25:12 Gyorsan, emberek!
00:25:14 Körbevenni, lezárni a területet!
00:25:28 Jelentkezzen!
00:25:43 - Gyere csak ide!
00:25:46 Kezdesz felhúzni!
00:25:49 Jól van!
00:25:50 Bocsánat!
00:26:03 Maradj!
00:26:13 Csatlakoznod kellett volna hozzánk, Lovas.
00:26:15 Hamarosan miénk a szerzõdés...
00:26:17 ...és utána csak egy lábjegyzet
00:26:25 Ideje légfrissíteni.
00:26:40 Te sosem tanulsz, mi, Lovas?
00:26:44 A szelet nem foghatod be!
00:26:57 Neee!
00:27:35 Mi az ördög?
00:28:12 Johnny.
00:28:20 Tüzelésre felkészülni!
00:28:25 - Tûz!
00:29:32 Tudják ki vagyok.
00:29:34 - Kik?
00:29:37 Nem nézel tévét?
00:29:43 Vége lesz ennek valaha?
00:29:45 Vége lesz, ha elkapod õt.
00:29:48 Mi folyik itt valójában?
00:30:10 - Van valami jó mûsor?
00:30:13 Kifelé.
00:30:16 A múlt éjjel kikérdeztük
00:30:19 ... és most úgy néz ki,
00:30:22 Hölgyem, Johnny Blaze nem
00:30:25 Sajnálom, de nem segíthetek.
00:30:32 Nézze, nem teszek úgy, mintha
00:30:36 ... de azt biztosan tudom,
00:30:39 És most csak úgy tehet jót neki,
00:30:45 Hat órája van. Ezután közzé
00:30:51 Hat óra.
00:31:07 Carter Slade?
00:31:10 A legenda szerint egy texas ranger volt.
00:31:16 De kapzsi lett.
00:31:18 A város bezáratta,
00:31:23 Egy idegen jött el hozzá...
00:31:25 ...felajánlva a szabadságot.
00:31:28 Slade elfogadta.
00:31:31 Szellemlovas lett.
00:31:33 Mi köze mindehhez?
00:31:35 Emlékszel a szerzõdésre...
00:31:37 ...amit az idegen San Verganza
00:31:40 A történet szerint Slade-et odaküldte,
00:31:45 ...de azok oly gonoszak voltak...
00:31:48 ...hogy inkább megtartotta a szerzõdést
00:31:52 Ellopta.
00:31:54 Nem hagyta, hogy
00:31:58 Néhányan úgy tartják,
00:32:01 - Így van?
00:32:04 Csak azt tudom, Feketeszív eljön
00:32:10 Ezért olyan fontos, hogy távol maradj
00:32:14 ...akiket felhasználhat ellened,
00:32:17 Roxanne.
00:32:29 Johnny?
00:32:37 Johnny?
00:32:38 Istenem!
00:32:41 Bocsánat!
00:32:43 Fenébe, a szívbajt hozza rám.
00:32:45 - Johnnyt keresem.
00:32:49 - Hallott róla valamit?
00:32:51 De hallottam, hogy bajba került.
00:32:55 Letartóztatták, igaz?
00:32:58 Ha errõl a sajtó tudomást szerez,
00:33:02 Higgye el, jelenleg az számít a legkevésbé.
00:33:05 Tudja, kedves hölgynek tûnik,
00:33:08 ...minden rendben ment, de mióta
00:33:11 ...az egész maga a pokol.
00:33:13 Szóval miért is nem megy
00:33:16 Nem tehetem, most nem.
00:33:20 Akkor árulja el,
00:33:23 Nem hinné el, ha elmondanám...
00:33:26 Nézze, maga nem ismer...
00:33:28 ...de én szeretem õt.
00:33:30 Szóval ha tud bármit,
00:33:37 Rendben, mostanában ezeket a fura
00:33:40 ...totál az agyára mentek...
00:33:42 és leírt mindenfélét,
00:33:46 Átnézheti a cuccot,
00:34:41 Ez megszentelt föld.
00:34:52 Azt hitted olyan vagyok,
00:34:55 Apám összes ereje megvan bennem,
00:35:01 Az új pokol San Venganza-ban van.
00:35:05 Kell a szerzõdés!
00:35:08 Tudom, hogy itt van.
00:35:16 És most add ide.
00:35:27 Add ide!
00:35:31 Add ide!
00:35:33 Add ide! Add ide!
00:35:51 El fogsz bukni.
00:35:54 Ahogy apád is.
00:36:22 A Lovas hol van?
00:36:26 Elment!
00:36:33 A lány.
00:36:34 Ha bántani mered, ott lesz,
00:36:41 Pont erre számítok.
00:36:50 Hol van Roxanne?
00:36:52 Haver, hol voltál?
00:36:54 - Hol van?
00:37:16 Jézusom.
00:37:18 Nem talált.
00:37:27 Tiéd a szíve...
00:37:34 ...és én most összetöröm.
00:37:39 Roxanne?
00:37:45 Mack.
00:37:49 Roxanne.
00:37:59 Nézz a szemembe!
00:38:09 A képességed rajtam nem hat.
00:38:11 Nincs lelkem, ami elégjen.
00:38:15 Gondolom, a sírásó elfelejtette említeni.
00:38:19 Meglepetés!
00:38:21 Apám küldött, hogy visszavigyél.
00:38:23 Nem megyek vissza!
00:38:25 Jó itt nekem!
00:38:30 Azt hiszi jobb vagy nálam?
00:38:32 Nem is tudom, ki a szánalmasabb, te vagy õ.
00:38:38 Most pedig figyelj,
00:38:43 Már nem az apámnak dolgozol, csakis nekem!
00:38:46 Szerezd meg szerzõdést a sírásótól...
00:38:49 ...és hozd el nekem San Verganzába.
00:38:55 És Johnny...
00:39:01 ...ne várass meg.
00:39:21 Mi történt?
00:39:25 - Feketeszív.
00:39:27 Hol a szerzõdés?
00:39:33 Akkor magam ásom fel az egész helyet.
00:39:39 Hagyd abba, kölyök.
00:39:52 San Verganza szerzõdése.
00:39:55 Földi pokol.
00:39:59 Bíznia kell bennem.
00:40:01 Miért kéne?
00:40:04 Megszerezhette a lelkem...
00:40:07 ...de a szellemem nem.
00:40:15 Egyszer minden férfi eladja a lelkét...
00:40:19 ...hatalmadban áll megváltoztatni a világot.
00:40:23 Nem kapzsiságból tetted.
00:40:25 Jó okod volt rá.
00:40:28 Talán ez majd a te oldaladra
00:40:31 Ez tesz veszélyessé...
00:40:33 ...ez tesz kiszámíthatatlanná.
00:40:36 Ez az egyetlen, ami segíthet rajtad.
00:40:41 San Verganza 500 mérfölnyire van innen.
00:40:46 Jobb, ha indulunk.
00:40:50 "Mi"?
00:41:13 Még van egy utolsó vágtám.
00:41:27 Carter Slade.
00:41:33 Bírja a tempót?
00:41:43 Tûzzünk!
00:42:29 Maradj az árnyékban.
00:42:50 Számomra eljött az út vége.
00:42:53 Nem maradt más.
00:42:55 Utoljára változhattam át,
00:43:04 Isten tudja, mennyi hibát követtem el.
00:43:08 Azóta is próbálom õket jóvá tenni.
00:43:12 Már csak azt kell megtudnom,
00:43:17 Köszönöm.
00:43:19 Nem.
00:43:21 Én köszönöm, kölyök.
00:43:38 A Lovas közeleg.
00:43:41 Eljön, hogy megmentsen.
00:43:44 Azt hiszed megállíthatod?
00:43:48 Lassan kifut az idõbõl.
00:43:51 Teszek róla.
00:43:57 Mindjárt pirkad. Lassítsd le!
00:44:02 - Mi?
00:45:24 Meglepetés!
00:46:40 Állj!
00:46:41 Ha átváltozol, a lány meghal.
00:46:45 Változz át, Johnny!
00:46:54 Elõször engedd el!
00:47:53 Kifutsz az idõbõl.
00:48:27 Ez San Verganza szerzõdése.
00:48:33 Parancsolom...
00:48:35 ...gyertek elém!
00:49:34 Johnny!
00:49:49 A nevem Légió...
00:49:55 ...mert sokan...
00:49:58 ...vagyunk!
00:50:03 Menjünk!
00:50:08 Te mész. Nekem árnyékba kell kerülnöm.
00:50:13 Miért?
00:50:15 Mert egyezséget kötöttem.
00:50:18 Csak én járhatok mindkét világban.
00:50:22 Szellemlovas vagyok.
00:50:28 Fuss!
00:50:40 Gyere csak, te szemét!
00:51:04 Az egész világ...
00:51:05 ...minden lélek...
00:51:07 ...most már az enyém.
00:51:24 - Dobd a puskát!
00:51:27 Dobd már!
00:52:27 Milyen érzés minden gonoszságukat
00:52:31 Minden erejüket?
00:52:33 Mindegyik lelket?
00:52:36 Ezer lélek éghet el.
00:52:39 Nézz a szemembe!
00:52:41 A lelkeidet ártatlanok vére szennyezi.
00:52:45 Ne!
00:52:47 Érezd a fájdalmuk!
00:53:00 - Az Atya, a Fiú és a Szent Lélek!
00:53:03 Meghalsz!
00:53:07 Neee!
00:53:11 Istenem!
00:53:53 Egy szörny vagyok.
00:53:56 Nem félek.
00:54:22 Gratulálok, Johnny.
00:54:26 Végül beteljesítetted az alkut.
00:54:30 Ideje visszavennem
00:54:34 Visszakapod az életed.
00:54:37 A szerelmet, melyre mindig vágytál.
00:54:39 Családot alapíthatsz.
00:54:43 Még több egyezséget kell megkötni...
00:54:45 ...még többen adják el
00:54:50 Hadd viselje más az átkot, te szabad vagy.
00:54:55 Elvégre...
00:54:58 ...az alku az alku.
00:55:13 Nem.
00:55:15 Hordom ezt az átkot...
00:55:19 ...és ellened használom fel.
00:55:23 Ha ártatlanok vére hullik majd...
00:55:26 ...olyan lesz, mintha apámé hullana...
00:55:30 ...és én ott leszek.
00:55:33 A bosszúálló lélek...
00:55:36 ...tûzzel a tûz ellen.
00:55:40 Ezért keservesen megfizetsz.
00:55:44 Nem élhetsz félelemben.
00:55:48 Neee!
00:56:13 Most hova mész?
00:56:17 Amerre az út visz.
00:56:23 Apám egyszer azt mondta, "ha nem te
00:56:27 Ja, de miért választ ez mindig szét minket?
00:56:46 Most már megváltoznak a dolgok.
00:56:49 Nem, ez vagy te.
00:56:53 Mindig is ez voltál.
00:56:56 Ez a második esélyed.
00:56:58 Isten így látja hasznodat.
00:57:29 Úgy tartják, a Nyugat legendákra épül...
00:57:34 ...és a legendák által
00:57:36 ...a rajtunk túlnyúló dolgokat.
00:57:39 Erõk, melyek életünket alakítják...
00:57:42 ...események, melyekre nincs magyarázat.
00:57:46 Lelkek, melyek vagy felszállnak a mennybe...
00:57:50 ...vagy itt ragadnak a földön.
00:57:53 Így születnek újjá a legendák.