Ghosts Of Girlfriend Past

ru
00:00:30 ПРИЗРАКИ БЫВШИХ ПОДРУЖЕК
00:00:49 МИД
00:00:52 — Доброе утро, Коннор. Версаче на 1.
00:00:56 — Всем отойти.
00:01:01 Дамы, ни на меня,
00:01:03 Ничего в позах не меняем.
00:01:08 Хорошо. Перестановка. Скоро вернусь.
00:01:12 И побольше мартини.
00:01:14 Коннор просит изменить подсветку в
00:01:17 Во второй ждет обложка
00:01:19 — Привет!
00:01:22 Доброе утро, девочки.
00:01:24 Поужинаем сегодня все вместе?
00:01:26 Я бы с удовольствием, но не могу.
00:01:28 Я страшно занят, но я вас потом отыщу.
00:01:30 Хорошо.
00:01:32 Мне их заказать для тебя?
00:01:34 — Да.
00:01:35 — Вместе или по отдельности?
00:01:42 — Доброе утро, Калия.
00:01:44 Меня зовут Коннор Мид.
00:01:45 — Какая же ты красавица!
00:01:47 Встань здесь, пожалуйста.
00:01:49 Хорошо.
00:01:52 Начнем. Уберите зеленый фон.
00:01:55 — Полегче тона. Дайте основной свет.
00:01:57 — Опустите на пару сантиметров.
00:02:00 Пусть тут подежурит один
00:02:05 Яблоки.
00:02:06 — Но это мой костюм.
00:02:11 Я твоя большая поклонница.
00:02:14 Взаимно. Но мне не 12 лет, у меня есть
00:02:18 но мне очень нравится твоя внешность.
00:02:20 Надо вот только брови
00:02:23 — Стой так. Стой так.
00:02:29 Снимок вот таким и будет?
00:02:31 — Я полуголая с яблоком на голове.
00:02:35 Это и будет обложка для журнала,
00:02:38 Не совсем.
00:02:40 Знакомься — Како Тацуми,
00:02:44 Она нам сегодня поможет.
00:02:46 Не бойся. Она была шестой
00:02:52 Вы шутите?
00:02:54 Он--? Он шутит?
00:02:56 Калия, опусти подбородок,
00:03:00 — Скажите мне, что он шутит.
00:03:03 Како, по моему сигналу.
00:03:08 У нее даже медали нет!
00:03:14 Послушай мою музыку.
00:03:19 У меня не только внешность.
00:03:21 Девочка, ты и так прекрасна.
00:03:24 Зачем тебе победы на всех фронтах?
00:03:27 Коннор.
00:03:29 — Надо отобрать пробные снимки мэра.
00:03:31 И со мной в Интернете…
00:03:33 — …трое твоих подружек.
00:03:35 Ты попросил меня убедиться,
00:03:39 — Зачем?
00:03:42 — Сегодня?
00:03:44 — …в поместье твоего дяди Уэйна.
00:03:48 И с самого утра названивают
00:03:53 — Напомни мне, кто такая Надя.
00:03:56 — Очень милая девушка. Молчаливая.
00:04:01 Тогда все понятно.
00:04:04 Я сейчас занят и буду благодарен,
00:04:08 Нет, Коннор, я не буду посылать
00:04:11 Эту грань я не переступлю.
00:04:13 Хорошо.
00:04:15 — Тогда конференция.
00:04:17 — Конференция.
00:04:20 Еще как посмею.
00:04:23 Они готовы к конференции.
00:04:26 — Привет, дамы. Коннор Мид на связи.
00:04:29 — Привет.
00:04:32 Послушайте, у меня очень мало
00:04:35 Придется разбираться коллективно.
00:04:39 У нас ничего не получится.
00:04:41 — Ты шутишь?
00:04:43 Неужели ты бросаешь меня
00:04:46 — Но я думала, что у нас все прекрасно.
00:04:49 Коннор Мид ненавидит женщин.
00:04:50 Нет, нет. Я люблю женщин.
00:04:54 Всех женщин вместе взятых.
00:04:56 Нет. Проблема в том, что ты
00:05:00 Он забирает любовь и прячет
00:05:05 Неужели уже никому не хочется
00:05:09 Мне нравится веселиться.
00:05:10 Тогда заткни уши и не слушай их.
00:05:13 Хоть ты и закрыл камеру,
00:05:16 — Вот как?
00:05:18 — Тебе лечиться надо.
00:05:20 Дамы, похоже вам есть, что обсудить?
00:05:23 Так что я отключаюсь, а вы можете
00:05:27 Кики, Надя, Чарлис, я отлично
00:05:33 Желаю вам всего самого наилучшего.
00:05:35 — Прощайте.
00:05:37 Ты действительно
00:05:40 Нет, милая, я хуже,
00:05:44 Со мной-то ты уж точно
00:05:46 Я все это сделал ради тебя.
00:05:52 Хуже тебя никого нет.
00:05:56 Зачем я это делаю?
00:05:59 Обычно это связано с отцом.
00:06:02 Да брось ты! Я его даже не знаю.
00:06:06 Ну, тогда иди к папочке.
00:07:01 Приехали.
00:07:05 Если все идет строго по плану,
00:07:10 "Теперь ты можешь
00:07:12 Это тоже надо отрепетировать, верно?
00:07:15 — Боже!
00:07:17 — Коннор, обойди с другой стороны.
00:07:20 Он приехал.
00:07:23 — Он приехал.
00:07:25 — Что случилось?
00:07:27 Ты и все подружки невесты, кроме
00:07:30 — …так что он не такой уж и плохой?
00:07:33 — Дженни, успокой невесту.
00:07:36 Привет!
00:07:38 Коннор!
00:07:41 — Как я рад тебя видеть.
00:07:43 — Отлично выглядишь.
00:07:44 Угадай, что мы сделали с дядиным
00:07:48 Я безумно рад. Я думал, что ты
00:07:52 Я хотел приехать пораньше,
00:07:53 чтоб у тебя было время обдумать
00:07:56 О браке, любви и совместной жизни.
00:08:00 Естественно, я все обдумал.
00:08:02 — Правда? Молодец!
00:08:03 Если все же передумаешь,
00:08:06 Я за тебя горой.
00:08:10 — Боже, да ты не шутишь.
00:08:12 Да я для тебя на все пойду.
00:08:15 Когда мы вдвоем,
00:08:19 Почему он дает ему ключи?
00:08:21 — Почему он дает ему ключи?
00:08:24 — Пойду все разузнаю.
00:08:26 Мы об этом уже говорили. Я хочу
00:08:30 — Это ты сейчас так говоришь.
00:08:33 Ведь репетиция-то не закончена.
00:08:35 — Дженни Перотти.
00:08:37 — Черт меня побери.
00:08:40 — Невеста в одиночестве.
00:08:44 — Приятель, мы на этом не закончили.
00:08:48 — Мы рассматриваем варианты.
00:08:50 Слушай меня внимательно, Коннор.
00:08:52 Эти несколько дней самые важные в
00:08:57 я прокрадусь в твою комнату и
00:09:00 Первая часть предложения
00:09:02 Спишем на несчастный случай.
00:09:05 Поддержи брата.
00:09:09 — Я буду паинькой-мальчиком.
00:09:12 Я его во всем поддержу.
00:09:14 — Правда?
00:09:15 Идем.
00:09:17 Видите? Я заранее знал, что между
00:09:20 — Коннор, ты помнишь Сандру?
00:09:25 Красавица, еще не поздно передумать.
00:09:27 Он шутит.
00:09:29 А это подружки невесты.
00:09:31 Дина, Донна! Как вы поживаете?
00:09:34 — И…?
00:09:36 — Приятно познакомиться, Дениз.
00:09:38 А это друзья жениха.
00:09:41 — Мы о тебе наслышаны, приятель.
00:09:44 — Какая честь.
00:09:47 Приятно познакомиться.
00:09:50 Простите, что перебиваю, но…
00:09:52 …ты будешь стоять вот здесь, чтоб
00:09:55 — Конечно.
00:09:57 Да. Простите, сержант.
00:09:59 Сержант?
00:10:01 Сержант-майор Волком,
00:10:05 Никакой я не коп.
00:10:09 — Где вы нашли такого приятеля?
00:10:13 Сержант, это мой брат Коннор.
00:10:16 Он ушел в отставку сразу после войны.
00:10:18 В Корее была война. Может,
00:10:22 Много парней полегло.
00:10:24 У нас там не было развлечений.
00:10:27 В прокате была лишь одна
00:10:30 а потом ходишь,
00:10:33 Папа, война уже закончена.
00:10:35 Давайте постараемся следовать
00:10:41 После поцелуя в 15.30
00:10:45 …жених возьмет невесту
00:10:47 и они повернутся на 180 градусов
00:10:52 После чего я объявлю
00:10:55 После чего…
00:10:58 Вы будете жить долго и счастливо.
00:11:05 Папочка!
00:11:06 — Как это мило.
00:11:10 — Какие они тут все сентиментальные.
00:11:13 — В другой раз.
00:11:27 Привет, дядя Уэйн.
00:11:34 Без тебя мир стал гораздо скучнее.
00:11:42 Только не это.
00:11:45 Никаких украшений
00:11:48 Нет! Нет!
00:11:51 Да.
00:11:53 Нет!
00:11:56 — Нет! Что за--?
00:12:00 Дорогу невесте
00:12:03 У меня в комнате около
00:12:05 — Аромат этой свадьбы лаванда.
00:12:08 — Еще удивляются, почему я не женат.
00:12:11 Бедный дядя Уэйн, наверное, в гробу
00:12:15 Уэйн любил хорошие вечеринки.
00:12:17 Вечеринки да. Свадьбы нет.
00:12:22 Оргии на неделю не меньше.
00:12:26 Знаешь, что в этой ванной спал
00:12:29 Он пил из биде и пел канадский гимн…
00:12:32 — …по-испански.
00:12:34 — Я помню, как он об этом рассказывал.
00:12:41 Многие думали, что ты не появишься.
00:12:45 — И пропущу свадьбу брата?
00:12:47 Тебя считают бабником, пристающим
00:12:51 — Но в глубине души ты очень милый.
00:12:55 Сарказмом же всегда можно прикрыть
00:12:59 Эй!
00:13:01 Я ничего не прикрываю.
00:13:03 И с удовольствием скину с себя всю
00:13:09 Какие банальные заигрывания.
00:13:13 Не бойся. Я никому
00:13:16 Я не разглашу, что у тебя
00:13:27 До дна!
00:13:28 — Не помогло. Я все еще волнуюсь.
00:13:33 — Сэнди, как насчет него?
00:13:36 И дети есть?
00:13:38 Брак не считается, если нет детей.
00:13:41 — Таковы правила.
00:13:45 С меня сегодня алкоголя достаточно.
00:13:48 — Пока, миссис Мид.
00:13:55 Потише! Потише!
00:13:58 — Сюда.
00:14:00 Подноси их ко мне весь вечер.
00:14:03 Уже лучше.
00:14:05 Простите, мистер Мид.
00:14:07 Я хотел вам сказать,
00:14:09 — Спасибо.
00:14:12 Нет, я не работаю на свадьбах.
00:14:15 — Но ведь это ваш брат.
00:14:19 Он не любит снимать одетых людей.
00:14:23 — Какая шутница!
00:14:27 Выключи телефон.
00:14:29 Коннор Мид.
00:14:30 Нет, мою долю сокращать не надо.
00:14:32 — Коннор.
00:14:35 — Скажи ему, чтоб шел подальше.
00:14:38 Когда мужчина и женщина--
00:14:41 — Привет.
00:14:43 — Сядь сначала--
00:14:45 — Что?
00:14:47 — Салат из рукколы. Хорошо--
00:14:51 Потому что фиги сейчас
00:14:56 Кошмар! Мои друзья и родственники
00:15:00 …чтоб я угощала их каким-то вялым
00:15:03 Простите, где инжир?
00:15:06 Эй, милая! Милая!
00:15:08 — Привет. Привет.
00:15:10 Привет.
00:15:11 Все в порядке, договорились?
00:15:14 Но всем очень нравится
00:15:17 — Кому-то не хватает инжира?
00:15:20 — …просто изобилие вкуса.
00:15:24 — Его можно только порекомендовать.
00:15:26 — С ней уже все в порядке.
00:15:30 Это моя свадьба и--
00:15:34 — Бывает.
00:15:36 Я очень хотела, чтоб все
00:15:40 Я больше четырех-пяти раз замуж
00:15:43 Милая!
00:15:45 Кстати, Коннор.
00:15:47 Ты скажешь завтра тост?
00:15:50 Что?
00:15:52 — Да. Было бы чудесно.
00:15:55 …но традиционно мужчина
00:15:59 — Можно всего несколько слов.
00:16:01 — Это шутка? Вы шутите?
00:16:04 — Нет.
00:16:05 Ты — мой единственный родственник,
00:16:09 Это не очень удачная мысль.
00:16:12 — Я согласен с Дженни.
00:16:15 Нет же, перестань. Ты ведь мой брат.
00:16:17 Ты остроумен, умен, начитан.
00:16:19 — Твои слова правда. Я польщен, но--
00:16:24 — …скажи хотя бы тост.
00:16:27 — Кто это?
00:16:28 Никаких тостов я завтра произносить
00:16:33 Я не могу поднимать бокал за все это.
00:16:36 — Перестань.
00:16:40 Передайте ему корзинку с хлебом.
00:16:43 Когда вы улетаете?
00:16:45 Братишка, ты ведь знаешь,
00:16:48 Для меня брак — это
00:16:52 Его давно надо было бы запретить.
00:16:55 А что такое любовь? Утешение
00:17:00 Любовь согревает душу…
00:17:02 …но в результате делает вас слабыми,
00:17:07 — Да, от такого тоста лучше отказаться.
00:17:10 — Нет. Ты шутишь?
00:17:13 Нет, это у него такое чувство
00:17:15 Попридержи язык, пацан.
00:17:18 Поверьте, ради Пола я хотел бы
00:17:25 А еще я бы хотел поверить в
00:17:27 в мир во всем мире и в добродушных
00:17:31 Но к сожалению я вижу мир таким,
00:17:36 А любовь — это просто миф.
00:17:38 Умница. А то я забеспокоилась, что ты
00:17:43 Правда глаза колит.
00:17:45 — Тебе пора на выход.
00:17:48 И салат прихвачу с собой.
00:17:52 Инжир бы, правда,
00:18:04 Это будет тяжелее, чем я думал.
00:18:09 В этом ты прав, мой мальчик.
00:18:14 Дядя Уэйн?
00:18:20 Дядя Уэйн.
00:18:24 Ты же умер.
00:18:25 Настоящим героям смерть не почем.
00:18:32 Не прикасайся к мужчине,
00:18:35 Ты разыгрываешь меня?
00:18:41 Боже!
00:18:44 Жидкость для полоскания рта!
00:18:47 Что ты здесь--? Что ты здесь--?
00:18:51 Пришел предупредить тебя.
00:18:53 Не транжирь жизнь по моему образцу.
00:18:55 О чем ты говоришь?
00:18:59 Ты был легендой.
00:19:03 Когда музыка останавливается,
00:19:07 то все остальное
00:19:10 Была как-то у нас одна вечеринка.
00:19:14 Новый год 1968. На Филиппинах.
00:19:16 Я, Стиви Маккуиун,
00:19:18 …и горка дури размером с тостер.
00:19:22 Вот ночка выдалась!
00:19:24 Да уж!
00:19:26 Два, я в жизни повеселился,
00:19:30 …тебе на мой манер жить не стоит.
00:19:31 — О чем ты?
00:19:34 Я понаблюдал за тобой,
00:19:40 Если честно, то чего тебя винить?
00:19:42 Однако сегодня--
00:19:48 Сегодня тебя навестят три призрака.
00:19:51 Ты смеешься надо мной?
00:19:53 И тебе придется испытать
00:19:58 Например, чувства.
00:20:01 Помни: боль необходимо пережить.
00:20:06 А то, что не на пользу,
00:20:10 Послушай, дядя Уэйн, ты--
00:20:16 Куда он делся?
00:20:24 Ладно, ничего этого не было.
00:20:39 Мэлани!
00:20:40 Мэлани! Где ты?
00:20:43 Ты моя ассистентка,
00:20:47 "Блу Лейбел". Позвони мне.
00:21:07 Ты кажешься такой реальной.
00:21:09 Я совершенно реальна.
00:21:12 Не знаю, что ты знаешь обо мне, но я
00:21:18 — Вы не та, за кого я вас принял.
00:21:24 Коннор Мид, брат жениха. Прошу,
00:21:31 — Спасибо.
00:21:32 — Шампанского для дамы.
00:21:36 — Сколько времени вы уже в разводе?
00:21:39 Вы потрясающе выглядите.
00:21:41 Ни одна замужняя женщина в вашем
00:21:47 Я разведена вот уже восемь лет.
00:21:51 Мы с сержантом даже
00:21:54 — Это очень грустно.
00:21:57 В этом нет вашей вины.
00:21:59 Супружество — это лживая
00:22:03 Обо всем этом я уже вещал
00:22:06 У меня к вам вопрос. С каких пор
00:22:11 В наши дни если ты не женат…
00:22:14 …значит, что с тобой что-то не так.
00:22:17 Каждый вечер я плаваю в море секса…
00:22:22 …в то время, как женатики
00:22:27 Сопеть в обнимку очень приятно.
00:22:31 Но не так, как заниматься любовью.
00:22:34 — Я прав?
00:22:36 Знаете, что мне однажды сказал
00:22:39 Он сказал: "Не перегружай, Датч.
00:22:44 Я так и не понял, почему
00:22:47 — …но верю в мудрость его слов.
00:22:52 Мне это нравится.
00:22:56 Пока мы не перешли на следующий
00:23:00 Если по закону, то мы станем
00:23:02 Я очень польщена.
00:23:06 Но между нами это невозможно.
00:23:10 Вот досада! Я уверен, вы знаете,
00:23:14 Вы всегда так разговариваете
00:23:16 Да.
00:23:18 — И они откликаются?
00:23:22 Я не могу тебе помочь,
00:23:27 Блондинка в синем платье
00:23:32 Да. Она поглядывает на тебя все
00:23:36 — Было очень приятно побеседовать.
00:23:39 Вы меня очень вдохновили.
00:23:44 Простите. Я ее похищу
00:23:47 Дженни, идем со мной. Я хочу подарить
00:23:50 Помнишь, я рассказывала тебе
00:23:53 Нет, не надо. Я просила тебя
00:23:55 Мы уже с тобой через
00:23:58 Это Брэд.
00:24:04 Ну, ладно. В последний раз.
00:24:06 — Как мои зубы?
00:24:09 — Главное спокойствие.
00:24:13 Брэд. Познакомься с Дженни.
00:24:15 — Одинокая и хорошенькая доктор.
00:24:18 Пол с Сандрой постоянно
00:24:20 А мне известна марка твоей машины,
00:24:25 Конечно! Вы оба любите животных.
00:24:29 — Все так естественно.
00:24:31 Ой, я забыла тебе сказать,
00:24:36 — Пойдем пройдемся?
00:24:41 — Пока.
00:24:45 — Привет, Коннор.
00:24:47 Как дела?
00:24:49 Вот, сижу на свадьбе.
00:24:53 — Бывало и лучше.
00:24:55 О чем вы так оживленно беседовали
00:25:00 О сексе без обязательств.
00:25:04 А как к этому относится
00:25:07 Я — за.
00:25:11 Раз так, то я должен извиниться.
00:25:15 Я перезнакомился со всеми
00:25:19 Ты, наверное, чувствуешь
00:25:22 Да.
00:25:24 Я очень надеюсь на то,
00:25:29 Как я всегда говорю: "Думай
00:25:35 Для начала ответь мне на один вопрос:
00:25:40 Это с тобой мой брат переспал?
00:25:44 Что? Твой брат спал
00:25:49 Судя по всему, не с тобой.
00:25:51 Так, я больше не болтаю. Пожалуйста,
00:25:56 Может, поднимешься ко мне в комнату,
00:26:00 достанешь куриную лапку из моего
00:26:04 А я поднимусь через пять минут.
00:26:06 Куриную лапку? Хорошо.
00:26:09 — Куриную лапку.
00:26:11 Куриная лапка. Разогреться.
00:26:16 Учись, сынок. Учись.
00:26:21 А с парнями это тоже работает?
00:26:24 Возможно.
00:26:25 — Прости, тут не занято?
00:26:28 — Хорошо.
00:26:30 — Привет!
00:26:32 — А это Брэд.
00:26:35 Приятно познакомиться.
00:26:37 Тебя привезли, чтоб Дженни могла
00:26:40 А тебя чтоб потрахались
00:26:45 Кто-то немного покраснел от смущения.
00:26:50 Если б я ревновал, то не стремился
00:26:54 где меня ждет одна
00:26:59 Может, ты просто боишься остаться
00:27:04 — Повезло тебе, Брэд.
00:27:08 — Нет, Брэд, ты оставайся.
00:27:11 Беги скорее, Коннор.
00:27:13 Наверху подружка невесты
00:27:16 Вот именно.
00:27:17 Пока, Брэд. Наслаждайтесь боями
00:27:22 …и массажем в одежде.
00:27:25 Дженни.
00:27:26 Коннор.
00:27:37 Это точно…
00:27:41 Брэд. Он, наверное, утюжит джинсы.
00:27:47 Это уже лучше.
00:27:50 Как поживает моя длинноногая…
00:27:54 …голубоглазая блондиночка?
00:27:57 Привет, Коннор!
00:27:59 — Соскучился по мне?
00:28:01 Ты что--? Не помнишь меня?
00:28:13 Аллисон Вандермирш?
00:28:16 Коннор Мид…
00:28:20 …помнит меня.
00:28:21 Значит, можно умереть спокойно.
00:28:24 — Что ты здесь делаешь?
00:28:26 Призрак бывшей девушки.
00:28:33 Немножко щекотно.
00:28:37 — Так.
00:28:42 Собираешься обогнать призрак?
00:28:50 Мы так можем развлекаться весь день.
00:28:54 Так, ты ненастоящая.
00:28:56 Этого не может быть. Ты…
00:28:58 Подавленные воспоминания,
00:29:01 …и травмой от женитьбы Пола.
00:29:07 Хорошо. Приятного падения.
00:29:09 И еще разок.
00:29:13 — Тебе этого достаточно, чувак?
00:29:16 Спокойно. Что тебе от меня нужно?
00:29:18 Все будет отлично.
00:29:20 Я проведу тебя через
00:29:23 …а потом мы с тобой подумаем, как
00:29:27 Готов, приятель?
00:29:40 Что за чертовщина происходит?
00:29:42 Мы по-прежнему в поместье дяди
00:29:46 то самое лето, когда
00:29:49 Коннор.
00:29:55 Какой же ты хорошенький.
00:29:58 — Да!
00:30:01 Дженни Перотти.
00:30:03 Я выиграл, 1:26 у тебя, 1:20 у меня.
00:30:08 Сегодня твой День рожденья. В
00:30:13 А это что?
00:30:17 — Они нас видят?
00:30:24 Ух ты!
00:30:26 — Нравится?
00:30:29 — Лучше тебя никого нет, Дженни.
00:30:33 А что еще ты можешь обо мне сказать?
00:30:38 Я не знаю.
00:30:39 — Такие малыши, а уже заигрывают.
00:30:43 Да, да, да.
00:30:45 Держи камеру ровнее. Сфокусируйся.
00:31:11 Ты совсем другая.
00:31:14 Ты тут совсем девочка.
00:31:17 Что, Коннор?
00:31:19 Это моя любимая часть.
00:31:21 Я буду хранить ее вечно.
00:31:24 — "Я буду хранить ее вечно".
00:31:31 Я буду хранить ее вечно.
00:31:32 Это точно не слова моего брата?
00:31:36 Я буду хранить ее вечно. Вечно. Вечно.
00:31:39 Хорошо, я понял. Это я сказал.
00:31:42 Я буду хранить ее вечно.
00:31:45 А он не такой дурак, каким кажется.
00:31:51 — Беги.
00:31:54 Я не была готова, обманщик.
00:32:00 Мама и папа.
00:32:04 Это лето до их автокатастрофы.
00:32:10 Посмотри, как они были счастливы.
00:32:18 Господь Пастырь мой, и я ни в чем
00:32:22 Дядя Уэйн, Пол и Дженни это все,
00:32:27 Она знала тебя еще до того,
00:32:30 …собой.
00:32:35 Ладно.
00:32:37 Ладно. Что у нас дальше?
00:32:43 СРЕДНЯЯ ШКОЛА
00:32:47 Средняя школа? Правда, что ли?
00:32:50 ВЕСЕННЯЯ ДИСКОТЕКА!
00:32:55 — Помнишь это, да?
00:33:01 У нас на это ведь нет времени.
00:33:03 Вы с Дженни повзрослели, ты
00:33:07 И вместо этого стать парочкой.
00:33:10 — Такой дебильный танец.
00:33:15 В белых перчатках есть что-то жуткое.
00:33:18 Ага.
00:33:23 Классный ход.
00:33:25 Кто похрабрее, школьники?
00:33:28 Сейчас я вам включу
00:33:31 чтобы парни выбрали себе девушку
00:33:39 Пригласи же ее на танец.
00:33:42 Она так этого хочет. Пригласи ее.
00:33:44 — Так-
00:33:47 Нил сказал Сюзи, что Пит Гастингс
00:33:51 Пит Гастингс такой красавчик!
00:33:55 Пит Гастингс облысел и по выходным
00:33:59 А потом он тебя поцелует.
00:34:02 Он в девятом классе,
00:34:05 Как же тебе повезло!
00:34:16 Ладно.
00:34:17 — Ура!
00:34:19 Да, но--
00:34:26 Не волнуйся. У него в школьном
00:34:30 По крайней мере он язык не проглотил.
00:34:32 А я и не давился.
00:34:38 Я вел себя, как джентльмен.
00:34:42 Я задыхаюсь.
00:34:50 Знаешь, что? Не особо уж и хотелось.
00:35:06 СТЭББИНГ УЭГОН —
00:35:11 Ты чего нюни распустил?
00:35:15 Дженни.
00:35:18 — Беременна?
00:35:20 Лобковые вши?
00:35:23 Нет.
00:35:24 В вестибюле заметил, что у нее
00:35:27 Не волнуйся, со всеми бывает.
00:35:30 Что ты сказал?
00:35:32 Ничего, ничего.
00:35:35 Дженни сегодня целовалась
00:35:38 Это ее первый поцелуй.
00:35:42 Я даже не уверен, что мы
00:35:44 Это все ерунда.
00:35:46 Тебе не нужен чей-то первый
00:35:50 Ты как знаешь, но он
00:35:54 Знаешь, что это он изобрел
00:35:57 Что мне теперь делать?
00:36:00 Такое чувство, будто меня
00:36:03 …и теперь меня тошнит!
00:36:10 Так говорят слабаки.
00:36:12 Никогда так при мне не говори.
00:36:16 — Дядя Уэйн, а где ремни безопасности?
00:36:22 Он никогда не пристегивался
00:36:26 Малыш, извини, что повысил
00:36:31 Я не выбирал профессию
00:36:35 От меня никакого толку ни в алгебре,
00:36:43 Но когда речь заходит о дамах…
00:36:47 — …то тут у меня талант.
00:36:51 Я сделаю все, что ты скажешь.
00:36:55 Я больше никогда не хочу
00:36:59 Хорошо, Датч.
00:37:02 Больше никогда.
00:37:04 Держись.
00:37:12 — Мы приехали в бар?
00:37:39 Привет, Томми. Два виски.
00:37:42 Усаживайся поудобнее.
00:37:48 Правило номер один:
00:37:52 Женщины подобны лошадям.
00:37:55 Твое здоровье, Датч.
00:38:01 Правило номер два:
00:38:04 — Извини.
00:38:07 Если б сегодня мы охотились, я бы
00:38:12 Девушкам только дай возможность
00:38:16 От этого им кажется, что
00:38:21 что в свою очередь толкает
00:38:24 …такие, как секс с незнакомцем
00:38:29 Но мне с незнакомцами
00:38:31 Это очень хорошо.
00:38:33 Никаких телефонов и фамилий.
00:38:37 Позвоните в Отдел по защите детей!
00:38:40 Тихо, говорит пророк.
00:38:42 Дурнушку можно
00:38:45 В этом нет ничего страшного.
00:38:48 Но у мужика с членом все
00:38:51 — …спокойствие исходит изнутри.
00:38:56 Вот тебе несколько советов.
00:38:58 Встречаясь с девушкой, говоришь ей
00:39:03 Хвалишь ее губы, глаза, волосы…
00:39:06 …и ее ум, манеры, все что угодно.
00:39:10 Когда же она начинает думать,
00:39:13 …милый парень, с которым можно
00:39:18 …ты ее оскорби. Сменяешь динамику
00:39:24 — Дженни сказала, что не любит игры.
00:39:29 — Я думал мы хотим ее вернуть.
00:39:32 Игре мешают твои чувства
00:39:36 Сегодня тебе надо понять одну вещь:
00:39:40 Во взаимоотношениях силен тот,
00:39:48 Святые слова.
00:39:50 Утром проснешься в обнимку
00:39:53 которая мечтает о любви.
00:39:54 В этот самый момент тебе надо
00:39:57 Не ходи взад-вперед, не ищи ботинок,
00:40:00 Потому что на следующий день
00:40:02 …тебя снова раздавят.
00:40:07 — Ты не хочешь все это переживать?
00:40:09 — Нет.
00:40:11 Ладно, перейдем к сути дела.
00:40:16 Скажем, я хочу склеить вон
00:40:21 За тобой? Но как ты ее увидел?
00:40:24 Мы в другой раз обсудим
00:40:27 Мне нарвать букет ромашек и
00:40:34 — Нет?
00:40:35 Нет. С тем же успехом я могу
00:40:39 Тогда что по-твоему надо
00:40:44 Я даже не знаю…
00:40:46 Может, стоит поговорить
00:40:50 Чтоб она немного взревновала?
00:40:55 Клянусь, вплоть до этого момента
00:41:05 Даже не знаю, почему мы с тобой
00:41:10 На сегодня достаточно. Поехали домой.
00:41:12 — А как же блондинка?
00:41:14 — Сначала нужно отвезти тебя домой.
00:41:18 — Это будет неправильно.
00:41:23 Ну ладно, поехали!
00:41:25 Ты только посмотри на эти движения.
00:41:31 Должен признаться, тогда мне эти
00:41:43 Учись, пока я жив.
00:41:48 Но ты только что получил пощечину.
00:41:50 Если ей это не по душе,
00:41:56 У меня дар.
00:41:59 Привет, милая. Что ж тебя
00:42:04 С тех пор все изменилось.
00:42:06 Поехали.
00:42:14 Подвал Вики.
00:42:16 Этот запах я ни с чем не перепутаю.
00:42:20 Хороший запашок.
00:42:23 Ты не видел ее два года, пока
00:42:29 С вами Коннор.
00:42:40 У меня новая Отрава.
00:42:46 Это Коннор Мид.
00:42:47 Слышала, дядя учил его дома
00:42:51 Правда? А я слышала,
00:42:55 — Давно тебя не видно.
00:42:58 — Ага!
00:43:02 — Отличный ход, приятель.
00:43:05 Самое худшее в советах твоего дяди
00:43:09 Спасибо тебе, дядя Уэйн.
00:43:12 Он с тобой даже
00:43:14 Он выглядит как оба солиста
00:43:20 Посмотри на меня.
00:43:24 Наше свидание продлилось
00:43:30 и это были лучшие
00:43:35 Смотри, как мы с тобой счастливы.
00:43:38 Но нашей любви не суждено
00:43:44 Ты не получил ту, которую любил,
00:43:47 но зато получил всех остальных
00:43:50 Начиная с меня той самой ночью.
00:43:54 — Нет, нет. Не хочу это видеть.
00:43:59 Все позади.
00:44:07 Первая партнерша Коннора Мида.
00:44:12 Как Нил Армстронг. Только такое
00:44:16 если представить,
00:44:19 Мы с ним первопроходцы.
00:44:24 Дженни была твоей первой любовью,
00:44:26 но тебе надо было отрастить
00:44:30 Я считаю, что каждая женщина
00:44:34 Главнее, как ее представить. Нужно
00:44:38 …навести камеру.
00:44:40 И сделать снимок.
00:44:42 — Дженни будешь еще коктейль?
00:44:45 Дженни Перотти.
00:44:48 Коннор Мид.
00:44:49 — Привет.
00:44:52 Ты великолепно выглядишь!
00:44:55 Спасибо, дорогой.
00:44:57 Милые дамы, прошу
00:45:00 Я угощу коктейлем одну особу, которая
00:45:04 — Я не променяла тебя, ты промолчал.
00:45:07 — Ты просто промолчал.
00:45:09 Потихоньку подходил к сути?
00:45:11 Ладно. Я промолчал.
00:45:14 — Ну ладно…
00:45:16 Что ты делаешь со всеми
00:45:19 Я работаю на Герба Рицца.
00:45:22 — Ты фотограф?
00:45:25 — Я подарила тебе первый фотоаппарат.
00:45:28 — А ты чем занимаешься?
00:45:31 — Прохожу первый год стажировки.
00:45:33 — Молодец! С Риццом работаешь!
00:45:37 — Отлично.
00:45:40 — Все супер. Обожаю свою работу!
00:45:46 — Ничего себе, как ты болтаешь!
00:45:50 Ты сказал, сколько получаешь,
00:45:54 — Какой же ты пижон!
00:45:57 — А сейчас ты меня будешь охмурять?
00:46:00 Совершенно верно. Сейчас
00:46:03 Ты ведь такая красавица.
00:46:05 Думаешь, я тебя в бар пригласил,
00:46:10 — Как жизнь?
00:46:13 Мы по-прежнему вместе с Питером
00:46:16 — Черт побери! Так я и знал.
00:46:20 — Вот ведь сукин сын!
00:46:23 Иногда я надеваю красное платье…
00:46:26 — Нет, розовое. Розовое платье.
00:46:28 — Ярко-розовое платье.
00:46:31 На тебе оно было надето, когда
00:46:36 Дженни.
00:46:38 Мы уже уходим.
00:46:40 Но мы можем подождать.
00:46:46 Нет, я тоже, пожалуй, пойду.
00:46:49 — Просто встанешь и уйдешь?
00:46:53 — Дженни.
00:46:54 — Погоди минутку.
00:46:57 Может, хоть номер
00:46:59 — И не подумаю.
00:47:02 Я болен, мне нужна твоя медицинская
00:47:06 — Что у тебя болит?
00:47:09 Погуляем вместе, развлечемся.
00:47:12 Перекусим, займемся любовью.
00:47:16 — Ладно, только любовью.
00:47:20 Хорошо. Как хочешь.
00:47:22 Девушки, я вам его возвращаю.
00:47:25 Хорошо, тогда поужинаем вместе.
00:47:29 Я люблю ужины.
00:47:31 Знаешь ли, я бы прямо
00:47:33 — Что ты на это скажешь?
00:47:37 Мы тебя--
00:47:38 Мы тебя застегнем.
00:47:43 — Теперь полагается вызвать такси?
00:47:46 Красивое здание.
00:47:47 — Спасибо.
00:47:49 — …если загребать в год 150 тонн…
00:47:53 …как у меня!
00:47:55 Только теперь все это
00:47:58 Самоирония производит эффект.
00:48:02 Надо снова взять это на вооружение.
00:48:05 Я не на шутку обеспокоена,
00:48:08 — Спокойной ночи.
00:48:12 Позволь я помогу тебе поднять
00:48:15 — Нет. Мы только сегодня встретились.
00:48:20 — Нет.
00:48:21 Мы с тобой знаем друг друга
00:48:24 В такой чудный вечер не полагается
00:48:27 Ты мастерски все проворачиваешь.
00:48:31 Но тебе нельзя идти ко мне. Не хочу,
00:48:36 Тебе надо ухаживать за мной.
00:48:38 К чему это?
00:48:44 Ухаживание это не только для меня.
00:48:57 Ну, она меня и бросила!
00:49:01 Я все помню совсем иначе.
00:49:08 Что дальше?
00:49:09 Сейчас мы просмотрим романтический
00:49:13 …под аккомпанемент Синди Лопер.
00:49:44 Разбуди меня, когда что-то
00:49:53 — Привет, девочки! Как поживаете?
00:49:57 Большое спасибо.
00:49:59 Все было очень вкусно.
00:50:06 Что ты--?
00:50:13 И затем, после нескольких
00:50:22 Отлично.
00:50:30 О, да!
00:50:33 Это было просто потрясающе.
00:50:35 Не понимаю, зачем нам потребовалось
00:50:53 О, да.
00:51:01 — Куда ты собираешься?
00:51:03 У меня с утра масса дел.
00:51:06 Да, у меня тоже.
00:51:09 Дженни, я не остаюсь с ночевкой
00:51:13 Коннор, женщины разделяются
00:51:17 Одни любят остаться наедине после
00:51:21 К сожалению, я из тех,
00:51:24 У тебя есть 3 секунды, чтоб вернуться
00:51:28 …и куда в глубине души тебе сейчас
00:51:31 Или же ты сейчас раз и навсегда
00:51:35 Раз…
00:51:37 …два…
00:51:43 Три.
00:51:49 Не такой дурень, каким кажется.
00:51:53 В тот момент ты по-настоящему
00:51:57 Ты полностью впустил
00:52:00 А в этот момент ты понял, что
00:52:07 Ты сделал то, что
00:52:39 Я не хочу этого видеть.
00:52:41 Конечно.
00:52:45 Я позвонил.
00:52:47 Хорошо. Я не помню, чтоб я звонил.
00:52:49 Алло.
00:52:54 Нет, это доктор Перотти.
00:52:58 Хорошо. Да.
00:53:00 Я буду через 15 минут.
00:53:03 Да, хорошо.
00:53:13 И после этого ты
00:53:20 Пойдем. Я угощу тебя
00:53:32 После Дженни твои романы
00:53:36 Такими короткими, что о всех
00:53:39 — Помнишь ее? Это стюардесса Эми.
00:53:42 Вы занимались сексом, пролетая над
00:53:47 Тройной удар.
00:53:50 Ты переспал с моей сестрой.
00:53:52 Тогда я была Шоной, официанткой.
00:53:54 — Мы занимались сексом в гардеробе.
00:53:57 Ты опозорил мою семью!
00:54:01 Будь ты проклят, Мид Коннор!
00:54:03 Наш роман продлился два дня.
00:54:05 — Всего один час.
00:54:06 — Мы занимались сексом в машине.
00:54:09 Пока я мыла твою машину.
00:54:10 — Ты мне так и не перезвонил.
00:54:13 Всякий раз в постели
00:54:17 — Так, это надолго?
00:54:23 Ладно, все это уже меня достало.
00:54:26 — Коннор, нам так не хватает тебя.
00:54:32 — Коннор, мне без тебя плохо.
00:54:36 — Отстаньте!
00:54:40 Отстаньте!
00:54:41 — Я люблю тебя, Коннор!
00:54:47 Ужас какой-то.
00:54:50 Надо выпить.
00:54:52 Это не сложно. Наши гости это
00:54:56 — Пол, ты и твои гости нацисты.
00:55:01 Синие водолазы обслуживающий
00:55:04 Официанты, фотографы, персонал,
00:55:07 Донна, смотри, у тебя
00:55:10 Какая прелесть!
00:55:13 Папуля, ты там не хвастаешься
00:55:16 — Он гениален.
00:55:22 Но мне даже пулемета не досталось.
00:55:24 Алкоголь.
00:55:30 Срочно нужен алкоголь!
00:55:34 ВЫПИВКА ТОЛЬКО
00:55:38 Что там осталось?
00:55:41 Хорошо.
00:55:55 Нехорошо.
00:55:58 Ничего хорошего. Где же ножка?
00:56:01 Так.
00:56:12 Нужна подпорка.
00:56:14 Бутылка.
00:56:17 Сойдет и это.
00:56:22 Так, сержант и Сэнди.
00:56:25 Поехали.
00:56:27 Теперь Пол с миссис Волком.
00:56:29 Постарайся двигаться в такт, сынок.
00:56:31 — А теперь присоединяются гости.
00:56:34 — Так.
00:56:37 Не уроните цветы.
00:56:43 — А сама-то не желаешь потанцевать?
00:56:45 — …но я смотрю за тем, чтоб--
00:56:48 Идем.
00:56:51 Как ты отлично держишься.
00:56:54 Хорошо.
00:56:58 Где ты научился так танцевать?
00:57:00 — Я был в Колумбии.
00:57:03 Нет, по программе "Врачи без границ".
00:57:05 — Я знаю, что он идеален.
00:57:18 Кто-нибудь!
00:57:27 — В чем еще ты не знаешь себе равных?
00:57:32 Странно, что я это знаю?
00:57:34 — Да.
00:58:02 Что тут про--? Боже!
00:58:05 Торт! Боже мой!
00:58:08 Боже!
00:58:09 Это очень неустойчивая конструкция.
00:58:13 Очень шаткий тортик.
00:58:15 — Так, начинается.
00:58:19 Я все исправлю.
00:58:24 Чтоб ты так не расстраивалась,
00:58:31 Ты попробовал кусочек?
00:58:35 Он сам залетел ко мне в рот.
00:58:39 — Я ничего не мог поделать.
00:58:45 Настоящий! Не для репетиции.
00:58:48 — Какой же ты подонок!
00:58:50 Отставить! Отставить!
00:58:52 Он недостоин твоих слез, доченька.
00:58:54 Я в полном порядке. Я в порядке.
00:58:57 Я — настоящая леди.
00:59:00 Я — профессионал своего дела.
00:59:03 Со мной полный порядок.
00:59:06 — Идем отсюда.
00:59:09 Мне надо заняться тортом.
00:59:13 Давайте-ка все улыбнемся.
00:59:15 Всем дружно веселиться!
00:59:16 А ты куда собрался?
00:59:19 — Дыши.
00:59:21 Вот так.
00:59:24 — Спасибо, Дениз.
00:59:26 — Так, хорошо.
00:59:28 — Это точно.
00:59:31 Также он портит "Операцию секс
00:59:34 — Я чуть было не переспала с ним.
00:59:36 Когда он попросил меня зайти к нему
00:59:39 Было слышно, как он
00:59:41 Да уж, он знает…
00:59:43 — …как заинтриговать.
00:59:45 — Кто следующая?
00:59:47 Погоди, это ты переспала с Полом?
00:59:50 — Нет.
00:59:53 — Что?
00:59:57 — Немедленно замолчи.
01:00:00 Похоже, наступил час расплаты.
01:00:04 …и буду переведена в раздел
01:00:06 Теперь я могу передавать
01:00:09 — Ты на каком канале?
01:00:13 — Почему?
01:00:17 — Пусть это будет неправдой.
01:00:21 — А это кое-кому нравится.
01:00:26 Коннор Мид убирает беспорядок,
01:00:31 Я хочу извиниться.
01:00:34 Это всего лишь торт.
01:00:37 Я не об этом.
01:00:40 Я говорю о нас. Понимаешь?
01:00:45 Все так нелепо получилось.
01:00:47 Ты и вправду извиняешься?
01:00:50 Не будем устраивать из этого шоу.
01:00:53 Ну, как я прибрался? Все блестит.
01:00:56 Знаешь, во всем этом есть и моя вина.
01:01:00 — Меня всегда привлекали идиоты.
01:01:03 Ты знаешь, я думала, что некоторых
01:01:07 Скорее всего тут надо
01:01:10 — Скорее всего.
01:01:13 …встречаться только с совершенно
01:01:16 — Никаких работоголиков или зануд.
01:01:22 Можно и так сказать.
01:01:24 Удается ли тебе придерживаться
01:01:29 Эта клятва у меня теперь
01:01:34 — Можно посмотреть?
01:01:38 — Ты что делаешь?
01:01:40 — Что?
01:01:41 Послушай, я знаю, что в прошлом я
01:01:46 — А вот и не изменился.
01:01:48 Дженни, сегодня я взглянул
01:01:52 Понимаешь? Я люблю тебя.
01:01:56 — Мы с тобой принадлежим друг другу.
01:02:00 Я слышу, что ты мне говоришь,
01:02:04 — Да.
01:02:08 Завтра утром я проснусь.
01:02:12 Но тебя не будет рядом со мной.
01:02:15 Но, Дженни, мне сегодня вечером
01:02:19 — Все понятно.
01:02:22 Я серьезно. Дженни, в моей спальне
01:02:29 Привет, Коннор.
01:02:33 Эй, чувак!
01:02:34 Что на этой свадьбе нужно сделать,
01:02:41 В отель "Фор сизнс".
01:02:49 — Заводись же!
01:02:54 Мэл, ты понятия не имеешь,
01:03:01 Ты ничего не понял
01:03:05 И ты призрак подружки?
01:03:07 — Нелепость какая-то!
01:03:10 Грустно, но факт: я единственная
01:03:13 Так что привет! Я снова работаю
01:03:18 Но мы никогда…
01:03:19 То есть ты…
01:03:21 — Ты ведь лесбиянка, верно?
01:03:23 Разве нет?
01:03:24 Нет. Однажды как-то в колледже.
01:03:29 — Понятно.
01:03:30 Прости, Мэл.
01:03:32 Если б я знал, я бы пристал
01:03:38 — За что?
01:03:41 Готов?
01:03:47 Что ты делаешь?
01:03:51 Разве мы не собираемся взлететь
01:03:55 Мы в настоящем. Мы уже прилетели.
01:04:04 Мэл.
01:04:06 — Нет. Нет. Я не об этом.
01:04:09 Он просто бесподобный мужчина.
01:04:11 Смотри, как им стало хорошо
01:04:16 — Он не зануда.
01:04:17 Все рождественские праздники он в
01:04:20 Просто весельчак!
01:04:22 Но зато какой он в постели!
01:04:25 — Ну да.
01:04:28 — Спасибо, Поли.
01:04:31 — Я еще и не с такими дело имела.
01:04:36 Вы не знаете его так, как я.
01:04:39 Он практически вырастил меня.
01:04:42 Когда родители погибли,
01:04:48 Он еще сам малыш,
01:04:54 Он научил меня читать.
01:04:58 Научил меня, как кататься
01:05:02 Он защищал меня ото всех задир.
01:05:06 Он вечно говорил: "Пол, мы с тобой
01:05:11 Мне представился шанс стать
01:05:17 Я знаю, что вы его в серьез
01:05:21 …и я прекрасно понимаю, почему. Но
01:05:26 А ведь только члены семьи…
01:05:28 …вопреки всему думают только
01:05:39 Я люблю его.
01:05:40 И пока я жив, я буду верить,
01:05:45 …мой старший брат.
01:05:52 Пойду позвоню своему брату.
01:05:54 Мы с ним давно не общались.
01:05:57 Для тебя это, естественно,
01:05:59 Потому что любви не существует.
01:06:02 Это всего лишь "Утешение для
01:06:06 Теперь даже я прониклась симпатией
01:06:11 — Молодец.
01:06:14 Я по-прежнему хочу переспать с ним.
01:06:20 Не то, что Дениз, подцепившая
01:06:25 Я была пьяна, а у него
01:06:29 Это еще что! Вы только посмотрите,
01:06:33 Он просто загипнотизировал ее,
01:06:36 она даже не может закрутить
01:06:40 которого Сэнди преподнесла
01:06:46 Всем все понятно?
01:06:53 Дженни, она просто--
01:06:57 Дженни!
01:07:06 — С ней все в порядке?
01:07:10 Дженни?
01:07:12 Естественно, на помощь
01:07:16 Ты действительно пытаешься
01:07:21 Может быть.
01:07:23 — Попробую.
01:07:27 — Да он гей!
01:07:31 — Правда?
01:07:36 Хочешь обсудить что-то?
01:07:38 Меня назначили твоим секс-партнером,
01:07:41 Нет, просто я…
01:07:43 Вот уже десять лет как мы
01:07:48 Но я его увидела,
01:07:51 У нас в мединституте говорили,
01:07:55 а впадают в стадию ремиссии. Нас
01:07:59 Самые запущенные.
01:08:02 — Все уже и так понятно, Брэд.
01:08:06 Отношения отступают на второй план,
01:08:09 когда появляется кто-то, чья жизнь
01:08:13 Вот ведь кошмар!
01:08:15 Благодаря мне, они сближаются.
01:08:18 — Оставим это.
01:08:19 Нет, нет. Дженни не притягивают
01:08:23 Конечно, не притягивают. Идем же!
01:08:27 Погоди. Давай посмотрим,
01:08:29 Тебе решать.
01:08:32 Правда?
01:08:34 — Ну и подонок!
01:08:37 Я не могу поверить, что он порвал
01:08:41 Как ему удалось нас всех
01:08:43 Но самое странное в том, что…
01:08:45 …похоже, он хотел, чтоб
01:08:48 И стоило нам влюбиться в него,
01:08:54 Полная чепуха!
01:08:56 Не надо плакать, Кики!
01:08:58 Зато благодаря ему
01:09:01 Умница, Чарлис!
01:09:04 Надо во всем видеть только лучшее.
01:09:06 У вас уже появились новые
01:09:10 А вот и я.
01:09:12 Как приятно принимать
01:09:15 — Это твоя квартира?
01:09:18 Мэл.
01:09:19 Есть со вкусом яблока,
01:09:24 Главное не переборщить.
01:09:26 …и можно забыть обо всем
01:09:29 Ты их всех пригласила к себе?
01:09:31 Ну что вы нюни распустили?
01:09:35 Он Железный Дровосек.
01:09:39 И запомните еще вот что:
01:09:41 Не важно с кем он проводит ночь,
01:09:44 рассвет он будет встречать
01:09:48 — За это и выпьем.
01:09:57 Как дела, Датч?
01:10:01 — Не особо.
01:10:05 Почему все эти женщины
01:10:08 Я к ним нормально отношусь.
01:10:10 Женщины любят, когда трахают их,
01:10:15 С этим ничего не поделаешь.
01:10:17 Хорошо, может я и не
01:10:22 Парочке-другой? Не надо хоть мне
01:10:32 — Непогода?
01:10:36 Это слезы женщин, которые они
01:10:50 А это…
01:10:53 Салфетки, которыми они
01:10:59 А это шоколадки,
01:11:04 Верно. Шоколад ты им не посылал.
01:11:08 Верно.
01:11:09 А это использованные
01:11:12 Нет.
01:11:14 Нет! Нет! Нет!
01:11:30 — Нет надо!
01:11:32 — Не надо! Сэнди, ты невменяема.
01:11:35 Ну и дела!
01:11:37 Вы не поверите, что сейчас
01:11:44 Это все из-за торта?
01:11:46 Нет, не из-за торта. Это из-за того,
01:11:49 Этой информацией ты сегодня
01:11:53 Да перестань же! Это все
01:11:56 Есть разногласия о том,
01:11:59 Никаких разногласий нет.
01:12:03 — Ты мне изменил.
01:12:05 Ты права. Это все неважно. Важно то,
01:12:10 Не надо нежностей.
01:12:13 …и даже потом не сказал мне об этом.
01:12:17 Больше никаких тайн нет.
01:12:20 Прости меня. Я не хотел
01:12:23 Что тебе еще надо?
01:12:29 "Точка"! Одного извинения
01:12:33 Нет, Дженни. Главное тут,
01:12:38 Тоже мне знаток любви!
01:12:41 Если даже мне видно, что вы друг
01:12:45 Ты знаешь, как сильно
01:12:48 Последние 12 часов она ведет себя,
01:12:52 — Заткнись!
01:12:53 …как ей теперь продолжать
01:12:55 Ты говоришь о моем брате
01:12:59 Не забывайте, что во всем
01:13:03 Но об этом возмущенные
01:13:07 Если ты решила отказаться от жениха,
01:13:12 …то тебе не найти в этой
01:13:14 Пошел ты к черту, Коннор!
01:13:16 — Сэнди--
01:13:18 — Коннор, я прошу тебя уехать.
01:13:22 Коннор, уезжай!
01:13:24 Ты испортил эти выходные
01:13:30 — Сэнди!
01:13:35 Перестань. Прости меня.
01:13:38 Они были правы. Я не должен
01:13:41 Многие годы я пытаюсь
01:13:44 что в тебе есть что-то хорошее.
01:13:47 Хватит! Ничего в тебе нет.
01:13:48 Я просто пытался вернуть тебя.
01:13:52 — Ведь мы с тобой одни на свете, да?
01:13:57 Никто не хочет,
01:13:59 Так что уходи. Прошу тебя.
01:14:03 Сэнди!
01:14:09 Я знаю, что в моем контракте
01:14:13 но меня попросили уехать отсюда.
01:14:16 Так что появись, если я тебе нужен.
01:14:20 Естественно, я не прочь увидеть
01:14:23 Именно ее-то мне всего
01:14:28 Ну да ладно!
01:14:53 Ты моя будущая подружка?
01:15:01 А хочешь ею быть?
01:15:55 Только не это.
01:15:57 Я женюсь?
01:16:09 Что ж, неплохо.
01:16:11 Очень даже неплохо.
01:16:18 Брэд?
01:16:20 Нет.
01:16:22 Нет, нет, нет.
01:16:24 Нет, нет, нет.
01:16:26 Если кому-то известна причина, по
01:16:30 — Я знаю!
01:16:31 Нет, Дженни! Ты ведь
01:16:34 Она всегда была моей. Не надо.
01:16:39 Нет! Я здесь!
01:16:44 Нет!
01:17:17 Пол!
01:17:23 Ты без обручального кольца.
01:17:26 Погоди-ка. Он не женился?
01:17:30 Почему?
01:17:34 Из-за меня?
01:17:38 Что я натворил?
01:17:42 Ты совсем неразговорчивая.
01:18:33 Похоже, все в сборе.
01:18:37 Тогда начнем.
01:18:40 Всевышний, сегодня мы провожаем
01:18:43 КОННОР
01:18:44 Коннор Мид был великим человеком
01:18:49 — На моих похоронах один человек?
01:18:54 У парней типа нас…
01:18:57 …не бывает больших похорон.
01:18:59 Дядя Уэйн, но это уже совсем
01:19:03 Я даже не знаю, как мне
01:19:08 Никто не будет скучать по тебе.
01:19:11 Вы хотите сказать несколько
01:19:27 Имя "Коннор Мид"…
01:19:30 …означало разное для разных людей.
01:19:33 Не все любили его,
01:19:36 но для меня он был самым
01:19:41 Теперь, выходит, я остаюсь один
01:19:44 Да нет же, не один ты, Пол!
01:19:48 — Этого не произойдет--
01:19:52 Ты сам все для себя определил.
01:19:55 Я это тебе уже давно втолковываю.
01:19:59 Жизнь прожить — это как быстро
01:20:03 Тебе не хватило
01:20:06 — …будешь пить кофе в одиночестве.
01:20:08 Прости, дружок.
01:20:11 Дамы, уносим его.
01:20:14 Нет! Нет! Я стану другим. Клянусь!
01:20:18 Нет! Нет!
01:20:21 Я стану другим! Клянусь вам.
01:20:31 Я жив.
01:20:39 Я жив.
01:20:41 Эй, ты, паренек, какой сегодня день?
01:20:45 Уже Рождество?
01:20:47 Сегодня суббота, придурок.
01:20:51 Значит, сегодня будет свадьба
01:20:53 Слава Богу, я ее не пропустил.
01:20:56 Приготовимся к торжественной
01:21:05 Эй, Пол. Эй!
01:21:09 — Я пропустил свадьбу?
01:21:12 — Сандра отменила свадьбу.
01:21:15 — Но почему?
01:21:17 — Потому что я проболтался о Донне?
01:21:19 Нет. Вам нельзя разлучаться.
01:21:22 Вы рождены, чтоб провести
01:21:25 — Тебе без нее будет очень плохо.
01:21:29 Я говорю это без сарказма.
01:21:33 Сержант повез ее и подружек
01:21:37 Нет.
01:21:38 Нет, нет, нет.
01:21:56 Сандра!
01:22:12 ЭЛВИС
01:22:15 СТЭББИНГ УЭГОН
01:22:23 Что ты задумал?
01:22:37 Без ремней безопасности?
01:22:43 Сандра!
01:22:46 Эй!
01:22:48 Сандра, ты совершаешь
01:22:52 Это Коннор проехал?
01:22:55 Сандра!
01:22:59 Давай!
01:23:01 Черт побери!
01:23:12 Папа, останови!
01:23:14 Стойте, сержант!
01:23:16 — Это Коннор?
01:23:18 — Сандра, запри дверь. Отойди.
01:23:21 — Надо поговорить с вашей дочерью.
01:23:25 Понял? Отдыхай.
01:23:29 Боже!
01:23:30 — Простите. Я зашел далеко. Сандра.
01:23:34 Он нас запер?
01:23:36 — Убери руки.
01:23:38 Начнем с извинений.
01:23:41 Прости, что разрушил твой
01:23:44 заигрывал с твоей матерью и
01:23:48 И что вообще испортил
01:23:51 Прости меня!
01:23:55 …умоляю тебя не уезжать!
01:23:58 Между тобой и Полом есть
01:24:02 — Не уходи на попятный.
01:24:05 Оставь это в прошлом.
01:24:06 Это было давным-давно.
01:24:10 Это правда.
01:24:12 Да ты на нее особо
01:24:14 Хочешь знать, почему?
01:24:18 Ты любишь Пола так сильно,
01:24:21 И именно это пугает тебя.
01:24:23 Ты понятия не имеешь, что я чувствую.
01:24:25 Еще как имею. Я был на твоем месте.
01:24:29 Знаешь, что? Меня это
01:24:33 А если б она причинила мне боль?
01:24:37 Если б она умерла?
01:24:39 Я бы этого не вынес.
01:24:41 Вот я все и прекратил на корню.
01:24:46 Что это было моей самой
01:24:50 И именно эту ошибку ты
01:24:52 И я не намерен сидеть
01:24:55 Сандра, пойди на риск и полюби.
01:24:58 Я так не сделал. Посмотри на меня. Я —
01:25:05 Это не означает, что
01:25:09 Но вот, что я могу тебе гарантировать:
01:25:12 Любая боль, которую
01:25:14 не пойдет ни в какое сравнение от
01:25:20 Поверь мне. Мне знакомы
01:25:23 Боль…
01:25:26 …оказывается сильнее раскаяния,
01:25:32 Не убегай от него.
01:25:34 Не надо.
01:25:40 Не могу поверить, что
01:25:43 но думаю, что ты прав.
01:25:47 Значит…
01:25:50 …свадьба состоится?
01:25:54 — Да.
01:25:56 — Да!
01:25:59 Да.
01:26:00 — Да.
01:26:13 Милый!
01:26:18 Цветы есть. Торт есть. Ужин готов.
01:26:22 — Фотограф?
01:26:45 Начнем?
01:26:47 Дамы и господа, мы все являемся
01:26:51 …Сандры Мари Волком и Пола Мида.
01:26:56 Фотографируй их.
01:27:05 Было темно и холодно.
01:27:10 Начался минометный обстрел.
01:27:12 Я расстегнул его мундир, и на
01:27:15 В моей ладони оказался его кишечник.
01:27:19 Он был теплым и легко сдавливался.
01:27:23 Я поместил его обратно
01:27:25 …и умолял его не умирать.
01:27:29 В этом и заключается
01:27:37 Я слышала эту историю миллион раз.
01:27:43 Пришло время моего свадебного тоста.
01:27:47 Я этого раньше не делал, так
01:27:53 Один человек мне как-то сказал,
01:27:56 что при взаимоотношениях более
01:28:01 И он был прав.
01:28:03 Но сила это не значит счастье.
01:28:05 и…
01:28:07 …чем больше начинаешь
01:28:09 тем скорее счастье и наступит.
01:28:15 И тому прекрасное подтверждение
01:28:20 Ты всем отдаешь свою любовь…
01:28:25 …и не просишь ничего взамен.
01:28:28 Начинаю с сегодняшнего дня,
01:28:34 Я снова хочу, чтоб ты мной гордился.
01:28:37 Да.
01:28:40 Поднимем бокалы за мою
01:28:43 Знаешь, Сандра, что я тебе скажу,
01:28:47 что я знаю наверняка,
01:28:52 что ты бы очень понравилась…
01:28:55 …нашим с Полом матери и отцу.
01:28:58 Я очень рад, что ты стала
01:29:01 — Выпьем за Пола и Сандру!
01:29:16 Посмотрите сюда. Сюда!
01:29:19 Отлично. Сколько же нам лет?
01:29:22 Вы только посмотрите,
01:29:24 Пляшите. Пейте молочные коктейли.
01:29:27 — Привет, милый фотограф.
01:29:29 — Мы очень беспокоимся за тебя.
01:29:33 что у тебя, как у местного кобеля,
01:29:36 Это соблазнительно.
01:29:41 — Но я выхожу из игры.
01:29:44 Спасибо, девушки,
01:29:46 Это у тебя временное помешательство.
01:29:51 Давайте еще разочек!
01:29:53 — Эй.
01:30:20 — Привет.
01:30:24 Ты организовала
01:30:27 Мы организовали
01:30:30 Если б я все не испортил, ее
01:30:33 Истинная правда.
01:30:38 Ладно, а теперь расскажи мне.
01:30:41 Что случилось с тобой
01:30:43 Ведь еще вчера ты был в своем духе.
01:30:47 А уже сегодня превратился в парня,
01:30:51 В настоящего себя.
01:30:56 Честно скажу: я понятия не имею,
01:31:00 Но зато сегодня мне все
01:31:05 чем когда-либо раньше.
01:31:08 Мне стало понятно,
01:31:12 Но это чувство не изменилось
01:31:17 Как бы я хотела поверить тебе.
01:31:21 Мы уже с тобой были
01:31:25 Как мне знать, что сейчас ты не
01:31:44 Помнишь ее?
01:31:52 Ты ее сохранил.
01:31:55 Да.
01:31:57 Я не разлучался с ней с того самого
01:32:01 Неужели?
01:32:05 Предоставь мне еще один шанс.
01:32:07 Я исправлюсь.
01:32:10 Буду ухаживать, спать в обнимку.
01:32:15 И даже делать массаж в одежде?
01:32:18 Нет, на это я уже не пойду.
01:32:20 — Ну?
01:32:22 Ни за что!
01:32:25 Я тебе обещаю:
01:32:28 когда ты откроешь глаза утром…
01:32:32 …ты увидишь меня.
01:32:34 Каждое утро.
01:33:00 Что?
01:33:02 Что такое?
01:33:05 Ничего.
01:33:08 Просто это та же самая песня.
01:33:11 Точно.
01:33:15 — Разреши пригласить тебя на танец.
01:33:18 Пит Гастингс, смотри и завидуй.
01:33:25 Молодец, парень.
01:33:28 Молодец!
01:33:31 Делу время, потехе час. Разденемся?
01:33:39 Сухое. В моем вкусе.
01:33:43 Я себе ищу новую секретаршу.
01:33:46 Как у тебя с диктовкой?
01:33:49 На слух печатаешь хорошо?
01:33:52 Я тут на свадьбе развлекаюсь.
01:34:09 — Привет.
01:34:19 Похоже, мы с тобой остались
01:34:23 Как же мне нравятся твои хвостики!
01:34:29 Но мне 16 лет.
01:34:31 Но мы с тобой призраки.
01:34:53 Так, Коннор Мид отпадает.
01:34:57 Очаровательные коллеги Пола?
01:35:00 — А теперь опять я.
01:35:03 — За дело.
01:35:05 — Коротышка мой.
01:35:08 — Отлично.
01:35:11 — Привет.
01:35:13 — Какой ты милый.
01:35:19 Можно я вас разобью?
01:35:31 Знаешь, я очень счастлива.
01:35:36 Ты вырастила чудесную девочку, Вон.
01:35:39 В этом и твоя заслуга, Мервис.
01:35:44 Повторишь это имя,
01:35:55 — Сэнди, сюда!
01:36:06 Како.
01:36:09 Победа за мной!
01:36:12 Да.
01:40:20 ПРИЗРАКИ БЫВШИХ ПОДРУЖЕК