Ghost Town
|
00:00:59 |
Алё? |
00:01:03 |
О, дорогая, что случилось? |
00:01:06 |
Помедленней чуть. |
00:01:09 |
Нет, я не знаю! Душа сердца моего, |
00:01:13 |
Квартира? |
00:01:17 |
Нет, нет! конечно я не |
00:01:19 |
Почему я должен |
00:01:23 |
Подожди секунду, подожди. |
00:01:25 |
Это какая-то бородатая шутка. Да. |
00:01:30 |
Да, риэлтор звонит жене, сказать, |
00:01:33 |
"Я смотрю на..." |
00:01:36 |
Моя карта? Моя пластиковая карта? |
00:01:41 |
То, что я не знаю. Я не знаю |
00:01:44 |
Может быть он... |
00:01:46 |
Может быть он или она, тогда... |
00:01:50 |
Да. |
00:01:52 |
Хорошо, сюрприз не удался. |
00:01:54 |
Нет, нет, всё нормально. |
00:01:56 |
Это должна была быть наша годовщина, |
00:01:58 |
Да, это просто маленькая спальная комната |
00:02:00 |
но ты же любишь это. |
00:02:01 |
Да. Да, я знаю. |
00:02:04 |
Эй слушай, я никогда не догадаюсь |
00:02:06 |
Мне нужно идти. Увидимся |
00:02:09 |
Я люблю тебя тоже. |
00:02:12 |
Это хорошо. Крепко целую. |
00:02:14 |
Ладно, тогда. Пока-пока. |
00:02:25 |
Эй, позволь мне задать тебе вопрос. |
00:02:26 |
Ты настоящий брокер по недвижимости |
00:02:31 |
Малыш, я в самом деле думаю, что мы |
00:02:34 |
Нет, мне некогда, совсем. |
00:02:36 |
Нет, я не говорил, что |
00:02:38 |
Я сказал, что Эмбер нужно |
00:02:42 |
Эмбер звучит для тебя как жена |
00:02:46 |
- Осторожней с моим столом! |
00:02:47 |
Окей, просто дай мне этот шнур? |
00:02:49 |
Окей, всё нормально. Я взял это, детка. |
00:02:51 |
Просто убери это с дороги. |
00:02:53 |
Ну, это не совсем любовное гнездышко |
00:02:55 |
Если моя жена узнает для кого |
00:02:58 |
Осторожно, просто поставь на окно, |
00:03:00 |
- Нормально? |
00:03:01 |
Ага, просто выдвинь его наружу. |
00:03:03 |
Нет, я говорю тебе, |
00:03:06 |
Потому что я думаю. |
00:03:08 |
Нет, я думаю! Я не... |
00:03:12 |
Нет, отмени заказ. Просто сверни всё это дело. |
00:03:14 |
- Теперь хорошо. |
00:03:18 |
O, нет! |
00:03:23 |
Позвони мне после выходных. |
00:03:25 |
скажи этим продавцам |
00:03:27 |
и что все наши договоренности... |
00:03:29 |
- О, мой Бог! |
00:03:37 |
Ты не поверишь |
00:03:43 |
- Вы видели это? |
00:03:46 |
- О, боже мой, он умер? |
00:04:02 |
Что? |
00:04:08 |
Это не может быть всерьез! |
00:04:15 |
Не сейчас. |
00:05:32 |
Замечательно, можете сплюнуть. |
00:05:38 |
Так, и всё равно, самая первая сцена |
00:05:41 |
Ты напоминаешь себе что ты сам в театре |
00:05:44 |
Мой 5-летний Алекс просто обожает это. |
00:05:47 |
Он хочет чтобы его папа посмотрел |
00:05:52 |
Так лучше. |
00:05:54 |
Все равно, полагаю он на самом деле, |
00:05:59 |
Доктор Пинкус? Привет. |
00:06:01 |
Хочу выбрать панорамный |
00:06:04 |
самое важное дело на завтрашнее утро |
00:06:05 |
так что если есть время |
00:06:08 |
Отлично. |
00:06:10 |
Правда? |
00:06:13 |
Тогда, полагаю завтра будет восхитительный день. |
00:06:19 |
И? |
00:06:21 |
Нет, я просто подумал, что может вы |
00:06:29 |
Верно. Простите, что надоедаю вам. |
00:06:34 |
Знаете, мы купили кексов. |
00:06:37 |
Миссис Прашар и я, |
00:06:44 |
Да, у нас девочка |
00:06:45 |
там маленькие кексы и я |
00:06:52 |
Это будет восхитительно. |
00:06:56 |
Начинайте без меня. |
00:06:59 |
Отлично, отлично. Хорошо, так... |
00:07:08 |
Какой прелестный малыш. Он такой симпатичный. |
00:07:11 |
- Да, она на самом деле такая. |
00:07:13 |
- 10 часов. |
00:07:15 |
- Да уж. |
00:07:16 |
- Это по-моему очень долго. |
00:07:20 |
- Нет? |
00:07:22 |
- Выглядит, прямо, как слишком долго. |
00:07:24 |
Я хочу взять кошку, знаете? |
00:07:26 |
10 часов это много времени, |
00:07:31 |
- Посмотрите на это. |
00:07:42 |
Остановим глобальное потепление? |
00:07:54 |
Да, просто очень маленький... |
00:07:57 |
Добрый вечер, доктор. |
00:08:00 |
Знаете что? Позвольте мне открыть это. |
00:08:04 |
Эй! Можете задержать лифт? |
00:08:08 |
- Ага, держу. |
00:08:14 |
- Простите! |
00:08:40 |
Осторожно, слабительное. |
00:09:29 |
Хорошо. Немного подождать. |
00:09:44 |
Давай, давай, давай. |
00:09:46 |
сделай это, сделай это, сделай это, |
00:09:48 |
Доктор Майкл. |
00:09:52 |
- Графики работы уже готовы? |
00:09:53 |
Хорошо посмотрю. |
00:09:55 |
- По буквам произнесите. |
00:09:58 |
- Дата рождения? |
00:10:00 |
День когда вы родились? |
00:10:02 |
Нет, я понял вопрос. |
00:10:05 |
Давайте оставим незаполненным. Вес? |
00:10:07 |
- Прошлой ночью или этим утром? |
00:10:09 |
83 килограмма. |
00:10:11 |
Сколько алкоголя вы потребляете |
00:10:13 |
- Зачем вам нужно это знать? |
00:10:16 |
Ну, я уверен "они" хотят |
00:10:17 |
Но я не хочу разглашать подробности |
00:10:19 |
моей личной жизни во всеуслышание. |
00:10:22 |
Напишу - 0 граммов. |
00:10:23 |
- Женаты? |
00:10:25 |
- Профессия? |
00:10:27 |
- Пищевая аллергия? |
00:10:30 |
- У вас есть аллергия на лейкопластырь? |
00:10:33 |
Я больше не буду отвечать |
00:10:35 |
- Вы курите? |
00:10:36 |
- Вы косметический дантист? |
00:10:38 |
- Когда последний раз вы ели? |
00:10:43 |
Вчера, в обед. |
00:10:45 |
Я съел сэндвич с тунцом. |
00:10:47 |
- Вы пили прописанное слабительное? |
00:10:51 |
Сработало? |
00:10:53 |
Это было как в рекламе. |
00:10:56 |
Вы опорожнили кишечник? |
00:10:58 |
Я выпил обильное количество |
00:11:03 |
Сэр, что я вас спросила... |
00:11:05 |
Я срал. Годится? Снова и снова. |
00:11:10 |
Это была как террористический обстрел |
00:11:14 |
бегущим и кричащим в панике, ясно? |
00:11:16 |
- Предельно. |
00:11:18 |
Это крупное вторжение в мою личную жизнь. |
00:11:20 |
Подождите сейчас вас проведут. |
00:11:25 |
- Доброе утро, др. Пинкус. |
00:11:27 |
Сегодня не предвидится никаких трудностей. |
00:11:28 |
Мы вернем вас в вертикальное положение |
00:11:30 |
- Хорошо бы. |
00:11:31 |
Я напоминаю о необходимости |
00:11:33 |
Это не совсем типично |
00:11:36 |
- В этом нет необходимсоти и мы обычно... |
00:11:38 |
У меня нет намерения ощущать когда |
00:11:40 |
Когда придет хирург? |
00:11:43 |
Я хирург. |
00:11:44 |
- Действительно? |
00:11:46 |
- Почему вы выглядите таким пожелтевшим? |
00:11:47 |
Я сегодня побрызгался коричневатым |
00:11:50 |
- Выглядит натурально. |
00:11:53 |
Он увлажняет и не пропускает |
00:11:55 |
О да. |
00:11:56 |
Он странно пахнет. |
00:11:58 |
- Я не знаю, если... |
00:12:01 |
- Да что вы... |
00:12:03 |
Но как садовая грязь, как в саду. |
00:12:07 |
- Вы хотите еще темнее? |
00:12:09 |
От этого мои глаза становятся |
00:12:11 |
Можете отбелить зубы, |
00:12:14 |
- Да, они сильно отличаются. |
00:12:15 |
Я не люблю носить пластину во рту |
00:12:18 |
Простите, вы надутые идиоты. |
00:12:19 |
Можете говорить об органах? |
00:12:23 |
Подействовала анастезия, |
00:12:25 |
- Заставляет людей говорить бредни. |
00:12:28 |
- Проникаем сейчас. |
00:12:30 |
Так ты здесь на школьной эксурсии? |
00:12:34 |
Не все люди личности для вас |
00:12:36 |
Нет, действительно. Дайте шанс |
00:12:40 |
и я выберу мою кошку. Она ловит гномиков. |
00:12:42 |
Она загоняет их на дерево. |
00:12:44 |
Можно видеть как их маленькие |
00:12:45 |
Звучит как Игорь Крутой |
00:12:56 |
Ух ты, должно быть торопитесь |
00:12:59 |
Какую кошку? |
00:13:00 |
Вчера вы сказали, что |
00:13:02 |
Я презираю кошек. Не понимаю людей которые |
00:13:07 |
У меня была кошка однажды, |
00:13:09 |
Мой отец, незадолго перед смертью, |
00:13:12 |
"Дебра, посмотри на всех |
00:13:13 |
Какой прекрасный человек.. |
00:13:15 |
Теперь, послушайте. |
00:13:16 |
Все эти люди в моей комнате прошлой ночью, |
00:13:18 |
Сначала я думал, что сплю, |
00:13:20 |
Кто такие они? |
00:13:22 |
- Я не знаю ничего о том кто они такие. |
00:13:24 |
- Вам пора идти. Доброго здоровья. |
00:13:29 |
Приходите еще! |
00:13:31 |
Какие ужасные вещи говорят |
00:13:48 |
Мило. |
00:13:50 |
Отличный пример подают медработники. |
00:13:53 |
Я полагаю эти медсестрички |
00:13:56 |
- Толпа жердяев. Выгонять надо таких тупых. |
00:13:59 |
Да, но я имею ввиду из, |
00:14:01 |
О, хорошо. |
00:14:03 |
понял, что должен быть в |
00:14:13 |
Окажи чуток внимания, и до дома |
00:14:19 |
Простите! |
00:14:24 |
Он видит вас тоже? |
00:14:31 |
- Он может видеть нас! |
00:14:32 |
Тот парень? |
00:14:40 |
Эй, смотри куда идешь! |
00:14:51 |
Эй! |
00:14:53 |
Эй, мистер! |
00:14:55 |
Пожалуйста, подождите! |
00:14:58 |
- Идиот. Убирайся с дороги. |
00:15:00 |
- Слушайте, мне нужно только пару минут... |
00:15:07 |
...вашего времени! |
00:15:10 |
Вы видите меня? |
00:15:14 |
И вы не один из нас. |
00:15:15 |
Я знаю это, потому что тот таксист |
00:15:19 |
И бибикал на вас, |
00:15:22 |
Что-то мне дурно. Какого чёрта... |
00:15:26 |
Эй! |
00:15:36 |
Офицер, там припадочные сумасшедшие. |
00:15:38 |
Я не знаю почему они здесь. |
00:15:39 |
- Эй, ты можешь видеть меня. |
00:15:42 |
Эй вернитесь! |
00:15:44 |
Эй, не бойтесь! Я же коп! |
00:15:46 |
- Он может видеть нас? |
00:16:19 |
...с момента как я покинул госпиталь. |
00:16:21 |
- Какого рода эффекты? |
00:16:24 |
- Ясно, визуальные или слуховые? |
00:16:26 |
Это очень живые, очень реалистичные видения. |
00:16:31 |
Ну, знаете. |
00:16:37 |
Не иметь галлюцинаций, |
00:16:39 |
Что-то необычное произошло |
00:16:42 |
- Было немного... |
00:16:44 |
- Простите, но не было ничего... |
00:16:47 |
- Зачем вы уводите разговор, когда... |
00:16:49 |
- Почему вы всё прерываете меня? |
00:16:52 |
- Что-то необычное произошло... |
00:16:56 |
- Просто ответьте это... |
00:16:57 |
- Что-то необычное произошло? |
00:16:59 |
Что значит, где? |
00:17:03 |
Что-то необычное произошло |
00:17:05 |
- Да. |
00:17:06 |
- Нет. |
00:17:08 |
"Нет" я закончила на этом. |
00:17:16 |
Что-то необычное произошло |
00:17:18 |
- И если так... |
00:17:21 |
Можете подождать секундочку? |
00:17:25 |
Алё, это я. |
00:17:28 |
Можешь оставить свои дела |
00:17:33 |
Это та вещь о которой мы говорили. |
00:17:37 |
Да, хорошо, ты говорил позвонить тебе |
00:17:40 |
Годится. |
00:17:42 |
Что это такое? Что еще за вещь? |
00:17:45 |
У меня сыпь на спине. Она вернулась, |
00:17:50 |
Вы... Мисс! |
00:17:52 |
- Да? |
00:17:53 |
- Что хотели ... Что? |
00:17:55 |
- Я могу... Да. |
00:17:57 |
- В... |
00:17:59 |
- И тогда скажите мне наконец. |
00:18:05 |
Что? |
00:18:09 |
Что необычного... Что? |
00:18:13 |
Исусе всемогущий! Простите, я не... |
00:18:16 |
У нас для разговора несколько минут, |
00:18:22 |
Что необычного произошло, |
00:18:27 |
Можете сказать что значит "необычное"? |
00:18:31 |
Что-то нестандартное, |
00:18:38 |
Нет, всё прошло хорошо. |
00:18:39 |
- Протекло штатно. Ладно, годится. |
00:18:42 |
Так, хорошо. Ну, остановка может быть |
00:18:44 |
- но после того как вы запросили... |
00:18:47 |
Доктор Пинкус, я на самом деле... |
00:18:50 |
любая медицинская процедура |
00:18:53 |
- Все отличаются. |
00:18:54 |
Это едва уловимое отклонение |
00:18:56 |
Что за едва едва уловимое отклонение |
00:18:59 |
- Ну, не хотим использовать жаргон. |
00:19:02 |
- Но вы знаете, технически... |
00:19:05 |
...по медицински, вначале... |
00:19:11 |
Хорошо. Дальше. |
00:19:13 |
- Вы умерли. |
00:19:15 |
- Ненадолго. |
00:19:17 |
- На семь минут. |
00:19:19 |
Я умер на семь минут. |
00:19:21 |
- Чуть меньше. |
00:19:22 |
Это на самом деле такая ситуация |
00:19:24 |
Как я умер? |
00:19:26 |
При приеме, мы не рекомендовали |
00:19:30 |
При анастезии имеется вероятность, |
00:19:34 |
биохимической аномалии. |
00:19:37 |
Где этот анастезиолог? |
00:19:40 |
Он здесь больше не работает. |
00:19:41 |
Вы будете рады узнать, |
00:19:43 |
мы имеем очень |
00:19:48 |
Мой анастезиолог имел два прокола? |
00:19:50 |
Ладно, давайте все успокоимся. |
00:19:53 |
Просто не будем драматизировать |
00:19:57 |
Почему это надо успокоиться? |
00:20:01 |
Все умирают. |
00:20:05 |
Ага, но обычно в конце жизни, |
00:20:09 |
Все разные. |
00:20:11 |
И вы даже не сказали мне. |
00:20:13 |
- Нет, мы сказали вам. Говорим вам... |
00:20:15 |
Сообщили вам той ночью. |
00:20:16 |
- Нет, я не помню этого. |
00:20:20 |
Вы сказали, что поняли, пробурчав мне |
00:20:24 |
перед тем как отключились. |
00:20:32 |
Есть какие-нибудь идеи |
00:20:36 |
- Боюсь, нисколько. |
00:20:39 |
Вы подписали типовой договор |
00:20:41 |
к вашему хирургу, |
00:20:43 |
Госпиталю Святого Виктора и |
00:20:46 |
по вопросу любой ответственности |
00:20:47 |
относящейся к вашей анастезии - |
00:20:49 |
Я определенно не отказывался. |
00:20:51 |
- Это ваша подпись внизу. |
00:20:54 |
Прямо после того, как вы прошли |
00:20:57 |
легально действующий |
00:20:59 |
Очевидно же, что я не отражал, |
00:21:01 |
Вы отражали достаточно, чтобы |
00:21:03 |
Я поставил точку над "i" с |
00:21:06 |
Вы были рады остаться в покое, верно? |
00:21:09 |
Теперь о галлюцинациях. |
00:21:13 |
Люди. |
00:21:32 |
Эй, можно секунду? |
00:21:37 |
Никак не привыкну к этому. |
00:21:40 |
Нет. Я не тот парень. |
00:21:43 |
Очень быстро, вы отказываете |
00:21:45 |
Нет, нет, нет, нет. |
00:21:48 |
- Спасибо! |
00:21:51 |
Эй. Подождите минуту. Стойте, что? |
00:21:53 |
- Поехали! |
00:21:55 |
- Куда тебе, дружище? |
00:21:57 |
Ты маленький занятой паренек. |
00:21:59 |
Женщина которая вызвала такси |
00:22:01 |
- Прекрасно. |
00:22:03 |
У нее очень серьезная проблема. |
00:22:07 |
- Куда тебе надо, приятель? |
00:22:10 |
Я не хочу на угол 54-й и Мэдисон |
00:22:12 |
Ясно, тогда какой ваш заказ. |
00:22:13 |
Я не хочу мартини с оливками. |
00:22:15 |
Ясно, тогда какой ваш заказ. |
00:22:17 |
Ага, ты выставляешь себя |
00:22:19 |
Ты не можешь говорить со мной |
00:22:21 |
- Кампари и соду. |
00:22:25 |
Нет. |
00:22:27 |
- Давайте коктейль. |
00:22:30 |
Коктейль? С пивом? |
00:22:33 |
- Просто закажи настоящую выпивку. |
00:22:35 |
Окей! Простите. |
00:22:36 |
Могу я вернуть первый заказ? |
00:22:40 |
Мартини с оливками. |
00:22:47 |
- Заткнись. |
00:22:49 |
Нет, так пойдет, так нормально. |
00:22:51 |
Так ладно. Тебе нужно немного |
00:22:54 |
Я не пил 14 месяцев. |
00:22:55 |
Я буду здесь, поверь мне, я умею ждать... |
00:23:01 |
Что ты имеешь ввиду? |
00:23:03 |
- Я был мертв. Семь минут. |
00:23:07 |
И когда меня привезли назад, |
00:23:09 |
Ясно, видеть гуляющих призраков. |
00:23:12 |
Мне кажется, они везде, |
00:23:14 |
и они шумят, толкаются, кучкуются, |
00:23:16 |
ведут себя как при жизни |
00:23:19 |
Смерть оставляет много |
00:23:21 |
из-за которых мы почему-то |
00:23:22 |
И обычно, мы не можем говорить |
00:23:25 |
и, неожиданно, приходишь ты, |
00:23:27 |
Большая неожиданность. |
00:23:29 |
Почему ты так одет? |
00:23:31 |
- Проигнорирую вопрос, окей? |
00:23:33 |
Ты так оделся чтобы умереть. |
00:23:36 |
- Мартини с оливками. |
00:23:38 |
- Пей свой напиток. |
00:23:39 |
- Верно. |
00:23:42 |
Одно удовольствие. |
00:23:45 |
Я еще мертв? |
00:23:47 |
Ты на небесах. |
00:23:49 |
Я лежу на операционном столе, |
00:23:52 |
Это все было сном. |
00:23:54 |
Да. Не замарачиваймя на этом. |
00:23:58 |
Пей. Закажи еще. |
00:24:01 |
- Можешь взять свой смартфон с собой? |
00:24:05 |
Что, ты получил какой-то сигнал? |
00:24:06 |
- Еще нет, но я пытаюсь. |
00:24:08 |
Спасибо небесам, я загрузил |
00:24:11 |
Проклятье! Как ты умер? |
00:24:14 |
Что-то пошло не так |
00:24:15 |
Я пошел сделать колоноскопию |
00:24:18 |
Мда, я никогда этого не делал. |
00:24:19 |
Не думал, что ты |
00:24:20 |
- Какую анастезию они применили? |
00:24:22 |
- Что? |
00:24:23 |
- Ага? |
00:24:25 |
- Я ожидал... |
00:24:28 |
Неверно сказать "ощущений в заднице". |
00:24:32 |
- Если мы вышли оттянуться, тогда... |
00:24:35 |
Могу я задать вопрос, молодой человек? |
00:24:36 |
Это о моей дочери. |
00:24:40 |
- Она не хочет говорить со своей сестрой... |
00:24:43 |
Правильно? Я говорю с ним. |
00:24:45 |
Я определенно не вижу вреда |
00:24:48 |
Что насчет того, |
00:24:50 |
Смотрите что вы сделали. Вы растроили его. |
00:25:07 |
Ага, классно. Я знаю, что ты здесь. |
00:25:09 |
Ну так, начнем сначала, а? Давай. |
00:25:12 |
У тебя был тяжелый день. |
00:25:14 |
Ты занимался йогой? |
00:25:16 |
У моей подружки студия. |
00:25:18 |
Подружка? |
00:25:21 |
Я сказал, что я идеальный человек? |
00:25:22 |
- Давай, вызови такси. Она такая горячая. |
00:25:25 |
У меня причудливые последствия |
00:25:28 |
Я пойду домой в постель, |
00:25:30 |
с моей удачей, ты уже уйдешь. |
00:25:32 |
Это было бы действительно гнилой удачей |
00:25:34 |
которой нужна только маленькая толика |
00:25:36 |
- Если бы ты проник для меня... |
00:25:39 |
Эй я не хочу давить жёстко на тебя, |
00:25:42 |
- Значит Пинк-Асс (розовая задница)? |
00:25:43 |
Пинкус? Пинкус? |
00:25:46 |
- Это моя жена, ясно? Она живет прямо... |
00:25:48 |
Вы живете в одном доме, понимаешь? |
00:25:50 |
Она собирается замуж, |
00:25:51 |
за подонка адвоката, |
00:25:53 |
Кто-то должен остановить это. |
00:25:54 |
Что ты так беспокоишься? |
00:25:57 |
Никогда не был женат, верно? Окей. |
00:26:00 |
- Верно, не могу понять намек. |
00:26:02 |
- Добрый вечер, доктор Пинкус. |
00:26:53 |
- Что? |
00:26:55 |
Мое письмо лежит под половиком. |
00:26:57 |
Он потерял что-то очень важное, |
00:26:59 |
Она не хочет одевать шлем, |
00:27:06 |
Ну и дела, простите доктор, |
00:27:07 |
я случайно дал всем |
00:27:17 |
Если не хочешь помочь ей, то она... |
00:27:20 |
Хочу сказать тебе, никто не был |
00:27:32 |
Отстаньте вы все от меня. |
00:27:35 |
- Доктор Пинкус? |
00:27:37 |
- Извините? |
00:27:43 |
- Будьте здоровы. |
00:27:47 |
- Будьте здоровы. |
00:27:50 |
- Будьте здоровы. |
00:27:52 |
- Будьте здоровы. |
00:27:54 |
Если я чихну снова, я приму... |
00:27:57 |
Что-то мне не очень хорошо. Это не вам. |
00:28:01 |
Главное... Вы не можете... |
00:28:09 |
Разве не видишь, Пинкус, |
00:28:11 |
Думается мне, этот мешок с дерьмом, |
00:28:16 |
Я ей оставил хороший кусок, |
00:28:17 |
- Моя голова. Раскалывается. |
00:28:20 |
Ты можешь быть помощником |
00:28:22 |
- Пас. |
00:28:23 |
Ты не хочешь помочь мне |
00:28:24 |
Не горю желанием. |
00:28:25 |
- Ты не хочешь, по крайней мере помочь Гвен? |
00:28:28 |
Она выбрала тебя, разве не ясно? |
00:28:30 |
И сейчас у нее новый мешок с дерьмом, |
00:28:33 |
уверен придет другой Мистер-не-тот |
00:28:34 |
потому что у нее своя жизнь. |
00:28:36 |
Сейчас, оставь меня одного. |
00:28:38 |
Мне ставить коронку в 8:00. |
00:28:42 |
Точно! Я понял, я въехал. |
00:28:46 |
- Что? Куда ты въехал? |
00:28:49 |
- Нет, это я тебя ненавижу. |
00:28:51 |
Фрэнки посещал психоаналитика. |
00:28:53 |
Знаешь, у дантистов самый высокий |
00:28:54 |
из всех других профессий. |
00:28:55 |
Но это может действительно дать тебе шанс |
00:28:57 |
присоединиться к другим человечным людям... |
00:28:59 |
Окей? Ты не понимаешь? |
00:29:02 |
Знаешь почему? Это подходит мне. |
00:29:04 |
Потому что 90% людей |
00:29:06 |
имеют марлевую повязку на своих ртах. |
00:29:08 |
Мне неинтересны их политические взгляды. |
00:29:10 |
Я не слышал, чтобы они |
00:29:12 |
Я не забочусь об их жизнях. |
00:29:17 |
Ты маленький унылый человек. |
00:29:19 |
- А ты завираешься, труп двоеженца. |
00:29:21 |
Я неверный супруг. |
00:29:23 |
Простите, моя ошибка. |
00:29:26 |
Давай. Ты не думаешь, |
00:29:33 |
Это сумасшествие, верно? |
00:29:35 |
Хочешь вернуть свою спокойную жизни обратно? |
00:29:38 |
Я скажу им за тебя, чтобы |
00:29:41 |
Я хорошо объясняю людям такие вещи. |
00:29:43 |
Идет. |
00:29:46 |
Слушай, сделаешь одну вещь для меня, |
00:29:48 |
и ты никогда больше не увидишь |
00:29:53 |
Проблема решена. |
00:29:56 |
Да, окей. |
00:30:01 |
Мумия была обследована |
00:30:05 |
онкологами,судебными |
00:30:07 |
изучена на предмет насилия, |
00:30:09 |
но причина смерти Пепи Третьего |
00:30:14 |
все еще остается загадкой. |
00:30:16 |
Всегда тяжело разрывать отношения. |
00:30:17 |
Мне обычно неприятно каждый |
00:30:19 |
Может наймем девочку, она его совратит, |
00:30:22 |
Эта женщина живет в моем доме? |
00:30:24 |
Или пошлем ей анонимное письмо, |
00:30:27 |
- Я никогда не видел ее раньше. |
00:30:28 |
- Ты украл ее такси, помнишь? |
00:30:31 |
Не заметил бы ее? |
00:30:34 |
У тебя что, сотрясение мозгов? |
00:30:36 |
Окей. |
00:30:38 |
- Правда? |
00:30:39 |
И эта огромная пирамида, где |
00:30:44 |
также предполагает, что он был |
00:30:48 |
а не уличными набитыми дураками... |
00:30:52 |
Набивальщиками чучел. |
00:30:54 |
Это весьма трудновыполнимо. |
00:30:55 |
Полагаю самый простой путь |
00:30:59 |
заронить семя сомнения в ее душу. |
00:31:02 |
- Предложи другой способ. |
00:31:05 |
- Предложи ей альтернативу. |
00:31:08 |
Имеешь ввиду нанять красивого |
00:31:09 |
Не надо никого нанимать. Не... |
00:31:12 |
- Не нужно мужской фотомодели или пожарника. |
00:31:15 |
Не слишком красивого. Не трахаря, |
00:31:17 |
'Потому что я полагаю, |
00:31:20 |
...круглолицый, ну и |
00:31:23 |
И у него было много денег, |
00:31:25 |
Если бы он разумно |
00:31:26 |
он вероятно удачно бы их вкладывал, |
00:31:28 |
- Что правда? |
00:31:30 |
- Ей может понравиться такой тип. |
00:31:32 |
Но он должен быть высоким. |
00:31:33 |
Нет, нет, нет, не должен. |
00:31:36 |
- В самом деле? |
00:31:39 |
Ух ты, ёперный бабай, ты намекаешь на себя. |
00:31:46 |
- Тип того... Эй! Эй! Эй! |
00:31:48 |
Не покидай меня безумец! |
00:31:52 |
Мне нравится содействовать исследованию |
00:31:59 |
- Извини. |
00:32:01 |
Ладно. Полагаю великих идей громадьё, |
00:32:05 |
Прости, даже не буду заводить разговор. |
00:32:06 |
Я еще думаю об этом. |
00:32:09 |
Знаешь, всё что ты сделаешь |
00:32:11 |
ей для раздумий на пару секунд, |
00:32:15 |
Будь вызывающим. |
00:32:18 |
Практически невыносимым. |
00:32:20 |
А я буду там, хорошо? |
00:32:23 |
Парень в кустах поет серенады. |
00:32:29 |
- Стопудов. Я сейчас возьму и вот увидишь. |
00:32:34 |
Нет, нет, нет, ты не смож... |
00:32:36 |
- Господи Боже, нет. |
00:32:39 |
Сейчас нет, только между нами. |
00:32:44 |
- Пользуешься уличными девками. |
00:32:49 |
Также проводим пространственную |
00:32:52 |
для обнаружения ортопедических травм, |
00:32:56 |
как вы может помните было в |
00:32:59 |
как показано хдесь на слайде 43. |
00:33:02 |
Нетушки, знаешь что? |
00:33:03 |
Возможно, что она действительно |
00:33:05 |
Имею ввиду ей нравятся атлетические парни. |
00:33:09 |
- Да ладно? |
00:33:11 |
- Дважды в неделю. Свобободные нагрузки. |
00:33:14 |
- У тебя отличные, здоровые волосы. |
00:33:17 |
- Она любит такие. |
00:33:18 |
- Береги свой скальп. |
00:33:20 |
Всё что мы должны сделать это найти |
00:33:22 |
В ее квартире, ты появишься как |
00:33:27 |
- Ты смотрел слишком много порнушки, ага? |
00:33:30 |
Я склоняюсь к тому, чтобы отнести |
00:33:34 |
расхитителей гробниц |
00:33:37 |
Я сказал тебе, что я сделаю. |
00:33:38 |
Я всё проверну, когда она закончит. |
00:33:40 |
и завяжу разговор с ней. |
00:33:44 |
- Ага. |
00:33:47 |
- Что? |
00:33:49 |
Я просто думаю, в рубашке |
00:33:52 |
- Да. Я пришел прямо с работы. |
00:33:53 |
- Я дантист. Это то, что мы носим. |
00:33:57 |
- Это - то, как мы делаем это, крошка. |
00:34:01 |
И помните, что показ официально |
00:34:05 |
Спасибо вам, большое |
00:34:14 |
Знаете, это интересная история. |
00:34:18 |
- Правда? Она умерла? |
00:34:22 |
Господи, все верно. |
00:34:27 |
Я должен принести вам извинения. |
00:34:32 |
В смысле за то, что украли мое такси |
00:34:36 |
- Что-то не припоминаю второго. |
00:34:38 |
Может быть это за тот раз когда |
00:34:39 |
вы сказали, что на ужин кто-то внизу |
00:34:43 |
зловонную этническую еду |
00:34:46 |
- Это были вы? |
00:34:48 |
Сказали, что любые жалобы |
00:34:52 |
Или, может быть это за то, что я |
00:34:56 |
"Привет" or "Доброе утро" или подобное, |
00:35:01 |
Я охраняю свою частную жизнь. |
00:35:03 |
Что, это вы то - маленькое ничтожество. |
00:35:07 |
- Бетрам Пинкус, дантист. |
00:35:13 |
- Мне очень понравилась ваша лекция. |
00:35:18 |
- Я пришел на лекцию ради вас. |
00:35:22 |
Но, знаете что, |
00:35:26 |
Довольно многие, Довольно многие. |
00:35:32 |
- Варварская зубная гигиена. |
00:35:34 |
Ваша мумия. 1999.1.4. |
00:35:37 |
Он не пользовался шелковой нитью. |
00:35:41 |
Юмор дантистов. |
00:35:45 |
Что-нибудь еще. |
00:35:51 |
Обувь. Ваша обувь она комфортная. |
00:35:57 |
Пока. |
00:36:02 |
Я знаю, что ты пришел |
00:36:04 |
Я не был в ужасе. |
00:36:06 |
- Верно, и этим напугал ее. |
00:36:09 |
Не иди на прямой контакт. |
00:36:11 |
Позволь мне... Нет, нет, нет. |
00:36:13 |
- Какая у тебя черт побери проблема? |
00:36:15 |
- Да, да, да, да. |
00:36:17 |
У тебя большая проблема. |
00:36:19 |
Нет, я забираю это. |
00:36:21 |
- Да, они отстой. |
00:36:24 |
Что это за драма? Некая большая, плохая леди |
00:36:27 |
Хорошо, закончим это. Это всё в прошлом. |
00:36:29 |
Ты не знаешь ничего о моем прошлом, |
00:36:30 |
Я знаю, что ты решил забыть об этом, |
00:36:32 |
Это не поможет тебе там. |
00:36:34 |
Слушай, заморочка с женщинами |
00:36:35 |
У меня все прекрасно с женщинами. |
00:36:39 |
Знаешь, ради экономии времени, я могу |
00:36:41 |
и сказать, "О да, у тебя с бабами |
00:36:44 |
Но ты облажался с первого же раза. |
00:36:49 |
И ей нравится мужик, настоящий мужик. |
00:36:51 |
Она любит когда ты заказываешь ей в ресторане. |
00:36:54 |
Даже не говори ей "Расслабься", Пинкус. |
00:36:56 |
- Это делает ее абсолютно чокнутой. |
00:36:59 |
Я знаю как говорить с людьми. |
00:37:02 |
О, да. |
00:37:06 |
Однажды ты будешь с ней, и ты |
00:37:07 |
Ты дошел до того, что стал ревнивым, |
00:37:10 |
С какой стати мне быть таким? |
00:37:12 |
Затем, чтобы показать, что ты заинтересован. |
00:37:13 |
Это самый худший совет, |
00:37:17 |
Но она ревнивая также, |
00:37:20 |
Она подумает, что ты лжешь, |
00:37:24 |
Я называю это ее пиратским взглядом. |
00:37:30 |
- Привет. |
00:37:33 |
Не будьте такой смешной. Заходите. |
00:37:35 |
Я не хочу... Ладно. |
00:37:38 |
Пинкус. |
00:37:41 |
Окей, просто ничего не говори. |
00:37:45 |
Ты не готов. |
00:37:48 |
Не смей даже. Или вообще потеряешь лицо. |
00:37:53 |
Я тут думал о вашей |
00:37:56 |
Точечное выкрашивание зубов - вот |
00:37:58 |
Видел это на слайд-шоу, |
00:38:00 |
которое подсказало мне, |
00:38:04 |
на верхней левой нижнечелюстной |
00:38:08 |
У муммии. |
00:38:09 |
Сделайте приглашение для маленького |
00:38:12 |
Визит-Джинджи? |
00:38:14 |
Пример юмора стоматологов. |
00:38:19 |
Проверьте потерю нижнечелюстной кости, |
00:38:23 |
Не полагаете, что это может быть |
00:38:28 |
Нет, только если у меня на лбу написано - |
00:38:31 |
Я так не думаю. |
00:38:32 |
Как леди сопротивляются этому |
00:38:42 |
Все верно, так и есть. |
00:38:45 |
В следующий раз, просто будешь |
00:38:48 |
Простите? |
00:38:50 |
Может найдете время прийти как-нибудь |
00:38:54 |
Дайте глянуть ка. |
00:39:02 |
- Ладно. |
00:39:03 |
Нет, сегодня выпадает, завтра тоже. |
00:39:06 |
Это не могу передвинуть. Это тем более. |
00:39:11 |
А ту вещицу ждет наш |
00:39:14 |
Ретроград, демократ, казнокрад. |
00:39:17 |
Я не хочу передвигать это, |
00:39:23 |
Прям как пчелка Майя. |
00:39:24 |
- Ничего. |
00:39:27 |
как большое обязательство. |
00:39:29 |
Ужать здесь, выдвинуть там, |
00:39:38 |
- Ради всего святого! |
00:39:42 |
- Чудно. Хорошо. |
00:40:01 |
Зачем ты ушел, Фрэнк. О, Боже. |
00:40:09 |
О, слава Господу ты вернулся. |
00:40:10 |
Ты оставил газету на рекламе |
00:40:12 |
- Прости. |
00:40:14 |
Я не по уши в дерьме, так или иначе. |
00:40:18 |
Где ты был? |
00:40:20 |
Я сидел тут весь день, |
00:40:24 |
Ты встречался с интересными людьми. |
00:40:26 |
Хей, это что новая рубашка? |
00:40:28 |
Хей, это новая рубашка и |
00:40:31 |
Так, так, так. Пинки купил себе |
00:41:03 |
Привет. Привет. |
00:41:07 |
Да, да это моя яхта, угу. |
00:41:16 |
Совсем маленький жалкий человечек, а? |
00:41:19 |
Вы должны были видеть состояние, в |
00:41:22 |
Почерневшая кожа, многочисленные переломы |
00:41:26 |
полностью отпавшие губы. |
00:41:27 |
Пять тысяч лет и кислота сохранили |
00:41:33 |
Очень давно, сохранение тела |
00:41:37 |
Нового Королевства (1570-1080 до н.э) |
00:41:41 |
Сперва, они высасывали его мозг |
00:41:44 |
И затем делали разрез |
00:41:47 |
так, чтобы удалить желудок, |
00:41:50 |
Прекрасно. |
00:41:52 |
...так что они могут отдельно |
00:41:54 |
Но что является действительно захватывающим |
00:41:58 |
- Органом? |
00:42:01 |
Я держу его прямо здесь. Хотите посмотреть? |
00:42:05 |
Пожалуй. |
00:42:08 |
Нет ничего необычного в нем, |
00:42:11 |
- Верно. |
00:42:13 |
Знаете, обычно, пенис и сердце |
00:42:16 |
и мумифицируют паралельно с телом, |
00:42:18 |
но в случае с Пепи, |
00:42:19 |
они удалили его и сохранили отдельно |
00:42:26 |
Боже. Я понял, почему он был царем. |
00:42:29 |
- Вы в порядке? |
00:42:30 |
Я должен привыкнуть к смотрению вниз на |
00:42:34 |
Святые небеса. Я вижу он умер |
00:42:38 |
Вот именно. Этого - достаточно. |
00:42:40 |
Он должен иметь огромные руки. |
00:42:41 |
- Нет, нет. |
00:42:43 |
Это здесь точечная коррозия, |
00:42:46 |
Ага. |
00:42:50 |
Мы просто восприняли это как |
00:42:53 |
Не будьте наивными. |
00:42:55 |
Это работа незалеченного нарыва. |
00:42:57 |
То было абсолютным ковром-самолетом |
00:43:01 |
И это могло убить его? |
00:43:02 |
Да, если это было серьезно, то могло |
00:43:05 |
и как только инфекция поражает |
00:43:07 |
он имел бы пенни на глазах |
00:43:10 |
Да уж, я про рот. Монета во рту. |
00:43:13 |
Это была греческая традиция, знаете, |
00:43:15 |
заплатить лодочнику за переправу |
00:43:18 |
Я имела ввиду, что это |
00:43:20 |
и как раз вовремя для нашего |
00:43:23 |
- Эй, вы придете? |
00:43:25 |
- Большое открытие с толпами людей... |
00:43:27 |
- Нет. Это... |
00:43:28 |
Не так толпу, как индивидуумов |
00:43:33 |
Если вдруг передумаете |
00:43:37 |
Просто кажется настолько очевидным теперь. |
00:43:41 |
Все ждут пока не будет слишком поздно. |
00:43:45 |
А вы такой забавный дантист. |
00:43:49 |
Хотите потрогать его? |
00:43:50 |
- Это мой удачный день. |
00:43:53 |
- Нет, нет. По настоящему потрогайте его. |
00:43:56 |
- Нет, нравится... |
00:43:58 |
- Разве это не восхитительно? |
00:44:04 |
Разве вам не нравится этот запах? |
00:44:07 |
Это не гниль. |
00:44:10 |
- Они импортировали его из северной Африки. |
00:44:15 |
После стольких часов, запах который был |
00:44:18 |
теперь чуть ли не вызывает позыв рвоты. |
00:44:21 |
Как посещение вашей бабушки. |
00:44:29 |
Конфету без-сахара? |
00:44:32 |
Конечно. Давайте. |
00:44:36 |
Подслашена сплендой (подсластитель). |
00:44:44 |
Удивительно ароматная. |
00:44:47 |
- Давно живете в этом доме? |
00:44:51 |
Родился и вырос в англии, |
00:44:54 |
- Почему уехали? |
00:44:58 |
Переполнен народом, просто негде |
00:45:03 |
Поэтому вы выбрали Манхеттен? |
00:45:05 |
Рассуждение получается немного замысловатым. |
00:45:11 |
- Как ее зовут? |
00:45:13 |
- Жена? |
00:45:14 |
- Подружка? |
00:45:15 |
Еще вместе? |
00:45:18 |
Возможно. |
00:45:21 |
Нет, она умерла, вообще-то. |
00:45:24 |
У нее было редкое заболевание. |
00:45:28 |
Она действительно ела саму себя. |
00:45:32 |
Я придумал это. Я вас разыграл. |
00:45:35 |
- Но это не смешно. |
00:45:38 |
- Ладно, и правда о Саре это... |
00:45:44 |
Как долго вы были вместе? |
00:45:47 |
Можете подождать секундочку? |
00:45:49 |
Это так глупо, но мой |
00:45:52 |
и я никогда не могу найти мои ключи. |
00:45:54 |
Я переехала обратно в город, около года |
00:46:00 |
Вы потеряли мужа? |
00:46:03 |
Спасибо. |
00:46:07 |
Хочу спросить у вас кое-что, |
00:46:11 |
Ладно. |
00:46:14 |
Хорошо. |
00:46:17 |
Этот зуб. |
00:46:19 |
Он убивает меня когда я пью что-нибудь холодное. |
00:46:22 |
- Это надо лечить? |
00:46:27 |
Дайте глянуть. |
00:46:30 |
Хотите сказать мне "Аа"? |
00:46:35 |
Эй, дантист! |
00:46:36 |
Мне нужно, чтобы ты прижал одного |
00:46:38 |
- Можете сказать что это? |
00:46:40 |
Знаешь, дантист, в жизни, |
00:46:41 |
я принимал платежи за работу, |
00:46:43 |
Трещинка в эмали? |
00:46:47 |
- Вы должны прийти и показаться мне. |
00:46:48 |
- Слушай - закончи это за меня. |
00:46:50 |
Пушка 38-го калибра лежит в пакете |
00:46:52 |
Просто выстрели ему два раза в голову. |
00:46:55 |
- Может быть я пойду. |
00:46:59 |
- Что за... |
00:47:03 |
Все нормально? |
00:47:04 |
- Да, просто это... |
00:47:07 |
О, нет, не надо... Акуратней. |
00:47:09 |
Смотрите, прямо рядом с ухом. |
00:47:10 |
Просто. Я смотрю вы говорите с |
00:47:13 |
Я здесь. Привет! |
00:47:16 |
Замечательно. Еще один. |
00:47:19 |
- Эй, дорогая. |
00:47:22 |
- Привет. |
00:47:24 |
Почему этот парень залез своими |
00:47:29 |
Простите, др. Пинкус, это Ричард, |
00:47:32 |
Ричард, это доктор Пинкус. |
00:47:34 |
это тот дантист, о котором я тебе |
00:47:36 |
Я думаю у него действительно ужасающая |
00:47:39 |
Правда? Это фантастика. |
00:47:41 |
Знаете, мне нужно найти |
00:47:43 |
Почему бы вам не присоединиться к |
00:47:47 |
Я сделаю карри (острое блюдо). |
00:47:49 |
- Оно так пикантно получается. |
00:47:52 |
- Доктор? |
00:47:55 |
- Чуднинько. |
00:47:59 |
Спасибо. |
00:48:02 |
- Надеюсь это было съедобно. |
00:48:06 |
- Перестань делать ему комплименты! |
00:48:10 |
- Где вы научились готовить? |
00:48:14 |
У меня был друг, который много |
00:48:18 |
Ричард скромничает. |
00:48:20 |
Он работал 3 года с бездомными |
00:48:24 |
Вы все еще в сексуальной торговле или... |
00:48:28 |
Это неподходяще. |
00:48:34 |
Знаете, доктор, |
00:48:35 |
я замечаю скрытую подоплеку |
00:48:40 |
Как дантист, |
00:48:41 |
вы могли сделать ужасно много хорошего |
00:48:44 |
Им отчаянно нужна забота |
00:48:46 |
"Современная зубная медицина" |
00:48:48 |
Сейчас, политика там, где деньги. |
00:48:51 |
Какая речь. Сколько пафоса! |
00:48:54 |
- Простите. Что это там такое? |
00:48:56 |
Неправительственные организации поддерживаются. |
00:48:59 |
- Я хочу вмазать ему по роже. |
00:49:01 |
- Давай! |
00:49:03 |
Вмажь ему по его самодовольным зубам! |
00:49:05 |
Как зубы могут быть самодовольными? |
00:49:10 |
Это звучит глупо для дантиста, |
00:49:16 |
но, знаете, это нужно чтобы... |
00:49:20 |
Хорошо, я скажу вам, они не могут. |
00:49:22 |
Что такое по существу ткань зуба и эмаль |
00:49:26 |
обнажения от разных нижних челюстей |
00:49:30 |
и поэтому, не имеют никакого морального кодекса. |
00:49:31 |
Все, что они могут делать - жевать и |
00:49:36 |
Эт оглавным образом мышцы щеки, |
00:49:40 |
Так о чем вы говорили? |
00:49:42 |
Я говорил... Что... |
00:49:47 |
Нам нужны люди, такие как вы, |
00:49:51 |
в такие дремучие места как Перу, |
00:49:55 |
Главным образом, это места, |
00:50:00 |
Понимаю, только я не горячий парнеь. |
00:50:04 |
Понимаю, а что насчет привноса стоматологии |
00:50:09 |
Там бризы. |
00:50:10 |
Знаете какие зубы |
00:50:13 |
Думаю, я смогу поставить им коронки. |
00:50:16 |
Пожимание плечами и улыбания. |
00:50:22 |
Он шутит, милый. |
00:50:35 |
Простите, я должен ответить. |
00:50:39 |
Парень, он был бы удобен на |
00:50:41 |
Хотите еще вина? |
00:50:43 |
- Тот столб для палатки вошел в его задницу. |
00:50:45 |
Окей. |
00:50:50 |
Ну, это самое неприемлемое. |
00:50:53 |
- Заткн... |
00:50:55 |
Что? |
00:50:57 |
Если я, только начинаю поддельно |
00:51:02 |
Ладно, что это... |
00:51:04 |
Мы вроде договаривались? |
00:51:12 |
Ричард юрист по правам человека, ну |
00:51:16 |
О, ясно, так он должен быть |
00:51:18 |
Я отношусь к правам человека серьезно. |
00:51:20 |
Знаете, всё равно, цвет, вера |
00:51:26 |
Мы все одинаковые на этой планете. |
00:51:31 |
- За исключением китайцев. |
00:51:33 |
Нет, они. Они ведь странные, а |
00:51:36 |
Нет, я даже не пытаюсь. |
00:51:38 |
Я просто скажу, знаете, |
00:51:40 |
Я имею ввиду... Нет, не. |
00:51:42 |
- такие имена как Квок... |
00:51:43 |
...и это же их выбор, они не |
00:51:46 |
И они... Нет. Некоторые там |
00:51:49 |
- Стоп, прошу, стойте. |
00:51:51 |
Вы можете иметь... Одного малыша, |
00:51:53 |
и можете называть всеми эти именами |
00:51:55 |
Можете звать его малый Квок Понг Ванг. |
00:51:58 |
Минг Ва Мен и Хо Ли Парк |
00:52:02 |
Я спущусь в офис. |
00:52:05 |
Ну, они привлекаются к суду |
00:52:07 |
- и правительство это допустит... |
00:52:09 |
...прибудут их поверенные, |
00:52:11 |
- Мне жаль. |
00:52:12 |
Доктор, это было... |
00:52:14 |
Да, так вы парни оставайтесь |
00:52:24 |
О, черт возьми, бедный Леопард. |
00:52:26 |
- Нет, совсем нет. |
00:52:35 |
Когда вы завели такую лошадь? |
00:52:37 |
Несколько месяцев назад. |
00:52:39 |
Я нашла его в приюте в Лонг-Айланде. |
00:52:41 |
Они собирались его усыпить. |
00:52:43 |
Так они растрачивают свои нервы, не так ли? |
00:52:48 |
Запах? Да, я знаю. |
00:52:51 |
От него такой запах еще и из-за |
00:53:05 |
Вы нормально? |
00:53:08 |
У меня очень чувствительный |
00:53:11 |
О, бедный. |
00:53:16 |
- Вы в порядке? Если хотите... |
00:53:21 |
Знаете что? |
00:53:23 |
Хотите может быть выгулять его или |
00:53:26 |
Сейчас получше, да. |
00:53:49 |
Леонрад, ты молодчина! |
00:53:53 |
Какую здоровую ты смастерил. |
00:53:55 |
Хороший мальчик! Что за чудный пес! |
00:53:59 |
Что за красивый мой песик! |
00:54:02 |
Хотите закончить ужин? |
00:54:04 |
Не уверен, что уже готов для |
00:54:07 |
- Я бы выпил что-нибудь. |
00:54:11 |
Прогуляемся просто немного вокруг угла. |
00:54:14 |
Или, нет, вы когда-нибудь... |
00:54:24 |
Я знаю. Нет, я люблю Стинга |
00:54:26 |
потому что слышу его учение |
00:54:28 |
- Пивной коктейль для леди. |
00:54:30 |
И мартини с оливками. |
00:54:34 |
Спасибо. |
00:54:35 |
Знаете, какой у Фрэнка любимый напиток. |
00:54:37 |
О, да, я забыл. Простите. |
00:54:39 |
Вы забыли? |
00:54:41 |
Вы забыли что? |
00:54:44 |
Забыл? Да. |
00:54:47 |
Вы недавно потеряли мужа, |
00:54:49 |
и неуважительно в этой ситуации |
00:54:51 |
заказывать похожий напиток |
00:54:53 |
чтобы не разбудить ужасные воспоминания. |
00:54:58 |
С чего вы взяли, что они ужасные? |
00:55:00 |
Болезненные. Не обязательно ужасные. |
00:55:03 |
Просто все воспоминания, тем не менее, |
00:55:11 |
Я люблю Пимс Кап. |
00:55:12 |
Это - точно напиток девчушки, которым |
00:55:16 |
Однажды, когда мы были в Анголле, |
00:55:20 |
И тогда... |
00:55:23 |
хватает его за грудки, тогда |
00:55:25 |
"Эй, я тут один сегодня, мне разорваться..." |
00:55:27 |
О, ради Бога! |
00:55:28 |
Простите. Просто нахлынуло |
00:55:31 |
Нет, нет, не извиняйтесь. Не надо. |
00:55:34 |
О, это мило. |
00:55:36 |
- Кто-то кого я реально ненавижу. |
00:55:39 |
Нет, нет. Он должен уйти. |
00:55:42 |
Позвольте... Вы никогда не говорили |
00:55:46 |
- Я не говорила? |
00:55:48 |
потому что вы не должны |
00:55:50 |
Вы должны помнить его огрехи. |
00:55:53 |
О, конечно, я помню их. |
00:55:56 |
О, боже. Ладно, давайте составим список. |
00:55:59 |
Какого черта ты собираешься тут делать? |
00:56:01 |
Это терапия, вообще-то. |
00:56:04 |
- Давайте, ну. |
00:56:07 |
Его недостаток номер один. |
00:56:09 |
Ну, Фрэнк был немного |
00:56:12 |
Ну так, это делало меня успешным. |
00:56:14 |
Но поэтому наверное он был |
00:56:15 |
Нет, нет не оправдывайтесь за него. |
00:56:18 |
Ладно, он был иногда несносен. |
00:56:21 |
Обычно, я подразумеваю. |
00:56:22 |
- Нет, нет, вы его намерено загоняете в... |
00:56:24 |
Это не считается, Пинкус. |
00:56:26 |
Эй, что вы делаете, Марджори? |
00:56:28 |
О, не шумите! Дайте мне сказать. |
00:56:33 |
У него был фетиш - это обувь. |
00:56:35 |
Это даже меня смущает, |
00:56:38 |
и потом перчатки, и шляпы |
00:56:43 |
Правильно. "Извращения". |
00:56:44 |
И он грубил официантам. |
00:56:49 |
- Так, ясно. |
00:56:51 |
Потому что они просто делают работу, |
00:56:53 |
Какой противный кусок работы. |
00:56:54 |
Так что относительно его |
00:56:56 |
Держу пари, что ему надо было |
00:56:58 |
потому что он был |
00:57:01 |
Нет, но, знаете, |
00:57:03 |
заниматься йогой в конце. |
00:57:05 |
- Принимаю пари, что начал. |
00:57:09 |
Ага. Ладно, это характеризует его хорошо. |
00:57:11 |
Так сейчас мы имеем самовлюбленного, |
00:57:15 |
грубящего официантам. |
00:57:17 |
Это хороший список. |
00:57:18 |
Не желаю слушать это дерьмо. |
00:57:21 |
Изменял мне. |
00:57:35 |
Думаю этого достаточно. |
00:57:44 |
Я не знал, что ты знаешь. |
00:57:47 |
Я не знала до дня его смерти. |
00:57:54 |
И у меня не было возможности сказать |
00:57:56 |
знаете "я хочу развод" |
00:58:06 |
Мда, мне жаль, я... |
00:58:09 |
- Это должно ощущаться.. |
00:58:26 |
Она обычно много путешествовала |
00:58:31 |
И ее поездки были все дольше и дольше. |
00:58:35 |
И однажды она не вернулась совсем. |
00:58:40 |
Вышла замуж в Португалии. |
00:58:45 |
Жаль. |
00:58:52 |
Путешествия сказываются на отношениях. |
00:58:56 |
Да. |
00:58:58 |
Я только что получила удивительное |
00:59:01 |
в Долину Царей на полгода. |
00:59:04 |
Но думаю я скажу нет в этот раз. |
00:59:09 |
Из-за Ричарда. |
00:59:12 |
Да. |
00:59:15 |
- Спокойной ночи. |
00:59:22 |
Ваша история, это не скучно и |
00:59:26 |
Имею ввиду, нам всем дана одна |
00:59:29 |
Только одна. Вы не можете жить |
00:59:34 |
просто потому что это более драматичнее. |
00:59:36 |
Что происходит внутри. |
00:59:39 |
Может быть для нас, это самое главное. |
00:59:43 |
Спокойной ночи. |
00:59:46 |
Спокойной ночи. |
00:59:59 |
Что? |
01:00:01 |
Что так все пессимистично? |
01:00:03 |
Ты прокладывешь свой путь |
01:00:04 |
Работа продвигается. |
01:00:05 |
Этот парень Ричард, просто.. |
01:00:10 |
Ты же знаешь, что этот человек |
01:00:12 |
Эй, когда дьявол обнаруживается, |
01:00:13 |
ты думаешь что у него маленькие красные |
01:00:16 |
Нет, он работает на |
01:00:18 |
и он раздает все свои деньги |
01:00:20 |
Ну, если он так делает, разве |
01:00:24 |
Знаешь что я думаю. |
01:00:25 |
Пинкус, я лучше изучил |
01:00:27 |
Я бы не завис здесь тогда. |
01:00:28 |
Какая тогда, конкретно, |
01:00:31 |
Я говорил тебе! |
01:00:32 |
Этот парень запудрил ей мозги, |
01:00:34 |
И что служит доказательством? Я не... |
01:00:36 |
На чем ты основываешь это? |
01:00:37 |
У меня есть глаза, и я вижу это. |
01:00:41 |
- Видишь что? |
01:00:44 |
Да ладно. Что он делает? |
01:00:46 |
Ну, что... Он это... |
01:00:50 |
Ясно, все правильно, слушай. |
01:00:52 |
- Ну да. |
01:00:53 |
- Да. |
01:00:55 |
этот клоун говорит, что его бумажник |
01:00:59 |
Этот счет зависает из-за его уловки. |
01:01:01 |
- Как удобно, верно? |
01:01:02 |
Так он делает чтобы сэкономить, |
01:01:04 |
устраивает большое шоу |
01:01:06 |
она говорит, "Нет, нет, позволь я заплачу." |
01:01:14 |
- Да? |
01:01:18 |
Из-за этого ты решил что с ним |
01:01:20 |
Нет, нет, ты не видишь? |
01:01:23 |
Да, да, да. |
01:01:24 |
Слушай, он нормальный |
01:01:26 |
Пинкус, это совершенно разные вещи! |
01:01:28 |
- Он взял пять штук у нее. |
01:01:30 |
Да. 5 000 долларов. |
01:01:32 |
Я видел как она подписывала чек |
01:01:34 |
и вложила его прямо в его потную |
01:01:38 |
На благотворительность. |
01:01:40 |
Или трясет денежное дерево, |
01:01:42 |
- Я не знаю. |
01:01:43 |
- На что это, на спид? |
01:01:44 |
Беженцы? |
01:01:46 |
Сироты? Сироты. Хорошо. |
01:01:49 |
- Ты проморгал вспышку. |
01:01:50 |
- Ты точно проморгал. Этот парень юрист. |
01:01:54 |
Юрист, который защищает права |
01:01:57 |
С ним должно быть что-то не так. |
01:01:59 |
Должна быть какая-то причина, |
01:02:02 |
Иначе, что я здесь делаю? |
01:02:07 |
Я выхожу. |
01:02:09 |
Что? Нет, нет. Что ты задумал? |
01:02:13 |
Имею ввиду, что не буду больше |
01:02:15 |
И я не могу ей лгать. |
01:02:17 |
Ты был прав насчет пиратского взгляда. |
01:02:19 |
и я почти тут же во всем признался. |
01:02:20 |
Ты не можешь ее оставить на этого слизняка. |
01:02:23 |
- Она любит его. |
01:02:24 |
Я не видел ни разу смеющуюся |
01:02:27 |
Он хороший человек. |
01:02:29 |
Ты прямо как он, тебе близки |
01:02:32 |
Я ненавижу его. Ясно? |
01:02:34 |
Я хочу переехать его его же собственным |
01:02:38 |
Но он - это то, что хочет Гвен. |
01:02:39 |
И после того, как она закончила |
01:02:42 |
она заслуживает немного счастья. |
01:02:44 |
Ты влюбился в нее. |
01:02:49 |
Без сомнения. Точно. |
01:02:56 |
Что маленькое сердце нашего Гринча |
01:02:58 |
и сейчас ты хочешь вернуться назад |
01:03:01 |
Так что ты будешь делать. |
01:03:04 |
- Я уйду. |
01:03:06 |
Я превращю твою жизнь в оживший ад. |
01:03:11 |
Уже превратил. |
01:03:37 |
Так давай. Что за красивый мальчик. |
01:03:41 |
Леонард, Леонард, открой, открой. |
01:03:45 |
Давай. Давай, лапуля. Ну же. |
01:03:47 |
Леонард, Леонард,Леонард. |
01:03:51 |
О бог ты мой. Давай. Давай. |
01:03:55 |
Ты же не хочешь ждать когда |
01:04:02 |
Подожди. |
01:04:04 |
Леонард! Уже слишком поздно. |
01:04:14 |
Слишком поздно. |
01:04:21 |
И так Адекс сказал мне, |
01:04:23 |
"Мама, я знаю что дети приходят |
01:04:26 |
"но что я хочу на самом деле знать, |
01:04:31 |
Можете поверить? А, конечно... |
01:04:32 |
- У меня даже нет мыслей, что сказать... |
01:04:34 |
...но я должна придумать кое-что, |
01:04:36 |
О, не разговаривайте, сейчас |
01:04:40 |
- Ладно. |
01:04:41 |
Давайте. Хорошо. |
01:04:44 |
Просто оставьте это там. |
01:04:46 |
Так не очень? Вот уже намного лучше. |
01:04:50 |
Ваши челюсти отдохнут, и мои уши отдохнут |
01:04:58 |
Вы можете подготовить их для лаборатории? |
01:05:00 |
Мост мр. Харригана на краю полки... |
01:05:02 |
Думал, что я был в течение дня |
01:05:04 |
- Вы были. |
01:05:10 |
Что насчет чего? |
01:05:12 |
- Фрэнк. |
01:05:15 |
Не знаю про кого вы. |
01:05:17 |
Что это вы... Кто? Я никогда... |
01:05:19 |
Окей, мое мнение - то, что бы вы |
01:05:22 |
Лдано, я не знаю о ком вы говорите. |
01:05:24 |
Можете дать ключи от душа? |
01:05:27 |
- Нет, нет, он убегает. |
01:05:29 |
- Дантист, не сматывайся от меня! |
01:05:44 |
Он не в офисе! |
01:05:51 |
Так, тогда он должен быть наверху. |
01:05:58 |
Добрый вечер, доктор. |
01:06:00 |
Рад видеть тебя. Выглядишь просто класс. |
01:06:10 |
Просто был в туалете. |
01:06:14 |
Другим путем вернулся, вокруг... |
01:06:16 |
Полагаю, я закончил раньше, чем думал, |
01:06:19 |
Полагаю, могу взять больше времени |
01:06:25 |
Хорошо. Ладно. |
01:06:28 |
Так установили. |
01:06:30 |
Ладно, это будет... |
01:06:34 |
Хорошо. |
01:06:35 |
Можете взять нового пациента перед |
01:06:38 |
Выглядит страдающим от боли. |
01:06:40 |
Жизнь это боль. |
01:06:44 |
Это значит да? |
01:06:48 |
Так что мы тут критического |
01:06:51 |
- Да, вот мы и встретились. |
01:06:54 |
- Спасибо, что посмотрите меня. |
01:06:56 |
Что, кажется, проблема? |
01:06:58 |
Не знаю. |
01:07:01 |
Возможно. |
01:07:04 |
Голову назад. |
01:07:06 |
Дайте взглянуть. Откройте ка. |
01:07:10 |
О, да, так и есть. |
01:07:12 |
У вас неправильный прикус. |
01:07:14 |
Вы жевали сургутную печать тайно? |
01:07:15 |
Да, так, я полагал, что мои мои зубы |
01:07:17 |
когда я нервничаю, то я... |
01:07:19 |
Не знаю. |
01:07:21 |
- Я пришел домой и Гвен была... |
01:07:25 |
- Гвен была... |
01:07:27 |
Нет, вы начали говорить чот-то об... |
01:07:29 |
Ну, она была просто... |
01:07:33 |
- Нет, забудьте об этом. |
01:07:36 |
- Просто... |
01:07:37 |
- Может мы просто откроем это... |
01:07:38 |
или вы не поймете этого. |
01:07:40 |
- Это личное. |
01:07:42 |
но, я полагаю просто по... |
01:07:43 |
Я предпочитаю не рассказывать об этом. |
01:07:45 |
- Почему мы просто не... |
01:07:47 |
- Я умею слушать. Ну так... |
01:07:50 |
- Может мы просто... |
01:07:52 |
- У меня боли. |
01:07:58 |
Доктор Прашар? |
01:08:04 |
Джахангир? У него есть имя. |
01:08:11 |
Вы из страшной страны, так ведь? |
01:08:15 |
Простите. |
01:08:17 |
- Я из Индии. |
01:08:19 |
Вы же не христианин, как мы. |
01:08:23 |
Нет, я индуист. |
01:08:28 |
Как вы вытягиваете информацию из врагов? |
01:08:34 |
Ну, как человек индуизма, |
01:08:38 |
я спрашиваю их вежливо. |
01:08:44 |
Ну да, мне просто нужна техника. |
01:08:48 |
- Доктор, у меня пациент. |
01:08:56 |
Так на чем мы остановились? |
01:08:57 |
Вы хотели рассказать о Гвен. |
01:08:59 |
- Нет, не хотел. Я говорил про мои зубы. |
01:09:02 |
Да, да, да, да, да. |
01:09:05 |
Нескончаемая работа и никакого отдыха |
01:09:12 |
Открываем. |
01:09:16 |
- Больно же. |
01:09:19 |
Но это почти наверняка в этой ситуации. |
01:09:24 |
Знаете, какая самая худшая вещь |
01:09:28 |
- Сахар? |
01:09:31 |
Если вы расскажете, что у вас на уме, |
01:09:33 |
Как я уже сказал, доктор, это личное. |
01:09:36 |
Я на самом деле сохраню это |
01:09:39 |
Да, пожалуйста. |
01:09:42 |
Мы можем сыграть в любом случае, |
01:09:48 |
Вообще-то. |
01:09:58 |
Это не новокаин. |
01:10:00 |
Нет, это небольшая доза закиси азота. |
01:10:04 |
Азот? Я не знал парни, что вы |
01:10:07 |
- У него есть какие-то побочные эффекты? |
01:10:09 |
Кто-то смеется. |
01:10:13 |
Но все они говорят. |
01:10:22 |
Эй, Фрэнки! |
01:10:25 |
Ты вернулись еще раз на работу или |
01:10:29 |
У есть меня многое про зачинщиков гражданской |
01:10:32 |
- Они использовали камикадзе. |
01:10:34 |
Работа сделана. История Ричардса. |
01:10:36 |
- Что? |
01:10:39 |
- Как ты узнал? |
01:10:42 |
Так он за бортом окончательно? |
01:10:44 |
Ну, он хочет остаться друзьями, |
01:10:47 |
Она сказала, что была смущена |
01:10:48 |
и было не правильно обманывать |
01:10:52 |
Почему Ричард рассказал тебе это всё? |
01:10:53 |
Потому, что я дал ему 700 миллилитров |
01:10:56 |
- Это что, много? |
01:11:00 |
Знаешь, думаю это звучит больше |
01:11:02 |
- Полагаю молодые пары на этом периоде... |
01:11:04 |
- Самое обычное для них начать... |
01:11:06 |
...вступать в это... |
01:11:08 |
Поедет туда на полгода. |
01:11:10 |
Это точно. Уезжает в четверг, |
01:11:16 |
- Мда, это отличные новости. |
01:11:19 |
Да, может надо это отпраздновать. |
01:11:22 |
- Я не могу. |
01:11:25 |
- Ладно, подожди. Что в сумке? |
01:11:27 |
Это что, из ювелирного магазина? |
01:11:29 |
- О бог ты мой. Это что для Гвен? |
01:11:31 |
Ага, что бы ни случилось "Я не буду |
01:11:34 |
Это называется невмешательство, ясно? |
01:11:36 |
Их отношениям конец! |
01:11:38 |
И ты думаешь она любит тебя? |
01:11:40 |
Носящего спецовку зубного жокея? |
01:11:42 |
Ты сказал, что если я расстрою их женитьбу |
01:11:45 |
Я разрушил свадьбу! |
01:11:47 |
Ладно, ты должен по крайней мере позволить |
01:11:49 |
Представляешь сколько ювелирных |
01:11:51 |
- я купил ей за эти годы? |
01:11:53 |
Она любит золото из Перу, но, Пинкус, |
01:11:54 |
- ты бежишь впереди лошади, я тебе говорю! |
01:11:56 |
Наше время вместе, как мы оба знаем, |
01:11:59 |
Но я скажу это. |
01:12:02 |
невоспитанный, неприятный, неотесанный, |
01:12:11 |
- Ты закончил? |
01:12:14 |
- Ладно. |
01:12:17 |
мы закончили то, что ты закончил. |
01:12:20 |
Однажды, не слишком скоро я надеюсь, |
01:12:23 |
- До тех пор, наши любимые прощайте. |
01:12:29 |
Но почему я все еще здесь? |
01:12:37 |
Строительный кран сбросил две тонны |
01:12:39 |
Должны быть травмы. |
01:12:40 |
Была утечка в гидравлике. Стихийное бедствие! |
01:12:43 |
Зачем он делает такие вещи? |
01:12:44 |
Но этот крановщик, он думает, |
01:12:47 |
О, время терапии! |
01:12:58 |
Без паники. Это ничего. |
01:13:05 |
Цепочка для ключей. |
01:13:07 |
Мне нужна эта цепочка! |
01:13:09 |
- Я люблю это! |
01:13:13 |
Не могу поверить, что вы помните. |
01:13:16 |
Какой вы странный и практичный человек. |
01:13:19 |
Это для обычных или торцевых ключей. |
01:13:23 |
Ну, надеюсь вы потратились не слишком сильно. |
01:13:25 |
$140. Чек в коорбке. |
01:13:27 |
Нет, ну, вы не должны говорить людям |
01:13:30 |
Нет, нет, нет. |
01:13:33 |
Это не как то перувианское золото |
01:13:35 |
А причина, что я сказал это потому |
01:13:39 |
из перувианского золота, |
01:13:41 |
и я подумал, "Гвен понравятся они, |
01:13:42 |
"но простите, они немного выходили |
01:13:44 |
Так... |
01:13:47 |
Что? Прекратите на меня смотреть |
01:13:49 |
Я просто дарю вам это, и знаете, |
01:13:54 |
Просто маленький жест дать вам знать, |
01:13:57 |
и я думаю, что вы должны принять это |
01:13:59 |
в качестве нашей дружбы. |
01:14:03 |
"Пиратский взгляд?" Как такое |
01:14:06 |
- Не знаю. |
01:14:09 |
- Общие выражения? |
01:14:11 |
Как вы узнали об этих наших вещах? |
01:14:13 |
- Пиратский взгляд? Перувианское золото? |
01:14:16 |
И тогда, прошлым вечером, |
01:14:19 |
Да ладно, раслабься. |
01:14:21 |
- Не говори мне расслабиться. |
01:14:24 |
Как ты узнал что ненавижу? |
01:14:26 |
Удачное предположение. Может начнем сначала? |
01:14:28 |
Почему просто не скажешь ей? |
01:14:31 |
Она уедет все равно через пару дней. |
01:14:33 |
Соберись и скажи всю правду, |
01:14:35 |
У тебя 10 секунд, чтобы начать |
01:14:38 |
или я уйду отсюда. |
01:14:39 |
Откуда ты знаешь эти вещи из |
01:14:42 |
- Это прозвучит безумно. |
01:14:43 |
Попробуй мне. |
01:14:46 |
Несколько недель назад, я пошел в |
01:14:49 |
но появились сложности. |
01:14:56 |
Это правда! Могу доказать это! |
01:14:59 |
Знаешь что? Просто остановись. |
01:15:02 |
Как иначе я узнал все эти вещи? |
01:15:03 |
Ну, должно быть ты знал Фрэнка. |
01:15:05 |
Я не знаю, может ты был его дантистом. |
01:15:07 |
Спроси меня что-нибудь еще, тогда. |
01:15:10 |
- Как же ты живешь и такие как ты? |
01:15:12 |
Один вопрос, и если я отвечу неправильно, |
01:15:18 |
У Фрэнка были ночные кошмары, |
01:15:22 |
Он просыпался в слезах и он никогда |
01:15:26 |
Что это было? |
01:15:28 |
Утопление. |
01:15:30 |
Мне снилось, что ныряю в воду, |
01:15:33 |
но когда поворачиваюсь, чтобы всплыть |
01:15:36 |
я не могу, мое тело просто оцепенело. |
01:15:38 |
Утопление. Он ныряет в воду, |
01:15:39 |
и не важно как сильно он старается |
01:15:45 |
Эт оже верно, разве нет? |
01:15:48 |
Даже не близко. |
01:15:52 |
Нет! |
01:15:54 |
Знаешь тот первый раз когда я встретила тебя? |
01:15:56 |
И потом другие 10 или 12 раз после, |
01:16:02 |
Но тогда я знала, что ты мелкая |
01:16:05 |
И я убедила себя, что я вижу |
01:16:08 |
Знаешь, "Может он просто немного |
01:16:10 |
"нужно немного поработать." |
01:16:12 |
Но использовать интимные детали |
01:16:15 |
чтобы стать ближе ко мне, |
01:16:19 |
это непростительно. |
01:16:22 |
Ты больной. |
01:16:26 |
- Я люблю тебя. |
01:16:35 |
Ты соврал. Зачем ты сделал это? |
01:16:42 |
Потому что ты бессердечный |
01:16:44 |
Который не любит никого кроме себя. |
01:16:51 |
У нее уже был один такой. |
01:16:55 |
Оглянись вокруг, дантист. |
01:17:39 |
- Что? |
01:17:41 |
Да, вы упоминали что-то о ней. |
01:17:42 |
Она не разговаривает со своей сестрой, |
01:17:45 |
Она так злится из-за ожерелья когда я ушла, |
01:17:48 |
но я просунула письмо под ее дверь |
01:17:51 |
Оно все объясняет. |
01:17:53 |
Но там был коврик на входе. |
01:17:56 |
Я не знала, что письмо попало |
01:18:00 |
Она никогда не найдет его. |
01:18:01 |
Мой бог, ты решил докучать мне, так ведь? |
01:18:06 |
У моего маленького сына есть мягкая |
01:18:09 |
Она была его любимая. |
01:18:11 |
Не может спать без нее. |
01:18:15 |
Они не знают, что она просто под |
01:18:17 |
Она точно там, просто они ее не видят. |
01:18:19 |
А сейчас, он кричит во сне |
01:18:22 |
потому что ему дорога эта игрушка, |
01:18:25 |
Я не могу помочь тебе. |
01:18:28 |
Имеешь ввиду что не хочешь помочь нам. |
01:18:30 |
Это - не правда? |
01:18:32 |
Да, я скажу вам что еще верно, |
01:18:36 |
Мы живем в одиночестве, тогда |
01:18:40 |
И, очевидно, мы остаемся одни. |
01:18:44 |
Это тоже правда, не так ли? |
01:19:48 |
- Ты идиот! |
01:20:02 |
Невероятно! Давай. |
01:21:05 |
- Привет. |
01:21:08 |
Да, похоже, что зима надвигается на нас. |
01:21:11 |
- Град. |
01:21:13 |
Даже как-то не вежливо без снега. |
01:21:17 |
Есть ли более тупая форма |
01:21:22 |
- Нет, я полагаю что это наитупейшая. |
01:21:26 |
- Да. |
01:21:28 |
- Ну... |
01:21:30 |
- Ага. |
01:21:32 |
- Ага. |
01:21:34 |
Панорамный рентген, например. |
01:21:37 |
- Да. |
01:21:38 |
- Нет, я бы так не сказал. |
01:21:41 |
Ладно, не в этом дело, так ведь? |
01:21:44 |
Слушай. |
01:21:47 |
Я встретил женщину. |
01:21:50 |
Такую женщину, что |
01:21:52 |
заставляет тебя захотеть вернуться |
01:21:55 |
Какой бы адской не была жизнь тогда, |
01:22:02 |
Зная, что она ушла и не будет твоей. |
01:22:06 |
Что я пытаюсь сказать |
01:22:10 |
мог бы ты выписать мне |
01:22:14 |
Что? |
01:22:16 |
Ладно, я могу выписать сам, могу же? |
01:22:17 |
Законно. Это для моего сна и |
01:22:22 |
Или дарвон. |
01:22:24 |
Или викодин. |
01:22:26 |
Просто как на счет 30, или 60, |
01:22:30 |
заставлять меня тебе надоедать. |
01:22:33 |
Я даже не хочу спрашивать про морфин. |
01:22:39 |
Пойдем со мной. |
01:22:46 |
- Что мы делаем? |
01:22:47 |
- Нет. |
01:22:48 |
- Зачем? |
01:22:57 |
- О, слушай не важно. |
01:23:03 |
Держись, малыш! |
01:23:05 |
- Блестяще. |
01:23:08 |
Только жизнь, прожитая для других |
01:23:11 |
Да. Как слоган для массового |
01:23:15 |
Др. Пинкус, на каком-то моменте своей |
01:23:18 |
и задаете себе этот предельный вопрос. |
01:23:22 |
"Это дело стоит того |
01:23:25 |
"чтобы завершиться каким-то гребанным уколом, |
01:23:29 |
"что оно действительно получило меня? |
01:24:05 |
Вы говорили что-то о письме. |
01:25:21 |
Вы должны примерить это. |
01:25:41 |
Мам! Смотри что я нашел! |
01:25:43 |
Что? Где ты нашел это? |
01:25:46 |
Это упало из его рюкзака. |
01:25:49 |
Спасибо вам. |
01:25:54 |
Доктор Пинкус? |
01:26:00 |
Привет. Простите, я не... |
01:26:06 |
Спасибо вам. Спасибо большое! |
01:26:09 |
Я никогда бы не узнал. |
01:27:38 |
Спасибо. |
01:27:42 |
...больше понимания жизни и |
01:27:45 |
Спасибо. Спасибо большое. |
01:27:52 |
Спасибо огромное. Спасибо. |
01:27:54 |
Гвен! |
01:27:58 |
Что ты делаешь здесь? |
01:28:00 |
У меня есть разговор к тебе. |
01:28:02 |
Пожалуйста, оставь меня в покое. |
01:28:04 |
Это всё макулатура. Что, они |
01:28:06 |
Думаю они полностью ошибаются. |
01:28:07 |
Истории призраков. |
01:28:11 |
Посмотри на Пепи. Ладно, они похоронили |
01:28:15 |
Домашние животные, деньги. |
01:28:17 |
Они даже положили его пенис в большую чашу. |
01:28:21 |
Но ты видел этот пенис. |
01:28:26 |
Нет, не почему они положили его в большую... |
01:28:29 |
Почему они положили его в чашу вообще? Зачем? |
01:28:31 |
Что? |
01:28:32 |
Зачем им все эти проблемы ради кого-то |
01:28:37 |
Потому что они любили его |
01:28:38 |
и они хотят быть уверены, |
01:28:40 |
Потому что если они знают, что ему хорошо... |
01:28:42 |
- Да, они могут дать ему уйти. |
01:28:44 |
Спасибо. Очень мило с вашей стороны. |
01:28:46 |
Именно. Они могут позволить ему уйти. |
01:28:50 |
Фрэнк завис здесь из-за тебя, Гвен. |
01:28:52 |
Если он посещает меня, то разве он |
01:28:55 |
Нет. Он не может. Это не его. |
01:28:57 |
Все эти темы о призраках имеющих |
01:29:01 |
это то что мы не завершили. |
01:29:04 |
Позволь Фрэнку уйти. |
01:29:06 |
Пусть этот извращенец разлагается в мире. |
01:29:10 |
Пожалуйста, перестань преследовать меня. |
01:29:17 |
- Это было восхитительно! Спасибо большое. |
01:29:21 |
Это вышло все неправильно. |
01:29:22 |
Меня не заботят, как ты знаешь, все эти |
01:29:24 |
- Меня не заботят. |
01:29:25 |
Может вы парни были приятелями. |
01:29:27 |
- Как насчет этого? |
01:29:28 |
Двое обычных парней, пока он был жив, |
01:29:29 |
ходил выпить в стрип-клубы |
01:29:32 |
- и говорил о своих подружках... |
01:29:33 |
...и смеялся над своей женой... |
01:29:35 |
- Я клянусь. |
01:29:38 |
Почему он не любил меня? |
01:29:39 |
Я действительно любил тебя. |
01:29:42 |
Он действительно любил тебя. |
01:29:45 |
Тогда почему меня было недостаточно? |
01:29:54 |
Тебе нечего сказать на это, так ведь? |
01:29:55 |
- Что? |
01:29:57 |
Пожалуйста. Что ты думаешь, |
01:29:59 |
- Ну... |
01:30:00 |
ты знал кого-нибудь, кто |
01:30:03 |
Почему ты не можешь сделать усилие, |
01:30:05 |
Я тот кто я есть. |
01:30:06 |
Полагаю ты говоришь с ним |
01:30:08 |
- Хочешь заставить меня в это поверить? |
01:30:10 |
- Что ты хочешь сказать? |
01:30:13 |
Я хочу знать, почему меня |
01:30:15 |
Это не тебя было недостаточно. |
01:30:18 |
Это не тебя было недостаточно. |
01:30:20 |
Я не знаю почему я делал то |
01:30:22 |
И он не знает зачем он делал |
01:30:25 |
И ты не придумал ничего умнее |
01:30:28 |
Ты не придумал ничего умнее |
01:30:30 |
Но я вижу одну вещь, |
01:30:34 |
Но он видит, как много боли |
01:30:42 |
Мне так жаль, дорогая. |
01:30:47 |
- Что? Что он сказал? |
01:30:52 |
Именно так? |
01:30:54 |
Ему жаль? |
01:30:56 |
Хорошим, был способ, которым он |
01:30:58 |
Ему жаль. Ему жаль. |
01:31:01 |
- Искренне. |
01:31:05 |
Хорошая попытка. Я пошла собираться. |
01:31:08 |
Нет, ты должна выслушать это! |
01:31:11 |
Гвен! Подожди! |
01:31:13 |
Почему я должна говорить с тобой? |
01:31:15 |
Ты даже не знаешь его верный сон! |
01:31:17 |
Нет, потому что он сказал мне неверный |
01:31:19 |
Он уладил ссору. |
01:31:21 |
Тогда какой же верный сон? |
01:31:23 |
Ну, он не здесь прямо сейчас, так? |
01:31:24 |
- Я не могу сверить с ним. |
01:31:25 |
Нет, это не удобно. |
01:31:27 |
Слушай, я не лжец, ясно? |
01:31:29 |
У меня много недостатков, я был |
01:31:33 |
Я не лжец и я не лгу сейчас. |
01:31:34 |
Гвен, я живу сейчас больше, |
01:31:37 |
я изнурен тобой, с тех пор как я умер, |
01:31:42 |
вернуть когда я был жив, тот первый раз. |
01:31:46 |
Нет. |
01:31:47 |
Верно. Я родился и тогда... |
01:31:57 |
Кто-нибудь позвоните в скорую! |
01:32:00 |
Попробуйте помочь! |
01:32:04 |
Кто-нибудь сделайте что-нибудь! |
01:32:06 |
О, мой Бог. |
01:32:08 |
Сейчас, правда это стыдно. |
01:32:11 |
Вы действительно попал с нею куда-то, также. |
01:32:13 |
- Что случилось? |
01:32:16 |
Проклятые автобусы проштрафились опять. |
01:32:17 |
Эти водители, полагаю |
01:32:19 |
Нет! Нет, я не умер! |
01:32:21 |
О е, боюсь что так. |
01:32:26 |
Мне жаль, дружище. |
01:32:29 |
Иди сюда. Отчасти всё хорошо. |
01:32:31 |
- Чувствую себя хорошо. |
01:32:34 |
Все не так, каждая минута до настоящего |
01:32:37 |
Только разминка! |
01:32:38 |
Да. |
01:32:41 |
- Это худшая часть. |
01:32:44 |
- Смотри как она плачет. |
01:32:46 |
Знаешь, что ей нужен кто-то для ее спокойствия |
01:32:51 |
Уже вызвали скорую? |
01:32:53 |
- Подожди минуту. |
01:32:55 |
Ну, позвоните им! |
01:32:56 |
- Подожди-ка. |
01:33:02 |
Он делает искусственное дыхание. |
01:33:05 |
Дайте ему места, ему нужно пространство. |
01:33:08 |
Он наверно открыть твою грудь |
01:33:09 |
и делать массаж сердца голыми руками. |
01:33:11 |
О Боже! Сохрани этого мужика! |
01:33:14 |
Ладно, я правда не могу выносить |
01:33:16 |
Честно, в самом деле не могу. |
01:33:18 |
Давай! |
01:33:39 |
Эй, Пинкус, я что-то должен |
01:33:42 |
Это может быть полезным |
01:33:45 |
Ты помогаешь мне? Зачем? |
01:33:49 |
Эти слезы она плачет, |
01:33:54 |
это по тебе, сейчас. |
01:34:01 |
Слушай. |
01:34:06 |
Я думаю мой путь начинается. |
01:34:33 |
Доктор Пинкус, всегда рады видеть вас. |
01:34:37 |
Что произошло? |
01:34:38 |
Вы переходили улицу на красный. |
01:34:40 |
Небольшой штраф, полагаю. |
01:34:44 |
Гвен. |
01:34:46 |
Была здесь женщина? |
01:34:47 |
Может быть, но если она не родственник, |
01:34:50 |
охрана не пропустила бы ее. |
01:34:54 |
Отличная работа, парни. |
01:35:00 |
- Вы стали темнее. |
01:35:04 |
Выглядит хорошо. Делает глаза выразительнее. |
01:35:14 |
Отлично, мистер Голдман, 6 месяцев. |
01:35:16 |
Помните, только шелковую нить |
01:35:20 |
Привет. |
01:35:33 |
Я не знала что ты вернулся. |
01:35:35 |
- Привет. |
01:35:37 |
Думал ты в Египте. |
01:35:40 |
Я чувствую, что надо побыть где-нибудь |
01:35:44 |
Да. В этих обстоятельствах. |
01:35:47 |
Знаешь, пробовала навестить тебя |
01:35:50 |
Да, они не пустили на забитый корабль |
01:35:52 |
под названием Кооперативный Институт |
01:35:56 |
Ты нормально? |
01:35:58 |
У меня всё болит зуб. |
01:36:01 |
Садись. Я задавался вопросом, |
01:36:03 |
Я нет. У меня вобще-то назначено |
01:36:06 |
- О, нет, конечно. Нет... Он... |
01:36:11 |
Он прекрасный человек. |
01:36:13 |
И он лучший дантист, чем я, |
01:36:19 |
Все равно, рада тебя видеть, |
01:36:24 |
И ты. |
01:36:28 |
Ему было 8 лет. |
01:36:30 |
- Прости? Что? |
01:36:33 |
В его сне. Настоящем. |
01:36:35 |
И он пошел в лес с папой. |
01:36:38 |
Он держал его за руку, но |
01:36:41 |
Он пытался найти дорогу назад, |
01:36:44 |
но все время оказывался там, |
01:36:48 |
и это был его кошмар. |
01:36:50 |
Он потерялся и не мог найти |
01:36:53 |
Именно. |
01:36:56 |
Ты еще видишь его? |
01:36:59 |
Он нашел свой путь домой. |
01:37:02 |
Это хорошо. |
01:37:36 |
Мне больно, когда я улыбаюсь. |
01:37:42 |
Я могу поправить это для тебя. |
01:37:50 |
перевод esk19@list.ru |
01:40:43 |
Subtitles by LeapinLar |