Ghost World

br
00:02:48 A Universidade, é como as rodinhas...
00:02:51 para a bicicleta da vida real.
00:02:54 É uma época onde os jovens
00:02:57 diferentes interesses e aprender
00:03:01 Com relação à minha experiência...
00:03:06 eu aprendi que não preciso confiar
00:03:13 E que tenho muita sorte
00:03:17 além de mim e Carrie
00:03:22 E eu aprendi que para
00:03:27 é preciso ter fé...
00:03:30 esperança...
00:03:31 e acima de tudo, sentido de humor.
00:03:42 Chega de educação
00:03:45 Porque esse é o dia
00:03:48 Tirem a decoração
00:03:52 Agora somos os novos membros
00:03:56 "Hoje Graduação - 14:00"
00:04:09 Meu Deus, que bando de retardados!
00:04:12 Pensei que a cara de macaco
00:04:15 Eu sei. Gostava muito mais
00:04:18 Ela sofre um acidente, e de repente
00:04:23 Deixa eu ver se me
00:04:29 - O quê?
00:04:32 Esses idiotas querem que eu
00:04:34 - Porque?
00:04:36 tirar um "F" tem que tomar
00:04:38 Idiota.
00:04:56 Isso é tão ruim, que é quase bom.
00:04:58 Isso é tão ruim, que passou de
00:05:04 Pelo menos não teremos que ver
00:05:08 Ao menos que esteja
00:05:10 Cala a boca.
00:05:15 Não olhe pra trás!
00:05:16 Não vire!
00:05:17 Droga
00:05:19 Nossa. Não acredito que conseguiram!
00:05:22 É. Nos formamos.
00:05:25 Que incrível...
00:05:26 Então, o que vão fazer
00:05:28 Nada.
00:05:30 Bem, estou indo a
00:05:31 e espero começar
00:05:34 Temos que nos
00:05:36 É!
00:05:38 Isso definitivamente
00:05:41 Oh. Tchau garotas.
00:06:00 - Oi Rebecca.
00:06:03 - Então, finalmente...
00:06:07 Oi Enid.
00:06:10 Então, finalmente conseguimos.
00:06:13 É.
00:06:16 Para qual universidade você vai?
00:06:19 - Não vamos.
00:06:22 As duas?
00:06:24 Porque não
00:06:26 Fizemos outros planos.
00:06:29 Eu devia ter adivinhado que
00:06:33 Então Todd, o que você
00:06:36 Vou fazer MBA. Algo em mineração
00:06:44 Isso é exatamente o
00:06:47 Olhe. Stacy Himler
00:06:52 - Meu Deus, que perfeito!
00:06:55 ou vai pegar AIDS
00:07:11 Deus, e pensar que
00:07:14 Bom.
00:07:15 Sério, pense nisso.
00:07:19 Na verdade, é deprimente.
00:07:35 "É loucura uma companhia petrolifera
00:07:38 "Nós não achamos"
00:07:39 - Já disse que não vou pra faculdade.
00:07:43 Você poderia viver aqui, e ir
00:07:49 a faculdade municipal por meio turno
00:07:51 E ainda conseguir
00:07:56 Olhe para mim. Não estou nem aí
00:07:58 Eu já lhe disse quem está vindo para cá?
00:08:01 - Quem?
00:08:04 Como é que vou saber?
00:08:05 É alguém do passado.
00:08:10 Quem?
00:08:11 - Desiste?
00:08:14 Maxine.
00:08:17 Não é "aquela" Maxine?
00:08:22 Deus, que terrível.
00:08:27 Isso está muito bom.
00:09:04 Oi.
00:09:06 Olhe essas pessoas atrás de você.
00:09:08 Estou totalmente convencida
00:09:20 Quando vamos procurar pelo apartamento?
00:09:22 Breve. Tenho que ver como vão
00:09:25 É tão estranho que
00:09:28 Vinhamos esperando por isso
00:09:30 - É tão estranho
00:09:33 Minhas mãos não estão nem acostumadas.
00:09:34 Ora, ora, ora.
00:09:38 Se não são Idne e Rebecca.
00:09:41 A garotinha Judia e sua amiga ariana.
00:09:43 - Está atrasado idiota.
00:09:46 Me dá a fita.
00:09:49 Você nunca me pagou por
00:09:53 Paguei sim.
00:09:56 Judeus são tão espertos com dinheiro.
00:09:58 Se foda! Seu caipira imbecil.
00:10:01 - Os Satânicos estão indo embora.
00:10:04 Com certeza!
00:10:09 Meu Deus.
00:10:17 O que um Satânico faz?
00:10:21 Sacrificam virgens e tal.
00:10:23 Então isso nos deixa de fora.
00:10:28 Como é que ficamos tão para trás?
00:10:30 Não sei, mas é demais.
00:10:34 Meu Deus, olhe para isso.
00:10:37 Wowsville, autêntico restaurante
00:10:41 Desde quando ouve-se Mini Mouse
00:10:47 Então podemos esquecer esse
00:10:50 Me sinto numa máquina do tempo.
00:10:54 Veja só o cabelo "anos 50" do cara.
00:11:00 Oi. Meu nome é Allen.
00:11:05 - Oi Al.
00:11:09 Acho que sim.
00:11:12 Devia olhar nos classificados
00:11:20 Lá vamos nós. "Doutor, alto QI,
00:11:27 "Vamos sair e nos fazermos rir."
00:11:30 Pode ficar com esse.
00:11:32 Nossa. Ouça esse.
00:11:34 "Lembra de mim? Aeroporto, 7
00:11:38 "vestido amarelo, colar de pérolas,
00:11:42 "os livros, de jaqueta verde, que te
00:11:45 "Estou louco ou tivemos um
00:11:48 Isso é tão patético.
00:11:52 Sei. Ele é obcecado por
00:11:55 Deviamos ligar para ele e
00:11:58 Com certeza.
00:12:02 É a secretária eletrônica.
00:12:06 Oi sou eu.
00:12:09 Sua loira. É claro que
00:12:11 Vamos almoçar um dia desses.
00:12:15 Encontre-me no meu restaurante
00:12:20 É num Shopping no centro.
00:12:24 E não esqueça de usar aquela
00:12:32 "Só porque eu ainda moro com minha mãe
00:12:38 "E daí que ela morreu há 15 anos atrás?"
00:12:42 Viu. Isso não é nem uma piada.
00:12:44 "É como eu sempre digo: Tire
00:12:51 "Joey McCobb, o homem mais
00:12:55 Se ele é tão estranho,
00:13:00 - Joey McCobb é um Deus.
00:13:03 Aposto que sim. Na verdade ele
00:13:06 você namorava, Larry. Ele parecia
00:13:11 Se foda!
00:13:12 Você é que namorou ele.
00:13:15 - Porque você tem isso?
00:13:19 Olhe como sou bonitinha.
00:13:22 Nossa franjinha de mentira.
00:13:27 Olhe, meu pai com Maxine.
00:13:30 Olhe para ela. É uma porra de um monstro.
00:13:34 Se ele namorar ela de novo,
00:13:39 Moça, você disse que quer alisar
00:13:41 ou usa isso, é tudo o que tenho.
00:13:46 Ei o que está fazendo?
00:13:47 Está saindo 5 minutos antes!
00:13:56 Olá jovem empregado do "Sidewinder".
00:13:59 Já disse a vocês que não vou dar carona.
00:14:03 Jovem, o que pode nos dizer
00:14:06 - iogurte congelado?
00:14:08 não podem esperar lá fora?
00:14:10 - Eu não entendo, eu só quero saber...
00:14:14 Além dos tradicionais sabores,
00:14:17 Está semana temos "Morango seis armas"
00:14:23 Acho que não quero nenhum desses.
00:14:26 E aí Josh? Me dá dois maços de cigarro.
00:14:35 E uns salgados, um suco.
00:14:39 E me dá uns 6 desses enrolados
00:14:42 Tô com tanta fome que
00:14:45 Ei, Quantas vezes eu disse para
00:14:50 Você acha que aqui é o Club Med?
00:14:52 Aqui é America, cara. Aprenda
00:14:53 Não, aprenda você. Nós gregos
00:14:57 - Vocês também inventaram viados.
00:14:59 Não é assim, não. Tem que
00:15:05 - Então?
00:15:08 Sério, já estou acabando.
00:15:29 Ei! O que acha que está fazendo?
00:15:30 Desliga esse som!
00:15:32 Liberdade de expressão!
00:15:33 Acha que isso aqui é Woodstock?
00:15:35 Esse cara comanda!
00:15:38 Esse cara passa mais
00:15:42 Josh, por favor vai
00:15:45 Por favor! Vai ser super divertido!
00:15:52 Não sei nem porque vocês
00:15:55 Poderiam andar em dois minutos.
00:15:57 É só uma desculpa para
00:16:00 Se esse cara der uma de louco,
00:16:02 Ele tem toda a razão pra fazer isso.
00:16:04 Isso é uma coisa bem
00:16:08 Acho que o Josh não
00:16:15 Olhe, talvez seja ele.
00:16:16 Não. Ele está 25 minutos adiantado.
00:16:21 Já estive em vários
00:16:24 Esse é o melhor.
00:16:25 Esse é como o Taj Mahal
00:16:29 Onde está o cara esquisito?
00:16:31 Ele está ali atrás.
00:16:35 Consigo ver o cabelo dele
00:16:40 Quero fazer amor com ele.
00:16:42 Vou contar pra ele que você disse isso.
00:16:46 É bom vê-las novamente
00:16:47 Oi esquisito.
00:16:49 - Minha amiga...
00:16:51 - Ela disse que quer...
00:16:56 Meu Deus.
00:16:58 É óbvio que é ele.
00:17:20 Meu Deus. Ele pediu um
00:17:25 Aquilo é um milk-shake de baunilha.
00:17:51 Isso é totalmente insuportável.
00:18:19 Porra! Seu Idiota! Qual seu problema?
00:18:21 Meu Deus! É ele.
00:18:27 Ele é louco.
00:18:28 Deviamos seguir ele.
00:18:30 - Esqueçam.
00:18:33 Não.
00:18:44 Ele mora no nosso bairro
00:18:46 Ele nem parece tão acabado.
00:18:49 Eu sei. Ele não deveria estar furioso?
00:18:53 Isso deve acontecer
00:18:57 Espelho, pai. Espelho
00:19:02 Espelho, pai. Espelho
00:19:04 Espelho, pai. Espelho
00:19:06 Espelho, pai. Espelho
00:19:11 Espelho, pai. Espelho
00:19:14 Espelho, pai. Espelho
00:19:26 Essa peça é intitulada:
00:19:33 Eu gosto de mostra-la as pessoas
00:19:37 acho que diz tanto sobre quem eu sou
00:19:49 E isso é exatamente o que
00:19:53 durante esse curso de verão.
00:19:58 auto-conhecimento. O meu
00:20:04 e arte performática, mas espero
00:20:10 vocês acharão seus próprios
00:20:15 E no final do verão, essa classe
00:20:19 de um show do Centro de Atividades
00:20:25 O título do Show será:
00:20:31 a Arte como Diálogo".
00:20:43 Ótimo!
00:20:44 Isso é assustador.
00:20:46 Temos que descobrir qual o
00:20:50 Receio que quando vê-lo vou
00:21:01 Isso é correspondência
00:21:05 Isso são catálogos
00:21:08 Notícias do Fã-Clube de W.C. Fields.
00:21:12 - Fundação Nacional de Psoríase.
00:21:16 Ouviu alguma coisa?
00:21:23 Vamos.
00:21:24 E se ele nos reconhecer.
00:21:34 Eca, olhe isso.
00:21:36 Eca, nojento.
00:21:38 É bonitinho.
00:21:39 Parece um coelho deformado.
00:21:41 Isto é um Mangusto.
00:21:44 Quanto custa?
00:21:48 Não está à venda.
00:21:50 Vou ficar com ele mais
00:21:58 Então... procuram algo
00:22:02 - Tem mais discos antigos além destes?
00:22:05 Quem tem?
00:22:08 Ele, Seymour
00:22:10 Ele é o homem dos discos.
00:22:19 Tem algum disco indiano antigo?
00:22:21 - Disco indiano?
00:22:27 Acho que tenho um disco
00:22:30 dos anos 20, mas não está à
00:22:42 São todos de 78 rpm.
00:22:43 Você toca os de 78?
00:22:45 Talvez não os de 78, mas
00:22:49 Tem coisa boa aqui, você
00:22:53 Sim...gosto.
00:22:55 Tem alguns LP's que
00:22:59 Que tal esse, é bom?
00:23:01 Esse não é tão bom.
00:23:07 Esse eu recomendo. Vale uns
00:23:13 o original de 78 rpm. Eu conheço
00:23:23 Quanto é?
00:23:24 U$1,75.
00:23:28 Se não gostar, eu posso
00:23:34 Estou aqui todos os sábados.
00:23:37 Tenho certeza que não preciso.
00:23:45 Aprecie.
00:23:48 Tão bonitinho com o saquinho dele.
00:23:50 Achei que ele fosse chorar.
00:23:52 Ele deveria se suicidar.
00:23:55 Achei um.
00:23:57 Mas temos que dividir com uma
00:24:02 Eu até que gosto dele.
00:24:04 Ele é o oposto de
00:24:07 De algum jeito, ele é tão
00:24:11 Ele pode ser muitas
00:24:16 Esse é legal, mas
00:24:19 - Você sabe o que quero dizer.
00:24:25 Esqueça, não sei explicar.
00:24:29 Meu Deus! O que fazem aqui?
00:24:32 - O que você faz aqui, Melora?
00:24:35 do outro lado da
00:24:38 Bem, não vamos
00:24:40 Eu amo este lugar.
00:24:43 É tão... não sei...
00:24:51 Então... o que
00:24:53 Estamos procurando
00:24:54 Que legal! Pra onde
00:24:57 Ainda não sabemos.
00:25:00 Algum lugar no centro.
00:25:01 Deus isso é tão legal.
00:25:05 Opa! Tenho que ir.
00:25:16 "Maneiro".
00:25:17 Ela tá surfando por acaso?
00:25:21 Estava pensando que quando
00:25:25 deviamos convencer as
00:25:29 - Do que está falando?
00:25:33 Tudo que temos que fazer
00:25:37 e ficarmos bonitinhas.
00:26:00 Querida, você viu
00:26:03 Está fazendo panquecas?
00:26:05 É só que não consigo achar
00:26:20 Está massa!
00:26:23 Deus! A quanto
00:26:28 - Olhe, calças.
00:26:32 - Vamos perturbar Josh.
00:26:35 - Olhe ali está ele.
00:26:38 - Esperando pelo ônibus que nunca vem.
00:26:42 Porque não pergunta a ele?
00:26:49 Oi. Como é seu nome?
00:26:52 Norman.
00:26:56 Está esperando pelo ônibus?
00:26:58 Sim.
00:27:01 Sinto muito, mas cancelaram
00:27:05 Não há mais ônibus nessa rua.
00:27:08 Você não sabe do que está falando.
00:27:16 Josh!
00:27:18 - Josh!
00:27:30 Aposto que ele está
00:27:32 Aposto que ele nunca bate uma.
00:27:34 É ele é sobrenatural e tal.
00:27:39 Deixamos um recado?
00:27:41 Claro, tem caneta?
00:27:43 Sim.
00:27:53 Querido Josh, viemos para
00:27:57 não estava em casa,
00:28:02 assinado Tiffany e Amber.
00:28:09 - Vai deixar aí?
00:28:12 Porque temos que vir aqui?
00:28:14 Não se preocupe
00:28:16 Quem te contou esse
00:28:19 Pra separar a carne
00:28:22 Só estou te falando
00:28:25 Vocês malucos não
00:28:28 Vocês não falam sobre
00:28:32 Olha quem está falando, a bundona.
00:28:34 Bela roupa. Quem é você
00:28:39 Se foda, idiota.
00:28:40 - Meu Deus, não te disseram?
00:28:43 - O Hard Rock morreu.
00:28:46 Quer foder com o sistema?
00:28:49 É o que vou fazer. Arranjar
00:28:52 corporação e foder as coisas
00:28:55 - Eu não estou nem tentando...
00:28:58 Cadê meu dinheiro?
00:29:04 - Nossa como você é Punk!
00:29:08 Desculpe a ofensa, Judia.
00:29:10 Se mate, imbecil
00:29:11 - Arranje um emprego.
00:29:14 Podemos ir?
00:29:16 Não é um punk moderno, idiota.
00:29:20 só que o Johnny é
00:29:26 Eu também não entendi.
00:29:28 Todo mundo é burro demais.
00:31:51 Levou um tempo até eu
00:31:55 - aquela música, foi...
00:31:58 Realmente tem umas
00:32:02 Gostou de Menphis Manny?
00:32:04 Foi bom também. O disco todo
00:32:08 "Devil got my woman"... fiquei
00:32:12 Tem mais discos como aquele?
00:32:14 Não há mais discos
00:32:17 Pra falar a verdade, eu tenho o
00:32:21 Só há 5 cópias dele.
00:32:24 Nossa.
00:32:27 Quer ver? Vou lá
00:32:31 Claro.
00:32:34 Olhe minhas coisas.
00:32:38 Aqui está.
00:32:39 Está em Si menor. Tem um
00:32:49 Deixei cair!
00:32:52 Só estava brincando.
00:32:56 Seymour, está bem?
00:32:57 Sim...é que...
00:33:01 É muito valioso.
00:33:03 Semana passada, eu os pedi
00:33:07 sobre algo que tivessem
00:33:12 Eu apenas quero lhes
00:33:17 olhar pra dentro de si, a melhor
00:33:23 E parece que temos alguns
00:33:27 Obrigado.
00:33:30 O que pode nos dizer sobre
00:33:39 É sobre o "Mutilador".
00:33:42 Nossa.
00:33:44 É um jogo muito bom,
00:33:47 pessoas com um martelão.
00:33:50 Achei que esse era seu pai.
00:33:56 O que pode nos dizer
00:33:59 - Enid.
00:34:01 Bem, é...um diário, eu acho.
00:34:05 Colorido.
00:34:19 Acho que Phillip e Enid,
00:34:21 a ver que há diferentes
00:34:26 Podemos fazer esses desenhos,
00:34:31 de entretenimento leve ou
00:34:35 com esculturas e sentimentos e
00:34:39 espirituais e políticos
00:34:44 Quem é responsável por isso?
00:34:47 Eu sou.
00:34:48 Nos fale sobre ele.
00:34:51 É a minha resposta sobre
00:34:54 É algo que eu me
00:34:59 Não é maravilhosa, turma?
00:35:02 Isso definitivamente se
00:35:06 maior de arte que eu
00:35:11 "Num mundo onde nada é o que parece."
00:35:14 "Num tempo de incertezas"
00:35:19 Olá! Bem-vindo a Masterpiece Video.
00:35:23 Estou procurando "8 e meio".
00:35:25 É algum lançamento?
00:35:27 Não, é o clássico italiano.
00:35:29 Vou olhar no computador.
00:35:37 Olá! Como estão as senhoritas?
00:35:41 Não.
00:35:43 Aqui está. "9 ½ semanas de amor"
00:35:46 está na seção de "drama erótico".
00:35:49 Não é "9 ½". É "8 ½",
00:35:55 - Que tal este?
00:35:57 Todos esses filme são uma porcaria.
00:36:01 "Os críticos concordam: 'A Flor que
00:36:05 Vamos sair daqui.
00:36:07 Vamos fazer algo divertido
00:36:09 É minha última noite de
00:36:13 Sei de uma festa mais tarde.
00:36:15 Mesmo?
00:36:19 É uma surpresa.
00:36:24 Alguém irá pagar um bom dinheiro
00:36:27 que há algum Cera-V-Plus.
00:36:31 Mas CD's nunca terão a
00:36:35 Errado. Uma transferência digital,
00:36:37 soará idêntica ao original. Você
00:36:40 Tenho um Clith B-3.
00:36:42 Você espera que um equalizador
00:36:46 o som da arte? Sonhe.
00:36:52 Eu te odeio completamente.
00:36:55 Essa festa é divertida.
00:37:02 - Orquestra de Rescan Hawkins, tem esse?
00:37:08 - "Golden Wedding", conhece?
00:37:13 Qual é a das duas cheerleaders ali?
00:37:15 Convidadas do Seymour.
00:37:17 - Seymour? Não...
00:37:21 moro com ele há 5 anos. Ele
00:37:24 Nem você vai.
00:37:26 Quer saber de uma coisa? Me ouça, Joe...
00:37:34 Fisicamente impossível.
00:37:35 Veja e aprenda, seu besta.
00:37:41 E ai?
00:37:45 Ali tem lugar pra sentar.
00:37:47 - Se importa se eu sentar?
00:37:49 Essa foi fria. Mas tudo bem.
00:37:54 Você é afiada.
00:37:56 Está usando um vestido verde.
00:37:58 Aposto que é. Qual seu nome?
00:38:01 Melora.
00:38:03 Então...Melora, você parece uma
00:38:10 O que está fazendo aqui
00:38:13 O que acha de nós
00:38:17 Melora, eu já volto.
00:38:23 Enid, não. Espere...
00:38:25 Tudo bem.
00:38:31 Tem um buraco central
00:38:34 Mas o arranhão é tão
00:38:37 Mas o arranhão pequeno
00:38:40 Eu não coleciono discos arranhados.
00:38:47 Você sabe disso Seymour.
00:38:53 Que négocio é esse de
00:38:59 Eu não sabia que você se
00:39:03 Se me dissesse que viria eu te avisava.
00:39:07 É você tem razão.
00:39:09 É da sua coleção?
00:39:11 Não. Isso é só lixo
00:39:15 A sala dos discos
00:39:17 É mesmo?
00:39:29 - São todos discos?
00:39:34 Tento manter na minha
00:39:42 Olhe para esse quarto.
00:39:44 Esse é o quarto
00:39:50 Olhe todas essas coisas.
00:39:56 Você é o cara
00:39:58 Eu mataria pra ter isso
00:40:01 Por favor, me mate!
00:40:03 Qual é? Do que está falando?
00:40:05 Você acha saudável ser
00:40:09 Não se relaciona com as pessoas,
00:40:13 Sou igual a todos esses perdedores.
00:40:17 Não é não. Você
00:40:20 Se sou tão legal, porque não
00:40:24 Não lembro da última vez
00:40:27 Eu estou falando com você. Conheço
00:40:31 - Consigo uma pra você em 2 segundos.
00:40:34 Se você deixar isso pra mim, vou
00:40:38 - Deveriamos voltar
00:40:41 você vai enjoar de xerecas.
00:40:43 Jesus.
00:40:45 E ela? Sairia com ela?
00:40:48 Que tipo de pergunta é essa?
00:40:50 É irrelevante. Porque uma garota
00:40:54 Deixe isso de lado. Você sairia com ela?
00:40:57 - Nem olhei direito.
00:41:00 - E ela? Gosta de peitões?
00:41:07 Desde que não seja uma imbecil
00:41:13 Olhe, o Norman!
00:41:19 Temos que achar um
00:41:20 mulheres que tenham os
00:41:23 Talvez não queira achar
00:41:24 mesmos interesses que eu.
00:41:27 Apenas liste as 5 coisas que
00:41:31 Seria Jazz Tradicional,
00:41:36 Vamos colocar "Música".
00:41:40 - Tudo bem...
00:41:48 - Oi Josh.
00:41:51 - Passei pra dizer olá.
00:41:55 Esse é meu amigo Seymour.
00:42:02 - Ok, te vejo mais tarde Josh.
00:42:06 Limpe essa porra dessa bagunça!
00:42:09 Era seu namorado?
00:42:12 Josh? Ele não é namorado de ninguém.
00:42:15 que eu e Becky
00:42:17 - Mas você...
00:42:20 Temos que entrar aqui! Vamos!
00:42:22 - Muito engraçado.
00:42:25 Becky e eu morremos de
00:42:27 mas ninguém leva a gente.
00:42:29 Por favor!
00:42:31 Só um pouquinho.
00:42:33 - Acho que não.
00:42:49 Meu Deus, olhe esses malucos!
00:42:55 Podemos ir?
00:42:58 Esse lugar é demais!
00:43:08 O que está fazendo?
00:43:12 Quem é que transa com isso?
00:43:19 "Corporações Piranha".
00:43:25 Seymour, me empresta
00:43:30 Eu não tenho muito
00:43:32 Por favor Seymour.
00:43:34 Não quero que meu
00:43:36 mala direta que nunca para de chegar.
00:43:39 Não interessa quanto custa.
00:43:41 Passa o dinheiro puta!
00:43:43 Onde arranjou isso?
00:43:44 Não vai acreditar. Adivinhe.
00:43:46 - Onde?
00:43:50 Sem essa. Quando?
00:43:52 Nesse instante.
00:43:54 Sua vadia.
00:43:56 Com licença. Não
00:44:03 Onde está localizada
00:44:19 No útero da mulher.
00:44:32 Ele faz isso todo dia.
00:44:35 Um expresso sem cafeína.
00:44:37 Expresso sem cafeína
00:44:40 - Quer um...
00:44:47 Como é que suporta esses idiotas?
00:44:50 Algumas pessoas são legais.
00:44:51 Mas na maioria das vezes,
00:44:54 Pelo menos o cara da cadeira
00:44:56 Ele em precisa daquela cadeira
00:44:59 - Que massa.
00:45:04 Você vai ver. Vai enjoar dos
00:45:08 Mas são gente nossa.
00:45:10 Pois é...
00:45:14 Quando é que vai
00:45:16 Estou tentando.
00:45:22 Não se preocupe.
00:45:25 Não acredito que foi
00:45:33 Querida, pode vir
00:45:39 Você lembra da Maxine?
00:45:42 - Oi Enid.
00:45:49 Vou me deitar, estou cansada.
00:45:51 Eu fiz espaghetti, não quer?
00:45:53 Não tenho que levantar
00:45:56 É impressionante ver
00:46:02 Gostaria de saber o
00:46:05 Não consigo deixar de pensar
00:46:11 O que está estudando?
00:46:13 Sempre foi tão esperta.
00:46:17 Estou tomando aulas de
00:46:24 Quem é esse, Enid?
00:46:27 Era pra ser Don Knots.
00:46:30 E qual foi seu motivo
00:46:33 Não sei. Apenas gosto dele.
00:46:38 Interessante.
00:46:41 O que temos aqui, Margaret?
00:46:43 É um O.B. numa xícara.
00:46:46 Estou vendo.
00:46:48 O que pode nos dizer a respeito?
00:46:52 É um objeto achado. É quando
00:46:56 qualquer e o aplica num contexto
00:47:00 O que pode nos dizer com
00:47:04 Acho que enxergo a xícara
00:47:09 Como as festas de
00:47:12 Mas ao invés de chá eu
00:47:16 - com essa...
00:47:19 - De feminilidade reprimida.
00:47:21 Exato.
00:47:23 É uma peça maravilhosa.
00:47:25 E ilustra perfeitamente o
00:47:28 medo de usar imagens controvertidas.
00:47:35 Isso parece coisa de Phillip.
00:47:43 Está vendo aquele cara ali?
00:47:45 Qual?
00:47:47 O cara ali.
00:47:52 Ele me dá tesão.
00:47:54 É o maior idiota da história.
00:47:57 Tão afim de um
00:47:59 OK, tem razão.
00:48:04 Às vezes sinto que vou ficar
00:48:07 Não ouviu falar do
00:48:15 Se liga!
00:48:18 Oi. Minha banda vai tocar aqui
00:48:21 vai ter varias bandas
00:48:25 É de graça. Mostre
00:48:29 Venha dar uma olhada.
00:48:34 Qual é a sua banda?
00:48:36 "Autópsia Alienígena"
00:48:38 Um arraso.
00:48:43 Te vejo lá.
00:48:44 Sim, obrigado.
00:48:49 Que idiota.
00:48:50 Está com ciúmes.
00:48:52 Acredite, já me acostumei com todos os
00:48:55 Admita que você odeia
00:48:59 Não é verdade.
00:49:01 Só odeio esses extrovertidos e
00:49:15 A voz desse cara é tão irritante.
00:49:20 Isso é tão alto e vibrante. Parece
00:49:27 "KTO vindo até você
00:49:31 Obrigado.
00:49:35 - Por que você trouxe o disco?
00:49:39 Vai ficar maravilhado de
00:49:43 Não acredito que o
00:49:46 Que insulto.
00:49:49 Vai ter varias garotas
00:49:52 Não estou nem um
00:50:07 Estão em câmera-lenta?
00:50:10 Porque não faz mais uns filhos?
00:50:12 - Jesus Cristo! Andem logo!
00:50:21 Não acredito nessa gente. Não esperam
00:50:39 Não vão embora, daqui
00:50:42 Ei, olhe para lá.
00:50:47 Ela é bonita.
00:50:50 Chame-a para sentar aqui.
00:50:51 - Eu vou lá.
00:50:53 Espere, deixe eu pensar
00:51:13 - Oi.
00:51:16 - A música estava ótima.
00:51:20 Tecnicamente, o que ele
00:51:25 precisamente classificado como
00:51:31 clássico... com um piano. Como
00:51:42 O Blues autêntico tem mais
00:51:48 Oh. Se gosta de Blues autêntico,
00:51:52 São muito bons.
00:52:44 OK pessoal, estão
00:52:47 Então preparem-se para para
00:52:52 Então vamos com a gente.
00:53:30 Agora eu lembro porque
00:53:33 Para o resto das pessoas
00:53:35 um Big Mac e um par de
00:53:38 Não consigo me relacionar
00:53:41 Também não, mas ainda
00:53:45 Só você acha. Não estou nem no
00:53:51 Só precisa achar um lugar
00:53:53 que não seja um idiota
00:53:58 Porque você quer que
00:54:00 Sei lá
00:54:02 Só não aceito a idéia que um
00:54:04 não tenha uma namorada.
00:54:12 O que é isso Seymour?
00:54:16 Isso? Peguei emprestado do
00:54:20 Acho que agora é meu.
00:54:22 Você é um homem da "Klan"?
00:54:24 Certo, sou um homem da Klan...
00:54:28 Conhece a rede "Cook's Chicken"?
00:54:32 Especial do dia: Batata frita com
00:54:37 É, bem... o nome Cook's
00:54:41 Em 1922 chamavam-se
00:54:45 Essa é uma reprodução da primeira marca.
00:55:10 Por que ninguém sabe disso?
00:55:12 Porque uma estória muito antiga. Mesmo
00:55:15 os discos de Lionel Velascoe.
00:55:18 Na verdade eu me interessei por esse
00:55:23 Perdi o interesse quando comecei
00:55:26 Trabalha na Cook's Chicken?
00:55:29 Há 19 anos.
00:55:32 Você frita batatas e tal?
00:55:34 Nada tão glamoroso. Sou administrador
00:55:40 Ficaria louca se trabalhasse
00:55:46 Não entendi. Você disse que as coisas
00:55:50 - tendo coisas como essas?
00:55:53 melhores agora, mas...
00:55:56 As pessoas continuam se odiando
00:56:02 Posso pegar emprestado?
00:56:04 Pra que?
00:56:05 Prometo tomar cuidado.
00:56:07 Não sei não. São muito muito
00:56:09 lá no trabalho.
00:56:11 Você não confia em mim Seymour?
00:56:14 Vamos discutir sobre essa peça.
00:56:19 Não gosto dela.
00:56:21 Pode nos dizer porque?
00:56:24 - Sei lá.
00:56:27 É ofensiva.
00:56:29 - Não está certa.
00:56:34 mas devemos saber se a artista
00:56:40 Achei enquanto fazia uma pesquisa
00:56:46 chamava-se Coon Chicken Inn.
00:56:51 baseado nessa descoberta, como
00:56:56 E como o branco dominou
00:56:58 Foi você que pintou isso?
00:57:01 Não.. é mais um achado artístico.
00:57:05 E como acha que isso se
00:57:09 É complicado. Acho que quero mostrar
00:57:14 - e agora está escondido e tal.
00:57:20 nos ajuda a enxergar isso?
00:57:22 Não estou certa...
00:57:26 Acho que quando vemos isso
00:57:33 saber porque é tão chocante.
00:57:41 Realmente não sei o que dizer.
00:57:46 Achei uma façanha notável.
00:57:52 Vou deixar você sozinha
00:57:57 te avaliar melhor com um
00:58:00 - Pode contar comigo, senhor.
00:58:05 Vocês servem cerveja ou
00:58:08 Gostaria que sim.
00:58:12 Depois de 5 minutos desse filme,
00:58:23 O que está fazendo? Não
00:58:27 Qual é a diferença? Ele
00:58:31 É a política interna, ok?
00:58:33 próprias regras, abra
00:58:40 Coloque muita manteiga.
00:58:54 Aqui está! Uma deliciosa
00:59:02 Qual é o seu problema?
00:59:04 O que foi?
00:59:06 Só estava brincando com
00:59:09 Pare. E porque não os está fazendo
00:59:12 Não recebeu treinamento para isso?
00:59:15 Sim, mas me sinto estranha.
00:59:21 Não é uma opção!
00:59:26 Nossa!
00:59:29 Me dá um Seven'Up médio.
00:59:33 Médio?
00:59:34 Não sabe que por míseros
00:59:38 comprar uma bebida grande?
00:59:41 Sabe de uma coisa, só estou
00:59:43 somos bons amigos.
00:59:46 que não sabem o valor do dinheiro.
00:59:49 Do que está falando?
00:59:51 Que tipo de idiota é despedido
00:59:54 Já disse que o gerente
00:59:57 Arranjo outro emprego.
00:59:58 Além do mais tenho outras idéias
01:00:06 Não acredito que está vendendo isso.
01:00:08 Que se foda. Vou vender tudo.
01:00:16 Lembro desse chapéu.
01:00:18 Foi durante sua fase
01:00:23 Quanto é isso?
01:00:28 Isso... não está a venda.
01:00:31 Aqui diz 5 dólares.
01:00:33 Eu sei. Foi um erro.
01:00:37 Não estou vendendo.
01:00:46 É assim que vai vender tudo?
01:00:49 Como se eu fosse deixar um cara
01:00:55 Quanto é esse vestido?
01:00:57 Não acredito que vai vender ele.
01:01:03 500 dólares.
01:01:05 - Oquê?
01:01:08 Está louca? Devia ser 2 dólares.
01:01:11 Usava ele quando perdi
01:01:14 Porque eu ligaria pra isso?
01:01:15 Pra que quer ele? Ficaria horrível
01:01:19 Nossa! Se foda!
01:01:24 Agora vai arranjar um emprego?
01:01:31 Quer fazer algo hoje à noite?
01:01:33 Não posso. Hoje é
01:01:35 Merda. Que horas são?
01:01:37 Tenho que ir ao mercado.
01:01:40 Ainda quer fazer
01:01:42 Acho que sim. Me liga!
01:01:51 Desde quando sabe fazer bolo?
01:02:03 Pode abrir os olhos.
01:02:07 Ei. Obrigado Enid.
01:02:11 Assopre, seu bobo.
01:02:20 Está bem?
01:02:21 Sim. São só minhas costas.
01:02:25 Vai passar num minuto.
01:02:30 O que é isso?
01:02:33 É um elástico que tenho que
01:02:37 de minhas costas.
01:02:38 Que nem um espartilho?
01:02:43 Agora você entende porque
01:02:45 Pelo menos não é o único...
01:02:47 Acho que só idiotas tem
01:02:50 É isso aí garota.
01:02:54 Na verdade tem um cara que
01:02:59 É mesmo?
01:03:03 Você o conheceu
01:03:05 Mas não posso fazer nada porque
01:03:11 Porque?
01:03:12 Esqueça. É complicado.
01:03:19 - Não vai atender?
01:03:22 não quero falar com ninguém
01:03:28 Sabia.. é minha mãe.
01:03:32 Oi, estou ligando pelo...
01:03:35 há uma semana atrás. Bem, sou
01:03:41 acho que... bem, vi o anúncio
01:03:45 relacionamento, mas guardei o anúncio
01:03:52 - Não!
01:03:55 falar comigo, me ligue no
01:03:58 meu trabalho... meu nome é
01:04:09 Bem...
01:04:12 O que foi isso?
01:04:13 Alguma brincadeira.
01:04:15 Não me paraceu uma brincadeira.
01:04:18 Você... colocou um anúncio?
01:04:23 Sim, há muito tempo.
01:04:25 Já ligaram antes. É só alguém
01:04:30 Acho que devia retornar
01:04:40 Olhe, temos que comprar estes.
01:04:47 Ainda não posso pagar por isso.
01:04:50 Estou cansada de esperar. Temos
01:04:57 Não são o máximo?
01:05:02 São legais.
01:05:05 Não consigo me imaginar gastando
01:05:07 Não precisa. Pago por tudo
01:05:10 me paga de volta quando
01:05:12 Você é louca.
01:05:14 Ainda vai pra'quele negócio
01:05:16 Que negócio?
01:05:17 A banda daquele cara vai
01:05:19 Autópsia Alienígena.
01:05:22 Na verdade Seymour tem um grande
01:05:25 por perto quando ele ligar, pra
01:05:28 Estou de saco cheio dele.
01:05:35 Estava ótimo.
01:05:37 - Obrigado por cozinhar.
01:05:41 Acho que a maioria das mulheres,
01:05:45 no primeiro encontro, mas
01:05:48 Quando falei com você no telefone
01:05:54 Obrigado.
01:06:15 Adoro essa música.
01:06:20 Não é ótima?
01:06:23 Não te faz querer dançar?
01:06:25 - Vamos.
01:06:28 Não seja bobo Seymour.
01:06:30 Todo mundo sabe dançar.
01:06:32 Me acompanhe.
01:06:35 - Não...
01:06:38 Sinta a música.
01:06:40 Se solte. Está tudo na mente.
01:06:46 Nossa, já são nove horas!
01:06:48 Vamos perder o filme.
01:06:50 Ok. Seu estraga-festa.
01:07:08 Estou tão ansiosa pra
01:07:10 Dustan Furnier é um diretor
01:07:12 Você viu o último filme dele?
01:07:14 "A Flor que Bebeu a Lua"
01:07:16 Foi glorioso.
01:07:18 Perdi esse.
01:07:20 Quem sou eu? Gosto dos filmes
01:07:23 É mesmo? Não gosto
01:07:26 Porque o gordo tem que ser tão
01:07:46 - Alô?
01:07:49 Oi.
01:07:51 Então...
01:07:52 Ainda está acontecendo. Ela
01:07:56 Está indo muito bem.
01:07:59 - O quê? Está brincando?
01:08:02 não é uma hora boa
01:08:03 Vai tansar com ela no
01:08:06 Jesus! Falo com você
01:08:10 Era minha mãe.
01:08:32 - Alô?
01:08:35 algo hoje há noite?
01:08:37 O que aconteceu
01:08:39 Não acredito... ele
01:08:42 Nossa, repulsivo!
01:08:44 Quer que eu vá ai?
01:08:46 Na verdade, vou sair
01:08:50 Do que está falando?
01:08:52 Uma galera do trabalho.
01:08:58 Não acredito em você.
01:08:59 Você disse que estava
01:09:02 Olhe, é melhor eu ir andando.
01:09:06 Te ligo amanhã.
01:09:55 Então...
01:09:58 Procurei você por toda parte.
01:10:01 tentando encontra-lo.
01:10:03 É mesmo?
01:10:05 Não. Joe me disse
01:10:08 Mas, porque nunca
01:10:13 Me desculpe. Estive
01:10:19 Como vão as coisas com...
01:10:24 - Dana.
01:10:25 Muito bem. Inesperadamente.
01:10:29 Bem.
01:10:33 O que fazem juntos?
01:10:35 Ela ouve seus discos
01:10:37 Mais ou menos. Ela não detesta
01:10:41 Bem, ela está tentando. Iremos
01:10:45 para o apartamento dela
01:10:48 Parece bom.
01:10:50 Então iremos nos encontrar.
01:10:54 Vou te ligar ainda
01:10:58 Está tentando se livrar de mim?
01:11:00 Não, não. É só que... vou
01:11:07 Não vai nem perguntar
01:11:12 Desculpe. Então como está?
01:11:17 Não sei. Bem, eu acho.
01:11:22 Seymour.
01:11:25 - Estou um pouco adiantada.
01:11:27 Dana, esta é... Enid.
01:11:33 Olá. Finalmente nos
01:11:37 Como se conheceram?
01:11:40 Estou surpresa que
01:11:43 - Somos velhos amigos.
01:11:46 Muito íntimos.
01:11:48 Na verdade, eu estava do
01:11:52 Se não fosse por mim, ele jamais
01:11:56 Não é?
01:11:58 Bem, tenho que ir.
01:12:00 Vou passar pra vê-lo
01:12:06 Foi ótimo conhecê-la.
01:12:11 Lembrem-se, a exposição é neste
01:12:16 Tchau. Tchau Margaret.
01:12:19 Justin.
01:12:23 Desculpe.
01:12:27 Vou sentir falta de todos vocês.
01:12:29 Espero que sintam que
01:12:37 Até mais todos.
01:12:44 Enid, posso falar com
01:12:46 Não se preocupe, não é nada ruim.
01:12:50 da Academia de Desenho Artístico
01:12:55 da sua classe numa bolsa
01:13:00 de por seu nome. Pelo que sei
01:13:04 é uma ótima oferta.
01:13:09 Me avise assim que puder Enid.
01:13:11 Pode ser uma ótima oportunidade.
01:13:21 Querida?
01:13:24 Estou entrando.
01:13:26 Tenho boas notícias.
01:13:29 O que é agora?
01:13:30 - Ainda está procurando emprego?
01:13:32 Maxine acha que pode conseguir
01:13:35 Normalmente, precisa de muitas
01:13:40 experiência, mas ela acha
01:13:44 Diga a ela pra esquecer.
01:13:49 Ok. Isso... Quer dizer...
01:14:11 - "Acho fantástico"
01:14:15 Vou cuidar disso, prometo.
01:14:20 Com licensa. Desculpe, preciso
01:14:25 Apreciem o Show.
01:14:26 - Obrigado.
01:14:28 Sinto muito, mas você simplesmente
01:14:31 - Muitos pai já reclamaram.
01:14:35 Então acho que farei eu mesma.
01:14:38 Acho que devemos dar a artista uma chance
01:14:44 Deveriamos estar produzindo conversa
01:14:48 - Censura?
01:14:49 É uma palavra tão
01:14:52 Com licença.
01:14:54 - Não toque nisto.
01:14:58 Enid!
01:15:00 Margareth, viu a Enid?
01:15:03 - Acho que ela não está nem aqui.
01:15:20 - Oi.
01:15:23 Com licença
01:15:24 Tem uma exposição de arte idiota que
01:15:27 Tem algo que quero
01:15:31 Acho que não devo ir.
01:15:32 Claro que deve. Já estou
01:15:35 É melhor não.
01:15:38 Está bem. Esqueça.
01:15:42 Realmente gostaria Enid, mas
01:15:48 ruim e não quero que ela
01:15:51 O que é que há?
01:15:57 Onde arranjou essas calças?
01:16:01 É um presente de Dana
01:16:03 Gostou?
01:16:04 Cairam bem?
01:16:07 Sei lá. O que é que eu sei sobre
01:16:10 pra fazer isso pra mim.
01:16:17 Estou em meu quarto.
01:16:21 Qual é o seu problema? Ela te
01:16:25 Não, não. Quer dizer... não
01:16:35 não entende como eu
01:16:38 O que quer dizer?
01:16:40 Alguém tão jovem.
01:16:48 Não se preocupe. Não vou
01:17:38 Oi.
01:17:40 Olá.
01:17:43 Lembra-se de mim?
01:17:46 Claro, claro.
01:17:54 Você é a unica pessoa nesse
01:17:59 Porque não importa o
01:18:01 sei que você vai
01:18:05 Bem. Isso é o que você pensa.
01:18:10 Vou sair da cidade.
01:18:17 Onde estamos? Esse
01:18:20 Esse é um bairro
01:18:22 2128, deve ser aqui.
01:18:26 Ótimo.
01:18:28 O que foi? Qual o problema?
01:18:32 O que foi? Eu disse ótimo.
01:18:33 É, diga que amou...
01:18:36 O que devo dizer? "Nossa não
01:18:38 buraco deprimente
01:18:40 Você odeia todos o
01:18:43 Porque não diz que não
01:18:48 Porque você iria dar o pití
01:18:52 O que?
01:18:54 Você vem me ignorando
01:18:59 Você é que ainda tem
01:19:02 "Seu próprio apartamento".
01:19:04 Se foda. Divirta-se morando
01:19:13 Foda-se também.
01:19:20 Querida?
01:19:21 Querida?
01:19:26 Meu bem? O que foi?
01:19:33 - Nada.
01:19:36 adoraria conversar a respeito.
01:19:40 Não é nada. São só meus
01:19:44 Ok, porque eu tenho notícias muito
01:19:50 estiver se sentindo bem, podemos
01:19:55 O que foi?
01:19:59 Maxine e eu estamos nos vendo
01:20:03 seria melhor para todos se no final
01:20:09 Poderiamos ver como seria e...
01:20:27 - É a sua primeira máscara fúnebre?
01:20:33 Oi.
01:20:34 Só um minuto.
01:20:37 Trouxe o formulário da
01:20:41 não ser muito tarde.
01:20:44 Sinto muito sobre o
01:20:48 O que quer dizer?
01:20:49 O que aconteceu entre o
01:20:55 Estão me forçando a não
01:21:01 Ainda posso conseguir a bolsa?
01:21:04 - Sinto muito Enid, mas...
01:21:07 Com licença...
01:21:10 Está tudo bem,
01:21:31 Ei, o que faz aqui?
01:21:33 Precisava te ver.
01:21:35 O que aconteceu?
01:21:37 Pode pelo menos
01:21:40 Claro, entre.
01:21:43 Só preciso de algém que seja
01:21:46 depois te deixo em paz, ok?
01:21:49 O que foi?
01:21:51 Tem algo para beber?
01:21:54 Tem refrigerante, eu acho.
01:21:58 - O que é isso?
01:22:00 estamos guardando para o
01:22:02 É melhor não...
01:22:11 Você gosta de mim,
01:22:15 - Somos bons amigos, não é?
01:22:31 - O que é isso?
01:22:35 fomos comprar antiguidades.
01:22:37 Disse que não combinava com
01:22:41 Ela disse que combinaria
01:22:48 Como aguenta ela?
01:22:54 Porque todo esse tempo que
01:22:56 você nunca me
01:22:59 Você é uma jovem muito
01:23:01 tivesse algum interesse em mim
01:23:07 Não acho você idiota
01:23:10 Tudo pelo que eles se interessam
01:23:13 Odeio esportes.
01:23:20 Talvez deva vir morar com você,
01:23:25 seus discos velhos até
01:23:34 Sabe qual era minha
01:23:38 Qual?
01:23:40 Pensava em um dia ir
01:23:44 sem contar pra ninguém
01:23:53 Ninguém nunca
01:23:56 Já pensou nesse
01:23:58 Provavelmente já,
01:24:03 Sabe o que deveriamos fazer?
01:24:05 Deviamos pegar o seu carro
01:24:10 totalmente novo e começar
01:24:13 Foda-se todo mundo.
01:24:16 Não estou em
01:24:20 É sério!
01:24:22 Estou cheia de todo mundo.
01:24:25 Por que não posso
01:24:28 O que você quer?
01:24:32 O que "você" quer?
01:24:37 Não gosta de mim?
01:24:57 Não esperava que
01:25:02 É, bem...
01:25:05 Você devia saber
01:25:09 Falava sério quando disse
01:25:17 Só estava pensando alto.
01:25:22 Quer dizer, você está com Dana e
01:25:28 Eu não sei, eu só...
01:25:35 Preciso muito dormir.
01:25:41 Boa noite.
01:26:00 Enid?
01:26:13 Certo.
01:26:15 - Seymour, oi.
01:26:18 Estamos quase acabando.
01:26:21 Não, estão excluídos.
01:26:24 Vamos ver o que dizem. Se derem
01:26:30 Certo.
01:26:32 Ótimo. Bom pra mim.
01:26:36 - Conseguimos.
01:26:39 - Obrigado.
01:26:42 Encontro com vocês depois,
01:26:45 Oi.
01:26:48 - Parabéns.
01:26:50 Sente-se.
01:26:54 Então. O que o traz aqui?
01:26:58 Bem... realmente acho que...
01:27:09 Nunca disse isso pra ninguém.
01:27:11 Acredite... continuei
01:27:15 terríveis para não
01:27:20 O que está tentando dizer?
01:27:24 Talvez não seja uma boa idéia
01:27:38 - "Enid. Deixe sua mensagem".
01:27:44 Quero falar com você.
01:27:46 Pensei no que disse sobre se
01:27:55 Me ligue quando puder,
01:28:08 Olhe, me desculpe
01:28:10 Não sei o que há de errado comigo.
01:28:15 Não sei, não.
01:28:18 Acho que é melhor
01:28:21 Além do mais, sabe aquele
01:28:25 Vou me mudar semana que vem.
01:28:29 Por favor, deixe eu ir com você.
01:28:31 Por favor...
01:28:33 Não acho que seja uma boa idéia.
01:28:35 Claro que é uma boa
01:28:37 É, mas como é que vai pagar
01:28:39 Não tem nem um emprego.
01:28:42 Arranjo um emprego amanhã.
01:28:45 me arranjava um emprego
01:28:48 Por favor, Rebecca.
01:28:52 "Hoje tenho um parceiro
01:28:54 "É um artista performático em
01:29:00 "Por favor dêem as boas vindas..."
01:29:06 - Aqui a diversão nunca pára.
01:29:08 - de volta.
01:29:11 achar lógica no cérebro
01:29:16 Talvez ela tenha achado
01:29:21 Obrigado por me animar.
01:29:47 "Aqui é Enid, deixe sua mensagem".
01:29:52 Qual é...
01:29:56 Veja por outro lado...
01:30:08 Seymour!
01:30:10 Exatamente quem eu procurava.
01:30:17 Sente-se.
01:30:20 O que pode me dizer
01:30:33 O que acha?
01:30:36 Está legal.
01:30:40 - Onde estão as suas coisas?
01:30:46 Só trouxe isso?
01:30:48 Vou empacotar o resto ainda hoje.
01:30:52 Que horas?
01:30:54 Sei lá, meio-dia?
01:30:57 Legal, só esteja mesmo aqui,
01:31:02 Ah, espere... tenho que te
01:31:12 Não é demais?
01:32:47 Qual é seu problema
01:32:49 Oi, a madrasta da Enid disse
01:32:54 - Ela não está em casa?
01:32:58 Em que porra ela está, então?
01:33:02 Importa-se se eu esperar aqui?
01:33:11 Tem certeza que ela não estava lá?
01:33:15 Porque faria isso?
01:33:18 Sei lá. Quero dizer
01:33:22 - Talvez esteja com o Josh.
01:33:27 Não sei o suficiente para...
01:33:32 Porque disse que ela estava
01:33:34 Ela te disse algo
01:33:36 Sim, ela te acha um imbecil.
01:33:40 Ela disse isso?
01:33:42 O que esperava? Quero dizer,
01:33:47 O que quer dizer?
01:33:49 Ela não te contou?
01:33:53 Do que está falando?
01:33:55 Do encontro idiota às escuras falso?
01:33:58 Que encontro falso?
01:34:04 Aqui...
01:34:11 Olhe.
01:34:39 Ei.
01:34:41 Riu muito às minhas custas?
01:34:44 O que quer dizer?
01:34:45 Acha aquilo engraçado?
01:34:49 Aqui! Isso é engraçado?
01:34:51 Te mostro algo engraçado.
01:34:57 Ei, qual é...
01:35:05 Não é valentão agora, né?
01:35:08 O que está acontecendo?
01:35:09 Chame os tiras, cara.
01:35:11 - Você!
01:35:13 Saia da minha loja!
01:35:14 Não precisa ficar violento!
01:35:39 Oi.
01:35:43 Está bem?
01:35:52 Parece um pouco chapado.
01:35:54 - Minha vida.
01:36:00 que sinto muitíssimo
01:36:04 - Sei que você...
01:36:07 Por favor, não diga nada.
01:36:10 Sei que sou um
01:36:13 Saí do emprego hopje de manhã e
01:36:20 que não iria morar com ela
01:36:25 E não há como explicar
01:36:30 acho que vou ter que
01:36:37 Enid, não estou
01:36:39 - Sei que sou um imbecil...
01:36:44 Claro que sou.
01:36:59 Sei idiota, você olhou
01:37:07 Viu?
01:37:19 Você é como... um herói.
01:37:35 Obrigado por esperar.
01:37:42 Ele vai ficar bem?
01:37:44 Acho que sim.
01:37:55 O que vai fazer agora?
01:37:59 Não tenho certeza.
01:38:03 É melhor eu ir ou vou
01:38:09 Me ligue, ok?
01:40:17 Tenho que admitir que as
01:40:20 desde que minha vida virou merda.
01:40:23 Lembra do que eu disse
01:40:25 Essa guinada pode ter sido a
01:40:30 Acho que estou pronto pra
01:40:34 Acha cedo?
01:40:37 Porque não começamos
01:40:42 - Obrigado.
01:40:44 Você está fazendo
01:41:06 - Tchau.
01:41:08 Você pensou no que queria pro
01:41:13 Não pensei, não.
01:41:15 Talvez possamos falar
01:41:19 Te vejo semana que vem.