After
|
00:00:12 |
--==ItalianShare==-- |
00:00:18 |
Sezione: ISubs Movies |
00:00:24 |
Traduzione: dile81, kikka_fata e daitarn |
00:00:31 |
E' arrivato il momento. |
00:00:37 |
Devi essere bellissimo |
00:00:39 |
come se fossi ancora vivo, |
00:00:42 |
come se dormissi. |
00:00:45 |
E' cosi' che tutti |
00:02:28 |
Cosa c'e'? |
00:02:31 |
Niente. |
00:02:42 |
Un tempo ti piaceva. |
00:02:50 |
Tesoro, mi dispiace. |
00:02:54 |
Cazzo. Cazzo! |
00:03:01 |
Anna, che succede? |
00:03:04 |
E' solo che...sembra che... |
00:03:07 |
sembra che tu abbia la testa |
00:03:12 |
Ha a che vedere con noi? |
00:03:14 |
Non riguarda noi. |
00:03:18 |
E allora a cosa pensi, eh? |
00:03:21 |
Non lo so. |
00:03:27 |
Senti, |
00:03:30 |
voglio solo che torniamo |
00:03:34 |
Sei felice? |
00:03:39 |
Lo sono. |
00:03:40 |
Anna, ti amo cosi' tanto. |
00:04:09 |
Ehi, Jack. |
00:04:13 |
Non mi hai sentito, segaiolo? |
00:04:15 |
Sei sordo, segaiolo? |
00:04:19 |
- Di' qualcosa! |
00:04:22 |
Che sta succedendo qui? |
00:04:24 |
- Niente, Signorina Taylor. |
00:04:26 |
Invece a me sembrava "qualcosa". |
00:04:29 |
Ragazzi, tornate in classe. |
00:04:32 |
Adesso! In classe. |
00:04:36 |
Jack, stai bene? |
00:04:45 |
- Credo sia morto. |
00:04:50 |
Quello li'? No. |
00:04:52 |
Poverino. |
00:04:55 |
Vedi? |
00:05:16 |
Jordan, voi ragazzi |
00:05:19 |
George e'... |
00:06:36 |
Ehila'? |
00:06:38 |
C'e' qualcuno? |
00:06:46 |
- Jack? |
00:06:49 |
No... |
00:06:51 |
e' chiusa a chiave. |
00:07:01 |
Non dovresti essere a casa? |
00:07:03 |
Viene a prendermi mia madre. |
00:07:06 |
Okay, beh, devo scappare. |
00:07:08 |
- Dove sta andando? |
00:07:12 |
- Del mio vecchio insegnante di pianoforte. |
00:07:14 |
No, Jack. |
00:07:16 |
Un funerale e' una questione |
00:07:20 |
Non sono mai stato |
00:07:22 |
Non sarebbe appropriato. |
00:07:25 |
Comunque, tua madre |
00:07:27 |
- Ne dubito. |
00:07:31 |
Passa una buona giornata, okay? |
00:07:33 |
Ci vediamo domani in classe. |
00:07:35 |
- Okay. Ciao. |
00:08:27 |
Abbiamo affidato nostro fratello |
00:08:31 |
con certezza e sicura speranza |
00:08:59 |
Rose bianche... |
00:09:03 |
Come lo sapeva? |
00:09:05 |
Beh, in qualche modo |
00:09:12 |
Signora Hutton, mi dispiace molto. |
00:09:16 |
Grazie, Anna. |
00:09:19 |
Sembri stanca, mia cara. |
00:09:21 |
No no, sto bene. |
00:09:24 |
Va tutto bene. |
00:11:00 |
- Mi dispiace tanto. |
00:11:02 |
Scusa. |
00:11:05 |
Oh! I tuoi capelli. |
00:11:07 |
- Non ti piacciono? |
00:11:10 |
E' solo che sono molto... |
00:11:11 |
sono molto rossi. |
00:11:13 |
Non sono da te, no? |
00:11:16 |
- Siete pronti per ordinare? |
00:11:18 |
Vorremmo dell'anatra, per favore. |
00:11:20 |
- Paul. |
00:11:22 |
Non prendo sempre l'anatra. |
00:11:28 |
- Prendo l'anatra. |
00:11:30 |
L'anatra e' molto buona. |
00:11:32 |
Senti... |
00:11:35 |
vieni qui... |
00:11:38 |
Cerchiamo di non litigare |
00:11:40 |
- Okay. |
00:11:44 |
Beviamo? |
00:11:45 |
Si', va bene. |
00:11:48 |
E' buono. |
00:11:50 |
E, a giudicare dall'etichetta, |
00:11:54 |
Qual e' l'occasione speciale? |
00:11:56 |
C'e' qualcosa di cui vorrei |
00:11:59 |
Riguarda noi. Mi hanno offerto |
00:12:02 |
a Chicago. Cio' comportera' |
00:12:04 |
e sicuramente molte |
00:12:07 |
e' un'incredibile opportunita' e |
00:12:11 |
Quindi, penso che, forse |
00:12:14 |
sia arrivato per noi il momento... |
00:12:15 |
- Mi stai lasciando. |
00:12:17 |
Avresti potuto dirmelo stamattina. |
00:12:21 |
- con questa cena costosa. |
00:12:23 |
No. |
00:12:24 |
- Hai detto che andava tutto bene. |
00:12:27 |
- Anna, hai frainteso. |
00:12:30 |
Cristo Santo, possiamo finire |
00:12:32 |
- No. No. |
00:12:34 |
A quante pare non possiamo. |
00:12:36 |
Forse no. Sto cominciando a crederlo. |
00:12:38 |
- Vaffanculo. |
00:12:40 |
- Non farlo. |
00:12:43 |
Tu sei...sei pazza. |
00:12:46 |
Non sono affatto come lei. |
00:12:48 |
Sai, non ho nessuna intenzione |
00:12:51 |
Bene! |
00:12:53 |
Merda. |
00:13:00 |
Cazzo. |
00:13:03 |
Anna, Anna! |
00:13:05 |
Anna, dai. |
00:13:07 |
Non voglio ascoltarti. |
00:13:09 |
Voglio che tu venga. |
00:13:11 |
Non farlo. |
00:13:14 |
Anna, voglio che tu venga... |
00:13:17 |
Anna, Anna...Cristo Santo! |
00:13:20 |
Ti prego, non andartene. |
00:13:22 |
Merda. |
00:13:25 |
Oh, Anna. |
00:13:44 |
Idiota del cazzo. |
00:14:09 |
Merda! |
00:16:24 |
Dove sono? |
00:16:30 |
All'obitorio. |
00:16:35 |
Hai avuto un incidente stradale. |
00:16:42 |
Merda. |
00:16:45 |
Ti sei scontrata con un camion |
00:16:51 |
Non sono morta. |
00:16:54 |
Sei stata dichiarata morta |
00:16:56 |
Il sangue non circola |
00:16:59 |
Le tue cellule cerebrali |
00:17:03 |
Il tuo corpo si sta |
00:17:06 |
Non sono morta. |
00:17:20 |
Questo e' il tuo certificato |
00:17:23 |
Causa del decesso, |
00:17:25 |
Ora del decesso, 20:23. |
00:17:28 |
Sei morta durante il trasporto. Il medico |
00:17:31 |
ieri sera alle 21:45. |
00:17:37 |
Mi dispiace. |
00:17:41 |
Che sta succedendo? |
00:17:50 |
Non mi toccare. |
00:17:53 |
Sto preparando il tuo corpo. |
00:17:55 |
Devi essere bellissima |
00:17:58 |
Ma non sono morta. |
00:18:00 |
Dite tutti cosi'. |
00:18:04 |
Forse dovresti riposare. |
00:18:18 |
Oh, mio Dio. |
00:18:20 |
Non posso essere morta. |
00:18:23 |
Dev'essere un incubo. |
00:18:25 |
Oddio, svegliati. |
00:18:27 |
Svegliati. |
00:18:31 |
- Svegliati. Svegliati! |
00:19:19 |
Tesoro, hai completamente frainteso. |
00:19:21 |
Voglio che tu venga. |
00:19:24 |
Okay, dobbiamo parlare. |
00:19:26 |
Passero' da te prima |
00:19:29 |
e chiariremo tutto. |
00:19:32 |
Te lo prometto. Chiamami quando |
00:19:37 |
Ti amo tantissimo. |
00:19:41 |
Okay, a dopo. |
00:19:56 |
- Il guscio cresce... |
00:19:58 |
cercando Anna Taylor. |
00:20:00 |
Mi dispiace, lei |
00:20:02 |
Sono il fidanzato di Anna, |
00:20:05 |
Questa e' la sua classe, giusto? |
00:20:07 |
Oggi non si e' presentata. |
00:20:09 |
Si e' data malata? |
00:20:11 |
Non ha proprio chiamato. |
00:20:15 |
Okay, grazie. |
00:20:24 |
E' una maestra. |
00:20:27 |
Lo so. E' sempre difficile |
00:20:33 |
Esatto, la conosci. |
00:20:40 |
Ora e' in buone mani. |
00:21:04 |
Oh, ciao Diane. |
00:21:07 |
- Anna e' in casa? |
00:21:10 |
Cosa c'e' che non va? |
00:21:12 |
Cos'e' successo? |
00:21:17 |
Anna ha avuto un incidente |
00:21:20 |
Mia figlia e' morta. |
00:21:22 |
Ecco cos'e' successo. |
00:21:27 |
Un incidente stradale? |
00:21:29 |
Quando? Cosa... |
00:21:32 |
Non lo so. |
00:21:34 |
Hanno detto che e' successo |
00:21:39 |
Eravamo al... |
00:21:41 |
no, eravamo al ristorante. |
00:21:43 |
Non avresti dovuto lasciarla |
00:21:46 |
Non puo' essere morta. |
00:21:49 |
Ci dev'essere un errore. |
00:21:54 |
Nessun errore. |
00:21:56 |
Ed i fiori...davvero appropriato. |
00:22:02 |
Cosa? |
00:22:08 |
Perche' non mi hai chiamato? |
00:22:11 |
Tu me l'hai portata via. |
00:22:14 |
Voglio che resti fuori |
00:22:33 |
Ti prego, non farmi del male. |
00:22:35 |
Come potrei? |
00:22:38 |
Non posso essere morta. |
00:22:40 |
Allora perche' sei qui? |
00:22:45 |
Lasciami andare. |
00:22:48 |
Ti prego, ti prego. |
00:22:52 |
Sei ancora nella "fase del rifiuto". |
00:22:55 |
Devi fidarti di me. |
00:23:01 |
Sono qui solo per aiutarti. |
00:23:13 |
Cosa sta succedendo? |
00:23:18 |
Perche' non riesco a sentire niente? |
00:23:40 |
Perche' mi tieni qui? |
00:23:52 |
Cosa stai facendo? |
00:23:54 |
Non avere paura. Questo |
00:23:59 |
Impedira' il rigor mortis. |
00:24:02 |
Cosi' potro' lavorare sul tuo corpo. |
00:24:09 |
Tua madre e' in anticipo. |
00:24:17 |
Le mie piu' sentite condoglianze, |
00:24:19 |
La perdita di un figlio |
00:24:22 |
Se volesse seguirmi nel mio ufficio, |
00:24:25 |
- Voglio vederla. |
00:24:28 |
Non m'interessa. |
00:24:29 |
Certo. Da questa parte. |
00:24:51 |
Oh, mi perdoni. |
00:24:54 |
Come ho detto, |
00:24:56 |
ho appena cominciato |
00:24:58 |
Mi dispiace. |
00:25:02 |
Che senso ha |
00:25:03 |
conservare il corpo |
00:25:06 |
No, l'anima e' ancora qui. |
00:25:11 |
Siamo noi a soffrire. |
00:25:14 |
Noi, che continuiamo a vivere. |
00:25:17 |
Chi si prendera' cura |
00:25:20 |
Ci avevi pensato? |
00:25:27 |
Confermero' la data a |
00:25:29 |
Venerdi', come lei ha richiesto. |
00:25:32 |
Faccia quello che ritiene piu' giusto. |
00:25:36 |
Sono solo dettagli. |
00:25:45 |
Oh, c'e' solo una cosa. |
00:25:47 |
- Si'? |
00:25:50 |
Aveva i capelli castani. |
00:25:52 |
Vorrei che tornassero di quel colore. |
00:25:54 |
Certo. |
00:26:23 |
Mamma, ieri dovevi venire |
00:26:29 |
Ti ho aspettata. |
00:26:31 |
Controllero' l'orologio per |
00:26:33 |
per trovare le due uova di Pasqua. |
00:26:35 |
Hai capito cosa devi fare? |
00:26:37 |
di ''Batti l'orologio'' e' |
00:26:39 |
Devi cercare di afferrarle |
00:27:46 |
Devo essere sotto shock. |
00:27:48 |
Sono sotto shock. |
00:28:26 |
Padre Graham, grazie |
00:28:28 |
Si', vorrei confermare |
00:28:32 |
La defunta e' Anna Taylor. |
00:28:37 |
Si', e' di sotto. |
00:28:44 |
C'e' qualcuno? C'e' qualcuno? |
00:28:48 |
Lasciami andare! |
00:28:56 |
Lasciami andare! |
00:29:23 |
Posso aiutarla? |
00:29:25 |
- Eliot Deacon? |
00:29:27 |
Paul Coleman. |
00:29:29 |
Certo, l'avvocato. |
00:29:35 |
E' una piccola cittadina. |
00:29:36 |
Con un lavoro come il mio si finisce |
00:29:40 |
Sono il fidanzato di Anna Taylor. |
00:29:42 |
Che strano. Lei non indossava |
00:29:47 |
Beh, non proprio "fidanzato". |
00:29:50 |
Signor Coleman, sono addolorato |
00:29:52 |
- Vorrei vederla. |
00:29:54 |
che non verra' esposta |
00:29:56 |
Vorrei vederla subito, |
00:29:58 |
Mi dispiace, non e' possibile. |
00:30:00 |
- Per favore, mi dia 5 minuti. |
00:30:03 |
Lei non capisce! |
00:30:05 |
Paul? |
00:30:09 |
- Paul! Paul! |
00:30:12 |
Sono quaggiu'. |
00:30:14 |
La prego, la prego, me la |
00:30:17 |
Non c'e' niente che possa fare. |
00:30:20 |
Lasciami andare! |
00:30:27 |
Paul! |
00:30:55 |
Chi era? |
00:30:59 |
Nessuno. |
00:31:03 |
Nessuno? |
00:31:09 |
- Era Paul. |
00:31:12 |
Ti ho sentito |
00:31:16 |
Perche' non gli hai permesso |
00:31:22 |
Lo amavi? |
00:31:25 |
Non sono affari tuoi. |
00:31:27 |
Non avevi intenzione di dirmi |
00:31:31 |
No. |
00:31:33 |
- Perche'? |
00:31:36 |
Devi staccarti dai vivi, cosi' |
00:31:39 |
Non ti credo. |
00:31:41 |
Perche' mi stai facendo tutto questo? |
00:31:44 |
Siete tutti uguali. Tutti |
00:31:46 |
Come se fosse davvero colpa mia. |
00:31:48 |
No, tu mi ha drogata, |
00:31:51 |
Gli altri ti vedono solo come |
00:31:54 |
Solo io posso vedere come |
00:31:59 |
Tu sei matto da legare. |
00:32:01 |
Sei pazzo. |
00:32:03 |
Sei completamente pazzo. |
00:32:09 |
Non ho tempo per questo. |
00:32:15 |
Ah, quasi dimenticavo. |
00:32:18 |
Perche'? |
00:32:20 |
Ho bisogno di sapere la tua |
00:32:33 |
Allora, diciamo 1 metro e 61. |
00:32:36 |
Aspetta. No. |
00:32:55 |
Signor Coleman, ho sentito |
00:32:57 |
Mi dispiace. |
00:33:00 |
C'e' Tom? |
00:33:02 |
Il capitano e' appena uscito. |
00:33:04 |
Puo' aspettarlo nel suo |
00:33:05 |
No, grazie. |
00:33:21 |
Pezzo di merda. |
00:35:20 |
Stai bene? |
00:35:22 |
Si'. No, sto bene. |
00:35:25 |
Sto bene. |
00:35:35 |
L'ho appena scoperto. |
00:35:37 |
Mi dispiace molto, amico. |
00:35:41 |
- Ho bisogno di vedere Anna. |
00:35:43 |
Quello dell'impresa funebre ha detto che non |
00:35:47 |
Per favore parlagli, Tom. |
00:35:50 |
o mostragli il tuo distintivo |
00:35:52 |
Non posso farlo, Paul. |
00:35:57 |
Sono fottuto, amico. |
00:36:03 |
Sei sicuro di star bene? |
00:36:05 |
Eh? Si'. |
00:36:07 |
Mando sempre tutto a puttane. |
00:37:36 |
Oh Dio. |
00:37:38 |
Non voglio morire. |
00:38:22 |
Chi era? |
00:38:24 |
La signora Whitehall. |
00:38:42 |
Non dovresti aver paura di lei. |
00:38:45 |
I morti non possono |
00:38:47 |
Ma io non sono morta! |
00:38:54 |
Resta dove sei. |
00:38:55 |
Dammi le forbici. |
00:38:58 |
Voglio solo aiutarti. |
00:39:00 |
Ti uccidero'. |
00:39:13 |
Accomodati. |
00:39:23 |
Avanti. |
00:39:27 |
Cosa stai aspettando? |
00:39:34 |
Guarda, |
00:39:37 |
sto respirando. |
00:39:40 |
Sto respirando. |
00:39:43 |
- e i dottori hanno fatto un errore... |
00:39:46 |
Tutti muoiono. |
00:39:48 |
Come posso essere morta |
00:39:51 |
Stai parlando |
00:39:53 |
non perche' sei viva, |
00:39:56 |
ma perche' io ho un dono. |
00:40:01 |
Posso parlare con chi e' tra |
00:40:04 |
Perche'? |
00:40:07 |
Per aiutarli a |
00:40:10 |
Quindi sono un fantasma? |
00:40:13 |
Sei qui perche' io ti |
00:40:16 |
No, ti prego, non voglio... |
00:40:18 |
sei un cadavere, Anna. |
00:40:21 |
Ma sto respirando. |
00:40:25 |
Oh, voi gente! |
00:40:26 |
Credi perche' respiri, c'e' |
00:40:30 |
Ti avvinghi alla vita come |
00:40:35 |
La tua vita ne valeva |
00:40:38 |
Forse sei morta molto tempo fa. |
00:40:45 |
Sono sorpreso che ne |
00:40:49 |
Non hai piu' molto tempo. |
00:40:56 |
Il tuo funerale e' fra due giorni. |
00:40:58 |
Presto sarai rinchiusa |
00:41:02 |
Poi, nessuno ti sentira'. |
00:41:04 |
Li' non puo' parlarvi nessuno. |
00:41:56 |
Hai paura? |
00:42:25 |
Non sei pronta. |
00:43:00 |
Non sei pronta. |
00:43:27 |
...lottando, non hai |
00:43:30 |
Non c'e' niente. Ha ragione. |
00:43:33 |
Che ne hai fatto |
00:43:35 |
Forse sei morta |
00:43:39 |
Forse sei morta |
00:43:46 |
- Mi deludi. |
00:43:49 |
Sono te. |
00:43:52 |
Forse sei meglio da morta. |
00:43:59 |
--==ItalianShare==-- |
00:44:08 |
Traduzione: dile81, kikka_fata e daitarn |
00:44:38 |
Paul! |
00:44:45 |
Posso aiutarla? |
00:44:47 |
Forse lei puoi aiutare me. |
00:44:49 |
Per favore, potrebbe |
00:45:08 |
In loro non c'e' piu' vita. |
00:45:16 |
Conoscevi la |
00:45:18 |
Credevo che fosse |
00:45:21 |
Ah, la Signorina Taylor, no. |
00:45:23 |
Il suo funerale |
00:45:26 |
Ora dov'e'? |
00:45:28 |
E' al piano di sotto. |
00:45:31 |
Perche'? |
00:45:33 |
Perche'? Perche' non e' pronta. |
00:45:37 |
Il fiore e' per lei? |
00:45:39 |
Era la mia insegnante. |
00:45:42 |
- E tu sei? |
00:45:48 |
Beh, Jack, cosa ne pensi? |
00:45:50 |
- Di che cosa? |
00:45:53 |
Lo trovi interessante? |
00:45:55 |
E' ok, immagino. |
00:45:58 |
Capisco. |
00:46:01 |
I funerali sono tutti uguali? |
00:46:04 |
No, Jack. |
00:46:06 |
Non sono mai uguali. |
00:46:08 |
Ognuno e' speciale. |
00:46:11 |
I morti ci parlano sempre |
00:46:15 |
Che vuoi dire? |
00:46:17 |
E' stato un piacere |
00:46:49 |
Perche' l'hai fatto? |
00:46:56 |
Perche' l'hai fatto?! |
00:47:00 |
E' questo l'aldila'? |
00:47:05 |
Perche' e' come |
00:47:19 |
Paul. |
00:47:31 |
Paul... |
00:47:58 |
Anna? |
00:48:06 |
No. |
00:48:11 |
Anna. |
00:48:14 |
Anna. |
00:48:25 |
No! |
00:49:12 |
- Che cos'e'? |
00:49:14 |
- per il tuo funerale. |
00:49:17 |
L'ha portato tua madre stamattina. |
00:49:40 |
Non sono pronta a morire. |
00:49:47 |
La' fuori non c'e' |
00:49:55 |
Torno presto. |
00:50:45 |
Oh, andiamo. |
00:50:47 |
Merda! |
00:50:57 |
Cazzo. |
00:51:03 |
Un'altra chiave, dai. |
00:51:12 |
20 dollari e quattro centesimi. |
00:51:14 |
Grazie. |
00:51:23 |
Signore, il suo resto. |
00:54:25 |
Ti prego... |
00:54:36 |
Ti prego, fa che ci sei. |
00:54:41 |
Ti prego rispondi. |
00:54:50 |
Oh, andiamo, |
00:54:59 |
Si'? |
00:55:02 |
Sono qui. Sono io. |
00:55:05 |
Pronto? |
00:55:07 |
Ci sei? Paul, aiutami. |
00:55:11 |
- Paul. |
00:55:19 |
Adesso sono l'unico |
00:55:24 |
Starei molto attento |
00:55:26 |
I morti hanno un certo |
00:55:29 |
- Che vuoi dire? |
00:55:33 |
Gli stai solo causando piu' dolore. |
00:55:35 |
Se davvero lo amavi, dovresti accettare |
00:55:38 |
Allora provami che |
00:55:41 |
Oh, voi gente. |
00:55:43 |
Avete sempre bisogno di prove. |
00:55:54 |
Perche', ho l'aspetto |
00:55:56 |
Perche' sei un cadavere. |
00:56:12 |
E' ora che accetti la verita'. |
00:56:15 |
Tu sei morta. |
00:56:17 |
Non vivrai mai piu'. |
00:56:24 |
Sono morta. |
00:57:55 |
Brutto sogno? |
00:57:57 |
Ho fatto un sogno assurdo. |
00:57:59 |
Ho sognato che avevo fatto un incidente |
00:58:02 |
Hai mai fatto un sogno |
00:58:09 |
Paul? |
00:58:15 |
Paul? |
00:58:18 |
Cosa stai facendo? |
00:58:20 |
Abbassa la voce. |
00:58:23 |
Tu non hai vicini. |
00:58:26 |
Mi hai mai amato? Davvero? |
00:58:31 |
Dillo. |
00:58:34 |
Dimmi che mi ami. |
00:58:38 |
Hai intenzione di rispondere? |
00:58:40 |
Io? No. |
00:58:48 |
E' sempre cosi'? |
00:58:54 |
- Che vuoi dire? |
00:58:56 |
non si sentisse piu' alcun dolore. |
00:59:00 |
Non dovresti piu' lottare. |
00:59:03 |
Ma non si ferma mai, vero? |
00:59:13 |
Prendero' il defunto |
00:59:18 |
Si'. Questo pomeriggio? |
00:59:20 |
Va bene. |
00:59:25 |
Il piacere e' mio, Signor Miller. |
00:59:32 |
La lascero' sistemare |
00:59:35 |
- Va bene. Grazie. |
01:00:10 |
Okay. |
01:00:12 |
Oh, aspetta, voglio |
01:00:13 |
Okay, sorridi. |
01:00:17 |
- Bello. |
01:00:19 |
Oh, e' bellissimo. |
01:00:21 |
Tu sei bellissima. |
01:00:23 |
Ti portero' a fare un giro sul lago. |
01:00:25 |
Oh, non giochero' |
01:00:27 |
Ne varra' la pena. |
01:00:31 |
Dai! |
01:00:37 |
Cosa stai facendo? |
01:00:40 |
- Non lasciarmi. |
01:00:42 |
Non ti lascero' mai. |
01:01:15 |
A cosa serve? |
01:01:22 |
La sua bocca... |
01:01:46 |
Ora gli occhi. |
01:01:54 |
Ha una famiglia? |
01:01:56 |
Si'. Un fratello. |
01:01:58 |
Verra' piu' tardi. |
01:02:04 |
Mia madre ha pianto |
01:02:08 |
Mi dispiace. |
01:02:13 |
E Paul? |
01:02:18 |
Non ha piu' importanza. |
01:02:21 |
Ho bisogno di saperlo. |
01:02:26 |
Abbiamo discusso. |
01:02:29 |
Ho cercato di fermarla. |
01:02:31 |
No. |
01:02:33 |
No, non ha pianto. |
01:02:42 |
Dovresti riposare. |
01:02:47 |
Stai diventando piu' debole. |
01:02:53 |
Posso farti una domanda? |
01:02:56 |
Si', certo. |
01:03:02 |
Perche' si muore? |
01:03:06 |
Per rendere la vita importante. |
01:03:57 |
- Signor Coleman? |
01:04:00 |
Mi chiamo Jack. |
01:04:02 |
Ciao. Ciao, Jack. |
01:04:04 |
Come fai a sapere |
01:04:05 |
La Signorina Taylor era |
01:04:07 |
L'ho vista ieri sera. |
01:04:10 |
Cosa? |
01:04:12 |
Stavo passando davanti |
01:04:14 |
e ... |
01:04:17 |
la Signorina Taylor era li'. |
01:04:20 |
Alla finestra. |
01:04:22 |
Indossava un vestito rosso. |
01:04:24 |
Non dire cose del genere. |
01:04:27 |
- Pensa che stia mentendo? |
01:04:28 |
Jack, non sono in vena, ok? |
01:04:31 |
- Ha bisogno del suo aiuto. |
01:04:34 |
La tua insegnante e' morta. |
01:04:38 |
Non posso piu' aiutarla. |
01:04:39 |
Forse semplicemente |
01:04:42 |
- Come ti permetti, tu mostriciattolo! |
01:04:45 |
Credi che sia divertente, |
01:04:47 |
Resti li'. |
01:04:50 |
- Stai bene, tesoro? |
01:04:52 |
- Oh mio Dio. |
01:04:54 |
Jack, mi dispiace. |
01:04:58 |
Mi dispiace tanto. |
01:05:20 |
Signora Whitehall... |
01:05:24 |
Susan. |
01:05:26 |
Spero che abbia trovato |
01:05:31 |
Ho davvero apprezzato |
01:05:37 |
Eh? Anthony... |
01:05:39 |
Anthony, sempre confuso. |
01:06:00 |
Come posso aiutarla, agente? |
01:06:02 |
Vorrei vedere il corpo. |
01:06:06 |
Frank Miller... sono suo |
01:06:08 |
- Ho chiamato stamattina. |
01:06:11 |
Prego... mi dispiace |
01:06:13 |
Spero non sia un problema. |
01:06:15 |
Vorrei solo vederlo |
01:06:18 |
Si' si', non c'e' problema. |
01:06:23 |
Suo fratello e' qui. |
01:06:31 |
Ha fatto un bel lavoro. Grazie. |
01:06:34 |
Dovrebbe ricordarlo com'era. |
01:06:39 |
Lei e' l'insegnante, giusto? |
01:06:41 |
Si' si', una tragedia. |
01:06:50 |
Qui c'e' qualcosa |
01:06:55 |
Che non va? |
01:06:58 |
Il suo sorriso. |
01:07:00 |
Era un po' piu'... |
01:07:04 |
sorridente. |
01:07:05 |
Sorridente? Mi permetta... |
01:07:12 |
Un po' di piu'. |
01:07:14 |
Cosi', si', grazie. |
01:07:17 |
Possiamo sistemarlo. |
01:07:20 |
Le dispiace se resto un paio |
01:07:25 |
No, affatto. |
01:07:27 |
- Saro' qui fuori. |
01:07:58 |
Mi dispiace. |
01:08:00 |
Io, non... |
01:08:05 |
credo che ora dovrei andare. |
01:08:07 |
La vedro' al funerale? |
01:08:10 |
Grazie... grazie. |
01:08:17 |
Te l'ho appena detto. |
01:08:23 |
Hai avuto un incidente. |
01:08:25 |
Perche' voi gente |
01:08:30 |
No, non e' un dono. |
01:08:33 |
E' una maledizione. |
01:08:37 |
Mi prendo cura di ognuno di voi |
01:08:43 |
Lavo la merda dal vostro corpo. |
01:08:45 |
Provo di tutto per farvi |
01:08:47 |
di quando eravate vivi |
01:08:49 |
Discutete con me, come se fosse |
01:08:52 |
come se fossi da biasimare. |
01:08:53 |
Adesso non mi parli? |
01:08:56 |
Cosa? |
01:08:58 |
Non vuoi? |
01:09:01 |
Non parli perche'... |
01:09:04 |
non hai niente da dire. |
01:09:09 |
E non hai niente da dire |
01:09:11 |
perche' sei un cadavere. |
01:09:15 |
No. |
01:09:16 |
Ora non voglio piu' |
01:09:31 |
Sono tornato da scuola. |
01:09:38 |
Ferma l'orologio. |
01:09:40 |
Hai avuto l'idea giusta, ma lascia |
01:10:07 |
Com'e'? |
01:10:10 |
Hai paura? |
01:10:12 |
Jack. |
01:10:17 |
Tu hai un'empatia |
01:10:22 |
Tu sei disegnato per loro cosi' |
01:10:25 |
E' un dono raro. |
01:10:27 |
So che hai visto Anna. |
01:10:32 |
Sei spaventato, vero? |
01:10:35 |
Non dovresti aver paura. |
01:10:38 |
Cristo aveva lo stesso dono. |
01:10:41 |
Ha resuscitato Lazzaro |
01:10:43 |
e ha parlato con i morti. |
01:10:45 |
Hai parlato con la Signorina Taylor? |
01:10:47 |
Si'. |
01:10:49 |
- Hai parlato con altri? |
01:10:54 |
Chi e' stato il primo con cui hai parlato? |
01:10:58 |
Mia madre. |
01:11:02 |
Non dovresti essere spaventato. |
01:11:04 |
Le altre persone... |
01:11:06 |
loro non capirebbero. |
01:11:08 |
Loro non vedono cio' che noi vediamo. |
01:11:14 |
Ti posso aiutare. |
01:11:16 |
Ti posso insegnare. |
01:11:49 |
Lei era alla finestra, indossava un vestito rosso. |
01:11:54 |
Anna, mi dispiace. |
01:12:14 |
Deacon! |
01:12:16 |
Signor Coleman, e' un piacere. |
01:12:19 |
Lei non e' morta, vero? |
01:12:22 |
- Signor Coleman? |
01:12:24 |
- Mi scusi? |
01:12:26 |
l'ha vista alla finestra. |
01:12:29 |
Oh, si riferisce a Jack. |
01:12:34 |
- Lei lo conosce. |
01:12:36 |
Spesso bazzica da queste parti. |
01:12:38 |
E' un bambino di 11 anni, Signor Coleman, |
01:12:41 |
e come tutti i bambini, ha una |
01:12:44 |
- Ora se vuole scusarmi. |
01:12:47 |
Penso che l'abbia vista veramente. |
01:12:51 |
Con tutto il dovuto rispetto, |
01:12:53 |
forse lei vuole soltanto credere |
01:12:55 |
Vaffanculo. |
01:12:56 |
Anna! |
01:12:58 |
Signor Coleman. |
01:12:59 |
Anna! |
01:13:06 |
- Anna! |
01:13:08 |
- Credo che dovrebbe andarsene. |
01:13:12 |
Anna! |
01:13:20 |
Lei e' qui, non e' vero? |
01:13:28 |
Mi dia quella cazzo di chiave, per cortesia. |
01:13:30 |
Anna! |
01:13:32 |
Lei e' morta. |
01:13:35 |
Lei ha accettato la sua morte |
01:13:37 |
e adesso e' in pace. |
01:13:44 |
Ti prego, Anna, mi dispiace. |
01:13:48 |
Non ce la faccio. |
01:13:50 |
Non posso vivere senza di te. |
01:13:53 |
Anna! Apri la porta, per favore. |
01:13:56 |
Signor Coleman, lei e' morta. |
01:13:59 |
So cosa sta passando. |
01:14:02 |
ma deve accettare che e' morta. |
01:14:04 |
- Ha bisogno del mio aiuto. |
01:14:07 |
Mi creda. |
01:14:15 |
Anna! Ehi! |
01:14:18 |
Mi dia la chiave. |
01:14:20 |
Sig. Coleman, vuole che chiami la polizia? |
01:14:26 |
Le risparmio il disturbo. |
01:14:49 |
Ho bisogno che mi procuri un |
01:14:52 |
Mi serve un cazzo di mandato di perquisizione, Tom. |
01:14:54 |
- Paul, siediti. |
01:14:56 |
Siediti. |
01:15:00 |
Ho appena ricevuto |
01:15:02 |
Cazzo, sei andato fuori di testa? |
01:15:05 |
Non me l'ha lasciata vedere. Lui la tiene |
01:15:07 |
Lei ha avuto un incidente d'auto, Paul. |
01:15:10 |
- Sta al piano di sotto. |
01:15:12 |
Tom, lei non e' morta! |
01:15:16 |
Ecco il resoconto del coroner. |
01:15:21 |
I paramedici non hanno fatto attenzione. |
01:15:22 |
Hanno controllato soltanto la |
01:15:24 |
Il dottore ha firmato il certificato di morte |
01:15:28 |
- Quindi? |
01:15:30 |
- Lui potrebbe averla drogata e.. |
01:15:32 |
- Certo! |
01:15:34 |
um, esistono droghe del genere. |
01:15:36 |
Si'. |
01:15:38 |
Bromuro di idrossonio, paralisi totale |
01:15:41 |
il battito cardiaco rallenta fino a diventare |
01:15:43 |
Grazie. Tom, ascolta, |
01:15:45 |
Jack, il ragazzino, lui l'ha vista. |
01:15:47 |
Io l'ho vista. |
01:15:50 |
- No no! |
01:15:52 |
- Credimi, lei era senza dubbio morta. |
01:15:55 |
Tom ascolta, vai laggiu'. |
01:15:58 |
E su quali basi? |
01:16:04 |
No. |
01:16:05 |
Ma...ma...no. |
01:16:07 |
Hai qualcosa? |
01:16:12 |
Credo che mi possa aver chiamato. |
01:16:15 |
Chiamato? |
01:16:17 |
A carico del destinatario o interurbana? |
01:16:20 |
Vaffanculo! |
01:16:24 |
Fattelo dire chiaro e tondo, |
01:16:26 |
prima picchi un ragazzino del cazzo, |
01:16:30 |
poi attacchi Deacon, |
01:16:32 |
e adesso mi stai dicendo |
01:16:35 |
che la tua ragazza morta |
01:16:38 |
ti ha chiamato? |
01:16:40 |
Stai andando fuori di testa, amico. |
01:16:43 |
Devi rimetterti in sesto. |
01:16:46 |
Ok? |
01:16:49 |
Si'. |
01:16:50 |
La vedrai domani al funerale. |
01:16:53 |
E questo ti aiutera'. |
01:16:56 |
Ti aiutera' a dirle addio. |
01:16:58 |
Hai bisogno di lasciar perdere adesso, Paul. |
01:17:03 |
Devi lasciar perdere. |
01:17:12 |
Perche' mi devo vestire? |
01:17:15 |
Domani c'e' il tuo funerale. |
01:17:18 |
- Di gia'? |
01:17:20 |
avevi soltanto tre giorni. |
01:17:23 |
Ti avevo detto di usar bene il tuo tempo. |
01:17:31 |
Ho cosi' tanti rimpianti. |
01:17:36 |
Non ho altro che rimpianti. |
01:17:41 |
Volevo una vita diversa. |
01:17:43 |
Allora perche' non hai fatto nulla al riguardo? |
01:17:47 |
Ci ho provato. |
01:17:50 |
Ma niente sembrava mai cambiare. |
01:17:56 |
Mi svegliavo ogni giorno. |
01:17:58 |
Facevo la doccia. |
01:18:00 |
Guidavo nel solito traffico fino a lavoro. |
01:18:04 |
Tornavo a casa. |
01:18:06 |
Andavo a dormire. |
01:18:09 |
Mi svegliavo di nuovo. |
01:18:12 |
Niente era mai diverso. |
01:18:15 |
Che cosa volevi veramente dalla vita? |
01:18:18 |
Volevo essere felice. |
01:18:20 |
Felice. Tutti voi dite |
01:18:23 |
Che significa? |
01:18:25 |
Non capisci quale e' il vero |
01:18:27 |
Io.. io non lo so. |
01:18:30 |
Si' che lo sai. |
01:18:31 |
Hai soltanto troppa paura |
01:18:34 |
Non ne voglio piu' parlare. |
01:18:37 |
- Volevo solo che fosse finita. |
01:18:40 |
Non lo so. |
01:18:42 |
Si' che lo sai. Cosa volevi? |
01:18:43 |
- Volevo l'amore. |
01:18:46 |
Volevo l'amore. |
01:18:48 |
Tu avevi l'amore. |
01:18:53 |
Non capisci. |
01:18:56 |
Io volevo amare. |
01:19:00 |
Ero troppo svaventata. |
01:19:04 |
Mia madre... |
01:19:10 |
quando ero piccola, |
01:19:14 |
amare qualcuno |
01:19:21 |
Cosi' ho deciso di |
01:19:23 |
cosi' non avrei sofferto di nuovo. |
01:19:30 |
Continuavo ad allontanare Paul. |
01:19:33 |
Lui pensava che non l'amassi. |
01:19:37 |
Lo amavi? |
01:19:39 |
Lui era l'unico che abbia amato. |
01:19:47 |
Ma non sono mai riuscita a dirlo. |
01:19:53 |
E poi lui ha smesso di amarmi. |
01:20:00 |
Che cosa faresti |
01:20:07 |
Non lo so. |
01:20:26 |
Beh? Non e' questo cio' che volevi? |
01:20:35 |
Traduzione: dile81, kikka_fata e daitarn |
01:20:41 |
--==ItalianShare==-- |
01:22:13 |
Pensavo che tu fossi diversa. |
01:22:15 |
Voi tutti dite di essere |
01:22:19 |
ma la verita' e' che siete piu' |
01:22:29 |
Sono felice di essere morta. |
01:22:35 |
Sono felice che sia finita. |
01:22:52 |
Hai detto che avresti |
01:23:01 |
E' soltanto un buco nel terreno. |
01:23:06 |
- E' per... |
01:23:08 |
Esattamente. Per Anna. |
01:23:10 |
- Lei appartiene qui. |
01:23:14 |
No, perche' in lei |
01:23:18 |
- Che vuoi dire? |
01:23:20 |
Io sono l'unico che puo' vedere tutti questi |
01:23:26 |
Tutto cio' che fanno |
01:23:28 |
soffocandoci con il loro fetore, |
01:23:31 |
non facendo nulla |
01:23:34 |
rubando l'aria a coloro |
01:23:40 |
Devo seppellirli tutti. |
01:23:44 |
Non ho altra scelta. |
01:23:50 |
Adesso siamo in due. |
01:24:28 |
E' ora. |
01:24:34 |
Devi essere bellissima |
01:24:49 |
Questo rilassera' i tuoi muscoli. |
01:24:52 |
Rendera' la tua pelle luminosa, |
01:24:54 |
come se fossi ancora viva. |
01:24:58 |
Cosi' e' come tutti ti ricorderanno. |
01:25:01 |
Posso vedermi un'ultima volta? |
01:25:05 |
Posso vedermi un'ultima volta? |
01:25:10 |
Certamente. |
01:25:25 |
Questa e' la fine. |
01:25:27 |
L'ultima parte e' la piu' difficile. |
01:25:30 |
Dovrai affrontarla da sola, ma... |
01:25:34 |
troverai presto la pace. |
01:25:52 |
- Mi hai mentito. |
01:25:54 |
ci siamo gia' passati prima. |
01:25:57 |
- Mi hai mentito. |
01:26:00 |
aggrappando alla vita. |
01:26:03 |
Anna! |
01:26:05 |
Non lasciarti prendere |
01:26:07 |
- Non lasciarti prendere dalla paura. |
01:26:10 |
Sei cosi' vicina. |
01:26:13 |
Perche' mi hai mentito? |
01:26:15 |
Cosi' vicina. |
01:26:20 |
Ecco. |
01:26:45 |
Le violette... |
01:26:47 |
erano i tuoi fiori preferiti. |
01:26:49 |
Come lo sapeva? |
01:26:52 |
Le violette sembravano |
01:26:58 |
Siamo riuniti qui oggi |
01:27:00 |
per ricordare e piangere la morte |
01:27:03 |
e ringraziare per la sua vita. |
01:27:10 |
Buon Dio, siamo qui oggi |
01:27:14 |
per affidare Anna alla terra |
01:27:16 |
e affidare il suo spirito alla Tua custodia |
01:27:19 |
e confortarci l'un l'altro nel nostro dolore, |
01:27:22 |
per la Tua misericordia... |
01:27:27 |
Io sono la Resurrezione e la vita... |
01:28:02 |
Che c'e'? |
01:28:06 |
E' cosi' fredda. |
01:28:15 |
Mi dispiace cosi' tanto. |
01:28:38 |
Non aver paura. |
01:28:52 |
Adesso e' in pace. |
01:29:09 |
Hai detto che era viva. |
01:29:11 |
Non ho mai detto che era viva. |
01:29:13 |
Ho solo detto |
01:29:15 |
che l'ho vista. |
01:29:20 |
Ti serve un passaggio? |
01:29:24 |
Ok. |
01:29:25 |
Ci vediamo. |
01:29:28 |
- Signor Coleman? |
01:29:31 |
Non dimentichi di allacciarsi |
01:29:47 |
Immagina, Anna, |
01:29:49 |
il mondo intero... tua madre, |
01:29:51 |
il tuo fidanzato, i tuoi amici... |
01:29:55 |
tutti ti hanno sepolta. |
01:29:59 |
Hanno posto una lapide |
01:30:02 |
e tutti ti hanno detto addio |
01:30:04 |
e sono tornati alle loro |
01:30:07 |
e ai centri commerciali, pensando |
01:30:09 |
che questo non potra' |
01:30:21 |
- Io darei tutto... |
01:30:24 |
- Io non... |
01:30:34 |
Pensaci, Anna. |
01:30:40 |
Pensaci fin quando |
01:31:07 |
No. |
01:31:11 |
No no. |
01:31:13 |
No, sono viva. |
01:31:16 |
Dio, no, aiuto!!! |
01:31:30 |
Oh, merda. |
01:31:33 |
Non pensa di aver |
01:31:36 |
Va' all'inferno. |
01:31:39 |
Signor Coleman, io penso |
01:31:41 |
che dovrebbe mostrare |
01:31:43 |
Io so che non era morta. |
01:31:49 |
Davvero? |
01:31:56 |
Lei non ha idea di cio' che accade |
01:31:59 |
cosa accade al loro corpo, |
01:32:01 |
cosa accade alle loro anime. |
01:32:04 |
Lei crede che Anna fosse ancora viva |
01:32:10 |
Forse ha ragione. |
01:32:16 |
Forse lei e' ancora viva. |
01:32:19 |
Perche' non va a scoprirlo |
01:32:22 |
Signor Coleman? |
01:32:26 |
Scopra |
01:32:27 |
se e' morta |
01:32:30 |
o viva. |
01:32:33 |
Sei un malato del cazzo! |
01:32:36 |
- Oh. |
01:32:39 |
Non le rimane molto tempo. |
01:32:41 |
Che sta facendo? |
01:32:52 |
Non essere spaventato. |
01:32:55 |
E' meglio cosi'. |
01:33:16 |
Fatemi uscire! |
01:33:19 |
Avanti. |
01:33:23 |
Paul! |
01:33:34 |
No. |
01:34:25 |
E' finita? |
01:34:32 |
Si', Jack, e' finita. |
01:35:01 |
Ok. |
01:35:04 |
Anna? |
01:35:06 |
Ok, Anna. Anna sono qui. |
01:35:10 |
Sono qui. |
01:35:13 |
Oh mio Dio. |
01:35:17 |
Anna. |
01:35:24 |
Ok. |
01:35:27 |
Tesoro, ti prego, ti prego. |
01:35:30 |
Ti prego. |
01:35:35 |
- Paul? |
01:35:37 |
Tesoro. Grazie a Dio. |
01:35:39 |
- Paul? |
01:35:41 |
Sei tornato indietro per me? |
01:35:42 |
Certo. Sono tornato indietro per te. |
01:35:45 |
- Sei al sicuro adesso. |
01:35:48 |
Ti ho sempre amato. |
01:35:50 |
Cos'e' quel rumore? |
01:35:51 |
Sono soltanto le forbici |
01:35:55 |
Eliot li appoggia sul tavolo. |
01:36:08 |
Dove sono? |
01:36:11 |
Sei all'obitorio. |
01:36:13 |
Sei morto. |
01:36:15 |
Non sono morto. |
01:36:17 |
Hai avuto un incidente d'auto. |
01:36:20 |
e sei andato contro un albero. |
01:36:23 |
Ho visto Anna. |
01:36:25 |
L'hai seppellita viva. |
01:36:29 |
Non sei mai riuscito |
01:36:33 |
E non hai mai visto Anna. |
01:36:37 |
- Sei morto. |
01:36:42 |
Voi gente, |
01:36:44 |
dite sempre la stessa cosa. |
01:36:49 |
Non sono morto. |
01:37:15 |
Non sono morto! |
01:37:19 |
--==ItalianShare==-- |
01:37:23 |
Sezione: ISubs Movies |
01:37:27 |
Traduzione: dile81, kikka_fata e daitarn |
01:37:33 |
Venite a trovarci. |