Ghost Writer The
|
00:00:56 |
Έλα! |
00:02:21 |
Καταλαβαίνεις ότι δεν ξέρω τίποτα |
00:02:23 |
- Τον ψήφισες, έτσι δεν είναι? |
00:02:26 |
Όλοι τον ψήφισαν. |
00:02:29 |
Λοιπόν, ορίστε. |
00:02:31 |
Κοίτα, χρείαζεται κάποιον συγγραφέα, |
00:02:36 |
Τον πλήρωσε 10 εκατομύρια |
00:02:39 |
αλλά οι φήμες λένε ότι |
00:02:42 |
Ο Ράινχαρτ του δάνεισε το σπίτι του στον |
00:02:45 |
αλλά η πίεση τον πρόλαβε τον Μακ ’ρα. |
00:02:48 |
Ο παθολόγος είπε ότι το αίμα του |
00:02:50 |
Εννοείς ότι πνίγηκε από ατύχημα? |
00:02:53 |
Ατύχημα, αυτοκτονία, ποιός νοιάζεται? |
00:02:56 |
Ωραία, πολύ ενθαρυντικό. |
00:02:59 |
Ποιός είναι ο Μακ ’ρα? |
00:03:00 |
Ναι. Ήταν κάτι σαν βοηθός του Λάνγκ |
00:03:04 |
έτσι μην παραδεχτείς ότι δεν τον ήξερες. |
00:03:10 |
Δε ξέρω, Ρικ. |
00:03:15 |
Είναι μια μεγάλη ευκαιρία για σένα. |
00:03:18 |
Συν τα χρήματα που είναι καλά. |
00:03:20 |
- Δεν έχω παιδιά. |
00:03:36 |
Ρόι. |
00:03:42 |
Ποιός περιμένεις να σας βάλει βόμβα, |
00:03:43 |
Εμείς θα εκδόσουμε τη βιογραφία του Λάνγκ. |
00:03:45 |
Αυτό είναι αρκετό για να μας κάνει στόχο. |
00:03:48 |
Σας ευχαριστώ. |
00:03:59 |
- Πόσους έχετε δει? |
00:04:10 |
Θα είμαι ειλικρινής. |
00:04:11 |
Δεν νομίζω ότι είσαι ο κατάλληλος |
00:04:14 |
Τότε ευτυχώς που δεν είναι δική |
00:04:18 |
Τζων Μάντοξ, γενικός διευθυντής |
00:04:21 |
Κύριε. |
00:04:24 |
Σίντνεη Κρόλ, δικηγόρος του |
00:04:26 |
Κύριε Κρόλ. |
00:04:27 |
Και ο Νικ Ρικαρντέλι που νομίζω γνωρίζετε. |
00:04:31 |
Όλα καλά, Ρικ. |
00:04:36 |
Λοιπόν, έμαθα από τον Ρικ |
00:04:40 |
Ίσως μπορείτε να μας διαφωτίσετε |
00:04:42 |
και να μας πείτε τι ακριβώς θα |
00:04:45 |
Τίποτα. |
00:04:49 |
Όχι, δεν πρόκειται να προσποιηθώ |
00:04:51 |
Έχετε το βιογραφικό μου. |
00:04:52 |
Η τελευταία του δουλειά ήταν |
00:04:56 |
Ήρθα, είδα, τους κατάκτησα. |
00:04:58 |
Ναι, και πήγε κατευθείαν στην |
00:05:01 |
Μετά που το απέρριψες, Ρόι. |
00:05:04 |
Κοιτάξτε, δεν διαβάζω πολιτικές βιογραφίες. |
00:05:09 |
Και έμαθα ότι έχετε ξοδέψει |
00:05:13 |
Πόσα από αυτά περιμένετε να πάρετε πίσω? |
00:05:15 |
Δύο? Τρία? |
00:05:17 |
Θα είναι άσχημα νέα για τους μετόχους σας. |
00:05:20 |
Και τα χειρότερα νέα για τον |
00:05:23 |
Ο ’νταμ Λάνγκ θέλει μια θέση στην ιστορία, |
00:05:28 |
Παρακαλώ! |
00:05:29 |
Επειδή δε ξέρω τίποτα από πολιτική |
00:05:31 |
θα κάνω τις ερωτήσεις που οδηγούν ακριβώς |
00:05:35 |
Και αυτό πουλάει τις αυτοβιογραφίες. |
00:05:38 |
Στην καρδιά. |
00:05:41 |
Πολύ ωραία ειπώθηκαν. |
00:05:44 |
- Τι ανοησίες. |
00:05:46 |
Τζων, φυσικά. Ο ’νταμ Λάνγκ είναι |
00:05:50 |
Η αυτοβιογραφία του θα γίνει ένα |
00:05:53 |
Ναι, καλά, έχω αποθήκες γεμάτες με |
00:05:55 |
παγκόσμια εκδοτικά γεγονότα |
00:06:00 |
Σίντ? |
00:06:01 |
Ο ’νταμ είναι προφανώς πολύ ανήσυχος |
00:06:05 |
Ήταν αναντικατάστατος. |
00:06:11 |
Ο ’νταμ θα εκτιμήσει τα οφέλη |
00:06:15 |
Στο τέλος, είναι όλα χημεία. |
00:06:19 |
- Όχι. |
00:06:21 |
Ξέρω κάποιον καλό συγγραφέα στην |
00:06:26 |
Εντάξει, ίσως μπορούμε να δούμε |
00:06:31 |
Πρέπει να είναι έτοιμο σε ένα μήνα. |
00:06:33 |
- Ένα μήνα? |
00:06:34 |
- Θέλετε το βιβλίο σε ένα μήνα? |
00:06:36 |
Ναι, καλά, θέλει ακόμα πολύ δουλειά. |
00:06:39 |
Για αυτό μου αρέσει το βιογραφικό σου. |
00:06:44 |
Εσείς το λέτε, αυτός το γράφει. |
00:06:47 |
Και είσαι Βρετανός. |
00:06:49 |
Ο συγγραφέας πρέπει να είναι Βρετανός. |
00:06:50 |
Για να πιάσει τον τόνο σωστά, σωστά? |
00:06:54 |
- Έχετε κάποια οικογενειακή δέσμευση? |
00:06:58 |
O ’νταμ έχει βαρύ πρόγραμμα διαλέξεων |
00:07:00 |
καθώς και ένα πρόγραμμα συγκέντρωσης |
00:07:04 |
Ένα μήνα στις Η.Π.Α.. Εντάξει. |
00:07:06 |
Μπορώ να έχω το χειρόγραφο εδώ |
00:07:08 |
Φοβάμαι πως όχι. Φυλάσσετε στο ίδιο |
00:07:13 |
Μόνο λίγοι επιτρέπεται να το αγγίξουν. |
00:07:15 |
Ακούγεται πιο πολύ σαν βόμβα, παρά σαν βιβλίο. |
00:07:19 |
Θα πρέπει να το δω και εγώ κάποια στιγμή. |
00:07:23 |
Ναι, στη θεωρία. |
00:07:29 |
- Πόσο σύντομα μπορείς να είσαι εκεί? |
00:07:30 |
- Θα πετάξει σήμερα το βράδυ. |
00:07:32 |
Εντάξει. |
00:07:41 |
Εντάξει, είσαι μέσα. |
00:07:45 |
- Συγχαρητήρια. |
00:07:47 |
- Ρικ. |
00:07:48 |
Λοιπόν, έχω κάτι εδώ |
00:07:51 |
- που ίσως θέλεις να δεις. |
00:07:52 |
Όχι, όχι, δεν είναι το βιβλίο του ’νταμ. |
00:07:55 |
Ίσως μπορείς να μου πεις τι νομίζεις. |
00:07:59 |
Εντάξει. |
00:08:00 |
Αφού πρόκειται να πετάξεις |
00:08:02 |
θα μιλήσουμε για τα συμβόλαια με τον Ρικ. |
00:08:04 |
Θα συνοδεύσεις το φίλο μας? |
00:08:07 |
Ρόι? |
00:08:10 |
Θα σε καλέσω σε μια ώρα, φίλε. |
00:08:14 |
Θυμάσαι... |
00:08:17 |
Καρδιά. |
00:08:22 |
Υπάρχει κάτι λάθος σε αυτό το εγχείρημα. |
00:08:26 |
- Τι? Εννοείς, εμένα? |
00:08:28 |
Και ο Μακ ’ρα. Αυτοκτόνησε? |
00:08:31 |
Δεν μου φάνηκε ο τύπος της αυτοκτονίας. |
00:08:34 |
Πάντα χαίρομαι που σε βλέπω, Ρόι. |
00:08:39 |
Καλή τύχη. |
00:09:10 |
Σε ευχαριστώ. |
00:09:53 |
- Ναι? |
00:09:55 |
- Για ποιό? |
00:09:58 |
Ναι, δεν πιστεύω την τύχη μου. |
00:10:00 |
Ετοίμασες τα πράγματα? |
00:10:01 |
Μόλις με έκλεψαν. |
00:10:04 |
Είσαι εντάξει? |
00:10:07 |
Ναι, πήραν μόνο το πρόχειρο |
00:10:11 |
Τι? Γιατί? |
00:10:13 |
Δεν ξέρω. Εσύ πες μου. |
00:10:15 |
Χτύπησες? |
00:10:16 |
Όχι, είμαι καλά. Νομίζω με |
00:10:21 |
Γιατί να το κάνουν αυτό? |
00:10:23 |
Ίσως νόμιζαν ότι έχω το βιβλίο του Λάνγκ. |
00:10:26 |
Το ήξερα ότι όλο αυτό είναι κακή ιδέα. |
00:10:30 |
Είσαι εντάξει για να πετάξεις |
00:10:31 |
Για όνομα του Θεού Ρικ, είμαι σοκαρισμένος. |
00:10:33 |
Καλά, τότε ακόμα ένα σοκ. |
00:10:36 |
Για ενός μηνός δουλειά |
00:10:39 |
η εταιρεία Ράινχαρτ προτίθετε |
00:10:46 |
Παράθυρο ή διάδρομος? |
00:10:48 |
...Ισλάμ έχει |
00:10:52 |
ελπίζουμε να έχουμε περισσότερα για αυτό |
00:10:55 |
στο μεταξύ, ο πρώην Βρετανός πρωθυπουργός |
00:10:59 |
Σύμφωνα με διαρέοντα έγγραφα, |
00:11:02 |
την παράνομη χρήση Βρετανικών |
00:11:04 |
για να συλλάβουν 4 υπόπτους ως |
00:11:08 |
και μετά τους παράδωσαν |
00:11:12 |
οι άντρες, Νασίρ Ασράφ, Μαρβάτ Σαγιέτ, |
00:11:16 |
όλοι Βρετανοί πολίτες, συνελήφθησαν στην |
00:11:21 |
Και οι 4 φαίνεται να μεταφέρθηκαν |
00:11:25 |
σε μυστική τοποθεσία όπου βασανίστηκαν. |
00:11:27 |
ο Κύριος Ασράφ φέρεται να έχει |
00:11:31 |
Τέτοια επιχείρηση |
00:11:33 |
- Ναι? |
00:11:34 |
Στο Χήθροου, όπως και εσύ. |
00:11:38 |
Βλέπεις ειδήσεις? |
00:11:39 |
Για τον Λάνγκ? Ναι, το βλέπω. |
00:11:41 |
Σε τι με έχεις μπλέξει? |
00:11:44 |
Στο ένα τέταρτο ενός εκατομυρίου δολαρίων, |
00:11:49 |
Καλούν την πτήση μου. |
00:11:50 |
’κου, μόλις διαπίστωσα ότι |
00:11:52 |
ο Σίντνεη Κρόλ μπορεί σκόπιμως |
00:11:54 |
ώστε να φαίνεται ότι μεταφέρω |
00:11:57 |
Γιατί να το κάνει αυτό? |
00:11:59 |
Δεν ξέρω. Να με χρησιμοποιήσει |
00:12:04 |
Κοίτα να κοιμηθείς στο αεροπλάνο. |
00:12:06 |
"Απομποδιαίο τράγο." |
00:12:10 |
...και μακρόχρονο ψυχολογικό τραύμα. |
00:12:12 |
Με άλλα λόγια, βασανιστήρια. |
00:12:14 |
Χαίρετε, Κύριε. |
00:12:15 |
- Έχετε την Ήβινινγκ Στάνταρντ? |
00:12:18 |
Ευχαριστώ. |
00:12:20 |
Χαίρετε, Κυρία. |
00:12:21 |
Ναι, παρακαλώ. Σας ευχαριστώ. |
00:13:52 |
Διαβατήριο? |
00:14:59 |
Αυτό είναι σκάνδαλο! |
00:15:01 |
Αμέλια Μπλάι. Καλώς ήρθατε. |
00:15:03 |
Είμαι η βοηθός του ’νταμ. |
00:15:04 |
Ο ’νταμ είναι στη Νέα Υόρκη, δυστυχώς, |
00:15:08 |
Ξεχάστε ότι το είπα αυτό, |
00:15:12 |
Λυπάμαι. |
00:15:15 |
Αν δεν είναι κατάλληλη η ώρα, μπορώ να... |
00:15:17 |
Όχι, όχι. Επιθυμεί να σας συναντήσει. |
00:15:20 |
- Ωραία. Να ξεκινήσουμε? |
00:15:24 |
- Πως ήταν το ταξίδι σας? |
00:15:27 |
- Είμαστε μία μικρή ομάδα. |
00:15:29 |
Αυτή είναι η ’λις. |
00:15:30 |
Η Λούσι ταξιδεύει με τον ’νταμ. |
00:15:33 |
Χρειαζόμαστε ακόμα έναν, αλλά ο ’νταμ δεν |
00:15:36 |
- Ήταν μαζί τόσο καιρό. |
00:15:39 |
8 χρόνια. |
00:15:41 |
Φτωχό Νούμερο 10. |
00:15:43 |
Πρίν σας δείξω το χειρόγραφο, |
00:15:44 |
θέλω να μου υπογράψετε αυτή |
00:15:52 |
Υπογράψτε εδώ. |
00:15:57 |
Και εδώ. |
00:16:00 |
Και εδώ. |
00:16:12 |
Απίθανο μέρος. |
00:16:15 |
Δεν νιώθετε μοναξιά το βράδυ? |
00:16:17 |
Ο σύζυγος μου λείπει περισσότερο. |
00:16:18 |
Είστε παντρεμένη? |
00:16:21 |
Δεν μπορώ δυστυχώς. Είναι πολύ μεγάλη. |
00:16:23 |
Και "χτυπάει" στον έλεγχο των αεροδρομίων. |
00:16:27 |
Εδώ είμαστε. |
00:16:32 |
Το χειρόγραφο δεν πρέπει να μετακινηθεί |
00:16:37 |
Έχετε 6 ώρες πριν έρθει ο ’νταμ |
00:16:40 |
- Θα έχετε τελειώσει μέχρι τότε? |
00:16:44 |
Θα ζητήσω από την Ντέπ να σας |
00:16:46 |
Ευχαριστώ. |
00:16:53 |
Να περάσετε καλά. |
00:17:02 |
"Οι Λάνγκ είναι Σκωτσέζοι στην καταγωγή |
00:17:05 |
"Το όνομα μας προέρχεται από το μακρύς, |
00:17:10 |
"και είναι από το βορά στα σύνορα |
00:17:14 |
Γαμώ το. |
00:17:17 |
"Ο παππούς μου, Εμπενήζερ Λάνγκ, |
00:17:19 |
"γεννήθηκε το 1862 στη Πίτλοκρι της Σκωτίας. |
00:17:23 |
"Ένα από 9 παιδιά, 7 από αυτά αγόρια." |
00:17:25 |
"Ο Αμερικανός πρόεδρος ήταν |
00:17:29 |
"Φέτος η Ευρωπαική σύνοδος ήταν |
00:17:32 |
"Πάντα έβρισκα τη Βασίλισσα, ιδιαιτέρως, |
00:17:54 |
Ευχαριστώ. |
00:18:19 |
"Πάντα ήμουν αισιόδοξος. |
00:18:23 |
"Η Ρούθ και εγώ πάντα αγωνιούσαμε |
00:18:31 |
Όσο κακό όσο αυτό? |
00:18:34 |
Γειά σας. |
00:18:36 |
Λοιπόν? Πόσο κακό είναι? |
00:18:38 |
Δεν το έχετε διαβάσει? |
00:18:40 |
Όχι όλο. |
00:18:41 |
- Ας πούμε ότι θέλει ακόμα δουλειά. |
00:18:45 |
Όλες οι λέξεις είναι εδώ. |
00:18:49 |
Έλα. Φαίνεσαι ότι θέλεις ένα διάλλειμα. |
00:18:56 |
Ήσουν ιδέα μου. |
00:18:58 |
Ήμουν? |
00:19:00 |
Έγραψες τη βιογραφία του Κρίστι Κοστέλο, έτσι? |
00:19:02 |
Τη διάβασες? |
00:19:04 |
Μείναμε στο σπίτι του στο Μιστίκ |
00:19:08 |
Το βιβλίο ήταν δίπλα στο κρεβάτι. |
00:19:09 |
- Νρέπομαι. |
00:19:11 |
Ήταν φαναταστικό, με ένα τρομακτικό τρόπο. |
00:19:14 |
Πως μετέτρεψες την ευθύτητα του |
00:19:20 |
Είπα στον ’νταμ, "Αυτός πρέπει να |
00:19:26 |
Θέε, μου λείπει το σπίτι. |
00:19:34 |
Σαν να είμαι παντρεμένη με τον |
00:19:37 |
- Γιατί δεν επιστρέφεις στο Λονδίνο? |
00:19:40 |
Κάτι δεν του πάει καλά αυτή τη στιγμή. |
00:19:44 |
Η Αμέλια μου είπε ότι ήταν πολύ νευρικός |
00:19:48 |
Στο είπε, έτσι? |
00:19:49 |
Ειδικά όταν η Κυρία Μπλάι έγινε ειδική |
00:19:58 |
Να χάσουμε τον Μάικ ήταν ένα χτύπημα, |
00:20:01 |
αλλά δεν είναι μόνο αυτό. |
00:20:03 |
Πρέπει να ξαναζούμε τα πάντα χρόνο με |
00:20:13 |
Θα αναρωτιέσαι που έμπλεξες. |
00:20:19 |
Καλά, καλά. Θα του μιλήσω. |
00:20:22 |
Θα προσγειωθούν όπου να είναι. |
00:20:23 |
Την Πέμπτη θα είναι στι Σικάγο. |
00:20:24 |
Νομίζω ότι θα πάω να τον δω. |
00:20:27 |
Η Αμέλια μπορεί να μείνει να |
00:20:30 |
Γιατί δεν έρχεσαι, να πεις γειά? |
00:20:32 |
Καλά. Θα ταξιδέψω με το πίσω αμάξι. |
00:21:25 |
Γειά σου, αγάπη μου. |
00:21:26 |
- Πως ήταν η Νέα Υόρκη? |
00:21:28 |
Γειά Μπάρυ. Γειά Αμέλια. |
00:21:31 |
Γειά σας. Ποιός είστε εσείς? |
00:21:33 |
Είμαι ο συγγραφέας. |
00:21:35 |
Σωστά. |
00:21:36 |
Μην ανησυχείς. |
00:21:48 |
Αυτό το μέρος ζωντανεύει το βράδυ. |
00:22:20 |
Θα είσαι μαζί μας για 4 εβδομάδες, |
00:22:23 |
Φοβάμαι πως ναι. |
00:22:24 |
Και ο λογαριασμός πάει απευθείας |
00:22:27 |
Καλώς. |
00:22:28 |
Αυτός δεν συμπεριλαμβάνει |
00:23:14 |
Εντάξει. Είναι έτοιμος για σένα. |
00:23:20 |
Πως ήταν το ξενοδοχείο σου? Ήσυχο? |
00:23:22 |
Μοναστικό. |
00:23:23 |
Καλό αυτό. Όχι αποσπάσεις της προσοχής. |
00:23:33 |
Σε ευχαριστώ αγάπη. |
00:23:37 |
Γειά. Έτοιμος να αρχίσουμε? |
00:23:40 |
Απόλυτα. |
00:23:58 |
- Είναι το γραπτό φορτωμένο σε αυτό? |
00:24:00 |
Μπορω να το έχω? |
00:24:01 |
Λυπάμαι, |
00:24:04 |
Εννοείς πως πρέπει να γράψω |
00:24:06 |
Έχεις στα αλήθεια όλο το βιβλίο μου |
00:24:08 |
Μπορούμε να έχουμε 100 βιβλία σε αυτό, ’νταμ. |
00:24:10 |
Και μπορεί να αντιγραφεί. |
00:24:13 |
Απίθανο. |
00:24:15 |
Ξέρεις ποιό το χειρότερο στη ζωή μου? |
00:24:18 |
Όλα τα κάνουν άλλοι για εσένα. |
00:24:21 |
Αν θέλω λεφτά, πρέπει να δανειστώ |
00:24:25 |
Αυτές τις λεπτομέρειες τις |
00:24:28 |
Εγώ δεν θα το έβαζα. Οι άνθρωποι |
00:24:31 |
Όχι, καθόλου. Αυτό δείχνει πως είναι |
00:24:35 |
Αυτό ακριβώς θέλουν οι |
00:24:37 |
Πως είναι να διοικείς μια χώρα? |
00:24:41 |
Πως είναι να είσαι τόσο μισητός? |
00:24:43 |
Ευχαριστώ. |
00:24:44 |
Και τοσο αγαπημένος. |
00:24:46 |
Αμέλια, τι νομίζεις? |
00:24:48 |
Νομίζω ότι πρέπει να σας αφήσω μόνους. |
00:24:59 |
Λοιπόν, πως προχωρούμε? |
00:25:03 |
Σας παίρνω συνέντευξη. |
00:25:05 |
Θα μετατρέπω τις απαντήσεις σας σε κείμενο. |
00:25:07 |
Που και που, θα προσθέτω κάποια |
00:25:10 |
Εντάξει. |
00:25:13 |
- ’κουσε για τον Μάικ? |
00:25:19 |
Θα πρέπει να βάλουμε κάτι |
00:25:22 |
Νομίζω θα αρέσει στη μητέρα του. |
00:25:24 |
Φυσικά. |
00:25:29 |
Λοιπόν, το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα ήταν, |
00:25:32 |
που γίνατε τόσο πετυχημένος πολιτικός |
00:25:34 |
ακριβώς τη στιγμή που δεν φαινόταν |
00:25:37 |
Σίγουρα δεν ήταν κάτι που ήθελα να |
00:25:40 |
Πίστευα ότι αυτοί που σπουδάζουν |
00:25:42 |
Συμφωνώ μαζί σου. Λοιπόν, τι σε |
00:25:47 |
Με έκανε, αλήθεια. |
00:25:51 |
Για να δούμε, ήμουν 23, περίπου, |
00:25:57 |
Και θυμάμαι ήταν Κυριακή απόγευμα |
00:26:01 |
Ήμουν στο κρεβάτι και κάποιος |
00:26:06 |
Και ξέρεις, ήμουν έξω το |
00:26:09 |
και είχα πιεί αρκετά |
00:26:16 |
Και σηκώνομαι βρίζοντας, πηγαίνω |
00:26:20 |
Είναι βρεγμένη, αλλά αρχίζει αυτό το |
00:26:24 |
Και αυτό ήταν. |
00:26:27 |
- Είμαι ερωτευμένος. |
00:26:30 |
Αυτή είναι η Ρούθ. |
00:26:33 |
Και ο μόνος τρόπος να τη δω ξανά είναι |
00:26:37 |
Αυτό είναι υπέροχο. |
00:26:39 |
Θέλεις να το χρησιμοποιήσεις? |
00:26:40 |
Χρησιμοποιήσω? |
00:26:43 |
"Μπήκα στην πολιτική λόγω της αγάπης, |
00:26:45 |
"όχι αγάπη για το κόμα ή μια ιδεολογία, |
00:26:51 |
Μπορείς να το αντιγράψεις όσο |
00:26:53 |
Φυσικά. |
00:26:55 |
- Ευχαριστώ. |
00:26:56 |
Πολύ καλά. Συνεχίζει να με λέει "φίλε". |
00:26:58 |
Πάντα το κάνει όταν δεν θυμάται |
00:27:01 |
Υπάρχουν σάντουιτς στην κουζίνα. |
00:29:03 |
Σκατά. |
00:29:06 |
Είναι απαίσιο. |
00:29:08 |
Συγνώμη κύριε. |
00:29:10 |
Τι συμβαίνει? |
00:29:11 |
Είναι άσκηση συναγερμού, κύριε. |
00:29:14 |
Εδώ είσαι. |
00:29:17 |
Είμαι μεγάλο παιδί τώρα. |
00:29:19 |
Μην περιφέρεσαι μόνος σου. |
00:29:21 |
Σας έπιασα. |
00:29:26 |
- Κέρδισες? |
00:29:31 |
Γυμναστήριο? Γιατί προπονείται? |
00:29:36 |
Ορίστε η αντιγραφή. |
00:29:45 |
Κάμπριτζ. Ας μιλήσουμε για αυτό. |
00:29:49 |
Λυπάμαι? |
00:29:51 |
Κάμπριτζ? |
00:29:53 |
Ήταν πολύ καιρό πριν, |
00:29:57 |
Έκανες υποκριτική? |
00:29:59 |
Λίγο. |
00:30:01 |
Θα ήταν καλή εκπαίδευση για την |
00:30:04 |
Ήταν ένας τρόπος να γνωρίζεις κορίτσια. |
00:30:06 |
Ας μην το βάλουμε αυτό, εντάξει? |
00:30:09 |
Όμως, η υποκριτική πρέπει να ήταν |
00:30:11 |
Εντάξει, ας πούμε ότι το απόλαυσα. |
00:30:13 |
Ξέρεις, ανεβαίνεις στην σκηνή |
00:30:15 |
και ο κόσμος σε χειροκροτεί για αυτό. |
00:30:18 |
Καλό, έτσι καλύτερα. Ας το βάλουμε. |
00:30:19 |
- Όχι |
00:30:20 |
Επειδή αυτή είναι η βιογραφία |
00:30:22 |
Και όποτε οι αντίπαλοι μου ήθελαν |
00:30:25 |
πάντα έλεγαν ότι είμαι ένας ηθοποιός! |
00:30:27 |
Ξέρεις τι είπαν οι Τάιμς του Λονδίνου |
00:30:30 |
"Παρακαλούμε αφήστε τη σκηνή." |
00:30:32 |
Έτσι, όχι, δεν θα ασχοληθούμε, αν δε σε πειράζει, |
00:30:36 |
Θα το αφήσουμε ακριβώς όπως ο Μάικ το έγραψε. |
00:30:41 |
Θέλετε να κάνουμε ένα διάλλειμα για ένα λεπτό? |
00:30:42 |
Καλή ιδέα, ευχαριστώ. |
00:30:59 |
Τι μπάσταρδος. |
00:31:04 |
Κοίτα αυτό. |
00:31:10 |
" Ο πρώην Βρετανός Γραμ. Υπ. Εξωτερικών |
00:31:13 |
"ζήτησε απο το διεθνές δικαστήριο |
00:31:16 |
"ότι ο πρώην Βρετανός πρωθυπουργός |
00:31:18 |
"παράγγειλε την παράνομη παράδοση |
00:31:21 |
"για βασανισμό στη CIA." |
00:31:24 |
Μη! |
00:31:28 |
Το πακέτο κινείτε. |
00:31:30 |
Αποσυνδέστε όλα τα τηλέφωνα. |
00:31:32 |
Είναι η Ρούθ έξω για περίπατο? |
00:31:35 |
- Μπάρυ! Μπάρυ! |
00:31:38 |
Μπορείς να βρείς την κυρία Λάνγκ και |
00:31:42 |
- Εντάξει. |
00:31:44 |
- Ο Ρικάρντ έκανε δήλωση. |
00:31:46 |
- Μόλις με κάλεσε. |
00:31:47 |
Ήθελε πολύ να μου πεί ότι |
00:31:50 |
Ήθελε πάρα πολύ να μου πει |
00:31:52 |
επειδή είναι γνωστή η θέση του |
00:31:56 |
και δεν μπορούσε να παραμείνει |
00:31:58 |
"Γνωστή θέση του για τα ανθρώπινα |
00:32:08 |
- Λυπάμαι που έχασα τη ψυχραιμία μου νωρίτερα. |
00:32:12 |
Της το είπες? |
00:32:15 |
- Ναι. Μόλις κάλεσε. |
00:32:17 |
Λυπάμαι, ’νταμ. Το έχει όλος ο τύπος. |
00:32:22 |
"Σύμφωνα με πηγές στη Χάγη, |
00:32:23 |
"η εισαγγελία του διεθνές δικαστηρίου της Χάγης |
00:32:27 |
"θα κάνει μια δήλωση το πρωί." |
00:32:29 |
’νταμ. |
00:32:31 |
Ευχαριστώ, ’λις. |
00:32:32 |
Γιατί δεν μας δώθηκε κάποια προειδοποίηση |
00:32:36 |
Τα τηλέφωνα έχουν αποσυνδεθεί. |
00:32:37 |
Πιθανόν τωρα προσπαθούν να τα συνδέσουν. |
00:32:39 |
Τώρα? Τι απαράδεκτη χρήση είναι αυτή? |
00:32:43 |
Εννοώ, μου λες ότι |
00:32:44 |
το γραφείο συμβούλων του πρωθυπουργού |
00:32:46 |
Τα ποινικά δικαστήρια δεν προειδοποιούν |
00:32:49 |
Αυτό είναι ο ’νταμ τώρα, ύποπτος? |
00:32:52 |
Πρέπει να καλέσεις τον Σίντνεη Κρόλ. |
00:32:53 |
Νομίζω πρέπει να καλέσω το Λονδίνο πρώτα. |
00:32:55 |
’νταμ! Αν τους βολεύει θα σε κρεμάσουν. |
00:32:59 |
Χρειάζεσαι δικηγόρο. Κάλεσε τον Σίντ. |
00:33:02 |
- Πάρε τον Σίντ στη γραμμή. |
00:33:05 |
Να κάνουμε μιά προσωρινή δήλωση, κάτι σύντομο. |
00:33:08 |
Εδώ είναι που θέλουμε τον Μάικ. |
00:33:09 |
Θα γράψω κάτι. |
00:33:11 |
Ας τον να το κάνει. |
00:33:14 |
- Περίμενε ένα λεπτό. |
00:33:16 |
Όχι αμυνόμενος, θα ήταν θανάσιμο λάθος. |
00:33:20 |
Όχι πικρία, όχι θυμό, και μην πεις |
00:33:21 |
Χαίρομαι για την ευκαιρία να |
00:33:25 |
’ρα, δεν είσαι αμυνόμενος, |
00:33:27 |
Δεν είσαι θυμωμένος, αλλά ούτε |
00:33:29 |
- Ακριβώς. |
00:33:35 |
Σου είπα ότι είναι αστείος. |
00:33:36 |
Πάντα ήμουν ένθερμος υποστηρικτής... |
00:33:39 |
Όχι, πέτα το αυτό. |
00:33:41 |
Πάντα ήμουν δυνατός, όχι, |
00:33:44 |
της δουλειάς του διεθνούς δικαστηρίου. |
00:33:48 |
Εσύ είσαι ο συγγραφέας. |
00:33:49 |
Ο αγώνας ενάντια στην τρομοκρατία |
00:33:52 |
για να χρησιμοποιηθεί για σκοπούς |
00:33:56 |
Πολύ καλό. |
00:34:01 |
- Παρακαλώ? |
00:34:03 |
Αυτό είναι μεγάλο. |
00:34:07 |
- Μπορεί. |
00:34:10 |
Εντάξει. |
00:34:11 |
Τι έχεις καλύψει μέχρι στιγμής? |
00:34:15 |
Τα πρώτα χρόνια, παιδκή ηλικία, πανεπιστήμιο. |
00:34:17 |
Εντάξει, ξέχνα τα αυτά.Βάλτον |
00:34:20 |
και δεν μπορεί να μιλήσει σε |
00:34:23 |
- Σωστά. |
00:34:25 |
Υπάρχει κάποια περίπτωση |
00:34:27 |
Νωρίτερα? |
00:34:28 |
Ναι, ναι, νωρίτερα. |
00:34:30 |
Πόσο νωρίτερα? |
00:34:32 |
Σκέφτομαι σε δύο εβδομάδες. |
00:34:35 |
Χριστέ μου. |
00:34:37 |
Κοίτα, ξέρω ότι είναι σκληρό, αλλά |
00:34:40 |
Βασίζομαι σε σένα. Θα μιλήσουμε. |
00:34:49 |
Σκατά. |
00:34:56 |
Δεν φανταζόμουν ότι καπνίζεις. |
00:34:57 |
Επιτρέπω ένα στον εαυτό μου σε |
00:35:01 |
- Και ποιά είναι τώρα? |
00:35:03 |
Ο Μάντοξ μόλις κάλεσε. Θέλει το βιβλίο σε |
00:35:06 |
Χριστέ μου. Καλή τύχη. |
00:35:07 |
Θα μπορούσες να με πετάξεις μέχρι το |
00:35:11 |
Δεν σχεδιάζεις να πάρεις το γραπτό |
00:35:12 |
- έξω από εδώ, έτσι? |
00:35:14 |
Αντιλαμβάνεσαι πόσο σοβαρό |
00:35:17 |
- Μπορείς να με ψάξεις αν θέλεις. |
00:35:22 |
Εντάξει. Ετοίμασε τα πράγματα σου. |
00:35:26 |
ο κύριος Λάνγκ επιμένει ότι ήταν |
00:35:29 |
της δουλειάς του |
00:35:32 |
ο κύριος Λάνγκ πρόσθεσε, |
00:35:34 |
"Ο αγώνας ενάντια στην τρομοκρατία |
00:35:36 |
"για να χρησιμοποιηθεί για σκοπούς |
00:35:39 |
- Το ίδιο, κύριε? |
00:35:41 |
- Ναι, ευχαριστώ. |
00:35:42 |
Γραμ. του Υπ. Εξωτερικών Ρίτσαρντ Ράικαρτ, |
00:35:46 |
Μπορούμε να αλλάξουμε κανάλι? |
00:35:47 |
- Βεβαίως. |
00:35:49 |
με θέμα την άσκηση αυτού |
00:35:53 |
μιας τεχνικής ανάκρισης που |
00:35:57 |
- Θέλετε να φάτε κάτι? |
00:36:00 |
- Κλάμπ Σάντουιτς. Σούπα καλαμάρια. |
00:36:06 |
Είστε εγγλέζος? |
00:36:11 |
Και εσείς. |
00:36:13 |
Πραγματικά. |
00:36:15 |
- Είστε σε διακοπές? |
00:36:18 |
Και τι κάνετε? |
00:36:20 |
Διάφορα. Με συγχωρείτε. |
00:36:25 |
’κουσα πως ο ’νταμ Λάνγκ είναι στο νησί. |
00:36:31 |
Είναι? |
00:36:32 |
Έτσι άκουσα. |
00:36:35 |
Δεν φαντάζομαι γνωρίζετε τα μέρη του, έτσι? |
00:36:37 |
Όχι. |
00:36:39 |
Όχι, δεν νoμίζω. Αν δεν σας πειράζει. |
00:36:53 |
Μαλάκα. |
00:37:37 |
Παρακαλώ? |
00:37:48 |
- Μπορω να σας βοηθήσω? |
00:37:50 |
Ναι, μπορείτε να μου πείτε, |
00:37:54 |
Όχι, κύριε. |
00:37:55 |
- Μήπως με ζήτησε κάποιος? |
00:38:00 |
Σχετικά με τους άλλους ενοίκους? |
00:38:03 |
Υπάρχει κάποιος εγγλέζος. |
00:38:06 |
Είστε ο μόνος ένοικος στο ξενοδοχείο, κύριε. |
00:38:23 |
- Παρακαλώ? |
00:38:24 |
απο το ξενοδοχείο αμέσως. |
00:38:26 |
Τα πράγματα άλλαξαν. |
00:38:28 |
Τι? |
00:38:30 |
Θα σε δω σε λίγο. |
00:38:32 |
Παρακαλώ? |
00:39:02 |
- Εντάξει. |
00:39:12 |
- Γίνεται μεγάλο? |
00:39:15 |
Με ποιόν είσαι? |
00:39:18 |
Μόνος μου. |
00:39:23 |
Τρίχες. Νάμαστε πάλι. |
00:39:32 |
Καλέσατε το γραφείο του Ρικ Ρικαρντέλι. |
00:39:35 |
Γειά, Ρικ. |
00:39:39 |
Σε ευχαριστώ για τη δουλειά |
00:39:41 |
Δεν μπορώ να μιλήσω. |
00:39:43 |
Δουλευέτε για έναν δολοφόνο! |
00:39:49 |
Ψεύτη! Ψεύτη! Ψεύτη! |
00:39:57 |
- Είσαι άρρωστος? |
00:40:00 |
Αυτό το μέρος είναι σαν το αντίστροφο |
00:40:03 |
Προσπάθησα πολλές φορές να σε |
00:40:05 |
Δεν απαντούσες. |
00:40:06 |
Ξέχασα να φορτίσω το κινητό. |
00:40:08 |
Αλήθεια? |
00:40:10 |
Κοιμάμαι βαριά. |
00:40:12 |
Καλά, θα κοιμάσαι βαριά εδώ |
00:40:14 |
- Εδώ? |
00:40:16 |
Δεν μπορείς να περνάς μέσα |
00:40:19 |
Κάποια στιγμή θα μάθουν ποιός είσαι. |
00:40:32 |
Εδώ φυλάτε τη γιαγιά. |
00:40:34 |
Όχι. |
00:40:36 |
Εδώ ήταν ο Μάικ Μακ ’ρα. |
00:40:44 |
Δεν είχαμε την ευκαιρία να το καθαρίσουμε. |
00:40:48 |
Έχω έναν κανόνα, ποτέ να μην μένω |
00:40:51 |
Αλλά τώρα θα έχεις άμεση |
00:40:54 |
Δεν το θέλεις? |
00:40:55 |
Εκτός αυτού, ο Σίντ Κρόλ θα |
00:40:57 |
Γιατί δεν βολεύεσαι και μετά |
00:41:01 |
- Πρακτικά είσαι ένας από εμάς τώρα. |
00:41:04 |
Ετοίμασες τη δήλωση χθες. |
00:41:12 |
Έτσι έχουν τα πράγματα. |
00:41:14 |
Τίποτα από αυτά δεν θα προσμετρήσει. |
00:41:16 |
Το μόνο που θέλει ο κατήγορος είναι |
00:41:17 |
άδεια για να ξεκινήσει μια τυπική έρευνα. |
00:41:20 |
- Έρευνα για μένα, γιατί? |
00:41:22 |
Είτε για εγκλήματα κατά την ανθρωπότητας |
00:41:24 |
Καλά, αυτό είναι ανόητο. |
00:41:27 |
"Σύμφωνα με το άρθρο 25, κάποιος |
00:41:30 |
"αν αυτός διευκολύνει την εκτέλεση |
00:41:32 |
"ή σκοπεύει ή εγκρίνει ή υποβοηθά |
00:41:35 |
- Πολύ αποτελασματικό. |
00:41:38 |
δεν κινδυνεύεις για όσο μένεις |
00:41:41 |
Μου λες ότι δεν μπορώ να φύγω |
00:41:44 |
Ως δικηγόρος σου, συνιστώ έντονα |
00:41:47 |
που αναγνωρίζει τη δικαιοδοσία |
00:41:51 |
Σχεδόν όλες οι χώρες την αναγνωρίζουν. |
00:41:53 |
Η Αμερική όχι. |
00:41:54 |
- Ποιά άλλη? |
00:41:56 |
Ιράκ, Κίνα, Β. Κορέα, Ινδονησία, Ισραήλ. |
00:42:01 |
- Αυτές είναι? |
00:42:04 |
Περίμενε! |
00:42:05 |
Θέλω να κάνω μια σύντομη δήλωση. |
00:42:08 |
Σήμερα το πρωί, μου ανατέθηκε |
00:42:11 |
τον πρώην βρετανό πρωθυπουργό, |
00:42:14 |
σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 8 του 1998 του |
00:42:21 |
σύντομα θα επικοινωνήσω με τον κύριο |
00:42:24 |
και να ζητήσω την πλήρη συνεργασία τους. |
00:42:34 |
Θέε. |
00:42:35 |
Πρέπει να σε πάμε στην Ουάσιγκτον, |
00:42:38 |
Το αεροπλάνο μου είναι στο αεροδρόμιο. |
00:42:39 |
Θα δεις τον αντιπρόσωπο του |
00:42:41 |
και να βγείς κάποιες φωτογραφίες |
00:42:44 |
Δεν θα φαίνεται ότι πανικοβάλομαι? |
00:42:46 |
Όχι, και οι δύο θα πούν ότι οι συναντήσεις |
00:42:48 |
Κάλα, και τι στο διάολο |
00:42:50 |
Έιντζ? Φτώχια? Κλιματική αλλαγή? |
00:42:52 |
Ποιός νοιάζεται? Το σημαντικό είναι να |
00:42:55 |
- Τι νομίζεις Ρούθ? |
00:42:58 |
Θα δείξεις σαν να είσαι το |
00:43:00 |
που τρέχει κλαίγοντας στο μπαμπά. |
00:43:01 |
- Εσύ τι θα έκανες? |
00:43:05 |
Η κυβέρνηση θα σε υποστηρίξει. |
00:43:07 |
"Η Βρετανική κυβέρνηση θα συνεργαστεί |
00:43:11 |
Αλήθεια? Τι σε κάνει να το πιστεύεις? |
00:43:14 |
Δεν το νομίζω Ρούθ, το διαβάζω. |
00:43:17 |
...μπορούμε να συνδεθούμε με τον |
00:43:20 |
όπου ο πρώην βρετανός Γραμ. του |
00:43:24 |
πρόκειται να κάνει δήλωση. |
00:43:26 |
Είδα την ανακοίνωση της Χάγης |
00:43:29 |
Ο ’νταμ Λάνγκ ήταν και |
00:43:32 |
Πονηρέ χοντρούλη! |
00:43:33 |
Με λυπεί η επιλογή του να θέσει |
00:43:37 |
Δεν είναι προσωπικό. |
00:43:40 |
Πρέπει να βεβαιωθούμε ότι |
00:43:43 |
όταν πρέπει να πάρουν μια απόφαση, |
00:43:44 |
θα λογοδοτούν απέναντι |
00:43:48 |
Σας ευχαριστώ. |
00:43:49 |
Αν σας καλέσουν να καταθέσατε, |
00:43:51 |
- Σίγουρα θα πάω. |
00:43:54 |
Αυτό είναι. Πάμε Ουάσινγκτον. |
00:43:57 |
Ακόμα λέω ότι δείχνει άσχημα. |
00:43:58 |
Όχι τόσο άσχημα όσο να με απομακρύνουν |
00:44:01 |
Θα δείξει ότι έχεις κότσια. |
00:44:02 |
Τότε, γιατί στο διάολο δεν |
00:44:04 |
Αν η Βρετανική κυβέρνηση θέλει να με παραδώσει |
00:44:08 |
Θα πάω εκεί που με θέλουν. |
00:44:12 |
Αμέλια, πες τα παιδιά ότι φεύγουμε. |
00:44:15 |
Κάνε και μία για σένα. |
00:44:17 |
Γιατί να μην μοιραστείτε μία βαλίτσα? |
00:44:46 |
Θα σε δω αύριο. |
00:44:50 |
Τουλάχιστον αυτό μπορεί |
00:44:52 |
Ίσως οι δημόσιες σχέσεις της |
00:44:56 |
Τότε, πες τους να το σταματήσουν, |
00:45:04 |
Εντάξει όλοι, |
00:45:15 |
Λοιπόν, για να συνοψίσουμε ότι |
00:45:19 |
η ειδική κατήγορος του διεθνούς |
00:45:22 |
πρόκειται να ξεκινήσει έρευνα... |
00:45:27 |
...η ειδική κατήγορος ανακοίνωσε |
00:45:30 |
αυτό, ήταν ένα μεγάλο χαμόγελο, |
00:45:33 |
Ας μιλήσουμε σε κάποιους διαδηλωτές. |
00:45:35 |
- Εσείς, κύριε, είστε εγγλέζος νομίζω. |
00:45:38 |
Λοιπόν, τι σας φέρνει τόσο μακριά |
00:45:39 |
Ο γιός μου. Έχει σκοτωθεί σε κάποιον |
00:45:43 |
ο Λάνγκ ποτέ δεν επισκέφθηκε τους τραυματισμένους. |
00:45:46 |
Ήμουν στο Βρετανικό στρατό για 30 χρόνια. |
00:45:50 |
Σας ευχαριστώ. |
00:45:52 |
Είσαι δολοφόνος, Λάνγκ! |
00:45:55 |
Ψεύτη, ψεύτη, ψεύτη! |
00:45:57 |
Λάνγκ, Λάνγκ, Λάνγκ! |
00:45:59 |
Δολοφόνε, δολοφόνε, δολοφόνε! |
00:46:01 |
- Λάνγκ, Λάνγκ, Λάνγκ! |
00:46:05 |
- Λάνγκ, Λάνγκ, Λάνγκ! |
00:46:12 |
Από εδώ κύριε Λάνγκ! |
00:46:14 |
Σας ζητώ συγνώμη που περιμένατε |
00:46:17 |
Ποιά η αντίδραση σας στη δήλωση |
00:46:19 |
Θα ήθελα να πω λίγες λέξεις |
00:46:24 |
Είναι περίεργοι καιροί για αυτούς |
00:46:29 |
να κατηγορούντε ότι είναι εγκληματίες, |
00:46:32 |
ενώ αυτοί που θρέφουν μίσος και |
00:46:36 |
- τους φέρονται σαν θύματα. |
00:46:40 |
Επιτρέψτε μου να ξεκαθαρίσω κάτι. |
00:46:43 |
Όσο υπάρχει ανάσα στο κορμί μου, |
00:46:48 |
Ψεύτη! |
00:46:49 |
...είτε στο πεδίο της μάχης |
00:46:54 |
Σας ευχαριστώ πολύ. |
00:46:55 |
Έχετε μιλήσει στον |
00:48:25 |
Για όνομα του θεού. |
00:48:33 |
Θεέ. |
00:49:34 |
Σκατά! |
00:49:38 |
Ένα λεπτό! |
00:49:44 |
Ναι? |
00:49:48 |
Κύριε? Θέλετε να φάτε? |
00:49:51 |
Ναι πολύ ωραία. |
00:50:17 |
Π. Έμετ? |
00:50:53 |
Ρίτσαρντ Ράικαρτ. |
00:50:57 |
Ποιός είναι? |
00:51:38 |
- Ντεπ? |
00:51:40 |
Υπάρχει κάποιος χάρτης του νησιού |
00:51:57 |
Κοίτα. Θα βρέξει σύντομα. |
00:51:59 |
Δεν ξέρω. Νομίζω θα είμαι εντάξει. |
00:52:02 |
Γιατί δεν παίρνετε το αμάξι? |
00:52:08 |
- Για τους επισκέπτες, πολύ ωραίο αμάξι. |
00:52:11 |
Ο κύριος Μακ ’ρα αγαπούσε |
00:52:14 |
Ξέρεις... θα πάρω το... |
00:52:18 |
Αυτό είναι... Μια στιγμή, μια στιγμή. |
00:52:20 |
Βρέχει. Θα σας δώσω... |
00:52:25 |
- Πολύ ευγενικό, σε ευχαριστώ. |
00:52:27 |
- Ευχαριστώ. Ευχαρσιτώ. Γειά. |
00:53:01 |
Μια στιγμή. |
00:54:26 |
θεε, με τρόμαξες. |
00:54:28 |
- Είσαι βρετανός. |
00:54:31 |
Εντάξει, μπορείς να προφυλαχτείς. |
00:54:35 |
Όχι, όχι, όχι! Ρόζι, Ρόζι! |
00:54:37 |
Πήγαινε μέσα. Μέσα, μέσα. |
00:54:40 |
Εδώ. |
00:54:44 |
- Ώστε είσαι βρετανός? |
00:54:47 |
- Έχεις σχέση με αυτό τον τύπο, τον Λάνγκ? |
00:54:51 |
Φαίνεται έξυπνος. |
00:54:53 |
Τώρα γιατί πήγε και έμπλεξε με |
00:54:55 |
εκείνον τον ηλίθιο απο το Λευκό Οίκο? |
00:54:57 |
Αυτό όλοι θέλουν να μάθουν. |
00:54:59 |
Τι σε φέρνει σε αυτά τα μέρη του νησιού? |
00:55:02 |
Βλέπω τα αξιοθέατα. |
00:55:05 |
Ωραία μέρα διάλεξες για αυτό. |
00:55:08 |
Κάποιος που ήξερα βρέθηκε ξεβρασμένος |
00:55:13 |
- Εννοείς το βρετανό από το φέρυ? |
00:55:17 |
- Αυτό ήταν ψεύτικη δουλειά. |
00:55:21 |
Δεν μπορεί το ρεύμα να τον μετέφερε |
00:55:24 |
- Όχι? |
00:55:26 |
Είσαι σίγουρος? |
00:55:28 |
Ζω εδώ 54 χρόνια. |
00:55:31 |
Το ανέφερες αυτό στην αστυνομία? |
00:55:33 |
Αστυνομία? Στην ηλικία μου, |
00:55:38 |
Η ’ναμπεθ τα κανονίζει με την αστυνομία. |
00:55:41 |
Η σύζυγος? |
00:55:42 |
Η ’ναμπεθ Γουάρμπραντ, |
00:55:47 |
Αυτή τους είπε για τα φώτα. |
00:55:50 |
- Φώτα? |
00:55:54 |
- Πότε? |
00:56:00 |
Μπορείς, μπορείς... |
00:56:03 |
Μπορείς να μου δείξεις προς ποιά κατεύθυνση |
00:56:06 |
Βέβαια, μόνο... |
00:56:08 |
Εκεί. Ακολούθησε το δρόμο μέχρι |
00:56:11 |
Είναι το σπίτι κοντά στον ωκεανό. |
00:56:14 |
- Γιατί όχι? |
00:56:18 |
Έπεσε από τις σκάλες πριν μια εβδομάδα. |
00:56:21 |
Και είναι σε κώμα από τότε. |
00:57:05 |
Έλα κάτω! |
00:57:16 |
Έλα κάτω! |
00:57:21 |
Η Ντεπ μου είπε ότι είσαι εδώ! |
00:57:24 |
Τι? |
00:57:25 |
Είπα η Ντεπ μου είπε ότι είσαι εδώ. |
00:57:29 |
Ήρθαμε να σε πάρουμε πριν την καταιγίδα. |
00:57:32 |
- Απολαμβάνω τον αέρα. |
00:57:34 |
Ήθελα να δω που βρέθηκε |
00:57:37 |
Γιατί? |
00:57:38 |
Ο ’νταμ μου ζήτησε να γράψω |
00:57:42 |
- Που είναι το ποδήλατο σου? |
00:57:44 |
Μπάρυ, θα κάνεις το γύρω με το αμάξι? |
00:57:47 |
Δεν μπορώ, φοβάμαι, κυρία Λάνγκ. |
00:57:49 |
Για όνομα του θεού! |
00:57:51 |
Αν βρούμε τρομοκράτες, θα σου στείλω μήνυμα. |
00:57:53 |
Καλά, μείνετε στο μονοπάτι. |
00:57:56 |
Δεν θα μιλήσουμε, αξιωματικέ, στο υπόσχομαι. |
00:58:02 |
Φτωχέ Μάικ. Δεν αντέχω στην ιδέα ότι |
00:58:08 |
Αναρωτιέμαι αν θα μάθουμε ποτέ |
00:58:11 |
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. |
00:58:15 |
Υποθέτω δεν έχει σημασία. |
00:58:17 |
Ήταν μεθυσμένος. Πνίγηκε. Τέλος. |
00:58:23 |
- Και τι έκανε στο φέρυ? |
00:58:28 |
Η κηδεία είναι τη Δευτέρα, στο Λονδίνο. |
00:58:33 |
Σκέφτομαι να πάω. |
00:58:35 |
Ένας από εμάς πρέπει να εμφανιστεί, |
00:58:37 |
και δεν φαίνεται ότι θα είναι ο άντρας μου. |
00:58:39 |
Νόμιζα ότι δεν θέλεις να τον αφήσεις. |
00:58:40 |
Μάλλον με αφήνει αυτός, δεν θα το έλεγες? |
00:59:56 |
- Παρακαλώ? |
01:00:00 |
- Σου έφερα στεγνά ρούχα. |
01:00:04 |
Το δείπνο είναι σε μία ώρα, εντάξει? |
01:00:07 |
Ωραία, ευχαριστώ. Για το θεό. |
01:00:31 |
"Ήταν την εποχή των |
01:00:33 |
"όταν γνώρισα τη Ρούθ". |
01:00:35 |
"Είχε κερδίσει πρωτιά στην Οξφόρδη" |
01:00:37 |
"και έκανε μεταπτυχιακό για ένα χρόνο |
01:00:41 |
Ρούθ. |
01:00:49 |
- Σου ταιριάζει. Τώρα σου λείπει ένα ποτό. |
01:00:53 |
Βιοδυναμικό λευκό κρασί από τον αμπελώνα |
01:01:01 |
Ράινχαρτ. Δεν έχει και το δικό |
01:01:08 |
Απογευματινά νέα. |
01:01:11 |
...για εγκλήματα πολέμου. |
01:01:14 |
Χριστέ, είμαστε το κυρίως θέμα. |
01:01:16 |
Βάλε μου λίγο ακόμα κρασί, μπορείς? |
01:01:19 |
Ίσως πρέπει να μεθύσω για αλλαγή. |
01:01:22 |
Στην Ουάσινγκτον, |
01:01:26 |
από τους ηγέτες του κογκρέσου |
01:01:29 |
πριν ακολουθήσει ιδιωτικό δείπνο το |
01:01:32 |
ο ’νταμ Λάνγκ στάθηκε στο πλευρό της |
01:01:35 |
και είμαι περήφανος να στέκομαι δίπλα του |
01:01:38 |
- ’νταμ, χαίρομαι που σε βλέπω. |
01:01:41 |
Σας ευχαριστώ πολύ, πραγματικά. |
01:01:43 |
Μην χαμογελάς. |
01:01:46 |
Στο Ιράκ, ένας βομβιστης... |
01:01:47 |
Θέε! |
01:02:01 |
’νταμ. |
01:02:04 |
Καλεί να μάθει πως νομίζω ότι ήταν. |
01:02:08 |
- ’στον να ιδρώσει. |
01:02:11 |
Ναι, |
01:02:13 |
και πάντα συνήθως την παίρνει. |
01:02:17 |
Μέχρι τελευταία. |
01:02:20 |
- Είσαι παντρεμένος? |
01:02:23 |
- Ομοφυλόφιλος? |
01:02:26 |
- Είχες... |
01:02:29 |
- Τι? Κοπέλα? |
01:02:32 |
Σύντροφο? |
01:02:34 |
Κάτι λιγότερο. |
01:02:35 |
Δεν ξέρω 40,000 χρόνια |
01:02:37 |
και δεν υπάρχει λέξη να |
01:02:39 |
Ήταν καταδικασμένη. |
01:02:43 |
Έλα. Ας φάμε. |
01:02:50 |
- Πως πάει? |
01:02:54 |
- Όχι καλά, για να είμαι ειλικρινής. |
01:02:57 |
- Μπορώ να ρωτήσω κάτι? |
01:03:02 |
Μου είναι δύσκολο να καταλάβω |
01:03:05 |
- Τι πράγματα? |
01:03:10 |
Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί |
01:03:12 |
που πάει στο Κάμπριτζ χωρίς το |
01:03:16 |
και που ξοδεύει το χρόνο του στην |
01:03:21 |
- ξαφνικά καταλήγει... |
01:03:22 |
Όχι, όχι αυτό. Όχι αυτό καθόλου. |
01:03:27 |
Όχι, αυτό που δεν καταλαβαίνω |
01:03:29 |
είναι γιατί, στα 22, |
01:03:33 |
- Εννοώ, πως γίνεται αυτό? |
01:03:35 |
Είπε ότι μπήκε στο κόμα εξαιτίας σου. |
01:03:38 |
Μου είπε μια απίθανη ιστορία για το |
01:03:41 |
- Θα ξεκινούσα το βιβλίο με αυτό. |
01:03:44 |
Όχι, δεν μπορώ. Δεν είναι αλήθεια. |
01:03:48 |
- Δεν είναι? |
01:03:51 |
Ήταν μέλος για 2 χρόνια πριν |
01:03:53 |
Πως το ξέρεις? |
01:03:56 |
Έχω αντίγραφο της πρωτότυπης |
01:04:01 |
Ο Μάικ Μακ ’ρα τη βρήκε στο αρχείο. |
01:04:03 |
Ο τυπικός Μάικ, να καταστρέψει μια όμορφη |
01:04:07 |
Βρήκε τίποτα άλλο? |
01:04:09 |
Όχι πολλά. Κυρίως πράγματα από το Κάμπριτζ. |
01:04:15 |
Εσύ ήσουν περισσότερο |
01:04:17 |
Ήμουν σίγουρα μια αλλαγή από τις |
01:04:21 |
Όλες αυτές οι Ιοκάστες και Πανδόρες. |
01:04:23 |
Έτσι ο γάμος μαζί σου πρέπει |
01:04:26 |
με τις γνώσεις σου και τις |
01:04:29 |
Και εγώ που νόμιζα ότι με |
01:04:35 |
Ήθελες ποτέ να γίνεις εσύ κάποια |
01:04:39 |
Φυσικά. Εσύ δεν ήθελες να |
01:04:46 |
Λυπάμαι. Δεν ήθελα να σε πληγώσω. |
01:04:51 |
Υποθέτω και τα φαντάσματα |
01:04:54 |
Είμαστε ευαίσθητα πνεύματα. |
01:04:59 |
Μιλώντας για πνεύματα, μπορείς... |
01:05:02 |
να δω τι ποτό μπορώ να βρώ. |
01:05:13 |
Το λευκό κρασί δεν είναι |
01:05:16 |
Αυτό συνήθιζε να λέει και ο Μάικ. |
01:05:19 |
Επιτέλους, κάτι κοινό. |
01:05:25 |
Ξέρεις ότι ο ιατροδικαστής υπολόγισε |
01:05:28 |
Πολύ βολικό. |
01:05:30 |
- Τι εννοείς? |
01:05:37 |
- Νομίζεις ότι ο θάνατος του είναι ύποπτος? |
01:05:40 |
Ναι. |
01:05:44 |
Ναι το πιστεύω. |
01:05:50 |
Σήμερα στην παραλία, |
01:05:52 |
συνάντησα έναν άντρα, έναν ηλικιωμένο |
01:05:55 |
και είπε ότι δεν μπορεί με τίποτα |
01:05:57 |
κάποιο κορμί από το φέρυ να ξεβραστεί |
01:06:01 |
Αστειεύεσαι. |
01:06:02 |
Είπε ακόμα ότι κάποια γυναίκα είδε φώτα |
01:06:06 |
Και μετά έπεσε από τις σκάλες και |
01:06:10 |
Αυτά ξέρεις? Ιησού. |
01:06:18 |
- Μπορώ να δανειστώ το τηλέφωνο σου? |
01:06:21 |
Πρέπει να καλέσω τον ’νταμ. |
01:06:29 |
- Τι? |
01:06:31 |
- Δεν θα τον καλέσεις? |
01:06:35 |
Μα είναι σκοτεινά. Και βρέχει. |
01:06:37 |
- Θα μου καθαρίσει το μυαλό. |
01:06:40 |
Όχι. Ευχαριστώ, αλλά θέλω να |
01:06:43 |
Μείνε εδώ. Πιές ακόμα ένα. |
01:07:08 |
Είσαι ξύπνιος? |
01:07:11 |
- Τώρα είμαι. |
01:07:14 |
Εντάξει. Περίμενε. |
01:07:22 |
- Τι ώρα είναι? |
01:07:27 |
Μίλησα με τον ’νταμ. |
01:07:31 |
- Και? |
01:07:48 |
Την ημέρα πριν πεθάνει ο Μάικ, |
01:07:51 |
αυτός και ο ’νταμ είχαν μια έντονη διαμάχη. |
01:07:53 |
Ποτέ δεν το είπα σε κανέναν αυτό, |
01:07:55 |
- Για ποιό λόγο? |
01:07:58 |
Αλλά ήταν εξαγριωμένοι. |
01:08:05 |
Όταν ρώτησα τον ’νταμ για αυτό, |
01:08:09 |
Μετά από αυτά που είπες, ένιωσα |
01:08:15 |
Και τι σου είπε? |
01:08:18 |
Είχε δείπνο με τον Αντιπρόεδρο. |
01:08:19 |
Αυτή η καταραμένη Μπλάι δεν |
01:08:24 |
Θεέ, θεέ. |
01:08:28 |
Σε τι έχει μπλέξει? |
01:08:31 |
Εντάξει. Όλα θα πάνε καλά. |
01:08:37 |
Φοβάμαι. |
01:08:39 |
Δεν ήμουν φοβισμένη ποτέ πριν στη |
01:08:45 |
Τα μαλλιά σου είναι βρεγμένα και στάζουν. |
01:09:05 |
Κακή ιδέα. |
01:09:08 |
Σε πειράζει? |
01:09:11 |
Φυσικά όχι. |
01:10:12 |
Η ταπεινότητα του πρωινού μετά? |
01:10:14 |
Συγνώμη. Νόμιζα κοιμάσαι. |
01:10:16 |
Εννοείς νόμιζες ότι θα είχα φύγει? |
01:10:34 |
Βρήκες το γενεαλογικό δένδρο. |
01:10:38 |
Ξέρεις, αν θέλεις γενεαλογικό δένδρο |
01:10:44 |
Γιατί έχεις υπογραμίσει το όνομα μου |
01:10:47 |
Μου κάνει έκπληξη που δεν |
01:10:49 |
Γιατί? Είμαι απλά η σύζυγος. |
01:10:52 |
Ναι, ακόμα και έτσι. |
01:10:55 |
Γιατί όχι? Οι πιό πολλές γυναίκες είναι. |
01:10:57 |
Τότε θα σε βάλω ξανά. |
01:10:59 |
Θα καταγράψω όλα τα γεγονότα |
01:11:01 |
Πόσο ευγενικό. Σαν τη γραμματέα που θυμάται |
01:11:06 |
Κάτι σαν αυτό. Αλλά όπως είπες, |
01:11:10 |
- Τι σχεδιάζεις να κάνεις? |
01:11:14 |
Δεν χρειάζεται, για όσο μου πέφτει λόγος. |
01:11:16 |
Φοβάμαι πως είναι, όσο με αφορά. |
01:11:19 |
- Που θα πάς? |
01:11:23 |
Κοίτα, λυπάμαι. Δεν έπρεπε ποτέ να |
01:11:26 |
- Πάντα τελειώνει με... |
01:11:29 |
Όχι, όχι πάντα. |
01:11:32 |
Αλλά γίνεται δύσκολο να διατηρήσεις |
01:11:34 |
Και αυτό που συζητήσαμε χθες βράδυ? |
01:11:39 |
- Αυτό δεν είναι δουλειά μου. |
01:11:43 |
Κοίτα, εγώ είμαι ο αφανής συγγραφέας. |
01:11:47 |
- Και τι θα κάνεις εσύ για αυτό? |
01:11:51 |
Πρώην σύζυγος πρωθυπουργού τα λέει όλα. |
01:11:53 |
Αν αποφασίσεις ποτέ να το κάνεις, |
01:11:54 |
Νομίζεις ότι χρειάζομαι κάποιον σαν |
01:11:57 |
Δεν θέλω να είμαι στην καταραμένη |
01:12:01 |
Είναι μόνος του. Θα πάρω διαζύγιο. |
01:12:04 |
Και εκείνη θα του κάνει |
01:12:41 |
Καλημέρα κύριε. |
01:12:43 |
- Τελειώσατε για το βράδυ? |
01:13:40 |
Κυκλοφορία ανοικτή μέχρι τον προορισμό σας. |
01:13:59 |
Επανέλθετε στο δρόμο όποτε εφικτό. |
01:14:20 |
Στις 200 γιάρδες, στρίψτε αριστερά. |
01:14:23 |
Συγνώμη κυρία, αλλά το |
01:14:30 |
Στρίψτε αλλιώς όποτε εφικτό. |
01:14:32 |
Αυτό καταντά γελοίο. |
01:14:55 |
Στρίψτε αλλιώς όποτε εφικτό. |
01:14:57 |
Ωραία, κέρδισες. |
01:15:13 |
Στις 50 γιάρδες, στρίψτε αριστερά. |
01:15:23 |
Στρίψτε αριστερά. |
01:15:26 |
Θα αστειεύεσαι. |
01:15:42 |
Μονό ή με επιστροφή? |
01:15:44 |
Με επιστροφή. Ελπίζω. |
01:15:48 |
40 δολάρια, παρακαλώ. |
01:15:50 |
- Καλή διαδρομή. |
01:16:16 |
Εντάξει, έλα. Έλα, προχώρα. |
01:16:19 |
Λίγο ακόμα. Σταμάτα. |
01:16:51 |
Στις 50 γιάρδες, στρίψτε αριστερά. |
01:17:01 |
Παρακαλώ προχωρήστε στο επιλεγμένο δρόμο. |
01:17:04 |
Στις 200 γιάρδες, πάρτε την επόμενη έξοδο. |
01:17:07 |
Σε μισό μίλι, κάντε απότομη στροφή δεξιά. |
01:17:11 |
Στρίψτε αριστερά. |
01:17:14 |
Στις 200 γιάρδες, |
01:17:25 |
Έχετε φτάσει στον προορισμό σας. |
01:18:37 |
Πωλ Έμετ? |
01:18:42 |
Ο καθηγητής Πωλ Έμετ? |
01:18:49 |
"Ο καθηγητής Πωλ Έμετ |
01:18:51 |
"έχει γράψει για τη μοναδική σημασία |
01:18:54 |
"στην εξάπλωση της δημοκρατίας στον κόσμο" |
01:18:56 |
"όσο αυτά τα κράτη είναι μαζί," |
01:18:59 |
"και όποτε έχουν υποχωρήσει, |
01:19:48 |
Παρακαλώ? |
01:19:49 |
- Είστε η κυρία Έμετ? |
01:19:51 |
Αναρωτιέμαι αν μπορούσα να μιλήσω |
01:19:54 |
Έχετε ραντεβού? |
01:19:55 |
Πρόκειται για τον ’νταμ Λάνγκ. |
01:19:59 |
Μια στιγμή, παρακαλώ. |
01:20:04 |
Είμαι ο Πωλ Έμετ. |
01:20:08 |
Μα είσασταν στο Κάμπριτζ με τον κύριο Λάνγκ? |
01:20:10 |
Είμασταν μαζί για ένα διάστημα, ναι, |
01:20:14 |
Έχω μια φωτογραφία που είστε μαζί. |
01:20:18 |
Ελάτε στο σπίτι. |
01:20:49 |
έχω έναν κανόνα να μην βλέπω |
01:20:53 |
Αλλα αναφέρατε την φωτογραφία |
01:20:59 |
- Παρακαλώ, ελάτε. |
01:21:03 |
Ναι, είναι εδώ τώρα. |
01:21:06 |
- Μπορώ? |
01:21:09 |
Ναι. Ναι, είναι μόνος του. |
01:21:12 |
Δεν είπε. |
01:21:14 |
Βρετανός, γύρω στα 40. |
01:21:16 |
Λοιπόν. |
01:21:20 |
- Αλλά είστε εσείς? |
01:21:22 |
Ήμουν στο συμβούλιο της Δραματικής. |
01:21:25 |
- Της Δραματικής? |
01:21:30 |
Διατήρησα τα θεατρικά μου ενδιαφέροντα |
01:21:32 |
όταν πήγα στο Κάμπριτζ |
01:21:38 |
- Μπορώ να την κρατήσω? |
01:21:39 |
- Σίγουρα θα σας στείλουμε αντίγραφο. |
01:21:45 |
Ίσως μου πείτε πως την εντοπίσατε. |
01:21:47 |
Πολύ ευχαρίστως. |
01:21:52 |
Ελάτε στο γραφείο μου. |
01:21:58 |
Ναι, ο τοίχος του εγώ. |
01:22:01 |
Όλοι έχουμε έναν. Είναι αντίστοιχος |
01:22:07 |
Καθίστε. |
01:22:17 |
Λοιπόν, η φωτογραφία. |
01:22:20 |
Δουλεύω με τον ’νταμ Λάνγκ |
01:22:23 |
Ναι, ξέρω, μου είπατε. |
01:22:25 |
Ναι, καημένε Λάνγκ. Είναι άσχημη, |
01:22:30 |
Όσο για τον Ράικαρτ, ο χειρότερος |
01:22:33 |
Ο Λάνγκ είχε δίκιο που τον απέλυσε. |
01:22:35 |
- Πόσο καλά ξέρετε τον Λάνγκ? |
01:22:39 |
- Φαίνεστε έκπληκτος. |
01:22:42 |
Αλήθεια? |
01:22:44 |
Λοιπόν, σειρά μου να εκπλαγώ. |
01:23:07 |
Πολύ έντιμο από μέρους του. |
01:23:09 |
Ως πρωθυπουργός είχε πάντα |
01:23:13 |
- Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι τον γνωρίζω. |
01:23:15 |
Αυτή. Αυτή τραβήχτηκε στην υποδοχή |
01:23:18 |
για την επέτειο των 10 χρόνων της Αρκάντια. |
01:23:21 |
- Αρκάντια? |
01:23:24 |
Πολύ διανοούμενος. |
01:23:26 |
Ο πρωθυπουργός μας είχε |
01:23:30 |
Τι θυμάστε από αυτόν στο Κάμπριτζ? |
01:23:35 |
- Συγνώμη, δεν σας ενοχλεί, έτσι? |
01:23:38 |
Είμαι λίγο συγχυσμένος. |
01:23:40 |
Κανείς δεν έχει αναφέρει τις επαφές μας |
01:23:44 |
- Αλλά παίξατε μαζί? |
01:23:48 |
Ήταν μια καλοκαιρινή επιθεώρηση. |
01:23:52 |
- Μπορώ να σας δείξω κάτι? |
01:24:07 |
Είναι αυτό που νομίζω ότι είναι? |
01:24:09 |
Ας ελπίσουμε ότι δεν εισέπνευσε. |
01:24:11 |
Αλλά εσείς στέκεστε απο πίσω του, έτσι? |
01:24:13 |
Πιστεύω πως ναι. |
01:24:14 |
Και πιστεύω ότι στο σημείο αυτό |
01:24:17 |
για τους κινδύνους από τον |
01:24:20 |
Ο κύριος Λάνγκ αλήθεια θα χρησιμοποιήσει |
01:24:25 |
Αν ναι, θα προτιμούσα να μην ονοματίζοντε. |
01:24:28 |
Τα παιδιά μου θα ταπεινωθούν. |
01:24:30 |
Είναι περισσότερο πουριτανοί από εμάς. |
01:24:32 |
- Μπορείτε να μου πείτε για τους άλλους? |
01:24:37 |
Όλο το καλοκαίρι είναι μια θαμπάδα, |
01:24:42 |
Τώρα, θα μου πείτε για τις φωτογραφίες. |
01:24:46 |
Τις πήρα από τον Μάικλ Μακ ’ρα. |
01:24:49 |
Και ποιός είναι ακριβώς? |
01:24:51 |
ο προκάτοχος μου στη βιογραφία του Λάνγκ. |
01:24:55 |
- Παραιτήθηκε? |
01:24:58 |
Λυπάμαι που το ακούω. |
01:25:00 |
Ναι, πριν 2 εβδομάδες. |
01:25:04 |
Και πέθανε μερικές ώρες μετά. |
01:25:05 |
Οδήγησε ως εδώ να με δει? |
01:25:09 |
- Πως πέθανε? |
01:25:13 |
Τον καημένο. |
01:25:15 |
Ποτέ δεν έχω πιστέψει το μύθο ότι |
01:25:20 |
Μου φαίνεται ότι πρέπει να ψυχορραγείς. |
01:25:23 |
Και η αστυνομία δεν σας είπε τίποτα |
01:25:25 |
Δεν είχα καμμία επαφή από την αστυνομία. |
01:25:28 |
Αλλα είσασταν εδώ το σαββατοκύριακο? |
01:25:29 |
Θα πρέπει να ήταν την 11η και 12η |
01:25:34 |
Ένας λιγότερο ψύχραιμος από μένα θα άρχιζε |
01:25:45 |
Νάνσι? |
01:25:48 |
Νάνσι? |
01:25:50 |
Ο επισκέπτης μας θέλει να γνωρίζει που |
01:25:54 |
Έχουμε αυτή την πληροφορία? |
01:26:03 |
Ήταν το σαββατοκύριακο στο Κολοράντο. |
01:26:07 |
Ναι, φυσικά, το ινστιτούτο του ’σπεν. |
01:26:10 |
Διπολικές σχέσεις σε ένα πολύ-πολικό κόσμο. |
01:26:14 |
- Ακούγεται διασκεδαστικό. |
01:26:17 |
Κοιτάξτε, για να γυρίσουμε στο Κάμπριτζ... |
01:26:19 |
Όχι, αν δεν σας πειράζει, |
01:26:23 |
Είπα ότι είχα να πω για αυτό το θέμα. |
01:26:27 |
Είμαι ένας άπληστος αναγνώστης πολιτικών |
01:26:31 |
Ίσως σας στείλει ένα αντίγραφο |
01:26:34 |
Αμφιβάλω πάρα πολύ. |
01:26:37 |
Η πύλη θα ανοίξει αυτόματα. |
01:26:38 |
Να στρίψετε δεξιά στο τέλος του δρόμου. |
01:26:42 |
Αν πάτε αριστερά, ο δρόμος θα σας |
01:26:45 |
και ίσως δεν σας δούν ποτέ ξανά. |
01:29:25 |
Πότε είναι το τελευταίο φέρυ? |
01:29:27 |
- Ήρθατε πάνω στην ώρα. |
01:29:30 |
Εντάξει. |
01:30:22 |
Εισητήριο? |
01:30:25 |
- Εντάξει. |
01:30:58 |
Shit. |
01:32:22 |
Σκατά! |
01:33:09 |
Καλέσατε το γραφείο |
01:33:12 |
Παράτα μας. |
01:33:28 |
Τι μπορώ να κάνω για εσάς κύριε? |
01:33:29 |
Γνωρίζετε αν υπάρχουν πτήσεις |
01:33:31 |
από το αεροδρόμιο σήμερα το βράδυ? |
01:33:32 |
Όχι, εκτός αν έχετε δικό σας τζετ. |
01:33:34 |
Το δάνεισα στο μπάτλερ μου. |
01:33:36 |
Βρετανοί! |
01:33:40 |
Υπάρχει μία πτήση για Βοστώνη |
01:33:42 |
- στις 8:30 το πρωί. |
01:33:46 |
- Πόσο θέλεις για ένα δωμάτιο? |
01:33:49 |
- Θα πληρώσω με μετρητά. |
01:34:29 |
Ξανακάλεσες. |
01:34:33 |
Θα μείνεις στη γραμμή αυτή τη φορά? |
01:34:35 |
Ναι. |
01:34:37 |
Προσπαθούσα να σε καλέσω. |
01:34:40 |
Το ξέρω, συγνώμη... |
01:34:43 |
Δεν μου φάνηκε σωστό, να μιλάω μαζί σας. |
01:34:46 |
Ποιός είσαι? |
01:34:48 |
Είμαι ο νέος συγγραφέας... |
01:34:51 |
Όχι ονόματα, μην λες ονόματα. |
01:34:54 |
Πως βρήκες αυτό το νούμερο? |
01:34:57 |
Ήταν στα προσωπικά αντικείμενα |
01:35:03 |
Το... |
01:35:05 |
Το θέμα είναι, έχω μπλέξει. |
01:35:07 |
Είναι εξαιτίας του πελάτη σου? |
01:35:10 |
Ναι. |
01:35:12 |
Κάτι είναι λάθος, αλλά δεν ήξερα σε |
01:35:14 |
Που είσαι? Χωρίς να γίνεις συγκεκριμένος. |
01:35:18 |
Είμαι στο... Όχι, είμαι στη στεριά, |
01:35:23 |
Νούμερο δωματίου? |
01:35:29 |
201. |
01:35:30 |
- Έχεις το βιβλίο μαζί σου? |
01:35:33 |
Εντάξει. Μείνε εκεί. |
01:36:29 |
Χάθερτον? |
01:36:50 |
Με 35 δις δολάρια κεφάλαιο |
01:36:53 |
ο όμιλος Χάθερτον ενώνει |
01:36:56 |
αφιερωμένες στην άμυνα |
01:36:59 |
Με μοναδική πείρα από |
01:37:01 |
μαζί με τις υπηρεσίες |
01:37:04 |
τριών πρωθυπουργών |
01:37:08 |
η Χάθερτον στέκεται με περηφάνεια στην πρώτη |
01:37:15 |
Χάθερτον, ένα καταφύγιο από το κακό. |
01:37:58 |
"Σύμφωνα με τον Φράνκ Μολινάρι που |
01:38:01 |
"ο απόφοιτος του Γιέηλ, Πωλ Έμετ |
01:38:03 |
"αναφέρεται να έχει καταταγεί στην |
01:38:08 |
"και του ανέθεσαν τη διεύθυνση του |
01:38:12 |
1971? |
01:38:16 |
Είναι 1974. |
01:38:34 |
- Παρακαλώ? |
01:38:38 |
Ναι, σχεδόν. |
01:38:39 |
Αρρώστησα από την ανησυχία μου. |
01:38:41 |
Η αστυνομία κάλεσε να μας πει |
01:38:44 |
Λυπάμαι. Το πάρκαρα και μετά |
01:38:48 |
Τι στο διάολο έκανες |
01:38:52 |
- Οδήγησα μέχρι τη Νέα Υόρκη. |
01:38:55 |
Έπρεπε να δω τον Τζων Μάντοξ. |
01:38:58 |
και που είσαι τώρα? |
01:39:00 |
Είμαι ακόμα στο σταθμό των φέρυ. |
01:39:04 |
Είσαι στα αλήθεια απαράδεκτος! |
01:39:06 |
Είχα τον ’νταμ στο τηλέφωνο και |
01:39:09 |
Πετάει πίσω σήμερα το βράδυ. |
01:39:13 |
Δεν του είπες για εμάς, έτσι? |
01:39:15 |
Για όνομα του θεού, Ρούθ! |
01:39:18 |
Πρέπει να φύγω. Θα σε καλέσω πάλι. |
01:39:26 |
- Ποιός είναι? |
01:39:30 |
Περίμενε. |
01:40:01 |
Θα σου κάνω ένα γρήγορο έλεγχο |
01:40:17 |
Πάρε τα πράγματα σου. Φεύγουμε. |
01:40:24 |
Αυτά είναι δικά μου! |
01:40:49 |
- Είναι καθαρός. |
01:40:55 |
Συγνώμη για αυτό. Παρακαλώ μπες μέσα. |
01:41:14 |
- Νόμιζες ότι ήταν παγίδα? |
01:41:17 |
Εργάζεσαι για τον Λάνγκ. |
01:41:18 |
Ναι, για 3 μέρες. Μόλις που τον ξέρω. |
01:41:21 |
Ποιός τον ξέρει? Δούλευα για αυτόν 15 χρόνια, |
01:41:25 |
Ναι, και η γυναίκα του λίγο ή πολύ λέει τα ίδια. |
01:41:27 |
Ορίστε. Αν κάποιος τόσο οξυδερκής όσο η Ρούθ |
01:41:32 |
- Δύσκολη μέρα? |
01:41:35 |
Έχεις το βιβλίο? |
01:41:37 |
Ναι. |
01:41:39 |
Αυτός το έχει. |
01:41:48 |
Πριν συνεχίσουμε, αναρωτιέμαι αν |
01:41:57 |
Όχι. Πριν συνεχίσουμε, υπάρχουν κάποια |
01:42:01 |
Όπως, γιατί ο Μάικ Μακ ’ρα είχε |
01:42:09 |
Εντάξει. Σίγουρα. |
01:42:11 |
Με βοηθούσε. |
01:42:13 |
Ο Μακ ’ρα? Πως? |
01:42:14 |
Ο Μάικ βρήκε κάποια έγγραφα που συνέδεαν |
01:42:18 |
Τι? Ήταν ο Μακ ’ρα που σου έδωσε τα έγγραφα? |
01:42:20 |
- Ναι, Ο Μάικ Μακ ’ρα. Ο πιστότερος των πιστών. |
01:42:24 |
Δεν του άρεσε που ανακάλυψε ότι εργάζεται |
01:42:28 |
Εσένα? |
01:42:30 |
Ξέχασα. Είσαι. |
01:42:34 |
Το βιβλίο? |
01:43:05 |
Μην μου πείς ότι θα το διαβάσεις τώρα. |
01:43:07 |
Όχι όλο. Μόνο την αρχή. |
01:43:10 |
Υπάρχει κάτι σημαντικό σε αυτή. |
01:43:12 |
Ναι. Η θεραπεία για την αϋπνία. |
01:43:15 |
Όριστε. |
01:43:18 |
Όχι, ευχαριστώ αγάπη. |
01:43:23 |
Ο Μάικ είπε ότι ανακάλυψε κάτι νέο. |
01:43:28 |
Είπε ότι εξηγούσε ότι πήγε |
01:43:32 |
- Τι ήταν αυτό? |
01:43:35 |
Επαναλάμβανε ότι αν κάτι του συμβεί |
01:43:40 |
"Είναι όλα εκεί στην αρχή." |
01:43:42 |
Στην αρχή? |
01:43:44 |
Τότε εννοεί στο Κάμπριτζ. |
01:43:58 |
Τι στο διάολο είναι αυτό? |
01:43:59 |
Αυτός είναι ο Λάνγκ και αυτός ο Πωλ Έμετ. |
01:44:03 |
Έμετ? Ο τύπος από την Αρκάντια. Και λοιπόν? |
01:44:06 |
Την ημέρα που πέθανε ο Μάικ Μακ ’ρα, |
01:44:10 |
και νομίζω ότι δολοφονήθηκε |
01:44:12 |
- Τι? |
01:44:13 |
και δύο τύποι με ακολούθησαν από το σπίτι του. |
01:44:18 |
Την εποχή που τραβήχτηκε αυτή η φωτογραφία, |
01:44:21 |
ο Πωλ Έμετ ήταν αξιωματικός της CIA. |
01:44:25 |
Έμετ? |
01:44:26 |
- Τμήμα Πληροφόρησης Εξωτερικού. |
01:44:31 |
Αντιλαμβάνεσαι πόσο σημαντικό |
01:44:34 |
Αυτό εξηγεί γιατί ο Λάνγκ μπήκε |
01:44:37 |
Όλοι γνωρίζουν ότι δεν είχε πολιτική |
01:44:42 |
Για αυτό ανέβηκε τόσο γρήγορα, με |
01:44:47 |
- Νομίζετε ότι είναι πιθανό... |
01:44:49 |
Ονόμασε μια απόφαση του Λάνγκ στα |
01:44:53 |
που δεν ήταν υπέρ των συμφερόντων των Η.Π.Α. |
01:44:57 |
Λοιπόν, έλα, δεν είναι ερώτηση παγίδα. |
01:45:01 |
Ιράκ, πολιτική για τη Μέση Ανατολή, |
01:45:05 |
αγορά Αμερικάνικων πυρηνικών πυραύλων, |
01:45:09 |
Την απόλυση κάθε υπουργού |
01:45:13 |
μαζί και του υποφαινόμενου. |
01:45:15 |
Ο Μακ ’ρα είχε δίκιο. |
01:45:17 |
Αυτό τα εξηγεί όλα. |
01:45:24 |
Είναι η Αμέλια Μπλάι. |
01:45:26 |
Απάντησε το. |
01:45:29 |
- Γειά σου, Αμέλια. |
01:45:34 |
Λάνγκ. |
01:45:35 |
Ερχόμαστε να σε πάρουμε. |
01:45:37 |
Τι? |
01:45:39 |
η Ρούθ μου είπε |
01:45:41 |
Μόλις απογειωθήκαμε από Νέα Υόρκη. |
01:45:43 |
ο πιλότος λέει ότι μπορούμε να |
01:45:47 |
Αλήθεια? Δεν χρειάζεται. |
01:45:49 |
έχουμε ένα βιβλίο να γράψουμε, θυμάσαι? |
01:45:53 |
Μια στιγμή ’νταμ. |
01:45:57 |
Είπε ότι θέλει να περάσει να με |
01:45:59 |
- Πες ναι. |
01:46:01 |
Αν αρνηθείς, θα σε υποπτευθεί. |
01:46:07 |
Αυτό θα ήταν υπέροχο ’νταμ. Ευχαριστώ. |
01:46:11 |
Θα σε δω εκεί. |
01:46:15 |
Ακούγεται ανήσυχος. |
01:46:18 |
Αλήθεια δε νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. |
01:46:20 |
Δεν έχεις επιλογή. |
01:46:21 |
Ο Έμετ πρέπει να είπε στον Λάνγκ |
01:46:23 |
Και τι πρόκειται να κάνει για αυτό? |
01:46:26 |
- Συνέβει και πριν! |
01:46:28 |
Δεν μπορεί να πνίξει δύο συγγραφείς, |
01:46:35 |
Όλα αυτά είναι μόνο θεωρία. |
01:46:38 |
- Εσύ θα μας βρείς την απόδειξη. |
01:46:40 |
Εσύ είσαι ο συγγραφέας. Ας υποθέσουμε |
01:46:43 |
- Χρησιμοποιώ δίσκο για την ακρίβεια. |
01:46:45 |
Πρέπει να τον αντιμετωπίσεις με αυτό. |
01:46:47 |
Ακόμη και αν το αρνηθεί, είναι κάτι. |
01:46:49 |
Είμαι σε δύσκολη θέση. |
01:46:53 |
Είναι λίγο αργά για αυτό. |
01:46:55 |
- Σημαίνει ότι οι δίσκοι του ανήκουν. |
01:46:59 |
Και αν δεν καταγράψω τίποτα? |
01:47:01 |
Τότε θα κληθείς να επαναλάβεις |
01:47:04 |
Τότε θα το αρνηθώ. |
01:47:05 |
Τότε θα τους δώσω αυτό. |
01:47:10 |
Ο Φρανκ καταγράφει κάθε λέξη. |
01:47:12 |
Έτσι Φρανκ? |
01:47:17 |
Έλα! |
01:47:19 |
Μη δείχνεις τόσο σοκαρισμένος. |
01:47:21 |
Ότι θα συναντήσω κάποιον που |
01:47:23 |
χωρίς να πάρω κάποια |
01:47:26 |
Μόνο που τώρα δεν δουλεύεις |
01:47:29 |
Δουλεύεις για τα καλά παιδιά. |
01:47:32 |
Το ξέρεις ότι όλο αυτό είναι |
01:47:35 |
Στο τέλος, θα αποσυρθεί εδώ με |
01:47:38 |
και θα πει σε σένα και στο |
01:47:56 |
Καλησπέρα κύριε. |
01:47:59 |
Σας ευχαριστώ. |
01:48:02 |
Είναι η πρώτη μου φορά |
01:48:04 |
Λοιπόν, ας ελπίσουμε δεν είναι |
01:48:18 |
Γειά. |
01:48:20 |
- Κάθισε. |
01:48:24 |
- Φέρε στο συγγραφέα μου ένα Κάλβαντος. |
01:48:49 |
Σε πειράζει? |
01:48:50 |
Ας το προς το παρόν. |
01:48:52 |
Η Ρούθ είπε ότι πήγες στη Νέα Υόρκη |
01:48:57 |
- Σωστά. |
01:48:59 |
Ήταν μια χαρά. |
01:49:00 |
Γεμάτος ενέργεια? |
01:49:02 |
- Τον ξέρεις τον Τζων. |
01:49:06 |
Για την ακρίβεια, ήμουν μαζί του. |
01:49:09 |
Ποτε δεν τον είδες σήμερα, έτσι? |
01:49:13 |
Όχι. |
01:49:15 |
Έχεις κάτι να μου πείς? |
01:49:17 |
Πήγα να δω τον Έμετ. |
01:49:19 |
Αυτόν τον φούσκα! Γιατί? |
01:49:22 |
Ξέρω για σένα και τον Έμετ. |
01:49:24 |
- Εμένα και τον Έμετ? |
01:49:26 |
- Τι? |
01:49:28 |
- Ο χειριστής μου? |
01:49:43 |
Θέε μου. |
01:49:47 |
Είσαι σοβαρός τώρα, έτσι? |
01:49:58 |
Όταν ο Μακ ’ρα το ανακάλυψε, πήγε |
01:50:01 |
και πέθανε στην επιστροφή, |
01:50:05 |
Νομίζω ότι ήπιες ήδη αρκετά |
01:50:08 |
Ήταν ο Μακ ’ρα που πίστευε ότι ο Έμετ σου |
01:50:13 |
- Ο Έμετ? Μόλις που τον ξέρω τον άνθρωπο. |
01:50:15 |
για το πως μπήκες στο κόμα, τη Ρούθ και τις |
01:50:19 |
Είπα τις ημερομηνίες λάθος. |
01:50:21 |
Και όταν βρήκε αυτή τη φωτογραφία, |
01:50:22 |
και άκουσε τις φήμες για τον |
01:50:24 |
- Φήμες? |
01:50:26 |
Δεν έχω ακούσει τέτοιες |
01:50:31 |
Ο Μάικ δεν θα πίστευε ποτέ τέτοιες ανοησίες. |
01:50:37 |
Ο Μάικ σε πρόδωσε στον Ράικαρτ. |
01:50:43 |
- Πως το ξέρεις αυτό? |
01:50:46 |
Ο Ράικαρτ? |
01:50:50 |
Λέει ψέματα. |
01:50:56 |
Αυτό το νούμερο πίσω από τη |
01:51:00 |
Ο γραφικός χαρακτήρας του Μακ ’ρα. |
01:51:04 |
Μάικ. |
01:51:07 |
- Μάικ, Μάικ. |
01:51:09 |
Είχες μία έντονη διαμάχη |
01:51:11 |
Ναι, ξέρω,αλλά ποτέ δεν ανέφερε αυτό. |
01:51:16 |
Ποτέ δεν πήρα εντολές από κανέναν. |
01:51:18 |
Ότι έκανα, το έκανα επειδή |
01:51:22 |
Ακόμα και να υποστηρίζεις την παράνομη |
01:51:24 |
Για όνομα του θεού, άσε αυτές τις |
01:51:28 |
Ξέρεις τι θα έκανα άν είχα |
01:51:30 |
Θα είχα δύο αποβάθρες στα αεροδρόμια. |
01:51:33 |
Μία για τις πτήσεις, όπου δεν θα γίνεται |
01:51:36 |
χωρίς παραβίαση των πολιτικών ελευθεριών, |
01:51:41 |
Και στην άλλη πτήση, θα κάναμε |
01:51:44 |
για να την κάνουμε απόλυτα ασφαλή. |
01:51:46 |
και τότε θα ήθελα να δω σε ποιό αεροπλάνο |
01:51:49 |
θα έβαζε τα παιδιά του μέσα! |
01:51:51 |
Και να το βάλεις αυτό στο βιβλίο! |
01:52:19 |
Πήγαινε σπίτι σου! |
01:52:21 |
Πήγαινε σπίτι σου! |
01:52:24 |
Έρχεται ο δολοφόνος! |
01:52:25 |
Κατηγορήστε τον για βασανισμό! |
01:52:28 |
Από εδώ κύριε Λάνγκ! |
01:52:30 |
Κύριε Λάνγκ! |
01:52:36 |
Κύριε Λάνγκ θα πάρετε την |
01:52:43 |
Όταν φθάσουμε σπίτι πρέπει |
01:52:49 |
- Θεέ μου! |
01:52:51 |
Πυροβολόυν από την οροφή! |
01:52:57 |
’σε να πάω! Όχι! Όχι! |
01:53:05 |
Κουνήσου, κουνήσου! |
01:53:47 |
Πόσο καιρό ξέρατε τον κύριο Λάνγκ? |
01:53:48 |
- Δύο μέρες. |
01:53:51 |
Ήμουν ο συγγραφέας. |
01:53:53 |
Ο αόρατος συγγραφέας του. |
01:53:56 |
Αναγνωρίζετε αυτόν τον άνδρα? |
01:54:00 |
Ήταν ένας από τους διαδηλωτές. |
01:54:04 |
Του μιλήσατε ποτέ? |
01:54:06 |
Ήταν στο μπαρ ένα βράδυ |
01:54:08 |
Του μιλήσατε? |
01:54:10 |
Με ρώτησε αν ήξερα που μένει |
01:54:12 |
- Του είπα ότι δεν ξέρω. |
01:54:16 |
Συγνώμη? |
01:54:17 |
Αναφέρατε αυτή τη συνομιλία στην |
01:54:20 |
Όχι. |
01:54:21 |
Ποιά ήταν η συμπεριφορά του |
01:54:23 |
Ήταν... Ήταν καλά. Φαινόταν καλά. |
01:54:27 |
Ένας μάρτυρας είπε ότι άκουσε |
01:54:31 |
Όχι. |
01:55:00 |
- Θα χρειαστούμε το διαβατήριο σας. |
01:55:03 |
Ένα σοβαρό έγκλημα διεπράχθει σε αμερικανικό |
01:55:13 |
Πρέπει να σας κρατήσουμε κοντά. |
01:55:19 |
Σαν πεσόμενος στρατιώτης, |
01:55:23 |
στην πατρίδα, σε ένα σοκαρισμένο |
01:55:26 |
Όχι μόνο η οικογένεια, αλλά φίλοι και |
01:55:32 |
Ένας υπέροχος συνάδελφος |
01:55:36 |
Είχαμε τις διαφωνίες μας, |
01:55:40 |
Η καρδιά μου είναι στη Ρούθ και |
01:55:44 |
Και θέλω να πω ότι ο ’νταμ θα... |
01:55:55 |
Ποιός είναι? |
01:55:56 |
Συγχαρητήρια! |
01:56:00 |
Για τι πράγμα? |
01:56:01 |
Που ακόμα με έχεις για ατζέντη. |
01:56:06 |
Δε σε χρειάζονται άλλο. |
01:56:09 |
Είσαι ελεύθερος να φύγεις. |
01:56:16 |
- Έτοιμος να επιστρέψεις στη δουλειά? |
01:56:20 |
- Λυπάμαι. Όχι μετά από αυτό. |
01:56:22 |
Αυτό είναι ένα πολύ καυτό βιβλίο τώρα. |
01:56:27 |
- Ο τύπος είναι ήρωας. |
01:56:30 |
Μπορείς. |
01:56:31 |
Πήγαινε. Πήγαινε σπίτι. |
01:56:39 |
Δεν ξέρω Ρικ. |
01:57:04 |
Εδώ είμαστε. |
01:57:06 |
Εδώ είμαστε. |
01:57:19 |
Λυπάμαι. |
01:57:22 |
Νόμιζα το ξεπέρασα, και |
01:57:27 |
- Είσαι σίγουρη ότι είναι όλα εντάξει? |
01:57:31 |
Μόνο αναρωτιώμουν αν ήθελες |
01:57:34 |
Δεν πέτυχε. |
01:57:36 |
Δεν είχα εκτιμήσει πόσο βαρετός |
01:57:44 |
- Πάμε μέσα? |
01:57:53 |
- Η Αμέλια Μπλάι, συν ένας. |
01:58:00 |
Ήταν λίγο αναπάντεχο που με κάλεσες |
01:58:02 |
’κουσα ότι δεν σε κάλεσαν και |
01:58:05 |
Τα φαντάσματα δεν τα καλούν |
01:58:07 |
Είμαστε σε αμηχανία. |
01:58:11 |
Λυπάμαι. |
01:58:14 |
Σου έφερα ένα δώρο. |
01:58:18 |
Σε ευχαριστώ. |
01:58:28 |
Είναι πολύ αστείο. |
01:58:30 |
Θεώρησα, βλέποντας πόσο |
01:58:32 |
ίσως ήθελες να το κρατήσεις για σουβενίρ. |
01:58:33 |
Μεταξύ μας, δεν ήμασταν εμείς, |
01:58:36 |
Πίστευαν ότι το βιβλίο ήταν πιθανή |
01:58:40 |
Μα δεν υπάρχει τίποτα σε αυτό. |
01:58:41 |
Κάτι σχετικά με τις αρχές. |
01:58:44 |
- Η αρχή? |
01:58:49 |
Αρχές? |
01:59:01 |
Είσαι καλά? |
01:59:03 |
Τον ξέςρεις αυτόν τον άνδρα? |
01:59:06 |
- Τον Πωλ Έμετ? |
01:59:08 |
Ήταν καθηγητής της Ρούθ στο Χάρβαρντ |
01:59:11 |
Γιατί να μην είναι εδώ? |
01:59:19 |
Σε πειράζει να το πάρω πίσω |
01:59:55 |
"Οι Λάνγκ είναι Σκωτσέζοι στην καταγωγή" |
02:00:07 |
"Με γυναίκα και παιδί μαζί, αποφάσισα ... |
02:00:11 |
"αποφάσισα να εγκατασταθώ." |
02:00:12 |
Κυρίες και κύριοι, |
02:00:17 |
Σας ευχαριστώ. Θα ήθελα να ζητήσω |
02:00:25 |
Μου λείπει ο ’νταμ συνεχώς. |
02:00:29 |
Αλλά περισσότερο σήμερα το βράδυ. |
02:00:31 |
Όχι επειδή συναντιόμαστε για την |
02:00:34 |
και θα έπρεπε να είναι εδώ να μοιραστεί |
02:00:39 |
Αλλά επειδή ήταν λαμπρός στο |
02:00:44 |
και εγώ τόσο απαίσια. |
02:00:46 |
"Οι Λάνγκ είναι Σκωτσέζοι." |
02:00:48 |
"Γυναίκα και παιδί, Λάνγκ είναι Σκωτσέζοι." |
02:00:51 |
"Γυναίκα, Λάνγκ. Του Λάνγκ η γυναίκα." |
02:00:54 |
"Του Λάνγκ |
02:00:57 |
"η γυναίκα Ρούθ |
02:01:00 |
"είχε στρατολογηθεί |
02:01:03 |
"από τη CIA ως πράκτορας |
02:01:11 |
"από τον καθηγητή Πωλ Έμετ του |
02:01:18 |
Λοιπόν θα ανακουφιστείτε ακούγοντας |
02:01:21 |
Ήθελα μόνο να ευχαριστήσω τους |
02:01:23 |
Μάρτι Ράινχαρτ και Τζων Μάντοξ, |
02:01:26 |
και το δικηγόρο και φίλο, Σίντνεη Κρολ. |
02:01:30 |
Και τελικά, αλλά ειδικά, τον Μάικ Μακ ’ρα. |
02:01:36 |
Μάικ, οι σκέψεις μας μαζί σου. |
02:01:40 |
Σε αυτούς τους δύσκολους μήνες, |
02:01:45 |
ξέροντας ότι, παρά την άσχημη διπλή |
02:01:50 |
ο Μάικ και ο ’νταμ θα ζούν μαζί |
02:01:55 |
Και αλήθεια πιστεύω ότι καθώς οι |
02:01:59 |
η φωνή του ’νταμ θα τους βοηθά να συνεχίζουν |
02:02:03 |
εύγλωττοι, δυνατοί και γεμάτη ελπίδα. |
02:02:06 |
Χάρη στις λέξεις του, είναι ακόμα μαζί μας. |
02:02:11 |
Αν ξέχασα κάποιου το όνομα |
02:02:18 |
Αλλά τώρα θα κάνω μία πρόποση. |
02:02:21 |
Στη μνήμη ενός υπέροχου άντρα |
02:02:25 |
και ενός υπέροχου πατριώτη, |
02:02:28 |
ενός καταπληκτικού συζύγου και |
02:02:31 |
Στον ’νταμ! |
02:02:32 |
Στoν ’νταμ! |
02:03:07 |
Είστε υπέροχη. |
02:03:11 |
Θα... |
02:03:47 |
Αυτό είναι δυσάρεστο. |
02:03:48 |
Ναι, μόλις έγινε. |
02:03:57 |
Subs by High Voltage |