Ghosts Of Girlfriend Past
|
00:00:52 |
Günaydın Connor. |
00:00:55 |
Tamam. |
00:00:56 |
- Toparlanın. |
00:01:01 |
Pekâlâ hanımlar, bana veya |
00:01:03 |
Aynen böyle devam edin. |
00:01:08 |
Çok iyi. Pozunuzu değiştirin. |
00:01:10 |
Şu arka ışığı bir derece kısın. |
00:01:12 |
Ve etrafta daha fazla martini olsun. |
00:01:14 |
Connor, 1 nolu sahnede yeniden ışıklandırma |
00:01:17 |
Ve Vanity Fair kapağı ikinci |
00:01:19 |
- Hey sen. |
00:01:22 |
Selam. Günaydın hanımlar. |
00:01:24 |
İşten sonra bizimle yemeğe |
00:01:26 |
Çok isterdim ama gelemem. |
00:01:28 |
Ajandam tamamen dolu hanımlar. |
00:01:30 |
Tamam. |
00:01:32 |
Onları da ajandaya kaydedeyim mi? |
00:01:34 |
- Evet. |
00:01:35 |
- Tek tek mi? Birlikte mi? |
00:01:42 |
- Günaydın Kalia. |
00:01:44 |
Ben, Connor Mead. |
00:01:45 |
- Fevkaladenin fevkindesin. |
00:01:47 |
Burada dur lütfen. |
00:01:49 |
Harika. |
00:01:52 |
Hadi başlayalım. |
00:01:54 |
- Ortamı ısıtalım biraz. Ana ışığı açın. |
00:01:57 |
- Yukarıdan geçirin ve 15 cm kadar indirin. |
00:01:59 |
Ne olur ne olmaz, doktor da hazır |
00:02:05 |
Elmaları. |
00:02:06 |
- Burası soyunma odam değil. |
00:02:11 |
Bilmeni isterim ki senin |
00:02:14 |
Bilmukabele. |
00:02:15 |
12 yaşında değilim, müzik kulağım da var, |
00:02:18 |
...ama güzelliğinin hastasıyım. |
00:02:20 |
Şu kaşları biraz daha |
00:02:23 |
- Tam orada kal. Kıpırdama. |
00:02:28 |
Fotoğraf bu mu olacak? |
00:02:31 |
- Yarı çıplağım ve kafamda bir elma var. |
00:02:35 |
Büyük Connor Mead'in çekeceği |
00:02:38 |
Şey, tam olarak değil. |
00:02:40 |
Tanıştırayım, bu Kako Tatsumi. |
00:02:44 |
Bugün kendisi bize yardımcı olacak. |
00:02:46 |
Korkmana hiç gerek yok. |
00:02:51 |
Şaka mı yapıyorsun? |
00:02:54 |
O...Şaka mı yapıyor? |
00:02:55 |
Kalia, çene aşağıda, gözler buraya |
00:03:00 |
- Şaka yaptığını söyleyin bana. |
00:03:03 |
Kako geri sayıyorum. |
00:03:05 |
3... |
00:03:07 |
...2... |
00:03:08 |
- Madalya bile alamamış. |
00:03:14 |
Müziğimi de dinle. |
00:03:19 |
Ben sadece görüntüden ibaret |
00:03:21 |
Tatlım, sen zaten müthişsin. |
00:03:24 |
Neden iki dalda birden iyi olasın ki? |
00:03:27 |
Connor. |
00:03:29 |
Belediye Başkanı'nın provaları |
00:03:31 |
- Şimdi mi? |
00:03:33 |
- ...hokkabazlık yapıyorum. |
00:03:35 |
Affedersin. Saat 2'de yola |
00:03:39 |
Ne için? |
00:03:40 |
Newport'taki kardeşinin düğünü için. |
00:03:42 |
Bugün müydü? |
00:03:43 |
Bu akşam Wayne amcanın eski |
00:03:46 |
Tanrım, hemen yola çıkmalıyım. |
00:03:47 |
Bir de Kiki, Charlece ve Nadja |
00:03:52 |
- Nadja. Hangisiydi bu Nadja? |
00:03:56 |
Tamam. Çok tatlı bir kızdı. |
00:03:58 |
O bir Romen. Çat pat İngilizce konuşuyor. |
00:04:01 |
Demek o yüzden. |
00:04:04 |
Hayatım ben fazlasıyla meşgulüm, o |
00:04:08 |
Hayır. Asla. Senin yerine kızları |
00:04:11 |
Bu benim kırmızı çizgim. |
00:04:13 |
Tamam. |
00:04:15 |
- Toplu görüşmeye al. |
00:04:17 |
- Toplu görüşmeye al. |
00:04:20 |
Evet, yaparım. |
00:04:23 |
Hepsi toplu görüşmeye alındı. |
00:04:26 |
- Merhaba hanımlar, ben Connor Mead. |
00:04:29 |
- Merhaba. |
00:04:32 |
Dinleyin, çok samimiyim şu anda |
00:04:35 |
O yüzden, bu işi topluca |
00:04:39 |
Bu işi bizim için yürümez. |
00:04:41 |
- Dur biraz, şaka mı bu? |
00:04:42 |
Beni bir toplu görüşmede |
00:04:45 |
- Ama ben her şey yolunda sanıyordum. |
00:04:49 |
Connor Mead, kadınlardan nefret ediyor. |
00:04:50 |
Hayır, hayır, ben kadın severim. |
00:04:54 |
Bütün kadınları severim. |
00:04:56 |
Hayır efendim, asıl sorun, iki hafta boyunca |
00:05:00 |
Kadınların sevgisini alıyor ve onları |
00:05:05 |
Tanrım, artık hiç kimse |
00:05:09 |
Ben istiyorum. |
00:05:10 |
Tamam, sen sakın bu kadınları |
00:05:13 |
Connor, kamerayı kapatsan da |
00:05:16 |
- Doğru. |
00:05:18 |
- Tedavi görmen lazım senin. |
00:05:20 |
Bayanlar, anlaşılan kısmetinizle ilgili |
00:05:23 |
O yüzden ben aranızdan çekiliyorum, |
00:05:27 |
Kiki, Nadja, Charlece... |
00:05:29 |
...her birinizle unutulmaz anlar yaşadım. |
00:05:33 |
Her şey gönlünüzce olsun. |
00:05:35 |
- Hoşça kalın. |
00:05:37 |
Söyledikleri kadar kötüymüşsün. |
00:05:40 |
Hayır tatlım, ondan biraz daha kötüyüm. |
00:05:44 |
Tabi sen bana asla o şekilde |
00:05:46 |
Hayır. Onu senin için yaptım ben. |
00:05:52 |
Sen gördüğüm en iğrenç tipsin. |
00:05:56 |
Hayır, gerçekten bunu neden yapıyorum? |
00:05:59 |
Şey, genellikle babayla ilgili |
00:06:02 |
Lütfen. Ben babamın kim |
00:06:06 |
Peki o zaman, sarıl bakayım babaya. |
00:07:01 |
Pekâla, başlıyoruz. |
00:07:05 |
Her şey saat gibi tıkır tıkır sorunsuz |
00:07:10 |
"Gelini öpebilirsiniz." |
00:07:12 |
Aslında bunu da prova etmemiz |
00:07:15 |
- Tanrım. |
00:07:17 |
- Connor. Dön de gel. |
00:07:20 |
Geldi. |
00:07:23 |
- Gelmiş. |
00:07:25 |
- Ne oldu? |
00:07:27 |
Sen ve biri hariç nedimelerimin |
00:07:30 |
yani o kadar da kötü biri olamaz, değil mi? |
00:07:31 |
Hayır. |
00:07:32 |
- Jenny, gelini sakinleştir. |
00:07:36 |
Selam. |
00:07:38 |
Connor. |
00:07:41 |
- Seni görmek ne güzel. Evet. |
00:07:43 |
- Harika görünüyorsun. |
00:07:45 |
Wayne Amca'nın eski karate salonuna |
00:07:47 |
- Vay be. |
00:07:50 |
Provaya gelmeni hiç beklemiyordum. |
00:07:51 |
Özellikle erken gelmek istedim... |
00:07:53 |
...yapacağımız son konuşmayı düşünmen |
00:07:56 |
Bilirsin işte, hani evlilik, aşk, hayat |
00:08:00 |
Evet, muhakkak ki düşündüm. |
00:08:02 |
- Öyle mi? Güzel, güzel. |
00:08:03 |
Fikrini değiştirmek istersen, |
00:08:06 |
Tek bir lafınla düğünü bitiririm. |
00:08:10 |
- Tanrım, sen ciddisin. |
00:08:12 |
Adamım senin için her şeyi yaparım. |
00:08:15 |
Sen ve ben, dünyaya karşı, |
00:08:19 |
Neden ona anahtarlarını veriyor? |
00:08:20 |
- Neden ona anahtarlarını veriyor? |
00:08:23 |
- Bakayım gerçekten öyle miymiş. |
00:08:26 |
Connor, bunu daha önce konuşmuştuk. |
00:08:28 |
Ben evlenmek istiyorum. |
00:08:30 |
- Şimdi böyle söylüyorsun, tamam mı? |
00:08:32 |
Çünkü, gördüğünüz gibi, |
00:08:35 |
- Jenny Perotti. |
00:08:37 |
- Tanrı cezamı verecek. |
00:08:40 |
- Gelin başıboş kaldı. |
00:08:43 |
- Dostum, bu konuşma henüz bitmedi. |
00:08:48 |
- Seçenekler. |
00:08:50 |
Beni dinle Connor. |
00:08:52 |
Bugün Sandy'nin hayatındaki en önemli gün. |
00:08:55 |
Eğer onun düğününe gölge |
00:08:56 |
...gecenin bir yarısı odana girer ve |
00:09:00 |
İlk kısmı hoşuma gitti. |
00:09:02 |
Kazayla olmuş gibi gösteririm |
00:09:05 |
Biraz destek ol. Normal davran. |
00:09:09 |
- En iyi halimi takınacağım. |
00:09:12 |
Tamam destek olacağım. |
00:09:14 |
- Gerçekten mi? |
00:09:15 |
Gel hadi. |
00:09:17 |
Gördün mü? Bu ikisinin arasında |
00:09:20 |
- Connor, Sandra'yı hatırlıyorsun? |
00:09:25 |
Biliyorsun, kaçmak için henüz |
00:09:27 |
Şaka yapıyor. |
00:09:29 |
Nedimeleri de tanıyorsun. |
00:09:31 |
Evet, tanıyorum. Deena, Donna. |
00:09:34 |
- Ve sen...? |
00:09:36 |
- Memnun oldum Denice. Hanımlar. |
00:09:38 |
Sağdıçlarım. |
00:09:41 |
- Hikâyelerini duyduk dostum. |
00:09:44 |
- Sizinle çalışmak bir onurdur. |
00:09:47 |
Sanıştığımıza tevindim. |
00:09:50 |
Muhabbetinizi böldüğüm için |
00:09:52 |
...tam burada, seni sürekli görebileceğim |
00:09:55 |
- Elbette. |
00:09:57 |
Evet, kusura bakma Çavuş. |
00:09:59 |
Çavuş mu? Nikahı bir aynasız mı kıyıyor? |
00:10:01 |
Çavuş Major Volcom, |
00:10:05 |
Ben, aynasız değilim. |
00:10:09 |
- Nereden buldun bu baston yutmuş adamı? |
00:10:13 |
Çavuş, bu kardeşim Connor. |
00:10:16 |
Savaştan hemen sonra |
00:10:18 |
Kore denen şu küçük savaş. |
00:10:22 |
Vietnam'dan daha fazla adam kaybettik. |
00:10:24 |
Ne bir siperimiz vardı, |
00:10:27 |
Bir tek, Alan Alda'nın gülmekten yaran |
00:10:30 |
...tabi o sırada arkadaşlarını |
00:10:33 |
Savaş sona erdi baba. |
00:10:35 |
Biz en iyisi programa |
00:10:38 |
- Anlaşıldı. |
00:10:41 |
15:30 daki öpüşmeden sonra, |
00:10:45 |
...damat, gelinin elinden tutacak... |
00:10:47 |
...ve cephesi kuzeybatıya gelecek |
00:10:52 |
Sonra sizi, karı ve koca ilan edeceğim. |
00:10:55 |
Akabinde... |
00:10:58 |
Akabinde, sonsuza kadar |
00:11:05 |
Babacığım. |
00:11:06 |
- Ne kadar tatlı. Tanrım. |
00:11:10 |
- Etrafım kucaklaşanlarla doldu. |
00:11:13 |
Hayır, ben almayayım adamım. |
00:11:16 |
Gel hadi. |
00:11:27 |
Selam Wayne Amca. |
00:11:34 |
Dünya sen olmadan hiç çekilmiyor dostum. |
00:11:42 |
Olamaz. Olamaz. |
00:11:45 |
Burada süsleme istemiyorum. |
00:11:48 |
Hayır. Hayır. |
00:11:51 |
Evet. |
00:11:54 |
Hayır. |
00:11:56 |
- Hayır! Ne b...? Nasıl...? Kim...? |
00:12:03 |
Odamda 30 tane kokulu mum var. |
00:12:05 |
- Lavanta, düğün kokusudur. |
00:12:08 |
Sonra da insanlar neden |
00:12:10 |
Pek sayılmaz. |
00:12:11 |
Çok ciddiyim Jenny, Wayne Amcamın |
00:12:15 |
Hayır, hadi ama. Wayne'de partileri severdi. |
00:12:17 |
Parti, evet. Düğün? Hayır. |
00:12:21 |
...akıllara zarar, üstsüz altsız, |
00:12:26 |
Dean Martin'in şu banyoda |
00:12:29 |
İçki dolu küvetten içip içip, |
00:12:32 |
- ...hem de İspanyolca. |
00:12:33 |
- Evet, Wayne anlatmıştı, hatırlıyorum. |
00:12:41 |
Biliyor musun? İnsanlar gelip |
00:12:45 |
- Kardeşimin düğününü kaçırır mıyım? |
00:12:47 |
Yaptığın tek pislik, kendine güveni |
00:12:51 |
- Özünde, sen iyi birisin. |
00:12:54 |
Bir de Paul'e olan sevginin kazayla ortaya |
00:13:01 |
Sakladığım hiçbir şey yok. |
00:13:03 |
Ve bunu ispat etmek için, üzerimdeki her |
00:13:09 |
Şimdi de ucuz seksi imalar. Eski |
00:13:13 |
Evet, hiç merak etme, |
00:13:17 |
Duyguların olduğunu hiç kimseye söylemem. |
00:13:27 |
Aman Tanrım. |
00:13:28 |
- Tamam. Evet, işe yaramadı. Hâlâ gerginim. |
00:13:32 |
- Sandy, şuna ne dersin? |
00:13:36 |
Çocuğu var mı? |
00:13:38 |
Ne? Çocukları yoksa gerçekten |
00:13:40 |
Hua. |
00:13:41 |
- Duyuldu, anlaşıldı, onaylandı. |
00:13:46 |
İçkilerin hepsini bitirmeyin, |
00:13:48 |
- Güle güle Bayan Mead. |
00:13:55 |
Yavaş olun. Yavaş olun. |
00:13:59 |
Buyurun efendim. |
00:14:00 |
Gece boyunca bunlardan |
00:14:03 |
Şimdi tamam oldu. |
00:14:05 |
Affedersiniz Bay Mead? |
00:14:07 |
Söylemeden duramadım, |
00:14:09 |
- Teşekkür ederim. |
00:14:12 |
Hayır. Hayır, ben |
00:14:15 |
- Doğru, ama o sizin kardeşiniz. |
00:14:19 |
O giyinik insanların fotoğrafını |
00:14:23 |
- Aman ne komik. |
00:14:27 |
Telefonunu kapatsana. |
00:14:29 |
Connor Mead. |
00:14:30 |
Hayır, hissemi azaltmak istemiyorum. |
00:14:32 |
- Connor. |
00:14:35 |
Evet, "gidip kendini becersin" de dedim. |
00:14:38 |
Kadın ve erkeğin yaptığı gibi. |
00:14:41 |
- Merhaba. |
00:14:43 |
- Oturupta... |
00:14:45 |
- Ne oldu? |
00:14:47 |
- Hindiba ve roka salatası. Çok iyi etmiş... |
00:14:51 |
Evet, çünkü meyve ayrı |
00:14:56 |
Bu bir felaket. Arkadaşlarım |
00:15:00 |
...bir salata yemek için mi geldiler? |
00:15:03 |
Affedersiniz, hani incirler? |
00:15:06 |
Tatlım? Tatlım. Merhaba. |
00:15:08 |
- Merhaba. Merhaba. |
00:15:10 |
Merhaba. |
00:15:11 |
Tamam, bak, haklısın, tamam mı? |
00:15:14 |
Ama bakıyorum da herkes salatadan |
00:15:17 |
- İncir de olsun diyen var mı? |
00:15:20 |
- Süper bir salata. |
00:15:24 |
- Herkese tavsiye edeceğim bu salatayı. |
00:15:26 |
- İşte böyle. Pekâlâ, aramıza döndü. |
00:15:30 |
Söz konusu düğünüm olunca... |
00:15:34 |
- Birazcık öyle. |
00:15:36 |
Ben sadece herkes için mükemmel |
00:15:40 |
Yani, sadece 4 ya da 5 kez |
00:15:43 |
Tatlım. |
00:15:45 |
Bana Connor'ı hatırlattın. |
00:15:47 |
Sandy ile merak ediyorduk, acaba |
00:15:50 |
Ne? |
00:15:52 |
Evet. Çok isteriz. |
00:15:54 |
Bu tür şeyleri sevmezsin biliyorum... |
00:15:55 |
...ama damat sağdıcının konuşma |
00:15:59 |
- Çok kısa olsun ama. |
00:16:01 |
- Şaka mı yapıyorlar? Şaka mı yapıyorsunuz? |
00:16:04 |
- Hayır. |
00:16:05 |
Hayır, sen buradaki tek yakınımsın... |
00:16:08 |
...o yüzden belki bir şeyler |
00:16:10 |
Bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. |
00:16:12 |
- Jenny'e katılıyorum. |
00:16:14 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:16:16 |
Komiksin, konuşkansın, zekisin. |
00:16:19 |
Doğru, doğru ve doğru. |
00:16:23 |
Fotoğraf çekmeyeceksen |
00:16:26 |
Kim bu adam Tanrı aşkına? |
00:16:27 |
- Kim o? |
00:16:28 |
Yarın konuşma falan yapmıyorum, tamam mı? |
00:16:33 |
Ben bunun için konuşma yapamam. |
00:16:36 |
Yapma. |
00:16:37 |
Hep oluyor bu. Sadece içki içiyor, |
00:16:40 |
Ekmek tabağı falan var mı? |
00:16:43 |
Uçağınız kaçta kalkıyordu? |
00:16:45 |
Paulie, bunları neden söylediğimi |
00:16:48 |
Bana göre evlilik, demode |
00:16:52 |
...yıllar önce ortadan kalkması gerekirdi. |
00:16:55 |
Peki ya sevgi? Zayıflar ve kültürsüzler |
00:17:00 |
Evet, sizi sıcak ve hayata ilgili tutar... |
00:17:02 |
...ama sonunda aşk sizi zayıf, |
00:17:07 |
Evet, bunun en iyi konuşma |
00:17:09 |
Şişman olduğumu mu ima ediyorsun? |
00:17:10 |
- Hayır. Şaka mı yapıyorsun? |
00:17:12 |
Hayır, tatlım, espri yapıyor sanırım. |
00:17:15 |
Sıradaki sözlerini çok dikkatli seç, ayyaş. |
00:17:18 |
İnanın bana, tamam mı? Paul'ün hatırına |
00:17:23 |
Gerçekten. |
00:17:25 |
Ayrıca Paskalya tavşanına da |
00:17:28 |
...füze kalkanına, altın kalpli |
00:17:31 |
Fakat maalesef, dünyayı olduğu |
00:17:36 |
Ve aşk? Aşk bir efsanedir. |
00:17:38 |
Güzel. Ben de uzun ve alaycı bir |
00:17:43 |
Gerçekler acıdır bebeğim. |
00:17:45 |
- Sen neden gitmiyorsun? |
00:17:48 |
Salatamı da yanıma alayım bari. |
00:17:53 |
Biraz incir olsa iyi olurmuş. |
00:18:04 |
Bu, düşündüğümden daha zor olacak. |
00:18:09 |
Çok haklısın evlat. |
00:18:14 |
Wayne Amca? |
00:18:20 |
Wayne Amca |
00:18:24 |
Sen ölüsün. |
00:18:25 |
Oyuncular asla ölmez. Sadece şanslarını |
00:18:32 |
Takımıyla uğraşan bir adama |
00:18:35 |
Şaka mı yapıyorsun? |
00:18:41 |
Tanrım. |
00:18:44 |
Aqua Velva. |
00:18:47 |
Senin...? Senin...? |
00:18:51 |
Seni uyarmaya geldim evlat. |
00:18:53 |
Hayatını benim yaptığım gibi mahvetme. |
00:18:56 |
Neden bahsediyorsun sen? |
00:19:00 |
Sen bir efsanesin. |
00:19:03 |
Dinle evlat. |
00:19:04 |
Müzik sona erdiğinde, kendine |
00:19:07 |
...o şeylerin beş kuruş faydası olmaz. |
00:19:10 |
Bir keresinde bir partiye katılmıştım. |
00:19:14 |
68'in yeni yıl gecesiydi, Filipinler'de. |
00:19:16 |
Ben, Stevie McQueen, 17 Lufthansa hostesi... |
00:19:19 |
ve bir yığın kokain, kocaman çanta dolusu. |
00:19:22 |
Unutulmaz bir geceydi. |
00:19:25 |
Süper bir geceymiş. |
00:19:26 |
Yok hayır, birazcık güldüm, birkaç |
00:19:30 |
...sonunun benim gibi olmasını istemezsin. |
00:19:31 |
- Neden bahsettiğini anlamıyorum? |
00:19:35 |
Gözüm hep senin üzerindeydi, |
00:19:40 |
Açıkçası bunun için seni suçlayamam. |
00:19:42 |
Ama bu gece... |
00:19:48 |
Bu gece, seni üç hayalet ziyaret edecek. |
00:19:51 |
Benimle kafa buluyorsun, değil mi? |
00:19:54 |
Ve çok uzun zamandır hissetmediğin |
00:19:58 |
Örneğin duygular. |
00:20:01 |
Unutma, her ne kadar acı verse de, |
00:20:06 |
Ve beni eğlendiren her şey, |
00:20:10 |
Bak, Wayne Amca, seni... |
00:20:16 |
Nereye gitti bu? |
00:20:24 |
Pekâlâ, böyle bir şey olmadı. |
00:20:39 |
Melanie! Melanie? Neredesin? |
00:20:42 |
Sana burada ihtiyacım var, |
00:20:43 |
Sen benim yardımcımsın ve |
00:20:47 |
Johnnie Walker, mavi etiket, |
00:21:07 |
Aynı gerçek gibisin. |
00:21:09 |
Evet tatlım, onlar gerçek. |
00:21:12 |
Benim hakkımda sana ne |
00:21:15 |
...ama genellikle önce bir içki |
00:21:18 |
- Sen sandığım kişi değilsin. |
00:21:24 |
Connor Mead, damadın kardeşiyim. |
00:21:31 |
- Teşekkür ederim. |
00:21:32 |
- Bayana bir şampanya. |
00:21:36 |
- Boşanalı ne kadar oldu peki? |
00:21:39 |
Lütfen. Büyüleyici bir görüntün var. |
00:21:41 |
Senin yaşındaki hiçbir kadın |
00:21:47 |
Sekiz yıl oldu boşanalı. |
00:21:51 |
Çavuşla artık konuşamıyoruz bile. |
00:21:54 |
- Çocuksu ve üzücü bir durum. |
00:21:57 |
Bu senin hatan değil, tamam mı? |
00:21:59 |
Evlilik, bozuşmuş ve |
00:22:03 |
Az önce bunların hepsini |
00:22:07 |
Bir şey sormak istiyorum. Ne |
00:22:11 |
Yani, artık bugünlerde |
00:22:14 |
...yolunu kaybetmek, bir şeyleri |
00:22:17 |
Ben hiç umursamam, her gece |
00:22:22 |
...hepsi birbirlerinin kollarında |
00:22:27 |
Connor, sarılmak güzeldir. |
00:22:31 |
Evet ama birleşmek kadar değil. |
00:22:34 |
- Haksız mıyım? |
00:22:36 |
Buranın sahibi bana bir keresinde |
00:22:39 |
Demişti ki, "Oluruna bırak Dutch. |
00:22:44 |
Bana neden Dutch dediğini |
00:22:47 |
...o zamanki bilgeliğini hâlâ |
00:22:50 |
Ne güzel. |
00:22:52 |
Beğendim. |
00:22:56 |
Bak tatlım, bir sonraki aşamaya geçmeden, |
00:23:00 |
Yani, teknik olarak yarına kadar |
00:23:02 |
Son derece onore oldum. |
00:23:05 |
Ama evet, kesinlikle yasak bölgedeyiz. |
00:23:10 |
Ne yazık. Oysa yatak odasında |
00:23:14 |
Kadınlarla hep bu şekilde mi konuşursun? |
00:23:16 |
Evet. |
00:23:18 |
- İşe yarıyor mu bari? |
00:23:22 |
Evet, her ne kadar sana yardımcı |
00:23:27 |
Saat altı yönündeki sarışın mı? Mavi |
00:23:32 |
Ta kendisi. Konuştuğumuz süre |
00:23:36 |
- Seninle konuşmak çok zevkliydi. |
00:23:39 |
Sen gerçek bir ilham kaynağısın. |
00:23:44 |
Selam. Affedersin. Onu bir dakikalığına |
00:23:47 |
Jenny, gel benimle. Onur konuğu |
00:23:50 |
Sana bahsettiğim bir çocuk |
00:23:53 |
Hayır, hayır. Söylemiştim sana, |
00:23:55 |
Bunu daha önce defalarca denedim. |
00:23:58 |
İşte Brad o. |
00:24:04 |
Tamam, ama bu sefer son olsun. |
00:24:06 |
- Dişlerimde bir şey var mı? |
00:24:09 |
- Sakin davran. Abartılacak bir şey yok. |
00:24:13 |
Brad. Bak bu Jenny. |
00:24:15 |
- Tamam. Şu çekici, bekar doktor. |
00:24:18 |
Paul ve Sandra hep senden bahsedip durdular. |
00:24:20 |
Evet, ben de arabanın markasını, |
00:24:22 |
...kaç köpeğin olduğunu, |
00:24:25 |
Çok doğru. İkiniz de hayvanları |
00:24:28 |
- Neyse ki uygunsuz bir tesadüf değil. |
00:24:31 |
Az kalsın unutuyordum bak. |
00:24:32 |
Brad triatlon yarışlarına katılmayı da |
00:24:36 |
- Başka bir yere gidelim mi? |
00:24:41 |
- Güle güle. |
00:24:45 |
- Selam Connor. |
00:24:47 |
Nasılsın? |
00:24:49 |
Şey, bir düğündeyim. |
00:24:53 |
- Daha iyi zamanlarım olmuştu. |
00:24:55 |
Sanra'nın annesiyle ne konuşuyordunuz |
00:25:00 |
Kaçamak seks. |
00:25:04 |
Kaçamak seks hakkında sen |
00:25:07 |
Üstteyim. Yani...çok isterim. |
00:25:11 |
Şey, aklıma gelmişken, galiba |
00:25:15 |
Nedimelerin hepsiyle birlikte |
00:25:19 |
Tek kalan sen olduğun için |
00:25:22 |
Evet. |
00:25:24 |
Bu haksızlığı telafi etmenin |
00:25:29 |
Biliyor musun? Ben hep şöyle derim, |
00:25:35 |
Dinle, başlama işareti vermeden |
00:25:40 |
Kardeşimin yattığı nedime sen misin? |
00:25:42 |
Pişti olmayı hiç sevmem de. |
00:25:44 |
Dur biraz, ne? Kardeşin |
00:25:48 |
Tamam, sanırım sen değilsin. |
00:25:51 |
Pekâlâ, demek ki artık pişti olmayacağım. |
00:25:56 |
Sen şimdi hemen odama koş, |
00:26:00 |
...çantamdaki tavuk ayaklarını çıkar, |
00:26:04 |
...ben de 5 dakikaya yukarıda olurum. |
00:26:06 |
Tavuk ayağı. Tamam. |
00:26:08 |
- Tavuk ayağı. |
00:26:11 |
Çanta. Esneme. Koşarak çık. |
00:26:16 |
Bu iş işte böyle yapılır evlat. |
00:26:21 |
Erkekler üzerinde de işe yarar mı? |
00:26:24 |
Muhtemelen. |
00:26:25 |
- Affedersin, buraya oturabilir miyiz? |
00:26:28 |
- Tamam. |
00:26:30 |
- Selam. |
00:26:32 |
- Bu, Brad. |
00:26:35 |
Memnun oldum. |
00:26:37 |
Sen bizim Jenny için getirttikleri |
00:26:40 |
Sen de buradaki geri kalan herkes için |
00:26:45 |
Bakın bakın, kıskançlıktan yüzü kızardı. |
00:26:48 |
Çocukluğundan beri hep böyledir. |
00:26:50 |
Şekerim madem kıskancım, |
00:26:54 |
...nedimelerle aramdaki 1 sayılık farkı |
00:27:00 |
Belki içi boş ruhunla bir an bile olsa |
00:27:05 |
- Tam adamını bulmuşsun Brad. |
00:27:08 |
- Hayır Brad, sen kalıyorsun. |
00:27:11 |
Durma koş Connor. |
00:27:13 |
Yukarıda tatmin olmayan |
00:27:16 |
Kesinlikle. |
00:27:17 |
Brad, çok memnun oldum. |
00:27:19 |
Umarım yastık kavgasından, |
00:27:22 |
...ve giysilerini çıkarmadan karşılıklı |
00:27:25 |
Jenny. |
00:27:26 |
Connor. |
00:27:37 |
Biliyorum, biliyorum... |
00:27:41 |
Brad'miş. Adam kesin kot |
00:27:47 |
Evet, öylesi daha çok hoşuma gider. |
00:27:50 |
Hanimiş benim uzun bacaklı... |
00:27:54 |
...sarı saçlı, mavi gözlü, |
00:27:57 |
Merhaba Connor! |
00:27:59 |
- Beni özledin mi? |
00:28:01 |
Ne? Sen beni...? |
00:28:13 |
Allison Vandermeersh? |
00:28:16 |
Connor Mead... |
00:28:20 |
...beni hatırladı. |
00:28:21 |
Şimdi düşüp öleceğim. Şaka yapıyordum. |
00:28:24 |
- Ne işin var burada? |
00:28:26 |
Evet, daha doğrusu |
00:28:34 |
Biraz gıdıkladı. |
00:28:37 |
- Kaçtım ben. |
00:28:42 |
Gerçekten mi? Bir hayaleti mi atlatacaksın? |
00:28:50 |
Bunu bütün gün sürdürebiliriz kanka. |
00:28:54 |
Tamam, sen gerçek değilsin. |
00:28:56 |
Hayır, gerçek olamazsın. Sen... |
00:28:58 |
Sen çok içtiğim için harekete geçen, |
00:29:02 |
...Paulie'nin evleniyor olmasının |
00:29:04 |
...Ama sen, sen aslında gerçek değilsin. |
00:29:07 |
Tamam o zaman, iyi yolculuklar. |
00:29:10 |
Görüşürüz gelecek sonbahar. |
00:29:13 |
- Bu kadar yeter mi kanka? |
00:29:16 |
Sakin ol. Tamam, ne yapacaksın bana? |
00:29:19 |
Hayır, harika bir şey olacak, tamam mı? |
00:29:20 |
Seni alıp, geçmişteki tüm |
00:29:23 |
...ve sonra inşallah sen ve ben... |
00:29:24 |
...bunca zaman kafanı kuma gömerek |
00:29:27 |
Hazır mısın Freddie? |
00:29:40 |
Pekâlâ, şimdi neler olacak? |
00:29:42 |
Hâlâ Wayne Amca'nın malikanesindeyiz, |
00:29:46 |
...ki ilk ilişkini o yaz yaşamıştın. |
00:29:49 |
Connor. |
00:29:55 |
Ne kadar tatlıymış sen öyle. |
00:29:58 |
Evet! |
00:29:59 |
Ve tabi onun da kim olduğunu biliyoruz. |
00:30:01 |
Jenny Perotti. |
00:30:03 |
Ben kazandım, senin süren 1:26, |
00:30:08 |
Hadi oradan. Bugün doğum günün. |
00:30:13 |
Peki oradaki nedir? |
00:30:17 |
- Bizi görebilirler mi? |
00:30:24 |
Hadi be. |
00:30:26 |
- Beğendin mi? |
00:30:30 |
- Sen en iyi arkadaşımsın Jenny. |
00:30:33 |
Başka neler düşünüyorsun |
00:30:38 |
Bilmem. |
00:30:39 |
Ne kadar gençken başlamışlar görüyor musun? |
00:30:41 |
İzle. |
00:30:43 |
Evet, evet, evet. |
00:30:45 |
Kaçırma fırsatı dostum. |
00:31:11 |
Bu hiç sana benzemiyor. |
00:31:14 |
Aynı kız gibi çıkmışsın. |
00:31:17 |
Ne oldu Connor? |
00:31:19 |
En sevdiğim kısmı burası. |
00:31:21 |
Bunu sonsuza kadar saklayacağım. |
00:31:24 |
"Bunu sonsuza kadar saklayacağım." |
00:31:27 |
Onu benim söylediğimi sanmıyorum. |
00:31:31 |
Bunu sonsuza kadar saklayacağım. |
00:31:32 |
Onun kardeşim olmadığından emin misin? |
00:31:36 |
Bunu sonsuza kadar saklayacağım. |
00:31:39 |
Tamam, anladık. Ben söylemişim. |
00:31:42 |
Bunu sonsuza kadar saklayacağım. |
00:31:45 |
Göründüğü kadar aptal değilmiş bizimki. |
00:31:51 |
- Başla. |
00:31:53 |
Ben hazır değildim ki, hileci. |
00:32:01 |
Annem ve babam. |
00:32:04 |
Arabayla kaza yapmalarından |
00:32:10 |
Şunlara bak, ne kadar da mutlularmış |
00:32:18 |
Tanrı, çobanımdır. Eksiğim olmaz. |
00:32:22 |
Wayne Amca, Paul ve Jenny, |
00:32:28 |
O daha seni, sen sen olmadan önce... |
00:32:30 |
...tanıyordu. |
00:32:35 |
Tamam. |
00:32:37 |
Tamam, şimdi ne var? |
00:32:47 |
Orta okul mu? |
00:32:55 |
- Bunu hatırlıyorsun değil mi? |
00:33:01 |
Bunun için zamanımız olduğunu sanmıyorum. |
00:33:03 |
Böylece sen Jenny büyüdükçe, |
00:33:07 |
...sevgili olmaya giden |
00:33:10 |
- Ne kadar uyuz bir dans. |
00:33:15 |
Neden bilmem, ama bu beyaz eldiven |
00:33:19 |
Evet. |
00:33:24 |
Güzel hareket. |
00:33:25 |
Bakalım kim kime kesikmiş |
00:33:28 |
Tempoyu biraz düşüreceğim... |
00:33:31 |
...ki beyler özel kızlarını kapıp, |
00:33:39 |
Hadi onu dansa kaldır adamım. |
00:33:42 |
Yalvarıyor sana. Hadi sor. |
00:33:44 |
- Şey... |
00:33:47 |
Az önce Neil, Suzy'e Pete Hastings'in |
00:33:51 |
Pete Hastings kesinlikle muhteşemdir. |
00:33:55 |
Hayır, Pete Hastings şimdi kel ve |
00:33:59 |
Evet, ve seninle çıkmak istiyormuş. |
00:34:02 |
Evet, ayrıca o 9. sınıfta ve |
00:34:05 |
Aman Tanrım, ne kadar şanslısın. |
00:34:16 |
Tamam o zaman. |
00:34:17 |
Evet! |
00:34:19 |
Evet, ama... |
00:34:27 |
O herif jimnastik salonunun duşunda |
00:34:30 |
Ama en azından o lafı ağzında gevelemedi. |
00:34:32 |
Ben lafı gevelemedim, tamam mı? |
00:34:38 |
Ben centilmence davranıyordum. |
00:34:43 |
Nefes alamıyorum. |
00:34:50 |
Bak ne diyeceğim? Bunu sen de |
00:35:11 |
Evlat. Bu gözyaşları neden? |
00:35:15 |
Jenny. |
00:35:18 |
- Hamile mi? |
00:35:20 |
Bacak arası biti mi var? |
00:35:23 |
Hayır. |
00:35:24 |
Onu vestiyer odasına götürdüğünde |
00:35:27 |
Dert etme, herkese olur. |
00:35:30 |
Dur biraz, ne dedin? |
00:35:32 |
Yok bir şey, yok bir şey. |
00:35:35 |
Jenny bu akşam, Pete Hastings'i öptü. |
00:35:38 |
Onun ilk öpüşmesiydi. |
00:35:42 |
Artık onunla evlenir miyiz bilemiyorum. |
00:35:44 |
İnan bana evlat, |
00:35:46 |
İlk öpüşülen kişi olmak istemezsin, |
00:35:50 |
Ne dersen de, bu adamın |
00:35:54 |
"Çıtır Anne" terimini onun |
00:35:57 |
Ne yapacağım ben? |
00:36:01 |
Sanki birisi karnımın ortasına |
00:36:03 |
...sanki kusmak üzereymişim gibi. |
00:36:10 |
Hanım evladı lafları bunlar. |
00:36:13 |
Pompalama arabasında |
00:36:16 |
- Wayne Amca, emniyet kemerleri nerede? |
00:36:22 |
Asla emniyet kemeri takmazdı. Asla. |
00:36:26 |
Bak evlat, sana karşı sesimi |
00:36:31 |
Ebeveyn olmak, benim seçtiğim |
00:36:36 |
Yani sana geometri, kampçılık |
00:36:43 |
Ama iş kadınlara geldiğinde... |
00:36:47 |
- ...Tanrı vergisi bir yeteneğim var. |
00:36:51 |
Çünkü sen ne dersen yaparım. |
00:36:56 |
Bir daha asla böyle olmak istemiyorum. Asla. |
00:36:59 |
Tamam Dutch. |
00:37:02 |
Bir daha asla. |
00:37:04 |
Sıkı tutun bakalım. |
00:37:12 |
- Bara mı geldik? |
00:37:39 |
Merhaba Tommy. Bize iki |
00:37:43 |
Dutch, şu eski oturağı bir dene |
00:37:49 |
Kural 1: Sakın onlara bakma. |
00:37:52 |
Kadınlar, atlar gibidir. |
00:37:55 |
Şerefine Dutch. |
00:38:01 |
Kural 2: Asla dava arkadaşını lekeleme. |
00:38:04 |
- Özür dilerim. |
00:38:07 |
Eğer bu akşam gerçekten dışarıda, |
00:38:10 |
...senin gafını komik bir hale getirirdim. |
00:38:12 |
Kızlar, gülmeye bayılır. |
00:38:17 |
Kendilerini güçlü hissetmelerini sağlar, |
00:38:21 |
Ve bu da tamamen yabancı bir |
00:38:24 |
...seks yapmak gibi yanlış |
00:38:29 |
Ama benim yabancılarla |
00:38:31 |
Hayır, bu iyi bir şey, bu iyi bir şey. |
00:38:33 |
Telefon numarası yok, soyadı yok. |
00:38:38 |
Birisi Çocuk Koruma Hizmetleri'ni |
00:38:40 |
Sessiz ol, kâhin konuşuyor. |
00:38:42 |
Bak evlat, her istediğin çirkin |
00:38:46 |
...hatta birini de kulak arkası yapar. |
00:38:48 |
Ama taşaklı bir adam, |
00:38:51 |
...çünkü cazibe, insanın içinden gelir. |
00:38:54 |
Tanrım, bu adamı çok özledim. |
00:38:56 |
İşte sana birkaç tavsiye. |
00:38:58 |
Kızla ilk tanıştığında, ona iltifat et, |
00:39:03 |
Güzel dudakların var de, gözlerin |
00:39:06 |
...zeki olduğunu, sağlam kişiliği olduğunu, |
00:39:10 |
Sonra tam senin o bütün gece işi |
00:39:14 |
...yumuşak tipler gibi olduğunu |
00:39:18 |
...güç dengesini değiştir ki, orada olma |
00:39:24 |
- Jenny, bu tür oyunlardan hoşlanmaz. |
00:39:29 |
Ama ben bunların onu geri |
00:39:31 |
İşte bu yüzden onu unutmalısın. |
00:39:33 |
Ona karşı hissettiklerin |
00:39:37 |
Bu gece öğreneceğin tek |
00:39:41 |
...Bir ilişkiye ne kadar |
00:39:43 |
...o ilişki o kadar sağlam olur. |
00:39:48 |
Çok haklısın kardeşim. |
00:39:50 |
İlerde bir gün uyandığında yanında |
00:39:53 |
...aşık olduklarını düşünecekler. |
00:39:55 |
Tam o anda yataktan kalkmalısın. |
00:39:57 |
Sakın yürüme, ayakkabılarını bile giyme, |
00:40:00 |
Çünkü ya ertesi gün, |
00:40:02 |
...ama ileride bir gün, |
00:40:07 |
- Böyle hissetmek istemiyorsun, değil mi? |
00:40:09 |
- Hayır. |
00:40:11 |
Pekâlâ, şimdi sadede gelelim artık. |
00:40:17 |
Diyelim ki şu saat sekiz yönündeki |
00:40:21 |
Sekiz yönündeki mi? |
00:40:24 |
Yansıtıcı yüzeyler konusundan |
00:40:27 |
Sence, elimde bir demet |
00:40:30 |
..."Merhaba, benimle çıkar mısın?" mı |
00:40:34 |
- Hayır mı? |
00:40:35 |
Hayır, çünkü o zaman "Ben bir nonoşum. |
00:40:39 |
O zaman, zekice bir hamle nasıl olur? |
00:40:44 |
Bilmem. Ne desem ki... |
00:40:46 |
...belki yanındaki kızla konuşabilirsin? |
00:40:50 |
Yani, onu kıskandırmak için hani? |
00:40:56 |
Tanrım sen büyüksün, evlat... |
00:40:58 |
... seni hiç evladım olarak görmemiştim, |
00:41:05 |
Evlat, biz neden bu konuşmayı |
00:41:10 |
Evet, bu gecelik bu kadar yeter. |
00:41:12 |
- Peki sarışın ne olacak? |
00:41:14 |
- Küçük olanları geri atmalısın. |
00:41:18 |
- Ama doğru bir şey değil bu. |
00:41:23 |
Aslan, hedefine doğru ilerliyor. |
00:41:25 |
İşte başlıyor. İzle bu hareketi. |
00:41:31 |
Haberin olsun, hatırladığım kadarıyla |
00:41:43 |
Bu iş Dutch, işte böyle yapılır. |
00:41:48 |
Ama tokat yiyip döndün. |
00:41:50 |
Biliyor musun? Onun ilgilenmemiş olması, |
00:41:56 |
Tanrı vergisi. |
00:41:59 |
Evet, merhaba güzelim. |
00:42:04 |
Ve bir daha asla eskisi gibi olmadın. |
00:42:06 |
Hadi. |
00:42:14 |
Vicky'nin bodrum katı. |
00:42:16 |
Evet, ben bu kokuyu bir yerden tanıyorum. |
00:42:20 |
Biliyorum, güzel kokuyor. |
00:42:23 |
Ustandan aldığın iki yıllık eğitim süresi |
00:42:29 |
Connor geldi. |
00:42:39 |
Bende Posion'ın yeni kaseti var. |
00:42:46 |
Connor Mead bu. |
00:42:47 |
Duyduğum kadarıyla son iki yıldır amcası |
00:42:51 |
Gerçekten mi? Ben Bangkok'ta sanıyordum. |
00:42:55 |
- Evet, ne zamandır bekliyorduk. |
00:42:58 |
- Evet! |
00:43:02 |
- Şık hareketti dostum. |
00:43:05 |
Amcanın tavsiyelerinin en kötü tarafı, |
00:43:09 |
İyi ki varsın Wayne Amca. |
00:43:12 |
Seninle konuşmak istemiyor. |
00:43:14 |
Duran Duran'e benzemiş, |
00:43:20 |
Bak, ben. Aman Tanrım, |
00:43:25 |
Aman Tanrım. Önümüzdeki |
00:43:30 |
...ve o 39 dakika geçliğimin |
00:43:35 |
Ne kadar mutluymuşuz şuna bak. |
00:43:38 |
Ama, ne yazık ki aşkımız beyhudeydi. |
00:43:44 |
Yani, gerçekten sevdiğin kızı |
00:43:47 |
...ama lisedeki diğer bütün kızları |
00:43:50 |
İşte tam bu gece benimle başlamıştın. |
00:43:54 |
Yok, yok, yok. Görmek istemiyorum. |
00:43:57 |
Hayır merak etme, |
00:43:59 |
Bak bitti bile. |
00:44:08 |
Connor Mead, ilk seks partnerim. |
00:44:12 |
...kendimi Neil Armstrong gibi hissediyorum. |
00:44:14 |
Gerçekten bana göre tek eşdeğeri bu... |
00:44:16 |
...yani senin için yaptıklarımın. |
00:44:19 |
Anlıyor musun? O, ayın üzerinde. |
00:44:24 |
Jenny senin ilk aşkındı... |
00:44:27 |
...ama onu tekrar görene kadar saçlarını |
00:44:30 |
Benim düşünceme göre, |
00:44:35 |
Tek yapmam gereken ne olduğunu |
00:44:38 |
..ve ona odaklanırım. |
00:44:40 |
Ve sonra da çekerim. |
00:44:42 |
- Jenny, bir Zima daha alır mısın? |
00:44:45 |
Jenny Perotti. |
00:44:48 |
Connor Mead. |
00:44:50 |
- Selam. |
00:44:52 |
Harikulade görünüyorsun tatlım. |
00:44:55 |
Teşekkür ederim, tatlım. |
00:44:57 |
Hanımlar, bir dakika izninizi rica ediyorum. |
00:45:00 |
Lisede beni Pete Hastings için |
00:45:04 |
- Ben seni satmadım, sen geveledin. |
00:45:07 |
- Gevelemiştin. |
00:45:09 |
Ağırdan mı almak istemiştin? |
00:45:11 |
Tamam, gevelemiş olabilirim. |
00:45:14 |
- Şimdi...Evet. |
00:45:17 |
Onca kadınla ne yapıyorsun? |
00:45:19 |
Herb Ritts için çalışıyorum. |
00:45:22 |
- Fotoğrafçı mı oldun? |
00:45:25 |
- İlk makineni ben vermiştim sana. |
00:45:28 |
- Peki sen...? Sen neler yapıyorsun? |
00:45:31 |
- Stajyer doktor, ama... |
00:45:33 |
- Herb Ritts. Tanrım, bu inanılmaz. |
00:45:37 |
- Müthiş bir şey. |
00:45:40 |
- Deli bir şey, işimi seviyorum. Hector. |
00:45:42 |
- Hector. |
00:45:47 |
- İspanyolca konuştuğuna inanamıyorum. |
00:45:50 |
Bana önce kazancını söyledin |
00:45:54 |
- İyice kaşar olmuşsun sen. |
00:45:57 |
- Şimdi de beni kafalamaya mı çalışacaksın? |
00:46:00 |
Çok haklısın, seni yatağa atmak |
00:46:03 |
Şu haline baksana, muhteşemsin. |
00:46:05 |
Sadece nasıl olduğunu sormak için mi |
00:46:10 |
- Nasılsın? |
00:46:13 |
Hâlâ Pete Hastings ile beraberim, |
00:46:16 |
- Kahretsin. Biliyordum. |
00:46:19 |
- Aşk budur. |
00:46:21 |
Bol bol dans ediyor, |
00:46:23 |
Ve arada sırada o kırmızı elbiseyi giyip... |
00:46:26 |
- Hayır, pembe. Elbisen pembeydi. |
00:46:29 |
- O seksi pembe elbise. |
00:46:31 |
Benim yerime Pete ile dans ederken |
00:46:36 |
Jen? |
00:46:38 |
Biz çıkıyoruz. |
00:46:40 |
Ama istersen bekleyebiliriz. |
00:46:46 |
Hayır. Geliyorum, sağ ol. |
00:46:49 |
- Bu kadarcık mı? |
00:46:53 |
- Jenny. |
00:46:55 |
- Dur bir dakika. |
00:46:57 |
En azından telefon numaranı ver bari. |
00:46:59 |
- Hayır, veremem. |
00:47:02 |
Görmen gereken |
00:47:05 |
...hukuken bana yardım etmek zorundasın. |
00:47:06 |
- Nedir sağlık sorunun? |
00:47:09 |
Hadi ama hadi, dışarı çıkarız. |
00:47:12 |
Mütevazi bir akşam yemeği yer, |
00:47:16 |
- Tamam, tamam sadece sevişelim. |
00:47:20 |
İyi. Keyfin bilir. |
00:47:22 |
Emanetinizi iade ediyorum kızlar. |
00:47:25 |
Tamam, yemek olur. |
00:47:29 |
Evet. Akşam yemeğini çok severim ben. |
00:47:31 |
Biliyor musun? Şu anda kurt gibi açım. |
00:47:34 |
- Ne dersin? |
00:47:37 |
Önce... |
00:47:38 |
...şu düğmelerini kapatmalıyız. |
00:47:43 |
- Sana bir taksi çağırayım mı? |
00:47:46 |
Güzel evmiş. |
00:47:48 |
Evet. Teşekkürler. |
00:47:49 |
Tabi yılda 150 bin kazansaydın |
00:47:53 |
...tıpkı benim gibi. |
00:47:55 |
Bunları Hektor'a söylemek için |
00:47:58 |
Vay canına kendini küçümseme |
00:48:02 |
Taktik defterime bunu yeniden eklemeliyim. |
00:48:05 |
Gerçekten durumun ana fikrini |
00:48:09 |
- İyi geceler. |
00:48:12 |
İzin ver de bavulunu taşıyayım. |
00:48:15 |
- Hayır. Daha yeni tanıştık sayılır. |
00:48:20 |
Hayır. |
00:48:21 |
Çocukluktan beri birbirimizi tanıyoruz. |
00:48:24 |
Bu gece, burada bitirmek için fazla güzel. |
00:48:28 |
Bu konularda çok ilerlemişsin. |
00:48:32 |
Yukarı gelemezsin. Tek gecelik |
00:48:36 |
Beni kazanmak için biraz kur yapmalısın. |
00:48:39 |
İstediğimizi hemen yapabilecekken, |
00:48:44 |
Kur yapmak aslında senin iyiliğine. |
00:48:57 |
Yaptığım terbiyesizliğe böyle karşılık |
00:49:02 |
Ben bunları hiç bu şekilde hatırlamıyordum. |
00:49:08 |
Şimdi sırada ne var? |
00:49:10 |
Şimdi, Cyndi Lauper'ın "Time After Time" |
00:49:14 |
...romantik bir montajda izleyeceğiz. |
00:49:44 |
Hareketli sahne çıktığında |
00:49:53 |
- Merhaba hanımlar, nasılız? |
00:49:57 |
Harikaydı. Çok teşekkür ederiz. |
00:49:59 |
Her şey çok güzeldi. |
00:50:06 |
Ne yaptın...? |
00:50:13 |
Ve sonra, kurla dolu geçen |
00:50:22 |
İşte başlıyoruz. |
00:50:30 |
Evet. |
00:50:33 |
Müthişti. |
00:50:35 |
Neden 20 yılımızı oynaşarak |
00:50:53 |
Evet. |
00:51:01 |
- Ne yapıyorsun? |
00:51:04 |
Sabah erkenden kalkıp halletmem |
00:51:06 |
Evet, benim de. Saati ayarlamıştım zaten. |
00:51:09 |
Bak Jenny, ben, kalamam, |
00:51:13 |
Dur Connor, beni dinle. |
00:51:17 |
Vurduktan sonra kaçacağın kadınlar ve |
00:51:21 |
Maalesef, ben vur ve sarıl türündenim. |
00:51:24 |
Şimdi bu ait olduğun yere, bu yatağa |
00:51:28 |
...ki aslında içinde bir yerde, |
00:51:31 |
Ya da dairemden çıkıp gidersin |
00:51:35 |
Bir... |
00:51:37 |
...iki... |
00:51:43 |
Üç. |
00:51:49 |
Göründüğü kadar aptal değilmiş bizimki. |
00:51:54 |
O an, Jenny'e gerçekten |
00:51:57 |
Ona kalbinin kapılarını |
00:52:00 |
Ve bu an da ona sarıldığını fark ettiğin an. |
00:52:07 |
O yüzden, en iyi yaptığın şeyi yaptın. |
00:52:39 |
Tamam, bunu görmek istemiyorum. |
00:52:41 |
Elbette istemezsin. |
00:52:45 |
Ben mi arıyorum? |
00:52:47 |
Onu aradığımı hatırlamıyorum. |
00:52:49 |
Alo? |
00:52:54 |
Hayır, ben..ben Doktor Perotti'yim. |
00:52:58 |
Evet. Tamam. |
00:53:00 |
15 dakikaya oradayım. |
00:53:03 |
Tamam, oldu. |
00:53:13 |
Ve bu olay, resmen Connor Mead |
00:53:20 |
Gel hadi. Sana bir içki ısmarlayayım. |
00:53:32 |
Jenny'den sonra ilişkilerinin |
00:53:36 |
Öyle kısaldı ki, artık topluca |
00:53:39 |
- Amy'i hatırladın mı? Hostesti. |
00:53:42 |
Albay üzerinde uçak seksi yapmıştık. |
00:53:47 |
Aman nazar değmesin. |
00:53:50 |
Kardeşimle yatmıştın. |
00:53:52 |
O zamanlar Shawna'ydım. |
00:53:55 |
Sigara molasında vestiyer |
00:53:57 |
Sen o musun? |
00:53:58 |
Ailemin onurunu beş paralık etmiştin! |
00:54:01 |
Boyun devrilsin emi Mead Connor! |
00:54:03 |
İki günlük bir ilişkimiz olmuştu. |
00:54:05 |
- Bir saatlik. |
00:54:07 |
- Arabanın içinde sevişmiştik. |
00:54:09 |
Arabanı yıkarken sevişmiştik. |
00:54:10 |
- Sonra beni hiç aramadın. |
00:54:13 |
Benimle her yattığında, |
00:54:17 |
Pekâlâ. Bunlardan daha çok var mı? |
00:54:19 |
Fazlasıyla hem de. |
00:54:22 |
Vay canına. |
00:54:24 |
Tamam, bu iş biraz tuhaflaşmaya başladı. |
00:54:26 |
- Seni özledik Connor. |
00:54:32 |
- Sana ihtiyacım var Connor. |
00:54:36 |
- Çekilin! |
00:54:40 |
Çekilin! |
00:54:41 |
- Seni seviyorum Connor! |
00:54:47 |
Kabusmuş. |
00:54:51 |
İçmeliyim. |
00:54:52 |
O kadar karışık değil. Müttefikler, |
00:54:56 |
Paul, sen ve senin misafirlerin de |
00:54:59 |
Unutmamaya çalışırım efendim. |
00:55:01 |
Mavi adamlar, gereksiz destek elemanlarıdır. |
00:55:04 |
Hizmetliler, fotoğrafçılar, aşçılar, |
00:55:07 |
Donna bak. Sende bir roketatar var. |
00:55:10 |
Aman Tanrım, roketatarlara bayılırım. |
00:55:13 |
Babacığım, savaş düzeni masanla |
00:55:16 |
- Yapma. Mükemmel oldu. |
00:55:21 |
Elime tüfek bile değmedi benim. |
00:55:24 |
İçki. İçki. |
00:55:30 |
İçki. |
00:55:38 |
Ne saklamışlar buraya? |
00:55:41 |
Pekâlâ. |
00:55:55 |
Bu hiç iyi değil. |
00:55:58 |
Tamam, hiç iyi değil. Hiç iyi değil. |
00:56:01 |
Pekâlâ. |
00:56:12 |
Seni tutacak bir şey lazım. |
00:56:14 |
Şişe. |
00:56:17 |
Tamam, bu işe yarar. |
00:56:22 |
Tamam, Çavuş, Sandy ile. |
00:56:25 |
Evet, işte böyle. |
00:56:27 |
Paul, Bayan Volcom ile. |
00:56:30 |
Bana ayak uydurmaya çalış evlat. |
00:56:31 |
Sonra partinin geri kalanları da katılır. |
00:56:34 |
- Pekâlâ. |
00:56:38 |
Çiçeklere dikkat edelim. |
00:56:43 |
- Dans etmek ister misin? |
00:56:46 |
- ...ama ben sadece düzeni... |
00:56:48 |
Hadi gel. |
00:56:52 |
Güzel tutuş. |
00:56:54 |
Nasıl? |
00:56:58 |
Dans etmeyi nerede öğrendin? |
00:57:00 |
- Colombia'da uzun zaman geçirdim. |
00:57:03 |
Hayır, Sınır Tanımayan Doktorlar mensubu. |
00:57:05 |
- Biliyorum, o mükemmel biri. |
00:57:27 |
- Başka hangi maharetlisin? |
00:57:33 |
Bunu bilmem tuhaf değil mi? |
00:57:34 |
- Evet. |
00:58:03 |
Neler olu...? |
00:58:05 |
Aman Tanrım, pasta. |
00:58:08 |
Aman Tanrım. |
00:58:10 |
Bakın, bu şeyler hesapsız |
00:58:13 |
Çok çürük yapmışlar. |
00:58:16 |
- Hadi bakalım. |
00:58:19 |
Her şeyi düzeltebilirim. |
00:58:24 |
Teselli olur mu bilmem, |
00:58:31 |
Sen onu yedin mi? |
00:58:35 |
Şey bak, düşme sırasında ağzıma |
00:58:39 |
Kaçınılmaz bir olaydı. |
00:58:41 |
Bu gerçek düğün pastasıydı, |
00:58:45 |
Prova pastası değildi! |
00:58:48 |
- Senden nefret ediyorum! |
00:58:50 |
Sakin ol. Sakin ol. |
00:58:53 |
O buna değmez tatlım. |
00:58:54 |
Ben iyiyim. Ben iyiyim. |
00:58:57 |
Ben bir bayanım. |
00:59:00 |
Azimliyim. |
00:59:03 |
Ve iyiyim. |
00:59:06 |
- Hadi çıkalım buradan. |
00:59:09 |
Pastayı ve çocuk bakıcılığını |
00:59:11 |
Brad, Sandra'ya biraz shiatsu |
00:59:13 |
Hadi herkes gülsün bakalım. |
00:59:16 |
Nereye gittiğini sanıyorsun sen? |
00:59:19 |
- Nefes al. |
00:59:21 |
İşte böyle. |
00:59:24 |
- Teşekkürler Denice |
00:59:26 |
- Tamam. Bu iyi. |
00:59:28 |
- Biliyorum. |
00:59:31 |
Aynı zamanda "Her Nedimeye Seks |
00:59:34 |
- Connor'la az daha yatıyordum. |
00:59:36 |
Odasına gitmemi söylediğinde, |
00:59:39 |
İçeride kendi kendine konuştuğunu duydum. |
00:59:41 |
Kızlar bu adam kafayı fena halde... |
00:59:43 |
- ...sıyırmak üzere bence. |
00:59:45 |
- O zaman hangimiz gidiyor? |
00:59:47 |
Bir dakika. |
00:59:50 |
- Hayır. |
00:59:53 |
- Ne? |
00:59:57 |
- Kapa çeneni. Kapat şu ağzını. |
01:00:00 |
Kabak benim başıma patladı. |
01:00:04 |
...Paul'ün ümitsiz vaka arkadaşlarıyla |
01:00:06 |
İstediğim kanaldan yayın yapabilirim. |
01:00:09 |
- Hangi kanaldasın sen? |
01:00:13 |
- Neden? |
01:00:17 |
- Yanıldığımı söyleyin. |
01:00:22 |
- Evet, birileri çok eğleniyor gibi. |
01:00:27 |
Connor Mead, kendi pisliğini temizliyor. |
01:00:31 |
Bak ne diyeceğim? |
01:00:35 |
Altı üstü bir pasta. |
01:00:37 |
Ben ondan bahsetmiyorum. |
01:00:41 |
Bizden bahsediyorum. |
01:00:45 |
Nasıl tükendiğimizden. |
01:00:47 |
Sen aslında özür diliyorsun, değil mi? |
01:00:50 |
Tamam, bundan bir anlam |
01:00:53 |
Nasıl görünüyor? Tertemiz olmuş mu? |
01:00:56 |
Biliyor musun? Belki az da |
01:01:01 |
- Nerede bir puşt var gidip ona vurulurum. |
01:01:04 |
Ne demek istediğimi anladın sen. Planlar, |
01:01:07 |
Muhtemelen babamla alakalı bir konu. |
01:01:10 |
Kuvvetle ihtimal. |
01:01:11 |
Ama sen gittikten sonra, |
01:01:13 |
...sadece ve sadece tamamen sağlam |
01:01:16 |
Artık düzeltmek için çırpındığım |
01:01:19 |
Yani sadece kadınlar diyorsun. |
01:01:22 |
Sadece kadınlar. |
01:01:24 |
Peki bu pisliklere hayır politikan |
01:01:29 |
Dövmeyle popoma yazdırdım. |
01:01:34 |
- Görebilir miyim? |
01:01:38 |
- Dur, ne yapıyorsun sen? |
01:01:40 |
- Ne var? |
01:01:41 |
Tamam bak. Biliyorum biraz yoldan |
01:01:46 |
- Hayır, değişmedin. |
01:01:48 |
Jenny, hayata bakışım |
01:01:52 |
Tamam mı? Seni seviyorum. Galiba. |
01:01:56 |
- Birlikte olmak istediğim kişi sensin. |
01:02:00 |
Söylediklerini duydum ve sanırım |
01:02:04 |
- Evet. |
01:02:09 |
Yarın sabah, uyanacağım. |
01:02:12 |
Sen yanımda olmayacaksın. |
01:02:15 |
Tamam, ama Jenny, ben gerçekten... |
01:02:17 |
...gerçekten bu gece yalnız kalmak |
01:02:19 |
- Tamam. Hayır, anladım. |
01:02:22 |
Çok ciddiyim! Jenny, |
01:02:29 |
Merhaba Connor. |
01:02:33 |
Oğlum. |
01:02:34 |
Bir kızın bu düğünde sevişmesi |
01:02:41 |
Evet. Four Seasons Oteli lütfen. |
01:02:49 |
- Hadi çalış. |
01:02:54 |
Mel. Tanrım, seni gördüğüme |
01:03:02 |
Gerçekten son hayaletten |
01:03:05 |
Sen şimdiki zamandaki |
01:03:08 |
- Ama bu çok saçma. |
01:03:10 |
Ne kadar acı olsa da, hayatında |
01:03:13 |
Neyse buradayım işte, hafta sonu |
01:03:18 |
Ama biz hiç... |
01:03:19 |
Yani sen... |
01:03:21 |
- Sen lezbiyensin, değil mi? |
01:03:23 |
Değil misin? |
01:03:24 |
Hayır. O sadece üniversitede |
01:03:28 |
Barnard'a gidiyordum. |
01:03:29 |
- Tamam. |
01:03:30 |
Çok üzgünüm Mel. |
01:03:32 |
Bilseydim, seni çok daha |
01:03:38 |
- Neden yaptın şimdi bunu? |
01:03:41 |
Hazır mısın? |
01:03:47 |
Ne yapıyorsun? |
01:03:51 |
Uçarak falan gitmeyecek miyiz? |
01:03:55 |
Şimdiki zamandayız seni salak. |
01:04:04 |
Mel. |
01:04:11 |
Sen yokken nasıl da eğleniyorlar |
01:04:16 |
- O sığ biri değil. |
01:04:18 |
Hayatım, adam her Noel'i yalnız |
01:04:21 |
Evet, çok yüzeysel biri. |
01:04:22 |
Evet, ama içinde, |
01:04:26 |
- Evet. |
01:04:28 |
- Teşekkür ederim Paulie. |
01:04:32 |
- Daha kötüleriyle de yattım. |
01:04:36 |
Siz onu benim tanıdığım kadar |
01:04:40 |
Nerdeyse beni o adam yetiştirdi. |
01:04:42 |
Ailemiz öldüğünde ben 2 yaşındaydım. |
01:04:48 |
Anlıyor musunuz? Çocuk denecek yaşta |
01:04:54 |
Bana okumayı öğretti. |
01:04:58 |
Bisiklet sürmeyi öğretti. |
01:05:02 |
Bana sataşan her çocuğun canına okurdu. |
01:05:06 |
Bana hep şöyle derdi, |
01:05:11 |
Demem o ki, benim akıllı bir çocuk olma |
01:05:17 |
Şimdi hepiniz onu bir soytarı |
01:05:21 |
...ve inanın bana size verdiğim yerler de |
01:05:27 |
Aile tek başına nedir ki derseniz... |
01:05:28 |
...her şeye rağmen, birbiriniz |
01:05:39 |
Onu seviyorum. |
01:05:40 |
Ve yaşadığım süre boyunca onun |
01:05:45 |
O benim ağabeyim. |
01:05:52 |
Ben gidip bir kardeşimi arayayım. |
01:05:54 |
Kaç zamandır görüşmüyoruz. |
01:05:57 |
Elbette, bunlar senin için |
01:05:59 |
Çünkü sevgi diye bir şey yoktur, değil mi? |
01:06:02 |
O sadece "zayıflar ve kültürsüzler |
01:06:06 |
Vay be, az daha Connor Mead'e karşı |
01:06:12 |
- Saygımı kazandı. |
01:06:15 |
Şey aslında hâlâ onunla yatmak istiyorum, |
01:06:20 |
Aynı Denice'in Lollapalooza festivalinde |
01:06:25 |
Çok sarhoştum ve |
01:06:29 |
Denice, sen buna kötü mü diyorsun? |
01:06:31 |
Bir de Connor'ın zavallı Jenny'e |
01:06:34 |
Adam kızı müsvedde gibi |
01:06:37 |
...kızcağız Sandy'nin kendisi için |
01:06:40 |
...o tatlı çam yarmasını bile |
01:06:43 |
Hua! |
01:06:46 |
Duyuldu, anlaşıldı, onaylandı? |
01:06:53 |
Jenny, o sadece... |
01:06:57 |
Jenny. |
01:07:06 |
- Tanrım. O iyi mi? |
01:07:10 |
Jenny? |
01:07:13 |
Tabi ya. Duyarlı Brad imdada yetişti. |
01:07:16 |
Dur bir dakika, sen gerçekten o düğün |
01:07:21 |
Belki. |
01:07:24 |
Yani biraz. |
01:07:26 |
Biliyor musun eskiden ek iş |
01:07:28 |
- Söylesene bu adam nonoş mu? |
01:07:31 |
- Gerçek mi? |
01:07:36 |
Konuşmak ister misin? |
01:07:38 |
Ismarlama düğün seksi partnerin olarak, |
01:07:41 |
Hayır, ben biraz... |
01:07:43 |
Yani, ben ve Connor'ın üzerinden |
01:07:48 |
Ama onu yeniden görünce, |
01:07:52 |
Tıp fakültesindeyken böyle durumlarda |
01:07:55 |
...sadece yüklerini hafifletirler. |
01:07:57 |
Doğamız gereği en ümitsiz |
01:08:00 |
En ıslah olmaz bitikler. |
01:08:02 |
- Ne demek istediğin anladık Brad. |
01:08:07 |
Bence birini gerçekten unutmanın tek yolu... |
01:08:09 |
...daha çok önemseyeceğin |
01:08:13 |
Pekâlâ bu bir karabasan olmalı. |
01:08:15 |
Onları bir araya getiren ben oluyorum. |
01:08:18 |
- Enkaza dönmüş bu. |
01:08:20 |
Hayır, hayır, hayır. Asla. |
01:08:23 |
Evet, belli oluyor. Hadi, gidelim. |
01:08:27 |
Hayır, hayır. Dur şimdi. |
01:08:30 |
Tamam. Patron sensin. |
01:08:32 |
Cidden mi? |
01:08:34 |
- Pislik herif. |
01:08:37 |
Hepimizi birden toplu görüşmede |
01:08:41 |
Nasıl oldu da hepimizi kandırabildi? |
01:08:43 |
Evet ama aslında en kötü |
01:08:45 |
...sanki bizim kendisine aşık |
01:08:48 |
Ve sonunda olduğumuzda da, veya |
01:08:54 |
Nasıl bir ruhsal bozukluktur bu? |
01:08:57 |
Yapma Kiki. Ağlama. |
01:08:59 |
En azından Connor hepimizin |
01:09:01 |
İşte böyle Charlece. |
01:09:04 |
Bardağa dolu kısmından bak. |
01:09:06 |
Çoktan yeni ilişkiler, yeni arkadaşlıklar |
01:09:10 |
İşte geldim. |
01:09:12 |
Misafir ağırlamak çok heyecanlı. |
01:09:16 |
- Burası senin dairen mi? |
01:09:18 |
Mel. |
01:09:19 |
Elmam var, balonlu sakız var, |
01:09:24 |
Kulağa kötü gelse de, |
01:09:26 |
...suratını bile hissetmezsin. |
01:09:29 |
Onları sen mi buraya topladın? |
01:09:31 |
Hadi ama. Üzülmeyin mızmız kaltaklar. |
01:09:35 |
O teneke adam gibidir. |
01:09:39 |
Ve hanımlar şunu da bilin ki... |
01:09:41 |
...Connor bu geceyi nerede |
01:09:44 |
...sabah güneş doğduğunda, |
01:09:49 |
- Buna içilir. |
01:09:58 |
Nasıl gidiyor Dutch? |
01:10:01 |
- Pek iyi sayılmaz. |
01:10:06 |
Neden bu kadınların hepsi |
01:10:08 |
Biliyorsun, ben onlardan nefret etmem. |
01:10:11 |
Kadınlar becerilmekten hoşlanır, |
01:10:15 |
Can sıkıcı, biliyorum. |
01:10:17 |
Evet. Yani...Bak, tamam, belki |
01:10:22 |
Bir iki kadını mı? Dutch lütfen. |
01:10:32 |
- Şimdi de hava numarası mı? |
01:10:37 |
Hayatın boyunca senin için ağlamış |
01:10:50 |
Ve bunlar da... |
01:10:53 |
...gözlerini silmek için |
01:11:00 |
Ve bunlar da gönderdiğin çikolatalar. |
01:11:04 |
Doğru. Sen çikolata göndermezsin. |
01:11:08 |
Doğru. |
01:11:09 |
Ve bunlar da kullandığın tüm prezervatifler. |
01:11:13 |
Hayır. |
01:11:14 |
Hayır! Hayır! Hayır! |
01:11:30 |
- Hayır, yapma! |
01:11:32 |
- Yapma! Kendinde değilsin! |
01:11:35 |
Millet, hey millet. |
01:11:37 |
Az önce arabamda olanlara inanmayacaksınız. |
01:11:44 |
Bütün bunlar pasta için mi? |
01:11:46 |
Hayır, pasta için değil. Paul'ün Donna |
01:11:50 |
Bu akşam cömert davranıp |
01:11:53 |
Hadi ama. Pekâlâ, |
01:11:56 |
Zaman konusunda yanlışın var. |
01:11:59 |
Hayır, yanlışım yok. O zaman |
01:12:03 |
- Beni aldattın. |
01:12:06 |
Haklısın. Önemli olan o değil. Önemli |
01:12:10 |
Dinle bebeğim deme bana. |
01:12:13 |
...ve bana söylemedin bile. Söylesene, |
01:12:17 |
Hiçbir şey. Hiçbir şey. |
01:12:20 |
Tamam mı? Çok özür dilerim. |
01:12:23 |
Güzel. Sakin ol. Söyledi ya işte. |
01:12:29 |
"Olay bitmiştir." mi? Çünkü tek bir özür |
01:12:33 |
Hayır, Jenny. Düzelen şey, |
01:12:39 |
Tabi sen bir sevgi uzmanısın ya. |
01:12:41 |
Söylemeye çalıştığım şey şu... |
01:12:42 |
...Eğer ben, siz ikiniz birbirinizi |
01:12:44 |
...gerçekten birbirinizi seviyorsunuzdur. |
01:12:45 |
Sevdiğimi biliyorsun tatlım. |
01:12:48 |
Yani bu kız 12 saattir deli gibi davranıyor, |
01:12:52 |
- Connor! Kapa çeneni! |
01:12:53 |
...bu kız artık ona nasıl güvenebilecek? |
01:12:56 |
Sen kardeşimden mi bahsediyorsun? |
01:12:59 |
Şunu unutma ki, bunların hepsi, senin |
01:13:03 |
Anlaşılan senin küçük erkek |
01:13:07 |
Cidden, nedimelerden biriyle yattı diye |
01:13:12 |
...kendine koca bulmak için |
01:13:14 |
Canın cehenneme Connor. |
01:13:16 |
- Sandy... |
01:13:18 |
- Connor, senden gitmeni istiyorum. |
01:13:22 |
Connor, git buradan! |
01:13:24 |
Tanrım, tek yaptığın bu güzelim |
01:13:31 |
- Sandy! |
01:13:35 |
Hadi ama. Paulie. |
01:13:38 |
Haklılarmış. Seni asla çağırmamam gerekirdi. |
01:13:41 |
Biliyor musun? Yıllardır kendimi, |
01:13:44 |
...inandırmaya çalışıyorum. |
01:13:47 |
Artık yoruldum. Yokmuş. |
01:13:48 |
Bak ben sadece orada seni |
01:13:52 |
- Sen ve ben, dünyaya karşı, değil mi? |
01:13:58 |
Hiç kimse de seni burada istemiyor. |
01:14:00 |
Git lütfen. Olur mu? |
01:14:03 |
Sandy! |
01:14:09 |
Sözleşmemde bir hayaletim |
01:14:13 |
...ama binayı terk etmem istendi! |
01:14:16 |
O yüzden beni istiyorsan, hodri meydan! |
01:14:20 |
Elbette, gelecekteki sevgililerimi |
01:14:24 |
Açıkçası, en çok beklediğim hayalet te o. |
01:14:28 |
Ne olursa olsun! |
01:14:46 |
Vay canına. |
01:14:53 |
Sen, gelecekteki sevgilim misin? |
01:15:01 |
Olmak ister misin? |
01:15:56 |
Hadi canım olamaz. |
01:15:58 |
Ben mi evleniyorum? |
01:16:09 |
Tamam, bu işe yarayabilir. |
01:16:12 |
Hatta işin doğrusu, çok ta iyi olur. |
01:16:19 |
Brad? |
01:16:20 |
Hayır. |
01:16:22 |
Hayır. Hayır. Hayır. |
01:16:25 |
Hayır. Hayır. Hayır. |
01:16:26 |
Şimdi aranızda bu çiftin evlenmemesi |
01:16:30 |
- Benim var. |
01:16:32 |
Hayır, Jenny, sen benimle |
01:16:34 |
En başından beri benimle olması gerekiyordu. |
01:16:37 |
Hayır. Yapma. Yanlış yapıyorsun. Hayır. |
01:16:40 |
Hayır! Ben buradayım. Ben buradayım. |
01:16:45 |
Hayır! |
01:17:17 |
Paulie. |
01:17:24 |
Alyansı yok. |
01:17:26 |
Dur bir dakika. |
01:17:31 |
Neden? |
01:17:34 |
Benim yüzümden mi? |
01:17:38 |
Ne yaptım ki? |
01:17:42 |
Fazla konuşkan biri değilsin sanırım. |
01:18:34 |
Görünüşe bakılırsa, herkes gelmiş. |
01:18:37 |
Başlayalım. |
01:18:40 |
Tanrım, bugün burada Connor Mead'i |
01:18:45 |
Connor Mead, büyük bir adamdı |
01:18:49 |
- Cenazemden tek bir kişi mi var? |
01:18:54 |
Bizim gibi adamların... |
01:18:57 |
...görkemli cenazeleri olmaz. |
01:18:59 |
Ben görkem aramıyorum Wayne Amca, |
01:19:03 |
Evet, en uygun nasıl söylesem |
01:19:09 |
Hiç kimse seni gerçekten özlemeyecek. |
01:19:12 |
Gömmeden önce, merhum hakkında |
01:19:27 |
Connor Mead... |
01:19:30 |
...bir çok insan için |
01:19:33 |
Tamamı iyi şeyler değil ancak... |
01:19:36 |
...benim için çok iyi bir kardeşti. |
01:19:41 |
Galiba artık dünyaya karşı |
01:19:44 |
Hayır, kalmadın Paulie. Hayır, kalmadın. |
01:19:49 |
- Böyle bir şey olmayacak... |
01:19:52 |
Yatağın hazır, artık orada |
01:19:56 |
San anlatmaya çalıştığım şey buydu. |
01:19:59 |
Hayat, bir bardak hazır kahve gibidir. |
01:20:03 |
Tüm benliğinle birini sevecek |
01:20:06 |
...sonunda tek başına içmek |
01:20:07 |
Hayır. Hayır, Wayne amca... |
01:20:09 |
Kusura bakma evlat. Parti sona erdi. |
01:20:12 |
Bayanlar, hadi onu ortadan kaldıralım. |
01:20:14 |
Hayır! Hayır! Değişebilirim! |
01:20:18 |
Hayır! Hayır! |
01:20:21 |
Değişebilirim! Söz veriyorum! |
01:20:31 |
Yaşıyorum. |
01:20:39 |
Yaşıyorum! |
01:20:41 |
Hey sen, delikanlı. |
01:20:45 |
Noel günü mü? |
01:20:47 |
Hayır, bugün Cumartesi, gerzek. |
01:20:51 |
Kardeşimin düğün günü. |
01:20:53 |
Pekâlâ, henüz kaçırdığım bir şey yok, |
01:20:57 |
Nikaha gidiyoruz! |
01:21:06 |
Paulie! |
01:21:09 |
- Düğünü kaçırdım mı? |
01:21:13 |
- Sandra vazgeçti. |
01:21:15 |
- Neden? |
01:21:17 |
- Donna'ya söylediğim şey yüzünden mi? |
01:21:19 |
Hayır, hayır, hayır. |
01:21:23 |
Siz ikiniz geri kalan hayatınızı |
01:21:25 |
Onsuz sefil olursun. İnan bana. |
01:21:27 |
Bazen şu iğneleyici lafların |
01:21:29 |
Seni iğneleyeme çalışmıyorum tamam mı? |
01:21:33 |
Çavuş onu ve nedimeleri hava |
01:21:37 |
Hayır. |
01:21:39 |
Hayır, hayır, hayır. |
01:21:57 |
Sandra! |
01:22:23 |
Ne yapıyorsun? |
01:22:37 |
Emniyet kemeri yok! |
01:22:44 |
Sandra! |
01:22:48 |
Sandra, büyük bir hata yapıyorsun! |
01:22:53 |
Connor mıydı o? |
01:22:55 |
Sandra! |
01:22:59 |
Hadi. |
01:23:01 |
Hadi be! |
01:23:13 |
- Baba, dur! |
01:23:16 |
- Connor mı bu? |
01:23:19 |
- Sanda, kapını kilitle. Git buradan. |
01:23:21 |
- Çavuş, kızınla konuşmam lazım. |
01:23:26 |
Tamam mı? Sakin ol. |
01:23:29 |
Aman Tanrım. |
01:23:30 |
Çok üzgünüm efendim. |
01:23:33 |
- Sandra. |
01:23:35 |
Bizi içeri mi kilitledi? |
01:23:36 |
- Dokunma bana. |
01:23:39 |
Pekâlâ, öncelikle... |
01:23:41 |
Düğün pastanı mahvettiğim |
01:23:44 |
...annenle ikinci aşamaya geçtiğim için, |
01:23:47 |
...ve en önemlisi, düğününü bozduğum için |
01:23:51 |
Özür dilerim. Sana yalvarıyorum... |
01:23:55 |
...yalvarıyorum gitme, tamam mı? |
01:23:58 |
Sen ve Paul'ün arasında çok özel |
01:24:02 |
- Şimdi kaçıp gitme. |
01:24:05 |
Aş artık şunu. |
01:24:06 |
Yıllar önce olmuş bitmiş, tamam mı? |
01:24:08 |
Arkadaşlarından birisi sürtüklük etmiş. |
01:24:10 |
Evet, adam haklı. |
01:24:12 |
Ve o arkadaşına kızamıyorsun bile. |
01:24:15 |
Neden biliyor musun? |
01:24:18 |
Paul'ü o kadar seviyorsun ki, |
01:24:22 |
Ve bu seni korkutuyor. |
01:24:23 |
Neler hissettiğimi bilemezsin sen. |
01:24:25 |
Evet, biliyorum. Çünkü ben de |
01:24:30 |
Biliyor musun? Ben de çok korkmuştum. |
01:24:33 |
Ya beni incitirse? Ya beni terk ederse? |
01:24:37 |
Ya ölürse? |
01:24:40 |
Bu benim sonum olurdu. |
01:24:41 |
Bu yüzen, o yapmadan ben kestirip |
01:24:46 |
Hayatım boyunca yaptığım |
01:24:50 |
Ve sen de tam şu anda |
01:24:52 |
...hiçbir şey yapmadan oturup |
01:24:55 |
Sevgiye bir şans vermelisin Sandra. |
01:24:58 |
Ben vermedim. Bak bana. |
01:25:01 |
İçi boş, yalnız, |
01:25:06 |
Ama bu demek değil ki |
01:25:10 |
Ama sana şunun sözünü verebilirim ki... |
01:25:12 |
...Hissedeceğin hiçbir acı... |
01:25:14 |
...sevgiden kaçtığın için hissedeceğin |
01:25:20 |
Her ikisini de bolca yaşamış |
01:25:23 |
Çektiğin acı... |
01:25:26 |
...haftanın her günü seni yer bitirir, |
01:25:32 |
Gitme sakın. |
01:25:34 |
Yapma bunu. |
01:25:40 |
Bunu söylediğime inanamıyorum ama... |
01:25:43 |
...sanırım haklısın. |
01:25:47 |
Yani... |
01:25:50 |
...evlenmek istiyor musun? |
01:25:54 |
- İstiyorum. |
01:25:56 |
- Evet, istiyorum. |
01:25:59 |
Evet. |
01:26:01 |
- Evet. |
01:26:14 |
Bebeğim. |
01:26:18 |
Çiçekler, tamam. Pasta, tamam. |
01:26:22 |
- Fotoğrafçı? |
01:26:46 |
Başlayalım mı? |
01:26:47 |
Bayanlar ve baylar, buraya Marie Volcom |
01:26:51 |
...şahit olmak için toplandık |
01:26:56 |
Onları çek. |
01:27:05 |
Hava soğuk ve karanlıktı. |
01:27:10 |
Bir havan mermisi bizi vurdu. |
01:27:12 |
Ceketini açtığımda, |
01:27:16 |
...ve kanlı bağırsakları elime geldi. |
01:27:19 |
Sıcak, yumuşak ve vıcık vıcıktı. |
01:27:23 |
Onları aldım ve karın |
01:27:25 |
...ve gözyaşları içerisinde |
01:27:29 |
İşte gerçek aşk budur. |
01:27:32 |
Hua! |
01:27:37 |
Bu hikâyeyi yüzlerce kez dinlemişimdir. |
01:27:43 |
Galiba sağdıç olarak yapacağım |
01:27:48 |
Böyle bir şeyi ilk defa yapıyorum, |
01:27:53 |
Bir zamanlar biri bana demişti ki... |
01:27:56 |
..."Bir ilişkinin gücü, o ilişkiyi |
01:28:01 |
Haklıymış. |
01:28:03 |
Ama güç, mutluluk getirmiyor. |
01:28:05 |
Ve... |
01:28:07 |
...sanırım mutluluk... |
01:28:09 |
...insanları daha fazla önemseyince |
01:28:15 |
Hiç kimse, bunu küçük kardeşim |
01:28:21 |
Kardeşim, sen herkese sevgini verdin... |
01:28:25 |
...ve karşılığında hiçbir şey beklemedin. |
01:28:28 |
Bugünden sonra, ben de |
01:28:34 |
Benimle yeniden gurur duymanı istiyorum. |
01:28:37 |
Evet. |
01:28:41 |
Ve sen yeni kız kardeşim. |
01:28:44 |
Sandra, senin için tek söyleyebileceğim... |
01:28:47 |
...emin olduğum bir şey var ki... |
01:28:52 |
...babam ve annem yaşasalardı... |
01:28:55 |
...seni çok severlerdi. |
01:28:58 |
Ailemize katıldığın için çok mutluyum. |
01:29:01 |
- Kadehimi Paul ve Sandra'ya kaldırıyorum. |
01:29:17 |
Buraya bakın. Tam buraya bakın. |
01:29:19 |
Tamam. Kaç yaşındasın sen bakayım? |
01:29:22 |
Bakın kim kalmış ortada? |
01:29:24 |
Pekâlâ. Hadi gidip dans edin, |
01:29:27 |
- Selam, seksi fotoğrafçı. |
01:29:30 |
Connor, seni çok merak ettik. |
01:29:32 |
Bu evin erkek fahişesi olduğunu ve |
01:29:34 |
...görevlerin olduğunu hatırlatmama |
01:29:37 |
Baştan çıkarıcı bir teklif |
01:29:40 |
- Ama, ben yokum. |
01:29:44 |
Bayanlar, teşekkür ederim, |
01:29:47 |
Zor adam ayakları, sonunda |
01:29:51 |
Son bir poz. |
01:29:55 |
İyi geceler. |
01:30:20 |
- Selam. |
01:30:24 |
Başardın. Mükemmel bir düğün çıkardın. |
01:30:28 |
Biz, mükemmel bir düğün çıkardık. |
01:30:30 |
Tabi ya, eğer ben düşürmeseydim, |
01:30:33 |
Doğru, doğru, doğru. |
01:30:38 |
Pekâlâ. Bilmem gerekiyor. |
01:30:42 |
Dün gece ne oldu sana? |
01:30:44 |
Çünkü dün, her zamanki gibi |
01:30:48 |
Ama bugün birden, eskiden |
01:30:52 |
İçimde bir yerde aslında senin, |
01:30:57 |
Dürüst olmak gerekirse, dün gece |
01:31:01 |
Bilmiyorum. Tek bildiğim şey, bugün bazı |
01:31:05 |
...berrak görüyorum. |
01:31:08 |
Tıpkı sana olan hislerim gibi. |
01:31:12 |
Hiçbir zaman değişmediler. |
01:31:17 |
Keşke sana inanabilseydim. |
01:31:21 |
Bunları daha önce de yaşamıştık... |
01:31:25 |
...Mead ailesinin taktik kitabındaki yeni |
01:31:45 |
Bunu hatırlıyor musun? |
01:31:52 |
Saklamışsın. |
01:31:55 |
Evet. |
01:31:57 |
Çektiğim günden beri yanımda taşıyorum. |
01:32:02 |
İnanamıyorum. |
01:32:05 |
Bir şans daha ver bana. |
01:32:07 |
Öncekinden daha iyi olacağım. |
01:32:10 |
Ne gerekiyorsa yaparım. Kur yaparım, |
01:32:15 |
Giyinik şekilde masaj yapmak ta dahil mi? |
01:32:19 |
Hayır. Hayır, o kadar da değil. |
01:32:20 |
- Evet? |
01:32:23 |
Mümkünatı yok. |
01:32:25 |
Sana söz veriyorum... |
01:32:28 |
...Sabah uyandığında... |
01:32:32 |
...yanında olacağım. |
01:32:35 |
Her zaman. |
01:33:01 |
Ne var? |
01:33:03 |
Ne oldu? |
01:33:05 |
Yok bir şey. |
01:33:08 |
Çalan şarkı tanıdık geldi de. |
01:33:12 |
Hadi. |
01:33:16 |
- Bu dansı bana lütfeder misiniz? |
01:33:19 |
Pete Hasting, derdine yansın artık. |
01:33:25 |
Bu iş işte böyle yapılır Dutch. |
01:33:28 |
İşte böyle yapılır. |
01:33:32 |
Evet işimiz bitti. Ne dersin bebeğim? |
01:33:40 |
Sek. Bayılırım. |
01:33:44 |
Biliyor musun? Kendime, |
01:33:47 |
El yazın nasıldır? |
01:33:50 |
Anladın mı? "El" yazın? |
01:33:52 |
Lütfen, aslında partiye ben de katılıyorum. |
01:34:10 |
- Selam. |
01:34:20 |
Görünüşe bakılırsa sadece |
01:34:24 |
Tokalarına bayıldım. |
01:34:29 |
16 yaşındayım. |
01:34:32 |
Bizler hayaletiz bebeğim. |
01:34:43 |
LÜTFEN KALKMAYINIZ |
01:34:53 |
Pekâlâ, Connor Mead'i sildik. |
01:34:58 |
Paul'ün ümitsiz vaka iş arkadaşları mı? |
01:35:00 |
- Evet. Tekrar sana gönderiyorum. |
01:35:03 |
- Hadi yapalım şu işi. |
01:35:06 |
- Tamam, kısa boylu olan benim. |
01:35:08 |
- Tamam, tamam. |
01:35:12 |
- Selam. |
01:35:14 |
- Ne kadar şirinmişsin sen. |
01:35:19 |
Ben devralabilir miyim? |
01:35:31 |
Onu böyle görmek beni mutlu ediyor. |
01:35:37 |
İyi ki onu yapmışsın, eline sağlık Von. |
01:35:40 |
Senin de Mervis. |
01:35:44 |
Bu ismi bir başkasına söylediğini |
01:35:55 |
- Sandy, buraya. |
01:36:06 |
Kako. |
01:36:09 |
Zaferi kimseye bırakmam. |
01:36:13 |
Evet. |
01:36:15 |
Kod56 |