Ghost Rider

tr
00:00:51 Derler ki,
00:00:53 İnanılmaz hikayeler olayları gözümüzde çok
00:00:57 yada inanılamayacak kadar korkunç kılar.
00:01:01 Bu. Hayalet Sürücü'nün efsanesidir.
00:01:14 Her nesilin… kendi hikayesi vardır…
00:01:18 Lanetli bir ruh...
00:01:22 Şeytan ile yapılan Anlaşmaları topluyordu.
00:01:28 Yılar önce bir Hayalet Sürücü...
00:01:31 ...binlerce talihsiz Ruh bedelinde
00:01:34 ...San Venganza yöresine gönderilmişti.
00:01:40 Ama Anlaşma öyle güçlü idi ki…
00:01:46 asla Şeytanın ellerine bırakılmasına
00:01:52 Ve böylece Hayalet sürücü o zamana
00:02:00 …Şeytandan kaçtı.
00:02:08 Efsaneler hakkında ki başka
00:02:48 "HAYALET SÜRÜCÜ"
00:02:58 Gidiyoruz, başlamak üzere
00:03:01 ´"Baylar, bayanlar…
00:03:03 İnanılmaz "Ölüm Atlayışını"
00:03:09 birazdan izleyeceksiniz".
00:03:32 Alkışlarımızı Barton ve Johnny Blaze
00:03:37 Dostlarımız bunu hakkediyorlar.
00:03:53 Gençsin ve herşeyi bildiğini sanıyorsun…
00:03:55 … düşünmeden hareket ediyorsun
00:03:59 Eğer kararını kendin veremezsen,
00:04:01 Sadece yaptım işte. Neden bilmiyorum
00:04:02 aslında niye yaptığını ikimizde biiliyoruz.
00:04:06 Sonunun tekerleli iskemle
00:04:12 Değil mi sert çocuk?
00:04:50 Sorun ne Roxie?
00:04:54 Ayrılıyorum.
00:04:56 Ne?
00:04:57 Babam beni annemin yanına gönderiyor.
00:05:03 Ne zaman?
00:05:05 Yakında.
00:05:08 Ya biz ne olacağız?
00:05:10 Babam, benim senin yolundaki
00:05:16 Ne yapacağız Johnny?
00:05:24 Motora binip buradan gideceğiz.
00:05:27 Baban ne olacak? Seyircilerin ne olacak?
00:05:29 Onun bana ihtiyacı yok, kimseye yok.
00:05:33 Yarın 12 de burada.
00:06:35 -Kanser yayılmıştır-
00:07:02 Johnny Blaze.
00:07:04 - Evet
00:07:08 Sürüşünü izlemek bana keyif verdi.
00:07:13 - Teşekkürler!
00:07:18 Bir şov mu hazırlıyorsun?
00:07:20 Hemde tüm dünyada.
00:07:28 Teşekkürler, ama hayır.
00:07:33 Sorun ne Johnny?
00:07:42 Nerden biliyorsun bunu?
00:07:43 Hasta olduğunu sadece bir kör anlayamaz.
00:07:47 Kanserin en kötü yanı
00:07:50 Etkisi gözünün önündedir hep.
00:07:56 Johnny…
00:07:57 Babana yardım edebileceğimi söylersem...
00:08:01 Öyle mi? Nasıl?
00:08:03 Nasıl olduğu önemli değil.
00:08:06 Onu iyileştirirsem…
00:08:10 … sağlığını geri verirsem.
00:08:14 Benimle bir Anlaşma yapmayı kabul edermisin?
00:08:20 Ücreti söyle.
00:08:25 İstediğim senin…
00:08:31 … Ruh'un.
00:08:38 Anlaşmaya göre,
00:08:40 Baban sabaha bir at gibi
00:08:45 Tek yapman gereken imzalamak.
00:09:13 Bu benim için yeterli.
00:09:24 - Kahretsin
00:09:28 Günaydın uyuyan güzel.
00:09:31 Baba!
00:09:33 - Görünüşün..!
00:09:36 Bugün beni inceleyen doktor söyledi.
00:09:39 -Neden bahsediyorsun?
00:09:44 Çünkü şimdi iyiyim.
00:09:46 Açıklaması yok ama kendimi bir
00:09:50 Gitmem lazım gösterim var.
00:09:53 Sende hazır ol.
00:10:01 "Bayanlar Baylar…
00:10:03 … Barton Blaze"
00:10:25 "Bayanlar baylar sakin olun lütfen
00:10:30 Baba ben burdayım
00:10:35 … Baba
00:10:40 Baba! Baba!
00:11:24 Ne olduğunu biliyorsun.
00:11:40 Sen… Onu sen öldürdün!
00:11:43 Ben onun kanserini tedavi ettim...
00:11:46 Anlaşma böyleydi.
00:11:49 Aramızda bulunmasına
00:11:52 Aşağılık köpek!
00:11:55 Birgün sana ihtiyacım olduğunda
00:12:02 Ama o zamana kadar seni hep
00:12:09 Arkadaşlarını unut!
00:12:12 Aileni unut!
00:12:15 Aşkını unut!
00:12:24 Sen benimsin Johnny Blaze.
00:13:14 Korkuyla yaşayamazsın…
00:13:17 … korkusuzda yaşayamazsın.
00:14:50 Aman Tanrım, JB.
00:15:00 JB, konuş benimle
00:15:08 Motorum. O iyi mi?
00:15:12 Evet. iyi .
00:15:16 Kahretsin.
00:15:22 Hadi.
00:15:25 "Alkışlar...
00:15:27 ...İnanılmaz Johnny Blaze için"
00:15:54 … az aşağı.
00:15:57 Kaza yapmamaya mı çalışıyorsun?
00:16:00 Ya sen?
00:16:02 Birer bira alıp diğerleri gibi yapalım
00:16:05 Alkolun bana kabus
00:16:11 Oyun bitmiş..
00:16:19 Dur dur.
00:16:21 Discovery Channel' da maymunlarla
00:16:24 Hey beyler!
00:16:31 "… Öğrenmek isteyenler için,
00:16:34 Elbette İşte O burada.
00:16:37 "Bilmek istediğimiz diğer şey
00:16:41 Mack, şu maymun belgeselini açsana.
00:16:43 Mack, Maymunlu belgesel....
00:16:45 "Ona yenilmez diyorlar"
00:16:48 "Blaze başarısını küçümsüyor gibi
00:16:50 bir sonraki atlayışının bir futbol sahasında
00:17:03 Ne?
00:17:08 Bugün ölebilirdin.
00:17:12 Şanslıydım.
00:17:13 Şansın ne demek olduğunu bilirim.
00:17:17 Şans korumaz JB.
00:17:20 Seni bir Melek koruyor olmalı.
00:17:22 Olabilir.
00:17:23 Mack oynuyormusun?
00:17:27 Çekilin kızlar, işte bahisçi..
00:17:32 Belki de bir Melek değildir..
00:18:19 Buyur..
00:18:21 Çok uzun sürdü.
00:18:39 Yanlış yerdesin şehir çocuğu.
00:18:43 Buraya yalnız Melekler girer.
00:18:48 Evet Ciddiyim.
00:18:49 Bir sorunun mu var?
00:18:52 Aslında…
00:19:10 var.
00:19:20 Johnny'nin buraları beni etkiliyor.
00:19:23 Artık kulübün bir üyesisin
00:19:26 Asansörde kilit olmaması
00:19:30 Burada bir sürü pahalı motor var
00:19:35 Pekala JB, daha önce de söyledim
00:19:41 Seninde tabi.
00:19:42 Haklısın.
00:19:45 Bunların çoğu kaybolsa
00:19:53 Bakıyorum kitap da okuyormuşsun.
00:19:55 Karamel istermisin?
00:19:57 Hayır.
00:20:04 Aslında seninle ciddi bir
00:20:07 - Atlayış hakkındamı?
00:20:17 Babanın ölüm yıldönümünde
00:20:23 Şu müziği kapatabilir miyim?
00:20:27 Yapacağın atlayış…
00:20:32 Mack, önce müziği,
00:20:38 Bu atlayış tam bir delilik zaten
00:20:43 Ne kanıtlamaya çalışıyorsun?
00:20:47 Kendimi.
00:20:48 Kendine, kendini mi kanıtlayacaksın?
00:20:50 Motor sürmeyi.
00:20:52 Kim olduğun belli
00:20:57 Okudukların beni endişelendiriyor.
00:21:00 ...tuhaf resimli kitaplar,
00:21:06 Sana neler oluyor?
00:21:08 İnsanların ikinci bir
00:21:12 - Bil- Bilmiyorum
00:21:15 Büyük bir hata...
00:21:17 Hayatının her günü bunun bedelini
00:21:22 Babanın kazasından mı bahsediyorsun?
00:21:26 Şey...
00:21:29 Sadece bir işaret bekliyorum.
00:21:32 Ne çeşit bir işaret bu?
00:21:35 Negatifi pozitife çevirebileceğim bir işaret.
00:21:38 Belki o zaman ikinci bir şansım olacak.
00:21:41 -Bak, en azından arabaları
00:22:36 Burada olman iyi.
00:22:38 Korkunun kokusunu alabiliyorum.
00:22:54 Merhaba Gressil.
00:22:58 Neden burdasın?
00:23:07 Wallow
00:23:12 Bizden ne istiyorsun?
00:23:14 "San Venganza Anlaşması" için geldim.
00:23:18 Çalınarak buraya yakın bir
00:23:22 Onu bulmama yardım edeceksiniz.
00:23:30 Abigor, ya bulduktan sonra ne olacak?
00:23:33 Dünyayı ele geçireceğiz,
00:23:39 Ebedi olarak.
00:23:40 Ya Mephistopheles ne olacak?
00:23:49 Bir daha, asla, bu ismi söyleme.
00:23:57 ´"Bayanlar, ve baylar. Jhonny Blaze'nin
00:24:23 Merhaba JB.
00:24:25 Şşşt! Şarkıyı dinliyorum.
00:24:31 Ne diyecektin?
00:24:34 Herşeyi 2 kez kontrol ettim
00:24:38 Sadece seyirciler kontrolden çıkabilir.
00:24:42 Johnny. Biliyorsun
00:24:47 Kostüm yakışmış mı?
00:24:51 İyi görünüyor.
00:24:52 Kaskımı getirir misin, Mack,
00:25:02 Korkuyla yaşayamazsın.
00:25:06 Hey JB, sağ tarafa.
00:25:08 Bay Blaze, bir röportaj lütfen!
00:25:12 Johnny Blaze bu işe başladığından beri
00:25:16 Eski bir dostla bile mi?
00:25:29 Selam Johnny.
00:25:38 - Yapacağım.
00:25:44 Baban nasıl?
00:25:47 Johnny Blaze, büyük atlayışınızdan önce
00:25:50 Şimdiye dek kimse bu
00:25:53 Saha bir uçtan diğerine tam 90 metre.
00:25:56 Bunun hakkında neler düşünüyorsunuz.
00:25:59 Çok iyi görünüyorsun…
00:26:03 Çok iyi çalışıyorsun.
00:26:08 Johnny, hayatını bu şekilde tehlikeye
00:26:11 Evlendiğini duydum.
00:26:15 Hayır, hayır, bu doğru değil.
00:26:21 Genelde Basın, daima kazalara ve
00:26:26 Sence başka nedenleride var mı?
00:26:36 Evet.
00:26:42 Bu röportaj için teşekkürler Johnny Blaze
00:26:52 Atlayışı izlemeyecek misin?
00:26:53 Gitmeliyiz. Biliyorsun
00:27:20 Sanırım bu geçmiş ile alakalı.
00:27:24 Bu O idi Mack.
00:27:26 İşaret.
00:27:27 İşaret mi?
00:27:31 Ayrılmak istediğine eminmisin?
00:27:33 Daha başlamadı bile.
00:27:35 Ben izleseydim.
00:27:38 Roxie, O Johnny Blaze…
00:27:40 Hadi gidelim.
00:27:42 Arabaları gösteriden
00:27:46 Eğer atlayışın kısa düşecek olsa
00:27:56 Johnny Blaze, bugün 15 arabanın
00:28:01 ama tam 6 helikopterin üstünden atlayacak.
00:28:05 Daha önce hiçkimse böylesine
00:28:09 Arabaları gösteriden çıkardım.
00:28:16 Neden, neden bana söylemedin?
00:28:18 Çünkü bunları sorun ediyorsun.
00:28:25 Neden adamım, neden helikopter?
00:28:28 "Ne istiyorum biliyor musun.
00:28:31 "arabalar yerine helikopterler ile."
00:28:38 -Bu babamın bir fikri idi
00:28:44 Evet.
00:28:47 Tamam, bak, rampanın yarısına
00:28:51 Çok erken değil, çok erken basarsan
00:28:56 Hey JB, beni duydun mu?
00:29:00 O şimdi otoyola çıkmıştır bile.
00:29:10 Ne kadar yakıt koydun?
00:29:12 Bir jumboya yetecek kadar.
00:29:23 Aman Tanrım, gitti
00:29:44 Başardı.
00:29:48 Sana yapabileceğini söylemiştim JB!
00:29:50 "Bayanlar ve Baylar…
00:29:52 …Johnny Blaze 90m.lik yeni
00:30:05 Nereye gidiyor?
00:30:07 Sen böyle birşey yapmaya cesaret
00:30:09 Geçen gün izlediğim bir spor programında...
00:30:13 Stuart, Johnny Blaze'den bahsetmeye
00:30:19 Evet ama bu biraz zor olacak.
00:30:24 Başardım.
00:30:27 Kenara çek.
00:30:31 - Çekeyim mi.
00:30:40 Roxie konuşmalıyız.
00:30:52 Adın ne?
00:30:56 - Ah, Stuart
00:31:05 Üzgünüm, ama patron O.
00:31:10 Dikkat et Johnny.
00:31:20 Pekala, bakın ne yapacağım.
00:31:41 Selam.
00:31:43 Kendini öldürtmeye mi çalışıyorsun?
00:31:45 Seninle konuşmak istiyorum.
00:31:48 Sen delinin tekisin.
00:31:52 Seninle röportaja 'hayır' dememiştim
00:31:55 Sende bana 'hayır' dememelisin.
00:32:01 Ne demek istiyorsun?
00:32:03 Bir şey demek istemiyorum
00:32:07 Pardon, pardon.
00:32:10 Otobanın tam göbeğindeyiz
00:32:12 Birlikte yemeğe çıkalım mı?
00:32:14 İtalyan yemeği severmisin?
00:32:18 Johnny hepsi geçmişte kaldı
00:32:22 Nede olsa o zamanlar 17 yaşındaydık,
00:32:40 Çok mu ileri gittim?
00:32:45 Kaldığım otelin lokantasında...
00:32:48 saat 8:00 de.
00:32:53 Geç kalma!
00:32:55 Bu bir işaret Roxanne.
00:32:57 Şans yoktur.
00:32:59 Bu sadece Kader.
00:33:25 Mephistopheles,
00:33:27 Geleceğini biliyordum
00:33:28 Görüşmeyeli ne kadar oldu çocuklar?.
00:33:31 Nerde saklanıyordunuz?
00:33:34 Neden burda olduğunuzu ve...
00:33:36 Ne aradığınızı biliyorum.
00:33:40 O "Anlaşma" bana ait.
00:33:43 Anlaşmadaki "Ruh"larda benim.
00:33:46 Bana burada bir şey yapamayacağını
00:33:50 Bunun için acı çekeceksin.
00:33:52 Artık Hayalet Sürücüm ile yüzleşeceksin.
00:33:54 Bu senin gözde yaratığın mı?
00:33:57 O Sürücü'nünde sonu...
00:33:59 seninki gibi olacak …
00:34:04 … baba.
00:34:39 Korkuyla yaşayamazsın.
00:34:41 Korkusuzda yaşayamazsın.
00:34:44 Sadece kendin için atlıyorsun.
00:34:47 Sen en iyisisin.
00:34:52 İkinci bir şansı hakediyorsun.
00:34:55 O bir işaret.
00:36:58 Sen.
00:37:00 Selam Johnny
00:37:02 Yaklaşma bana.
00:37:04 Biraz geç kaldık
00:37:07 Güzel motor.
00:37:09 Ya.
00:37:11 Neden burdasın?
00:37:14 Ben hep buradaydım Johnny
00:37:17 Phonix,
00:37:19 Denver,
00:37:20 Huston.
00:37:21 Beni canlı tutan...
00:37:25 sendin demek.
00:37:26 Hayır Johnny, O sendin. Sen en iyisisin.
00:37:32 Ben sadece senin büyük bir hayranınım
00:37:36 Posterler, Video oyunları,
00:37:41 Johnny… Johnny
00:37:46 Johnny.
00:37:51 Çok gurur duydum.
00:37:55 Gittikçe kar getiren yatırım gibiydin
00:38:03 ve geri ödemeyi yapacağın günü bekledim...
00:38:06 işte o gün, Bugündür Johnny.
00:38:10 'Kara Kalp' diye tanınan birini bul
00:38:15 Git kendin bul.
00:38:19 Ben böyle yapmam.
00:38:20 Anlaşma ile bağlısın. Unuttun mu?.
00:38:25 Başarırsan Ruhunu geri veririm.
00:38:31 Bunu yapmazsın.
00:38:33 Seçme şansın yok.
00:39:46 Hey!
00:39:48 Hey, buraya giremezsiniz burası bir…
00:39:54 … özel mülktür..
00:39:56 Burası bir mezarlık mı?
00:39:57 Hayır, o uzun zaman önceydi.
00:40:00 Mezarlara ne oldu?
00:40:04 Onları başka yere taşıdılar.
00:40:06 Nereye?
00:40:10 Bilmiyorum.
00:40:12 Kim biliyor?
00:40:15 San Miguel Kilisesi.
00:40:18 Böyle şeylere onlar bakar.
00:40:21 Bak, burda olmamalısınız.
00:40:25 Bana hep böyle söylerler.
00:41:48 Birini mi arıyorsun?
00:41:51 Cehenneme geri dön.
00:41:53 Burada sohbet etmeyeceğiz.
00:41:58 Cehenneme gidiyorsun.
00:42:01 Bana öyle gelmiyor.
00:42:43 Yeterince sert değilmiş.
00:42:52 Dön bana.
00:43:06 - Bana merhamet et
00:44:21 Bir dakika.
00:44:22 Bekle? Güzelim değil mi?
00:44:35 Ver şu lanet çantanı.
00:44:52 Teşekkürler.
00:44:59 Sen… Suçlusun.
00:45:05 Gözlerimin içine bak.
00:45:14 Ruhun masumların kanıyla
00:45:20 Acıyı hisset.
00:45:24 Altyazı:Levent Zorlucan
00:47:13 Günaydın alevli kafa.
00:49:27 Seni tanıyorlar ve..
00:49:29 Seni bekliyorlardı.
00:49:31 Geçen geceyi gözönüne alırsak
00:49:35 En son bir yabancıdan yardım
00:49:38 Bunu reddetmemelisin.
00:49:41 Anlaşmayı imzaladığından beri
00:49:52 Tebrikler.
00:49:55 Gittikçe daha fazla anlıyorsun.
00:49:58 Güvenilir kaynaklar bir serserinin cesedi ile...
00:50:03 kasabada yaşananlar arasında bir
00:50:06 Ben Roxanne Simpson.
00:50:08 Çıktım.
00:50:11 - Yüzbaşı Doland?
00:50:13 Dün geceki cinayet ve alevli motor arasında...
00:50:15 bir ilişki olabilir mi sizce?
00:50:22 - Yorum yok!
00:50:26 Kayıt dışı bir şey?
00:50:31 Kayıt dışı?
00:50:33 Kaybol.
00:50:38 'Sürücü' Şeytanın cezalandırıcısıdır.
00:50:42 Cehennemden kaçan ruhları
00:50:46 Bunu sterilize et.
00:50:49 Sterilize mi edeyim?
00:50:55 Kaynamış suya batırarak.
00:51:02 Kafam karıştı.
00:51:04 Gündüz normal biri olarak yaşarsın....
00:51:07 ama geceleri
00:51:10 Şeytanın hediyesi ile
00:51:12 Hayalet bir intikamcıya dönüşürsün.
00:51:16 Birşeyler hatırlıyorum.
00:51:18 Dün gece,
00:51:22 Onun Ruhunu gördüm…
00:51:25 Gözlerinde yaptığı tüm arzu edilmeyen,
00:51:29 Bütün bunlar ona karşı dönüverdi..
00:51:32 Cezalandırıcı bakış.
00:51:36 Bu bakış onların ruhlarını ele geçirir.
00:51:39 Bu Hayalet Sürücünün en güçlü silahıdır..
00:51:42 Bütün Hayalet Sürücüler buna sahiptir.
00:51:45 Başkalarıda mı var?
00:51:47 Benim gibi...
00:51:49 ...hayalet sürücüler mi var?
00:51:51 Bir kaç tane.
00:51:52 Ben 150 yıldır böyleyim.
00:51:56 San Venganza denen güzel
00:51:59 bir küçük kasabada
00:52:02 iyi insanlar vardı.
00:52:03 Bana söz verilen o yere vardığımda
00:52:07 Tüm kasaba halkı
00:52:10 şeytan tarafından katledilmişti.
00:52:14 San Vengenza onların kanları
00:52:19 Ruhları...
00:52:21 Hep o lanetli yerde kaldı.
00:52:25 Bunun Kara Kalp ile ne ilgisi var.?
00:52:28 Kara Kalp mi?
00:52:32 Sana Kara Kalp'i aramanı mı emretti?
00:52:35 Ve diğerlerini de.
00:52:36 Kötüler.
00:52:39 San Miguel tarafından gökyüzünden
00:52:45 Her biri bir elementin içine saklandı.
00:52:47 Ve günlerinin gelmesini bekledi.
00:52:52 ama burası emniyetli
00:52:57 bu kutsal yere giremezler.
00:53:01 Eline sağlık.
00:53:03 Bilgi için de teşekkürler.
00:53:04 Şeytan hakkında öğrendiklerimden
00:53:11 Nereye gidiyorsun?
00:53:12 Birini görmeye.
00:53:14 Kötü bir fikir.
00:53:16 İlk kötü fikrim değil.
00:53:27 O Anlaşmayı neden yapmıştın?
00:53:30 O zaman çocuktum.
00:53:32 Karşılığında ne aldın?
00:53:39 Hiç.
00:53:50 Aman Tanrım.
00:54:07 Bize şu gördüğünüz yaratığı anlatabilirmisiniz?
00:54:09 Onu hiç unutmayacağım kesin.
00:54:12 Uzun boylu ve geniş sırtlı idi
00:54:15 …oldukça..
00:54:16 Yanan bir motoru vardı.
00:54:18 Her tarafı alevler içindeydi.
00:54:20 Yüzü kurukafa şeklindeydi
00:54:23 Ve alev alev yanıyordu.
00:54:29 Yanıyormuydu?
00:54:30 Evet, şey gibi…
00:54:33 Böyle bir sürü alev.
00:54:36 Ama O bundan etkilenmiyordu.
00:54:40 Kısacası çok korkunç görünüyordu.
00:54:45 Bu günlük bu kadar.
00:54:48 Roxana Simpson, Haber 3.
00:54:52 Teşekkürler.
00:55:01 - Roxy.
00:55:03 Bir dakika lütfen.
00:55:06 Geçen gece için bir mazeretim var.
00:55:08 Özür dilemen gerekmiyor.
00:55:09 Dün gece bana iyilik yapmış oldun.
00:55:12 Artık boşuna ikimiz hakkında
00:55:14 Evet, hep olduğun gibi kal.
00:55:16 Ama biliyormusun? Hiç sorun değil.
00:55:19 Kolej bitirdim,
00:55:23 Ama sen Johnny, aynısın.
00:55:28 Daha çok kazanıyorsun,
00:55:30 Böyle kalmaya devam ediyorsun.
00:55:37 Evet..
00:55:39 İnanamıyorum. babam haklıymış.
00:55:43 Seninle yürümezmiş.
00:55:58 Hey yüzbaşı birşey buldum.
00:56:57 "Gündüzün sonunda
00:57:03 konsantre olunursa
00:57:07 insanın içindeki ateş elementi
00:57:10 "İçteki ateş elementi kontrol edilebilir."
00:57:25 İçimdeki ateş elementine sesleniyorum.
00:57:28 Kontrol etme gücü ver.
00:57:55 - Merhaba.
00:57:57 Sakıncası yoktur umarım.
00:58:00 Şey. Özür dilemek istemiştim.
00:58:05 Şehirden ayrılıyorum…
00:58:09 Konuştuklarımızın son sözler
00:58:13 Olmayacak.
00:58:14 Dün.
00:58:16 sana karşı katıydım ve
00:58:20 Bu yüzden kötü hissediyorum.
00:58:22 Tamam. Sorun değil.
00:58:27 Birşey mi yanıyor?
00:58:29 Yukardaki komşunun barbeküsü olmalı.
00:58:33 Onlar yakmıştır.
00:58:35 Bu bende de var.
00:58:37 Öyle mi.
00:58:40 Bundan da var.
00:58:51 O günlerin hatırası.
00:58:54 … bir düzine insanın hayal ettiği
00:58:56 … ödülü sen kazanmıştın.
00:58:58 Ve babamın her an ortaya çıkabileceği…
00:58:59 düşüncesi beni korkutuyordu.
00:59:18 Dinle…
00:59:23 Sana arabana kadar eşlik etmeliyim.
00:59:28 Bak, iyi bir zaman değil.
00:59:34 Beni davet etmek için neredeyse
00:59:36 Otoyolda kendini öldürtüyordun.
00:59:38 Resmimi saklıyorsun, ama
00:59:43 Neler oluyor?
00:59:46 Artık benimle ilgilenmiyormusun Johnny?
00:59:49 - Ben..
00:59:50 Neler olduğunu anlatabilirsin.
00:59:54 Lütfen
00:59:59 Nasılsa inanmayacaksın.
01:00:05 - Dene
01:00:07 Belki de deliyimdir.
01:00:09 …Umarım öyleyimdir.
01:00:11 İşim gereği her türlü şeyi duydum.
01:00:14 Yani söyleyeceğin hiçbirşey beni
01:00:18 - Kayıt dışı mı?
01:00:34 Ruhumu Şeytana sattım!
01:00:43 Şimdi bedelini ödüyorum.
01:00:46 - Bunun için mi gelemedin?
01:00:48 yemeğe
01:00:50 gelemedim.
01:00:54 Anladım, şeytan için çalışıyorsun.
01:00:58 Bu sadece geceleri oluyor.
01:01:00 Şimdi olduğu gibi.
01:01:02 Gece olunca kötülük beni çevreliyor
01:01:06 yaratık oluyorum…
01:01:12 bir canavar oluyorum.
01:01:15 Ama kontrol etmeye çalışıyorum.
01:01:23 Yani o gece sen…
01:01:27 Galiba ben yaptım..
01:01:29 Bu nedenle bu gece eve dönmen…
01:01:32 daha iyi olur Roxie.
01:01:40 Sen ciddimisin?
01:01:46 Yani mazaretin bu muydu?
01:01:49 Geçmişte olanlar için?
01:01:50 Geçen gece için? Herşey için?
01:02:03 Anladığım kadarı ile 2 seçeneğimiz var.
01:02:07 Söylediğin şeylerin doğru
01:02:10 Yada seni en yakın hastahaneye götürmek
01:02:13 İşte inanmadın.…
01:02:16 Sana inanmamı sağlamak
01:02:18 bu komik hikayelere
01:02:21 Kendi yoluma gideceğim…
01:02:24 …ebediyen.
01:02:50 Kımıldama, eller yukarı.
01:02:56 - Johnny Blaze?
01:03:01 Yüzbaşı Doland, bu da memur Edwards.
01:03:06 Bizimle geliyorsun.
01:03:09 Peki.
01:03:15 Tekrar deneyelim.
01:03:17 Bu adamı hatırlıyormusun?
01:03:19 Emekliliğine 3 yıl kalmıştı...
01:03:21 … ve hayatında bir sineği incitmemişti…
01:03:23 … or.spu çocuğunun biri onu
01:03:28 - Ben kimseyi öldürmedim.
01:03:32 Biraz ara verelim.
01:03:34 Burası ısınıyor.
01:03:36 - Isınıyor mu?
01:03:42 Sigara?
01:03:44 Benim içmemin sakıncası var mı?
01:03:53 Bu iyiydi..
01:03:57 Bak Johnny. Sana yardım önermiyorum.
01:04:01 Kendine yardım etmeni öneriyorum.
01:04:05 Çok televizyon seyrederim,
01:04:06 İyi polis, kötü polis oyununu biliyorum
01:04:09 Ama ikiniz de iyi polissiniz.
01:04:12 Ve vatandaşlar için çok önemli işler yapıyorsunuz.
01:04:16 Özellikle benim akrobatik
01:04:18 Hep motorlu polis olmak istemişimdir.
01:04:21 Size yardım etmek isterdim,
01:04:25 İsa adına.
01:04:30 Beni bırakmalısınız.
01:04:34 Büyük bir hata yapıyorsunuz.
01:04:37 Hadi. Kaldır kıçını.
01:04:41 Lütfen beni oraya koymayın.
01:04:43 Burası geniştir..
01:04:52 Çıkarın beni buradan.
01:04:57 Johnny Blaze' e benziyorsun.
01:05:00 Evet. Bunu çok duydum.
01:05:04 Hayır. Bu sensin
01:05:06 - Evet
01:05:07 O atlayışını izlemiştim.
01:05:10 Düştüğünü görebilmek için 10 bin ödemiştim.
01:05:15 Ama düşmedin.
01:05:17 Sanırım birinin problemleri var.
01:05:19 Dışarda birşey olabilirsin.
01:05:21 Ama burada sadece bir maymunsun.
01:05:24 Sorun istemiyorum.
01:05:28 Sanırım birinin çoktan problemi oldu bile.
01:05:31 - Güzel ceket?
01:05:34 - Onu rahat bırakın.
01:06:12 Güzel ceket
01:06:16 Çok güzel
01:06:37 Sen.
01:06:40 Masumsun.
01:07:12 Bağışla beni peder.
01:07:18 Çok günah işledim.
01:07:42 Dur!
01:08:19 San Venganza Anlaşması nerede?
01:08:21 Neden bahsettiğini bilmiyorum.
01:08:23 Bana yalan söyleme.
01:08:25 Bunca senedir onu sen koruyorsun.
01:08:27 Sır olarak.
01:08:28 Senin gibilerden korumak için saklıyordum.
01:08:34 Eski bir atasözü vardır.
01:08:36 Şeytanı, şeytan olduğu için tanıyabilirsin.
01:08:39 Babam yaptıklarıyla tanınıyor.
01:08:42 İsmini bana verdi.…
01:08:49 Bütün üniteler 55 nci bölgeye.
01:08:50 Önlem alın.
01:09:04 Dikkatli olun.
01:09:06 - Kaçıyor!
01:09:51 Bize geliyor.
01:09:53 Abanor, ne yapacağını biliyorsun.
01:10:06 Hayalet Sürücü.
01:10:32 Şüphelinin peşindeyim, batıya doğru gidiyor
01:10:34 Tekrar ediyorum batıya doğru gidiyor
01:10:45 Şüpheli nerde?
01:10:46 - Yukarda
01:10:47 Şüpheli yukarı gidiyor.
01:11:10 Aman Tanrım.
01:11:29 Gidelim.
01:11:56 Defol burdan.
01:11:59 - Beni sinirlendiriyorsun!
01:12:15 Sağa.
01:12:25 Anlaşma yakında bizim olacak.
01:12:29 Ve sende yeni cehennemde
01:12:36 Temizlik zamanı
01:12:49 Yavaş öğreniyorsun Sürücü.
01:12:53 Rüzgarı yakalayamazsın.
01:14:26 Hazır.
01:14:31 - Ateş!
01:15:04 Artık yapacağımızı biliyoruz.
01:15:38 -Kim olduğumu biliyorlar.
01:15:44 Tv izlemezmisin?
01:15:49 Bunlar ne zaman bitecek?
01:15:51 Onları yakaladığında.
01:15:53 Gerçekten neler oluyor?
01:16:04 Carter Slate,
01:16:06 Efsane onun mükemmel bir
01:16:09 Şerefli bir adam.
01:16:12 Fakat bir gün kendini çaresizlik içinde...
01:16:14 hapsedilmiş olarak sonunu
01:16:19 Ve bir yabancı onu görmeye geldi
01:16:21 Ona özgürlük teklif etti.
01:16:23 Slate, bu Anlaşmayı imzaladı
01:16:26 Ve Hayalet Sürücüye dönüştü
01:16:29 Peki bununla ne yaptı?
01:16:31 O yabancının San Venganza insanlarıyla
01:16:35 Slaze, oraya gidip cezalandırılanların
01:16:40 Ama Anlaşma çok zalimce hazırlanmıştı.
01:16:43 Slate Anlaşmayı sakladı.
01:16:45 Ona vermedi.
01:16:47 Onu çaldı mı?
01:16:48 Mephistopheles'in Anlaşma ile
01:16:52 Bazıları Anlaşmanın Slate ile
01:16:55 Bu doğru mu?
01:16:56 Bilmiyorum.
01:16:58 Bildiğim tek şey,
01:17:01 Ve büyük ihtimalle anlaşmayı
01:17:03 Bu yüzden
01:17:05 sana karşı kullanabileceği
01:17:08 … uzak durman çok önemli..
01:17:10 Roxanne
01:17:23 Johnny?
01:17:29 Johnny?
01:17:31 Kim o?
01:17:34 Üzgünüm, üzgünüm,
01:17:36 Kalbimi durduruyordun.
01:17:37 Johnny'yi arıyorum.
01:17:39 İkimizde onu arıyoruz.
01:17:41 - Ondan bir haber?
01:17:43 Ama başının belada olduğunu sanıyorum.
01:17:46 Onu tutukladılar değil mi?
01:17:47 Ne için?
01:17:49 Kariyeri sona erdi demektir bu.
01:17:53 Bu sadece sorunun küçük olan kısmı.
01:17:57 Dinle iyi bir kıza benziyorsun,
01:18:00 herşey yolunda gidiyordu…
01:18:01 ama sen ortaya çıktıktan sonra İşler sarpa sardı.
01:18:04 Şimdi, niye geldiğin yere geri dönmüyorsun.
01:18:08 Eve dönemem.
01:18:09 Şimdi değil.
01:18:11 O zaman bana burda ne haltlar
01:18:13 Bana inanmazsın ki
01:18:16 Bak.
01:18:17 Beni tanımıyorsun…
01:18:19 Ama onu seviyorum
01:18:20 O yüzden yardımcı olabilecek
01:18:23 Her ne varsa, öğrenmek istiyorum.
01:18:27 son zamanlarda beynini etkileyebilecek…
01:18:30 türden acaip kitaplar okuyordu.
01:18:32 Geç saatlere kadar bunları okurdu.
01:18:34 İşte kitaplar, inceleyebilirsin.
01:18:37 Neden bahsettiklerini ben anlamadım.
01:18:47 Roxanne nerede?
01:18:49 -Nerdeydin ahbap herkes seni arıyor.
01:18:52 Seni arıyordu.
01:19:13 Aman Tanrım!
01:19:14 Ona ihtiyacın yok
01:19:23 Onun kalbi sende.
01:19:30 Ve ben de Onu alıyorum.
01:19:34 Roxanne.
01:19:40 Mack.
01:19:54 Gözlerimin içine bak
01:20:02 Cezalandırıcı bakışların bana işlemez.
01:20:05 Yakılacak bir ruhum yok benim.
01:20:09 Seni işe alan söylemeyi unuttumu yoksa?
01:20:12 Sürpriz!
01:20:14 Beni geri göndereceğini söylemiştin
01:20:16 Hiçbir yere gitmiyorum
01:20:19 İşte buradayım.
01:20:23 Benden daha mı iyi yaratıldığını sanıyorsun?
01:20:26 Sen sadece komik bir …
01:20:27 yaratıksın.
01:20:32 Şimdi beni iyi dinle sert kurukafa.
01:20:35 Artık babam için çalışmıyorsun.
01:20:37 Benim için çalışıyorsun.
01:20:39 Git ve San Vengenza anlaşmasını.
01:20:41 bulup bana getir…
01:20:43 Belki ozaman senin ve kızın hayatını bağışlarım.
01:20:47 Ve Johnny…
01:20:53 Beni sakın fazla bekletme.
01:21:14 Geri döndün demek.
01:21:17 Şu anlaşma nerde.?
01:21:23 Anlaşıldı kendim arayacağım..
01:21:29 Orası değil.
01:21:42 San Venganza anlaşması.
01:21:48 Bana güvenmelisin.
01:21:51 Neden o?
01:21:53 Ruhumu kullanabilir ama.
01:21:56 Ama sahip olamaz.
01:22:04 Her insan sevdiği biri için sattığı ruhuyla
01:22:08 dünyayı değiştirecek bir
01:22:11 sen bunu açgözlü olduğundan
01:22:13 İyi sebeplerle yapıyorsun
01:22:16 Tanrı'nın tarafındasın.
01:22:18 Ve bu seni tehlikeli kılıyor.…
01:22:21 Bağımsız çalışabilirsin.
01:22:23 İşte buna inanmalısın.
01:22:28 San Venganza buradan 800 mil uzakta.
01:22:32 Acele etmeliyiz.
01:22:36 Biz mi?
01:22:58 Benim de son bir sürüşüm kaldı.
01:23:12 Sen Carter Slate'sin..!
01:23:17 Evet. Beni takip ediyormusun?
01:23:28 Gidelim.
01:24:13 Karanlıkta kal.
01:24:32 Yolculuk benim için burada bitiyor.
01:24:35 Artık koruyacağım birşey kalmadı.
01:24:37 Bir kez hata yaptım ve bununla yaşadım.
01:24:45 Ne kadar günah işledim Tanrı bilir...
01:24:49 Şimdi işleri yoluna koyma zamanı.
01:24:53 Hep bir ikinci şans umudu ile yaşamıştım.
01:24:58 Teşekkürler.
01:24:59 Ben teşekkür ederim.
01:26:14 Sürpriz.
01:27:29 Dur.
01:27:31 Değişirsen O ölür.
01:27:34 Yap Johhny.
01:27:42 Önce onu serbest bırak.
01:28:38 Görüyorum ki zamanın dolmuş.
01:29:11 Bu San Venganza kontratıdır.
01:29:18 Hepiniz.
01:29:20 BANA GELİNNN...
01:30:15 Johnny!
01:30:29 Ben Lejyon'um.
01:30:35 Çünkü biz… Çokuz….
01:30:43 Gidelim.
01:30:44 O istediğini aldı.
01:30:48 Sen git.
01:30:50 Karanlığa girerek...
01:30:52 bu işi halletmeliyim.
01:30:53 Ama neden?
01:30:55 Neden sen?
01:30:55 Anlaşmayı yaptığım günden beri
01:30:58 tek köprü olmak benim kaderim oldu.
01:31:01 Ben Hayalet Sürücü'yüm.
01:31:07 Kaç.
01:31:18 Seni Or.spu çocuğu.
01:31:41 Tüm dünyan....
01:31:42 tüm Ruhların...
01:31:44 ...benim olacak.
01:32:00 Silahı bana at.
01:32:01 Mermi kalmadı.
01:32:03 At.
01:33:01 İçimdeki kötülükleri hissedebiliyormusun?
01:33:05 Bütün güçlerinle.
01:33:07 Bütün ruhlarınla.
01:33:10 Yakılabilecek binlerce Ruhun var şimdi..
01:33:13 Gözlerimin içine bak.
01:33:15 Ruhun masumların kanlarıyla lekelendi
01:33:20 Acıyı hisset..
01:34:23 Ben Canavarım.
01:34:26 Beni korkutmuyor.
01:34:52 Tebrikler Johnny.
01:34:55 Anlaşmadaki görevini başarıyla
01:34:58 Hayalet Sürücü gücünü geri
01:35:03 Önceki hayatını geri alacaksın.
01:35:05 Daima istediğin aşkı da.
01:35:07 Kendi aileni kurabilirsin
01:35:10 Yapılacak başka anlaşmalar var.
01:35:13 Ruhlarını vermeye hazır olan...
01:35:16 Laneti taşımaya istekli...
01:35:18 diğerleri var. Sen artık özgürsün.
01:35:23 Nede olsa
01:35:25 Anlaşma anlaşmadır.
01:35:40 Hayır.
01:35:43 Laneti ben taşıyacağım...
01:35:46 ...sana karşı kullanmak için.
01:35:49 Babamın kanını döktüğün gibi
01:35:52 Başka masumların da kanını
01:35:55 Karşında beni bulacaksın.
01:35:58 İntikamın Ruhu
01:36:01 Ateşe karşı.
01:36:03 Ateş olacak.
01:36:05 Yemin ederimki,
01:36:09 Korkuyla yaşayamazsın.
01:36:38 Ya şimdi nereye gideceksin?
01:36:42 Sanırım yollar beni nereye götürürse oraya.
01:36:48 Babam, "Eğer kararını kendin veremezsen,
01:36:51 karar kendi kendine oluşur" demişti.
01:36:52 Evet.
01:36:53 Kararın bizi ayıracak mı?
01:37:09 Keşke herşey farklı olsaydı.
01:37:13 Hayır.
01:37:14 Bu senin olmak istediğin şey...
01:37:16 Her zaman olmak istediğin.
01:37:19 Yerinde olsam...
01:37:20 bu ikinci şansı değerlendirirdim.
01:37:50 Derler ki,
01:37:55 Ve efsaneler...
01:37:57 hayatımıza şekil veren şeyleri
01:38:00 kendimizden bile daha iyi
01:38:02 Açıklanamayan olaylar,
01:38:06 Ruhu cennette yaratılanlar,
01:38:09 veya yeryüzüne çağrılanlar...
01:38:13 İşte Bunlar,
01:38:17 ALTYAZI: Levent Zorlucan