Ghost Rider

ru
00:00:55 Говорят, что Запад построен на легендах.
00:00:58 На сказаниях, помогающие нам понять то,
00:01:02 И во что поверить слишком страшно.
00:01:06 Это легенда о Призрачном Всаднике.
00:01:20 История гласит, что на целое поколение
00:01:24 Проклятая душа,
00:01:28 чтобы собирать души, купленные дьяволом.
00:01:35 Много лет назад один из Всадников
00:01:41 чтобы собрать урожай из тысячи проклятых
00:01:47 Но этот договор был столь могущественен...
00:01:53 Он понял, что не должен отдавать его
00:01:59 И он сделал то, чего не делал
00:02:08 Он восстал против дьявола и сбежал.
00:02:17 Но следует признать, что иногда легенды...
00:02:19 ...становятся правдой.
00:03:12 Дамы и господа!
00:03:15 Потрясающее и сверкающее представление...
00:03:17 Каскадеры на мотоциклах!
00:03:42 Ваши аплодисменты, господа!
00:03:54 Давайте, поддержите их!
00:04:08 Ты у нас сорвиголова, верно?
00:04:11 Ты молод, а думаешь,
00:04:13 Думаешь, что ты бессмертен?
00:04:17 - Перестань, папа! Ничего не было.
00:04:22 Мы этот номер исполняем менее недели,
00:04:25 а ты уже трюки выкидываешь.
00:04:27 - Это на потеху толпе.
00:04:33 Думаешь, она будет тебя любить
00:04:40 Ну, что, сорвиголова?
00:04:50 Любая вещь, которую ты сделаешь, любой
00:04:56 Когда ты действуешь необдуманно,
00:04:58 не ты делаешь выбор,
00:05:02 - Понимаешь?
00:05:05 Что?
00:05:09 Я сказал: "Да, сэр".
00:05:44 Я могу прокатиться на "Грейс"?
00:05:47 А ты достаточно крутой для "Грейс"?
00:05:49 Конечно.
00:05:52 Не думаю.
00:05:56 Привет, Джонни.
00:06:00 Привет, Рокси.
00:06:08 Ступай.
00:06:15 Джи и Эр
00:06:33 Эй.
00:06:38 В чем дело, Рокси?
00:06:42 Я уезжаю.
00:06:44 Что?
00:06:45 Мой отец отсылает меня жить к матери.
00:06:52 - Когда?
00:06:56 А мы как же?
00:06:58 Он говорит, что ты мне не подходишь.
00:07:01 Что этот этап у меня пройдет.
00:07:05 Что будем делать, Джонни?
00:07:11 Уедем. Сядем на мотоцикл и в путь.
00:07:16 А твой отец?
00:07:18 Я ему не нужен.
00:07:22 Завтра в полдень встретимся здесь.
00:07:42 Отец и сын прыгают сквозь пламя
00:08:27 Возможно, у вас рак
00:08:50 Который час?
00:08:52 Уже поздно.
00:09:09 Куда уходишь?
00:09:14 Никуда.
00:09:18 Никуда я не уйду.
00:09:52 Замечательно!
00:10:01 - Джонни Блэйз?
00:10:05 Я видел сегодня твоё шоу.
00:10:08 Ты не представляешь, как мне приятно
00:10:12 Спасибо.
00:10:14 Возможно, когда-нибудь ты
00:10:17 Вы устраиваете шоу?
00:10:19 Да, самые потрясающие на свете.
00:10:27 Спасибо, но спасибо - нет.
00:10:33 В чем дело, Джонни?
00:10:36 Волнуешься из-за отца?
00:10:41 Что вы знаете об этом?
00:10:43 Даже слепой видит,
00:10:47 Проблема в раке.
00:10:51 Самые дорогие нам существа.
00:10:54 Рушит жизни.
00:10:58 Приходится менять все планы.
00:11:03 Джонни...
00:11:06 А если я смогу помочь твоему отцу?
00:11:10 Да? Как?
00:11:12 Это не важно.
00:11:15 А если я смогу улучшить его состояние?
00:11:19 Вернуть ему здоровье?
00:11:22 Ты заключишь тогда со мной договор?
00:11:29 Назовите цену.
00:11:34 Я возьму...
00:11:39 Твою душу.
00:11:47 Да уж...
00:11:48 Завтра на рассвете твой отец
00:11:54 А у тебя будет вся жизнь впереди.
00:12:00 Выбор за тобой, Джонни.
00:12:02 Тебе нужно лишь подписать это.
00:12:31 Так меня устроит.
00:12:42 Проклятье.
00:12:47 Доброе утро, спящая красавица.
00:12:50 Папа?
00:12:53 - Ты выглядишь...
00:12:55 Доктор то же самое сказал, увидев утром
00:13:00 - О чем это ты?
00:13:02 Только я хотел тебе сказать об этом,
00:13:05 как болезнь прошла.
00:13:07 Это необъяснимо,
00:13:11 Ну, пошли, сорвиголова.
00:13:24 Сегодня собралась самая большая толпа
00:13:27 Надо придумать новый трюк.
00:13:31 Прыжок: ты с одной стороны,
00:13:34 А вместо машины
00:13:40 Вот будет круто!
00:13:44 У тебя две минуты,
00:13:51 Отец Роксаны отсылает её отсюда.
00:13:54 Если не уехать сегодня,
00:13:58 Замечательно, малыш.
00:14:02 Если хотите быть вместе,
00:14:05 Я предпочитаю попытать счастья с ней,
00:14:08 ...на мотоцикле
00:14:12 Я хочу достичь большего!
00:14:20 У вас копы повиснут на хвосте раньше,
00:14:23 Тогда мне лучше уйти сейчас.
00:14:37 Эй, сорвиголова!
00:14:46 Возьми "Грейс".
00:14:53 По-крайней мере, у тебя будет
00:15:07 Дамы и господа! Бартон Блэйз!
00:15:42 Дамы и господа!
00:15:46 Сохраняйте спокойствие.
00:15:47 Папа! Всё хорошо, я рядом.
00:15:52 Папа?
00:15:57 Папа? Папа?
00:16:55 Мертвым ты мне не нужен.
00:17:12 Ты... Ты убил его!
00:17:15 Я вылечил его от рака.
00:17:18 Таков был договор.
00:17:21 Но я не мог допустить,
00:17:25 Сволочь!
00:17:29 Однажды, когда ты мне понадобишься,
00:17:33 я приду.
00:17:35 А до того дня...
00:17:39 Я буду следить за тобой.
00:17:42 Забудь о своих друзьях.
00:17:46 Забудь о своей семье.
00:17:49 Забудь о любимой.
00:17:58 Ты принадлежишь мне, Джонни Блэйз.
00:18:50 Нельзя жить в страхе.
00:18:53 Нельзя жить в страхе.
00:18:59 Джонни! Джонни!
00:19:03 Джонни! Джонни!
00:19:27 Джонни Блэйз!
00:19:29 Джонни!
00:20:25 Дамы и господа...
00:20:26 Освободите дорогу для "скорой помощи"!
00:20:30 Господи! Джонни!
00:20:40 Джонни, говори со мной!
00:20:47 Мотоцикл цел?
00:20:52 Да. Да.
00:20:55 Мотоцикл цел. Господи.
00:21:00 Спасибо.
00:21:03 Пошли.
00:21:06 Ваши аплодисменты, дамы и господа!
00:21:08 Неподражаемый Джонни Блэйз!
00:21:13 Джонни, вы здорово напугали нас всех!
00:21:17 Джи Би не дает интервью. Прости.
00:21:24 Добро пожаловать в Техас
00:21:39 Давай, давай!
00:21:42 Опускай передок! Черт!
00:21:44 Блэйз упал.
00:21:45 - Ты можешь прыгать, не разбиваясь?
00:21:50 Возьми лучше пива и расслабься,
00:21:53 После выпивки
00:22:00 У каждого свои забавы.
00:22:08 Ну-ка, верни назад!
00:22:10 Там идет фильм
00:22:13 - Эй, парни!
00:22:16 Давайте спросим у байкеров,
00:22:19 Все ответят в один голос: человек,
00:22:23 Это потому, что он с нами!
00:22:25 Лучший каскадер в мире!
00:22:27 Но никто не знает, как долго
00:22:31 - Это настоящий самоубийца...
00:22:34 Мак, включи про обезьян.
00:22:36 Не заботящийся о собственной жизни.
00:22:38 Его прозвали мистер Непобедимый.
00:22:42 Он собирается перелететь...
00:22:44 ...футбольное поле от края до края.
00:22:55 Что?
00:22:58 Что? Тебе нужно сделать паузу
00:23:03 Я везунчик.
00:23:04 Мою собаку зовут Везунчик.
00:23:09 Везение здесь не при чем, Джи Би.
00:23:14 - Может быть.
00:23:18 Да, иду.
00:23:20 Подвиньтесь, дамочки.
00:23:23 В покер.
00:23:24 Может быть, кто-то ещё.
00:24:13 Держи.
00:24:15 Есть свободное время?
00:24:42 Мне кажется, ты заблудился, приятель.
00:24:44 Ты что, глухой?
00:24:47 Там вечеринка в честь Ангела Ада.
00:24:49 Ангела? Правда?
00:24:52 Вот именно.
00:24:57 На самом деле...
00:25:16 Да.
00:25:27 Симпатичный у тебя район.
00:25:31 Гостеприимный.
00:25:39 У тебя по-прежнему нет
00:25:42 У тебя здесь полно дорогих мотоциклов!
00:25:48 Джи Би, я говорил тебе раньше
00:25:51 "Это место нуждается в женской заботе".
00:25:54 - Как и ты.
00:25:58 Четыре из пяти. Разукрась ещё один,
00:26:07 Ты нашел разумное применение
00:26:09 Хочешь конфеток?
00:26:11 Нет, на фига мне твои чертовы конфетки.
00:26:19 Я хочу серьезно
00:26:21 Я хочу отдохнуть, Мак.
00:26:23 Понимаю. Это на секунду.
00:26:31 Я по поводу прыжка
00:26:39 Можно выключить музыку на минуту?
00:26:41 Я хочу, чтобы ты пнул еще меня.
00:26:44 Этот прыжок...
00:26:46 Давай, бей!
00:26:49 Мак, ещё раз выключишь передачу
00:26:52 - Мы поссоримся.
00:26:56 Прыгнуть через всё поле
00:27:00 Что ты хочешь доказать?
00:27:03 Что я - это я.
00:27:05 А кто ты?
00:27:07 Тот, кто едет на мотоцикле.
00:27:09 Конечно, это ты,
00:27:12 Ты меня пугаешь.
00:27:14 Ты меня пугаешь,
00:27:16 ...эту религиозную чушь.
00:27:19 Ты этим мозги засоряешь!
00:27:23 Что с тобой происходит, дружище?
00:27:26 Как думаешь, человек имеет право
00:27:29 Не знаю.
00:27:30 Если человек совершил
00:27:35 как думаешь,
00:27:37 ...каждый день до конца жизни?
00:27:40 Ты говоришь об аварии с твоим отцом?
00:27:44 Ну...
00:27:48 Я жду знака.
00:27:50 Какого знака?
00:27:54 Что я могу сменить негатив на позитив.
00:27:57 Что я имею право на второй шанс.
00:28:01 Джи Би, ты не виноват в том,
00:28:07 Ты это знаешь, верно?
00:28:12 Слушай, пообещай мне, что ты подумаешь
00:28:18 Я подумаю.
00:29:09 Я знал, что ты там.
00:29:29 Привет, Грессил.
00:29:32 Что ты здесь делаешь?
00:29:41 Велиал.
00:29:47 Что тебе нужно от нас?
00:29:49 Я пришел за договором
00:29:53 Говорят, что договор был похищен...
00:29:56 И спрятан на кладбище неподалеку отсюда.
00:29:58 Вы поможете мне найти его.
00:30:05 Абигор.
00:30:06 А что будет, когда мы найдем его?
00:30:09 Мы захватим этот мир,
00:30:11 город...
00:30:15 За городом.
00:30:16 Блэкхёрт!
00:30:37 - Какого дьявола ты здесь делаешь?
00:30:42 Твой час придет.
00:30:46 Ты ничего не можешь
00:30:48 Я не такой, как ты. Я не падший ангел.
00:30:54 Возможно, я не обладаю властью над тобой
00:31:01 Призрачный Всадник?
00:31:05 Твоё любимое создание?
00:31:08 Мощь адского огня,
00:31:12 Если бы ты доверил мне,
00:31:15 если бы отдал то,
00:31:17 Это всё моё!
00:31:24 Давай.
00:31:26 Присылай своего Всадника.
00:31:29 Я уничтожу его.
00:31:31 А потом я уничтожу тебя.
00:31:33 Отец.
00:31:49 Дамы и господа, добро пожаловать
00:31:53 Прыжок тачдаун
00:32:05 Джонни Би!
00:32:14 Привет, Джи Би.
00:32:17 Ты заслоняешь Карен.
00:32:24 Что ты хочешь мне сказать, Мак?
00:32:26 Я ещё раз осмотрел рампы.
00:32:31 Публика на грани помешательства.
00:32:34 Джонни, тебя никто не заставляет
00:32:40 Мне идет этот костюмчик? Такое
00:32:44 Комбинезон тебе в самую пору.
00:32:46 Будь добр, принеси шлем. Спасибо.
00:32:56 Нельзя жить в страхе.
00:33:01 Отсюда и направо.
00:33:03 Мистер Блэйз. Эмми Пэйдж, "Новости".
00:33:05 - Можете дать интервью?
00:33:07 ...свою работу,
00:33:10 Даже своей старой подруге?
00:33:24 Привет, Джонни.
00:33:29 Привет.
00:33:33 Согласен.
00:33:35 Макияж.
00:33:39 Порядок.
00:33:43 Смотришь на комбинезон?
00:33:45 Это глупо, но моим поклонникам нравится,
00:33:51 - А тросточка?
00:33:54 Нет, просто это деталь костюма.
00:33:57 Хорошо. Готовность:
00:34:03 Как твой отец?
00:34:06 Джонни Блэйз, спасибо, что согласился
00:34:09 Раньше никто не пытался преодолеть
00:34:12 сто метров - от края до края.
00:34:15 О чем ты думаешь в этот миг?
00:34:18 Ты очень красивая.
00:34:21 Я много смотрю телевизор,
00:34:28 Джонни, почему ты рискуешь
00:34:31 Похоже, ты была замужем?
00:34:35 Нет, так не пойдет.
00:34:38 Нет?
00:34:41 Пресса любит обсуждать аварии,
00:34:45 расходы на твоё шоу.
00:34:47 А чем ты ещё расплачиваешься?
00:34:48 Чтобы увековечить память
00:34:50 ...самого великого каскадера в мире.
00:34:54 Помните, что сорок процентов прибыли...
00:34:57 - Да.
00:34:59 который помогает нуждающимся
00:35:02 Хорошо. Ух, ты!
00:35:04 Спасибо за столь откровенный разговор
00:35:07 С вами была Роксана Симсон. Увидимся.
00:35:10 Снято.
00:35:13 - Ты посмотришь прыжок?
00:35:16 Я не люблю смотреть, как ты прыгаешь.
00:35:25 - Пожалуйста.
00:35:27 Роксана?
00:35:35 - Только автограф.
00:35:41 - Не надо толкаться!
00:35:43 Я ошибаюсь,
00:35:47 Это он и был, Мак.
00:35:49 Знак.
00:35:51 Знак?
00:35:54 - Ты не хочешь остаться?
00:35:57 Ещё не началось.
00:35:59 Я куплю тебе значок.
00:36:01 Ну, Рокси, это же Джонни Блэйз!
00:36:04 Поехали.
00:36:06 Слава Богу, что ты убрал машины.
00:36:08 Иначе это было бы самоубийство.
00:36:10 А теперь, если не долетишь,
00:36:13 ты приземлишься
00:36:19 ...и нежный газон.
00:36:20 Сегодня Джонни Блэйз будет перелетать
00:36:24 а через шесть вертолетов Ю-ЭЙЧ 60
00:36:29 Никто из каскадеров не осмеливался еще
00:36:34 Я убрал машины.
00:36:42 Почему ты ничего не сказал мне?
00:36:44 - Потому, что у тебя был бы приступ.
00:36:47 но человеческое жертвоприношение
00:36:51 Ну, почему вертолеты?
00:36:54 Знаешь, что я думаю?
00:36:57 Ты с одной стороны, я - с другой.
00:37:01 Вертолет.
00:37:05 Папа думал, что это будет круто.
00:37:10 - Он был прав.
00:37:13 Ладно, ладно.
00:37:15 Между рампами выпустишь закись азота.
00:37:18 И не раньше.
00:37:20 Если выпустишь раньше, ты пропал.
00:37:23 Эй, Джи Би, ты меня слушаешь?
00:37:26 Наверное, сейчас она едет по автостраде.
00:37:37 Сколько закиси ты поместил?
00:37:39 Столько, что хватит
00:37:51 Он не долетит!
00:38:13 Получилось!
00:38:17 Я же тебе говорил! Да, Джи Би!
00:38:20 Прыжок смерти
00:38:21 Ваши аплодисменты, дамы и господа!
00:38:22 Сто метров! На этот рекорд
00:38:36 Да! Да!
00:38:46 Куда же он?
00:38:47 Надо признать,
00:38:50 Как-то я смотрел спортивную передачу...
00:38:53 Стюарт, ты можешь не говорить
00:39:00 Это будет сложно.
00:39:06 У меня получилось!
00:39:09 - Остановись!
00:39:12 - Езжай дальше.
00:39:22 Ну, Рокси,
00:39:35 Как тебя зовут?
00:39:37 - Что?
00:39:39 Стюарт.
00:39:41 - Джонни.
00:39:43 Можешь оказать мне услугу?
00:39:47 Прости, друг. Она мой босс.
00:39:52 Джонни, берегись!
00:40:03 Ладно, я знаю, что надо сделать.
00:40:28 Ты хотел покончить с собой?
00:40:30 Я хотел поговорить. Я не видел тебя
00:40:33 Это безумие. И ты сумасшедший.
00:40:35 Мне нужно ехать, готовить передачу.
00:40:38 Ты могла бы отказаться.
00:40:40 Когда тебя попросили взять
00:40:45 На что ты намекаешь?
00:40:49 Ни на что.
00:40:53 - Простите!
00:40:56 Это же автострада!
00:40:58 Давай пообедаем.
00:41:05 О чем пойдет речь?
00:41:08 Тебе было семнадцать лет.
00:41:11 Я тебя понимаю,
00:41:14 ...ни малейшего сожаления. Ни малейшего.
00:41:16 "Прошлое" так и называется,
00:41:27 Я переборщил?
00:41:32 В моем отеле "Ла Плаза" есть ресторан.
00:41:37 Да!
00:41:42 Не опоздай.
00:41:43 Это знак, Роксана.
00:41:45 Это не случайность.
00:41:47 Это называется судьба.
00:41:50 Джонни! Джонни!
00:41:51 - Можете оставить автограф моей сестре?
00:41:54 - Сто метров!
00:41:55 Спасибо.
00:41:57 Сто метров!
00:41:59 Молодчина, Джонни!
00:42:07 Спасибо.
00:42:09 Нет сообщений
00:42:31 Нельзя жить в страхе.
00:42:33 Нельзя жить в страхе.
00:42:37 Ты совершил этот прыжок.
00:42:39 Ты - лучший гонщик.
00:42:44 Ты заслужил второй шанс.
00:42:47 Её появление было знаком.
00:43:08 Джонни.
00:43:38 Хорошо.
00:44:10 Джонни.
00:44:55 Ты.
00:44:58 Привет, Джонни.
00:45:00 Не приближайся ко мне.
00:45:03 С этим ты опоздал.
00:45:06 Прекрасный байк.
00:45:10 Зачем ты сюда пришёл?
00:45:12 Я всегда был здесь, Джонни.
00:45:16 С давних времен.
00:45:17 Феникс...
00:45:19 Денвер...
00:45:20 Хьюстон.
00:45:22 Это ты сохранил мне жизнь.
00:45:25 Нет. Нет, Джонни.
00:45:28 Это был ты.
00:45:30 Ты - лучший.
00:45:32 Я твой главный почитатель.
00:45:36 Афиши, видеоигры,
00:45:39 скандирующая толпа...
00:45:44 Джонни.
00:45:46 Джонни.
00:45:49 Джонни.
00:45:52 Я так гордился тобой.
00:45:56 Это похоже на приносящие
00:46:00 Они растут, растут.
00:46:03 Вплоть до того дня,
00:46:08 И этот день пришел.
00:46:11 Найди того, кого зовут Блэкхёрт...
00:46:15 И уничтожь его.
00:46:17 Сам ищи его.
00:46:20 Так не пойдет.
00:46:22 Ты подписал договор, помнишь?
00:46:27 Если исполнишь,
00:46:30 я верну твою душу.
00:46:33 Я не сделаю это.
00:46:35 У тебя нет выбора.
00:47:50 Эй!
00:47:53 Сюда нельзя входить.
00:47:59 Собственность.
00:48:00 Здесь было кладбище.
00:48:03 Да, давным-давно.
00:48:06 Что произошло с могилами?
00:48:10 Их перенесли.
00:48:12 Куда?
00:48:16 - Я не знаю.
00:48:21 В церкви Святого Михаила.
00:48:24 Они всем заправляли.
00:48:27 Вам здесь нечего делать.
00:48:32 Так мне всегда говорили.
00:48:54 Господи!
00:50:00 Ищешь кого-то?
00:50:03 Возвращайся в Ад.
00:50:06 Кажется, мы не договоримся по-хорошему.
00:50:09 Для тебя всё кончено.
00:50:13 Я так не думаю.
00:50:49 Как вам моя езда?
00:51:02 А он не такой крутой.
00:51:12 Эй, мешок с говном!
00:51:27 Смилуйся.
00:51:28 Извини. Во мне не осталось жалости.
00:51:46 Помоги мне!
00:52:51 Погодите!
00:52:53 Как вам кажется, я красивая?
00:53:07 Отдай сумочку!
00:53:08 Помогите!
00:53:12 Помогите!
00:53:25 Спасибо.
00:53:30 Ты.
00:53:32 Виновен.
00:53:38 Загляни в мои глаза.
00:53:48 Твоя душа запятнана кровью невинных.
00:53:53 Почувствуй их боль.
00:53:55 Нет!
00:54:06 Отдай портфель!
00:54:12 Отпусти меня!
00:55:41 Бартон Блэйз. Любимый отец
00:55:50 Здорово, костяная голова.
00:56:41 Картер Слэйд.
00:57:04 - Пришел в себя?
00:57:06 Только голова раскалывается,
00:57:09 Видели мой байк?
00:57:12 Я сказал что-то смешное?
00:57:14 Ироничное.
00:57:15 Здесь все любят иронию.
00:57:19 - Он стоит под навесом.
00:57:22 Ответ: да.
00:57:25 Что?
00:57:26 Да. Твой байк выглядит нормально.
00:57:30 А на остальные вопросы - ответ один:
00:57:32 всё, что случилось этой ночью,
00:57:34 было по-настоящему.
00:57:36 Это не сон и так будет продолжаться.
00:57:39 Кто ты?
00:57:42 Вопрос, скорее в том - кто ты?
00:57:46 Ты - Всадник.
00:57:51 Лучше тебе к этому привыкнуть.
00:57:54 А иначе, у меня есть для тебя
00:58:11 Они видели тебя.
00:58:15 Если хочешь выжить ночью,
00:58:19 Когда мне в прошлый раз помог
00:58:22 Тебе этого не избежать, малыш.
00:58:25 Это должно было случиться после того,
00:58:37 Поздравляю.
00:58:40 Твои шансы только что превратились
00:58:43 Источники, близкие к расследованию,
00:58:47 ...между тем, что случилось
00:58:49 и ужасной резней
00:58:51 С вами была Роксана Симсон.
00:58:54 Снято.
00:58:57 - Капитан Долан.
00:58:59 Есть связь между той резней...
00:59:02 И вчерашней жертвой
00:59:09 Без комментариев.
00:59:12 А без камеры, капитан?
00:59:17 Без записи?
00:59:19 Валите отсюда.
00:59:26 Всадник охотится за добычей дьявола.
00:59:30 Он посылает его за теми,
00:59:34 Можешь это стерилизовать?
00:59:37 Стерилизовать?
00:59:44 В кипятке.
00:59:47 Верно. Да.
00:59:49 Я слегка растерян.
00:59:52 Днем всё будет в порядке.
00:59:55 А ночью...
00:59:58 Когда выходят силы Зла...
01:00:01 Всадник берет над тобой верх.
01:00:04 Теперь я всё вспомнил.
01:00:06 Прошлую ночь.
01:00:11 Был один бандит...
01:00:15 Я увидел всё зло,
01:00:18 и обратил его против него самого.
01:00:21 Взгляд искупления.
01:00:25 Он сжигает души злодеев.
01:00:28 Это самое мощное оружие
01:00:31 У всех Всадников было такое.
01:00:35 У других тоже были проблемы
01:00:41 Были у некоторых.
01:00:42 Последний оказался 150 лет назад...
01:00:46 ...в городишке
01:00:50 Симпатичный городок.
01:00:53 Милые люди.
01:00:54 До тех пор, пока незнакомец не стал
01:00:58 подписывая договор за договором.
01:01:01 Охваченные жадностью,
01:01:05 пока Сан Венганза
01:01:10 а их души оказались в ловушке
01:01:15 А при чем здесь Блэкхёрт?
01:01:20 Блэкхёрт?
01:01:23 Он послал тебя против Блэкхёрта?
01:01:26 И других.
01:01:28 Спрятавшиеся демоны.
01:01:31 Падшие ангелы, изгнанные из Рая
01:01:37 Они спрятались в Трёх Элементах,
01:01:45 Тебе лучше остаться здесь, малыш.
01:01:50 Они не могут прийти на Святую землю.
01:01:54 Спасибо.
01:01:56 И за информацию тоже спасибо.
01:01:57 Приятно было узнать,
01:02:04 - Куда ты уходишь?
01:02:07 Это ты зря решил.
01:02:11 Не в первый раз.
01:02:17 Почему ты это сделал?
01:02:21 Почему подписал договор?
01:02:24 Я был мальчишкой.
01:02:26 Что ты получил взамен?
01:02:33 Разбитое сердце.
01:02:46 Капитан. Капитан!
01:02:49 Вскрытие байкеров
01:02:52 что они умерли по одной причине.
01:02:55 Отравлены сульфатом?
01:02:57 - А разве сульфат токсичен?
01:03:00 А эти парни утонули в нём.
01:03:03 Возможно, химическое нападение.
01:03:05 Или религиозный фанатик.
01:03:07 А я вас знаю. Я видел вас...
01:03:12 Так, так. Хорошо, никто не предполагает
01:03:16 - А сульфат?
01:03:18 Вы читали Ветхий Завет?
01:03:22 Сера.
01:03:24 Верно.
01:03:33 Боже мой.
01:03:42 Трудно описать увиденные
01:03:45 Отойдите, пожалуйста.
01:03:48 Даже не знаю.
01:03:51 Можете нам рассказать
01:03:54 Я его не забуду, это уж точно.
01:03:57 Он был огромен, широкоплеч и худ.
01:04:01 У него был адский байк
01:04:05 А вместо лица череп.
01:04:14 В пламени?
01:04:16 Да. Вот так:
01:04:20 языки пламени над ним.
01:04:22 Я знаю, это странно,
01:04:25 Взгляд был жутким,
01:04:31 Что можно добавить к этим словам?
01:04:34 С вами была Роксана Симсон.
01:04:38 Увидимся. Спасибо.
01:04:47 - Рокси...
01:04:50 Подожди секунду,
01:04:52 - Это непростительно...
01:04:56 Вчера вечером ты мне оказал услугу.
01:04:59 Заставил задуматься
01:05:01 Когда ты уехал,
01:05:04 И знаешь что? Я из него выбралась.
01:05:07 Поступила в университет,
01:05:10 А ты, Джонни...
01:05:13 Остался таким же.
01:05:15 Разумеется, больше денег, поклонников,
01:05:18 но так и остался шутом.
01:05:26 Да.
01:05:28 Господи.
01:05:30 Мой отец был прав.
01:05:32 Ты всего лишь этап.
01:05:40 Как удачно всё прошло.
01:05:47 Капитан! Я кое-что нашел!
01:06:44 Нефилим - падшие ангелы, превратившиеся
01:06:48 "Конец времен.
01:06:55 Владелец может обрести контроль
01:06:59 овладевшим им,
01:07:03 и управляя огнем,
01:07:17 Я говорю с элементом огня внутри меня.
01:07:22 Дай мне контроль над духом,
01:07:49 - Привет.
01:07:50 Надеюсь, не помешала?
01:07:57 Я пришла извиниться.
01:07:59 Я уезжаю вечером...
01:08:02 И не хочу, чтобы у тебя в памяти
01:08:07 - Я не обиделся.
01:08:11 Я была жестока и несправедлива.
01:08:14 Мне было плохо.
01:08:16 Что ты, не надо. Все в порядке.
01:08:21 Что-то горит?
01:08:24 Нет, это снаружи.
01:08:28 Билл только что купил его.
01:08:30 Это у меня тоже есть.
01:08:32 Что?
01:08:35 И это тоже!
01:08:46 Я помню тот день.
01:08:50 Десятки людей стояли в очереди,
01:08:52 а ты использовал всю катушку.
01:08:55 По мне видно,
01:08:58 что мой отец об этом узнает.
01:09:16 Я только...
01:09:19 Я провожу тебя до машины.
01:09:26 Сейчас не самый лучший момент.
01:09:32 Тебе нужно было
01:09:35 вместо того, чтоб приглашать меня,
01:09:37 Ты хранишь мои фотографии,
01:09:39 а когда я целую тебя,
01:09:42 В чем дело?
01:09:46 Я для тебя никто?
01:09:48 Ты ведь знаешь,
01:09:54 Пожалуйста.
01:09:58 Ты мне не поверишь.
01:10:04 Попробуй.
01:10:05 Ты решишь, что я спятил.
01:10:07 Возможно, так оно и есть.
01:10:09 Я надеюсь на это.
01:10:10 На работе я слышала
01:10:14 Ничего из того, что ты скажешь,
01:10:18 Без записи?
01:10:20 Да.
01:10:34 Я продал душу дьяволу.
01:10:44 И я должен тебя защищать.
01:10:48 От кого защищать?
01:10:49 От дьявола, на которого я работаю.
01:10:51 Поэтому я не смог приехать вчера.
01:10:55 Потому, что ты работаешь на дьявола?
01:10:58 Да, я охочусь за его добычей.
01:11:00 Это случается только ночью, как сейчас.
01:11:04 Когда выходят силы Зла,
01:11:05 люди или существа в дьявольском обличье,
01:11:12 В кого?
01:11:15 В общем, в чудовище.
01:11:20 Но я могу его контролировать.
01:11:22 Вернее, я пытаюсь.
01:11:26 Значит, ночью, ты...
01:11:31 В общем - да.
01:11:32 Поэтому тебе лучше сейчас...
01:11:36 ...вернуться поскорее к себе, Рокси.
01:11:43 Ты не шутишь?
01:11:49 Это ты так извиняешься?
01:11:53 За прошлое? За вчерашний день?
01:12:07 Я колеблюсь между двумя решениями.
01:12:12 Если я соглашусь с тем, что ты думаешь,
01:12:16 то мне нужно срочно
01:12:19 Ну, вот, я...
01:12:20 Или ты выдумал все
01:12:24 чтобы быть искренним со мной,
01:12:27 тогда мне нужно уйти...
01:12:30 Навсегда.
01:12:57 - Ни с места!
01:12:59 Подними руки так, чтобы мы их видели!
01:13:02 Джонни Блэйз?
01:13:05 Да.
01:13:08 Капитан Джек Долан.
01:13:12 Ты поедешь с нами.
01:13:16 Хорошо.
01:13:22 Попробуем ещё раз.
01:13:25 На месте преступления остался
01:13:28 Свидетельница утверждает,
01:13:31 что подозреваемый применил
01:13:33 Такой же, как ты применяешь
01:13:37 Да. Но я вам повторяю:
01:13:49 - А его? Помнишь его?
01:13:52 Он три года как на пенсии,
01:13:54 никому ничего плохого не делал.
01:13:56 Как и все те, чьи тела
01:13:59 как ты вернулся. Сволочь.
01:14:02 - Я никого не убивал.
01:14:04 Ладно, давайте прервемся.
01:14:09 - Как тут жарко!
01:14:11 Даже горячо. Ты так не считаешь?
01:14:13 Слегка.
01:14:17 Хочешь сигарету?
01:14:19 Ладно.
01:14:21 Можно закурю?
01:14:28 Странно, да?
01:14:32 Слушай, Джонни,
01:14:36 Я прошу тебя помочь себе.
01:14:40 Я часто смотрю телевизор,
01:14:43 Злой полицейский, добрый полицейский.
01:14:47 Вы оказываете обществу
01:14:51 Когда я перестану выступать,
01:14:54 я хотел бы стать
01:14:57 Я бы хотел вам помочь,
01:15:01 Господи!
01:15:04 Ты кого хочешь убедить?
01:15:07 Мы пытаемся тебе помочь.
01:15:09 Пытаемся погасить волну.
01:15:12 Да, потому,
01:15:16 узнав, что ты замешан в убийстве.
01:15:19 Не говоря уже о спонсорах,
01:15:27 Ну, что ты теперь скажешь?
01:15:32 Или ты хочешь провести ночь в камере?
01:15:35 Не очень-то, если честно.
01:15:37 Нет, мне это даже противопоказано.
01:15:44 Но я никого не убивал.
01:15:47 Проклятье!
01:15:50 Вам лучше отпустить меня.
01:15:54 Вы совершаете ошибку!
01:15:59 Давай! Шевели задницей!
01:16:06 К нам Джонни Блэйз пожаловал.
01:16:08 Господи, только не туда.
01:16:11 Прости, отель "Ритц" переполнен.
01:16:19 Прошу вас, выпустите меня отсюда!
01:16:24 Ты похож на Джонни Блэйза.
01:16:27 Да, так все говорят.
01:16:31 Нет, это ты и есть.
01:16:33 - Это он!
01:16:35 Я видел несколько лет тому назад,
01:16:38 Я десять баксов заплатил, чтоб увидеть,
01:16:44 А ты не разбился.
01:16:45 А говорят, что ты здорово шмякнулся.
01:16:47 Может, снаружи ты и крутой, Блэйз,
01:16:50 но здесь ты всего лишь
01:16:52 Нет, мне не нужны неприятности.
01:16:55 Не нужны.
01:16:57 Неприятности сами пришли к тебе.
01:17:01 Классная курточка.
01:17:03 Эй, парни, оставьте его в покое.
01:17:05 Отвали!
01:17:06 Курточка моя!
01:17:43 Классная курточка.
01:17:47 Супер классная.
01:18:09 Ты.
01:18:12 Невиновен.
01:18:45 Простите, отец мой, ибо я грешен.
01:18:52 Очень грешен.
01:19:17 Стоять!
01:19:55 Где бумаги из Сан Венганза?
01:19:57 Не знаю, о чём вы говорите.
01:19:59 Ты лжешь! Вы поклялись их защищать
01:20:05 Да, поклялись охранять их
01:20:10 Древнее предание гласит:
01:20:13 "Не порождай больше демонов,
01:20:16 Мой отец произвел на одного больше.
01:20:26 Вызываем все подразделения.
01:20:29 Будьте предельно осторожны.
01:21:31 Он ищет нас.
01:21:33 Абигор.
01:21:35 Ты знаешь, что нужно делать.
01:21:46 Всадник!
01:22:13 Вижу подозреваемого,
01:22:18 - Там тупик. Он попался.
01:22:27 Где подозреваемый?
01:22:29 - Наверху.
01:22:30 Подозреваемый едет наверх.
01:22:53 Боже мой!
01:23:08 Мне нужна помощь.
01:23:10 Вперед, вперед!
01:23:12 Окружайте его!
01:23:41 - Ко мне!
01:23:44 Не беси меня.
01:23:46 Хорошо, хорошо.
01:23:48 Извини.
01:24:01 Иди справа.
01:24:11 Лучше бы ты присоединился к нам.
01:24:13 Скоро мы добудем этот договор,
01:24:15 а ты остаешься старой сказкой
01:24:23 Пришло время расставить всё по местам.
01:24:38 Ты пока ничему не научился,
01:24:41 Ты не сможешь поймать ветер!
01:24:55 Нет!
01:25:33 О, Боже!
01:26:10 Джонни.
01:26:17 Приготовиться открыть огонь!
01:26:22 - Огонь!
01:27:30 Они знают, кто я.
01:27:32 - Кто?
01:27:35 Ты не смотришь телевизор, что ли?
01:27:41 Это кончится когда-нибудь?
01:27:43 Да, если сможешь его поймать.
01:27:45 Что происходит на самом деле?
01:28:08 - Что происходит?
01:28:11 Уйди.
01:28:14 Мы арестовали твоего дружка вчера,
01:28:17 чтобы расспросить.
01:28:20 Джонни Блэйз связывался с вами?
01:28:23 Простите, ничем не могу помочь.
01:28:29 Слушай. Я понятия не имею,
01:28:33 но я знаю, что в этом замешан Блэйз.
01:28:36 А спасти его и помочь нам
01:28:43 У тебя шесть часов.
01:28:48 Шесть часов.
01:29:05 Картер Слэйд.
01:29:07 Говорят, что это был рейнджер из Техаса.
01:29:13 Но он был слишком жадным.
01:29:15 Его посадили
01:29:21 И тогда к нему пришел незнакомец.
01:29:23 Чтобы предложить свободу.
01:29:26 Слэйд подписал договор.
01:29:28 И стал Призрачным Всадником.
01:29:31 И стал Призрачным Всадником.
01:29:33 Помнишь договор,
01:29:35 ...и жителями Сан Венганза?
01:29:38 Туда послали Слэйда,
01:29:43 Но то, что он там увидел,
01:29:46 что он взял договор и сбежал.
01:29:50 Он украл его.
01:29:52 Чтобы помешать Мефистофелю
01:29:56 Говорят, что его похоронили
01:29:59 - Это правда?
01:30:02 Но я знаю одно: раз пришел Блэкхёрт,
01:30:07 Вот почему тебе нужно отказаться
01:30:11 потому что он использует их
01:30:15 Роксана.
01:30:27 Джонни?
01:30:34 Джонни?
01:30:36 Господи!
01:30:39 Простите, простите!
01:30:41 Вы меня напугали.
01:30:43 - Я ищу Джонни.
01:30:47 - Есть новости?
01:30:49 Мне сказали, что у него неприятности.
01:30:52 Он арестован? Да? За что?
01:30:55 Если пресса об этом пронюхает,
01:30:59 Поверьте, это не самое худшее из зол.
01:31:02 Вы милая, красивая, всё такое прочее...
01:31:05 Но всё началось после вашего появления.
01:31:08 С тех пор начался кошмар.
01:31:10 Почему вам не вернуться туда,
01:31:14 Уже не могу.
01:31:17 Тогда скажите мне, что происходит?
01:31:20 Вы мне не поверите.
01:31:23 Слушайте, вы меня не знаете,
01:31:26 но я люблю его.
01:31:27 Если вы знаете, что-нибудь,
01:31:35 Он читает очень странные книги
01:31:37 и они запудрили ему мозги.
01:31:39 Он всё время что-то пишет,
01:31:43 Можете взглянуть.
01:32:39 Это Священная земля.
01:32:50 Думаешь, я такой, как другие?
01:32:53 Во мне вся сила моего отца
01:32:59 Новый Ад находится в Сан Венганза.
01:33:03 Мне нужен договор.
01:33:05 Я знаю, что он здесь.
01:33:13 Так что, отдай его мне.
01:33:25 Отдай его!
01:33:29 Отдай!
01:33:31 Отдай! Отдай!
01:33:49 Ты станешь падшим.
01:33:51 Как твой отец.
01:34:20 Где, Всадник?
01:34:24 Уехал!
01:34:30 Девушка.
01:34:32 Тронешь её, и он примчится сюда,
01:34:39 Я надеюсь на это.
01:34:48 Где Роксана?
01:34:49 Где ты был?
01:34:52 - Где она?
01:35:14 Господи Иисусе.
01:35:15 Это не он.
01:35:25 Его сердце принадлежит тебе.
01:35:32 И я его разобью.
01:35:36 Роксана?
01:35:43 Мак...
01:35:47 Роксана.
01:35:57 Взгляни на меня хорошенько.
01:36:06 Твой взгляд искупления
01:36:09 У меня нет души, которая может сгореть.
01:36:13 Кладбищенский сторож забыл тебе
01:36:16 Сюрприз!
01:36:18 Он прислал тебя, чтобы вернуть меня.
01:36:20 Но я туда не вернусь!
01:36:22 Мне здесь нравится!
01:36:28 Думаешь, ты сильнее меня?
01:36:30 Понятия не имею, что за трогательные
01:36:36 Теперь слушай меня!
01:36:40 Ты больше не работаешь на моего отца,
01:36:44 Забери договор у кладбищенского сторожа.
01:36:46 Принеси ему мне в Сан Венганза,
01:36:52 И Джонни...
01:36:58 Не заставляй меня ждать.
01:37:19 Что случилось?
01:37:22 - Блэкхёрт.
01:37:25 Где договор? Он мне нужен,
01:37:30 Придется перевернуть это место.
01:37:36 Его там нет, малыш.
01:37:50 Договор из Сан Венганза.
01:37:52 Ад на земле.
01:37:56 Надо мне доверять.
01:37:59 Почему?
01:38:01 У него, возможно, моя душа,
01:38:05 но не мой дух.
01:38:13 Человек, осмелившийся
01:38:17 может всё на свете изменить.
01:38:20 В тебе нет жадности.
01:38:23 Ты сделал это ради высокой цели.
01:38:26 Может Господь окажется на твоей стороне.
01:38:28 Поэтому ты опасен.
01:38:31 И непредсказуем.
01:38:33 Это лучшее, что могло
01:38:39 Сан Венганза в 800 километрах отсюда.
01:38:43 Лучше нам поехать туда сейчас.
01:38:47 Нам?
01:39:11 У меня остались силы на последний вираж.
01:39:25 Картер Слэйд.
01:39:31 Ты не отстанешь?
01:39:41 В путь!
01:40:27 Не высовывайся.
01:40:47 Это конец моего пути.
01:40:50 Мне здесь больше нечего делать.
01:40:53 Я мог измениться только раз,
01:41:01 Один Господь знает,
01:41:05 С тех пор я пытался это исправить.
01:41:09 Мне оставалось только надеяться,
01:41:15 Вышло?
01:41:16 Нет.
01:41:18 Спасибо тебе, малыш.
01:41:35 Всадник прибыл.
01:41:38 Чтобы спасти тебя.
01:41:42 Думаешь, ты его остановишь?
01:41:46 Ему не хватит времени.
01:41:48 Я позабочусь об этом.
01:41:54 Близится день. Придержи его.
01:41:59 - Что?
01:43:22 Сюрприз!
01:44:38 Стой!
01:44:39 Если превратишься, она умрет.
01:44:43 Сделай это, Джонни.
01:44:52 Сначала освободи её.
01:45:51 Я говорил, что тебе не хватит времени.
01:46:24 Это договор из Сан Венганза.
01:46:31 Все вы...
01:46:33 Придите ко мне!
01:47:31 Джонни!
01:47:47 Имя мне - Легион,
01:47:52 потому что нас...
01:47:55 Множество!
01:48:01 Пошли. Он получил, что хотел.
01:48:06 Уходи. Я должен вернуть его
01:48:11 Почему ты?
01:48:13 Потому что я подписал
01:48:16 Я единственный, кто может
01:48:19 Я - Призрачный Всадник.
01:48:25 Беги!
01:48:37 Иди ко мне, исчадье ада!
01:49:01 Весь твой мир...
01:49:03 И все ваши души...
01:49:05 ...будут отныне моими.
01:49:22 - Брось мне ружье!
01:49:25 Бросай!
01:50:25 Ну, каково, ощущать всё зло
01:50:28 Всю его мощь?
01:50:31 Всех этих душ.
01:50:34 Тысяч горящих душ.
01:50:36 Посмотри мне в глаза.
01:50:39 Твои души запятнаны
01:50:45 Почувствуй их боль.
01:50:58 Во имя Отца и Сын и Святого Духа...
01:51:00 Умри!
01:51:05 Не надо!
01:51:09 Господи!
01:51:50 Чудовище.
01:51:53 Я не боюсь.
01:52:20 Поздравляю, Джонни.
01:52:23 Ты исполнил свою часть контракта.
01:52:27 Пришло время вернуть себе силу
01:52:32 Ты получишь обратно свою жизнь.
01:52:34 Любовь, которую так желал.
01:52:37 Сможешь завести семью.
01:52:40 Другие подпишут мой договор.
01:52:43 Многие готовы отдать свои души
01:52:48 Пусть другой примет на себя
01:52:53 Кроме того,
01:52:55 договор есть договор.
01:53:10 Нет.
01:53:13 Это моё проклятье.
01:53:17 И я применю его против тебя.
01:53:20 Когда проливается кровь невинных,
01:53:23 это кровь моего отца.
01:53:27 И я буду там.
01:53:30 Дух мести,
01:53:33 огнем побеждающий огонь.
01:53:37 Ты мне заплатишь за это.
01:53:41 Нельзя жить в страхе.
01:53:45 Нет!
01:54:10 Куда поедешь теперь?
01:54:14 Куда дорога ведет.
01:54:21 Мой отец сказал: "Не ты делаешь выбор,
01:54:25 Может быть, но почему твой выбор
01:54:43 Я бы хотел, чтоб всё сложилось иначе.
01:54:47 Нет, ты такой, какой есть.
01:54:50 Ты должен этим заниматься.
01:54:53 Это твой второй шанс.
01:54:56 Так что, всё к лучшему.
01:55:26 Говорят, что Запад основан на легендах.
01:55:31 Которые помогают нам понять то,
01:55:34 чего мы не в силах разуметь.
01:55:37 В них сила, определяющая нашу жизнь.
01:55:39 События, которые невозможно объяснить.
01:55:44 Существа, которые возносятся на небеса...
01:55:48 Или попадают под землю.
01:55:50 Так рождаются легенды.