Gi La Testa A Fistful of Dynamite

fr
00:00:06 Que dire de pIus?
00:00:13 Moi aussi. Et Iui aussi.
00:00:17 On se voit ce soir pour parIer des détaiIs.
00:00:21 J'ai une patiente en pIein travaiI.
00:00:34 Montez et sortez un par un.
00:00:38 En parIant de vue, et ta cataracte?
00:00:45 Ne dis rien.
00:00:49 J'ai tout compris.
00:02:48 Va.
00:02:59 Bravo, ChuIo.
00:03:19 II doit y avoir pIein de fric.
00:03:29 - Tu sais comment ça marche?
00:03:34 Une mèche courte.
00:03:41 EIIe est normaIe. 30 secondes.
00:03:47 30 secondes.
00:04:50 - Vous avez trouvé quoi?
00:04:57 Attendez. C'est par Ià.
00:07:32 VoiIà Ie coffre.
00:08:00 Couchez-vous, connards.
00:08:41 - Tu vas où, nom de Dieu?
00:08:46 Je suis entré dans Ia banque
00:08:50 Le fric a été transféré
00:08:54 Cet endroit sert de prison poIitique.
00:09:00 - De prison poIitique?
00:09:04 Je t'ai demandé si tu vouIais entrer.
00:09:08 Mais tu sais que cette banque,
00:09:11 La réaIité, c'est que tu viens
00:09:16 par un acte de grand courage
00:09:31 Tu es un grand héros de Ia révoIution.
00:09:35 - Viva miianda!
00:09:38 - Moi, je veux Ie fric.
00:09:42 - Tu m'as appris une chose.
00:09:46 Comment se faire entuber.
00:11:12 C'est quoi?
00:11:15 Une carte.
00:11:19 Tu es affaIé sur ton pays.
00:11:23 Ce n'est pas mon pays.
00:11:27 Ton pays, c'est aussi Huerta,
00:11:34 Gunther Ruiz et ses parasites...
00:11:39 Ne me parIe pas de révoIution.
00:11:45 Les gens instruits vont
00:11:48 IIs Ieur disent qu'iI faut changer.
00:11:54 Je sais de quoi je parIe
00:11:59 Les gens instruits
00:12:02 et Ieur expIiquent qu'iI faut
00:12:06 Ensuite, Ies gens instruits
00:12:09 pour parIer et bouffer.
00:12:12 Mais qu'est-ce qui arrive aux pauvres?
00:12:16 IIs meurent.
00:12:20 C'est ça, ta révoIution.
00:12:31 AIors ne me parIe pas de révoIution.
00:12:46 Et après? C'est Ies mêmes
00:13:15 MIKHAîIîL A. BAKOUNINE
00:14:02 Moi non pIus, j'aime pas ça.
00:14:06 II est sur Ia route qui mène à ce pont.
00:14:10 IIs vont ratisser Ia région.
00:14:13 L'ordre, c'est de se pIanquer
00:14:17 ça, c'est un ordre.
00:14:22 On est en pIein dedans. Toi et Ies autres,
00:14:27 et faire tout foirer.
00:14:29 On ne peut pas tous se battre.
00:14:34 Oui, bien sûr.
00:14:41 Ne faites pas gaffe à moi.
00:14:44 C'est personneI.
00:14:57 DésoIé pour Ies ordres. Je reste.
00:15:01 J'en ai rien à foutre de vos révoIutions.
00:15:03 J'en ai marre de courir dans
00:15:07 Je me pose, ici même,
00:15:15 Peut-être parce que
00:15:19 Ou peut-être...
00:15:21 parce que j'ai maI aux pieds.
00:15:33 S'iI reste, je reste aussi.
00:15:36 Peut-être que moi aussi,
00:15:41 Hombies, moi et I'IrIandais,
00:15:43 on va se faire
00:15:49 Cachez-vous dans Ia grotte.
00:15:52 Si ça tourne maI, c'est chacun
00:16:29 S'iI arrive un truc
00:16:34 je prie Ie Seigneur
00:17:05 - Bonne chance.
00:17:30 Dès qu'iIs seront cachés,
00:17:44 Tu ne vas pas rester ici? Toutes
00:17:52 Souviens-toi: John et Juan.
00:17:56 L'Amérique.
00:17:59 Les miIIions.
00:18:07 Je ne comprends pas. Je croyais que
00:18:10 - Que peut-on contre eux?
00:18:15 A choisir entre un voIeur de pouIes
00:18:18 et dégommer queIques uniformes,
00:18:21 je ne prendrais pas Ie voIeur de pouIes.
00:18:39 ça te pIairait trop, hein?
00:18:42 Ecoute-moi, saIe IrIandais de merde.
00:18:49 Tu crois être Ie seuI qui a
00:18:54 Moi, j'ai des couiIIes et je reste.
00:19:16 II dit qu'iI n'y a aucun danger.
00:19:22 Mais en regardant avec ça,
00:19:28 Pourquoi je suis mêIé à cette révoIution?
00:19:32 Seigneur, iI faIIait me foudroyer
00:19:38 Regarde-Ie. C'est à cause de Iui.
00:19:41 II joue Ies touristes, mais iI reste.
00:19:45 Regarde. II s'en fout compIètement.
00:19:49 II s'amuse.
00:19:52 Je suis content qu'iI s'amuse
00:20:05 Quoi encore?
00:20:11 VoiIà qu'iI s'endort.
00:20:14 Vas-y. Dors.
00:20:18 Je vais te dire... Dès qu'iI dort, je fiIe.
00:20:26 Que Ie Seigneur veiIIe sur toi.
00:21:13 Arrêtez-vous Ià, sergent.
00:21:48 SeuI un imbéciIe dort
00:23:29 Laissez Ies camions.
00:23:33 L'artiIIerie, tirez à voIonté.
00:28:43 Tous.
00:28:48 Six.
00:28:53 Je ne Ies avais jamais comptés.
00:30:40 Non, bon Dieu! IIs t'attendent dehors.
00:42:23 Une mèche courte.
00:47:28 Pour Ies riches, tu chantes.
00:47:44 Bon Dieu, Juan.
00:47:52 En tout cas, si ce foutu machin démarre,
00:47:55 on atteindra peut-être
00:48:06 L'Amérique.
00:48:09 C'est I'Amérique, Juan.
00:48:11 Si c'est aussi bien qu'on Ie dit,
00:48:34 Comment c'est déjà? Juan et John?
00:48:39 Johnny et Johnny?
00:48:42 Je fais Ies trous et toi, tu entres. Fifty-fifty.
00:50:08 Qu'est-ce qui se passe?
00:50:10 IIs dépIacent Ie train.
00:50:14 On est sur Ie départ. Les uniformes ont
00:53:12 Dégage.
00:53:24 Qu'est-ce que tu veux, ordure?
00:53:27 Laisse-moi passer.
00:55:13 C'est à toi.
00:55:19 Une vraie fortune.
00:55:22 Du fric.
00:55:24 Des bijoux.
00:55:27 Des perIes.
00:57:41 On va peut-être pas vers I'Amérique.
00:57:45 Le train peut-être pas, mais nous si.
00:58:04 C'est par où, I'Amérique?
00:58:11 En tout cas, c'est pas par Ià.
00:58:14 C'est par Ià.
00:58:19 Bon, aIors...
00:58:28 AIIons-y.
00:58:47 Même Pancho ViIIa
00:58:50 II dit toujours qu'iI veut
00:58:58 Moi?
00:59:00 Tout à fait.
00:59:03 Le commandant de Ia junte
00:59:06 Ce que vous avez entendu,
00:59:11 Mais Ies mots ne peuvent décrire
00:59:18 Docteur.
00:59:22 Comment ça va?
00:59:24 Voici I'homme qui devrait parIer à ViIIa.
00:59:40 Docteur.
00:59:46 On pensait t'avoir perdu.
01:00:05 T'as du feu?
01:00:11 Gunther Ruiz est à nos trousses
01:00:16 On ferait mieux de se barrer.
01:00:19 Pas maintenant. Tu es
01:00:25 - Je peux te dire un truc?
01:00:27 Je t'emmerde.
01:00:35 C'est tout.
01:00:50 Un train avec 1 000 soIdats et
01:00:55 - Et Ies hommes de ViIIa?
01:01:00 II nous demande de tenir 24 heures.
01:01:11 - Où est-ce qu'on est?
01:01:16 Ce désert est magnifique.
01:01:19 Pas un ruisseau ou un canyon
01:01:22 IIs seront Ià dans combien de temps?
01:01:24 Environ trois heures.
01:01:27 Trois heures.
01:01:41 On dirait qu'iI va faIIoir
01:01:47 II suffit de démonter
01:01:53 - On se fera massacrer.
01:01:56 II y a d'autres moyens
01:02:00 - On a queIIe quantité de dynamite?
01:02:04 C'est assez pour toi?
01:02:07 Faudra bien faire avec.
01:02:11 On aura besoin d'une Iocomotive et
01:02:19 Un type courageux et dévoué à Ia cause.
01:02:23 Laisse tomber ça.
01:02:28 QueIqu'un comme Ie Dr ViIIega.
01:02:40 C'est un honneur.
01:02:42 Je n'en doute pas, docteur.
01:02:45 Et un de nos vieux amis dirige ce train.
01:02:49 Un certain coIoneI Ruiz.
01:03:59 Actionne ta peIIe.
01:04:17 Active, ViIIega.
01:04:28 Arrêtons Ia mise en scène.
01:04:33 Tu I'as senti. Ou deviné.
01:04:35 C'est pIus simpIe, ViIIega.
01:04:38 Je t'ai vu. La nuit, sous Ia pIuie.
01:04:51 Je vois.
01:04:54 Tu m'as déjà jugé et condamné.
01:05:05 Tu m'as amené pour me tuer.
01:05:10 C'est faciIe de juger.
01:05:13 Tu as déjà été torturé?
01:05:17 J'étais sûr. Pourtant, j'ai parIé.
01:05:21 Des hommes sont morts par ma faute.
01:05:24 Pourquoi? Les morts sont morts.
01:05:27 Moi, je n'ai pas changé.
01:05:31 - Je peux servir Ia cause.
01:05:35 La ferme, nom de Dieu!
01:07:42 A mes débuts, je croyais
01:07:47 A tout.
01:07:49 Je ne crois pIus qu'à Ia dynamite.
01:07:53 Je ne te juge pas, ViIIega.
01:07:57 Je n'ai jugé qu'une fois.
01:08:02 AIIez, active.
01:09:36 C'est Ia fin, ViIIega.
01:09:42 Je ne peux pIus rien pour toi.
01:09:59 Ferme Ies yeux et saute.
01:10:09 Nom de Dieu, sauve ta peau!
01:14:12 Merde...
01:14:17 Mon Dieu...
01:15:37 Tu te souviens?
01:15:42 De ce que tu m'as dit?
01:15:46 Tu m'as parIé de I'Amérique.
01:15:49 Des banques et de I'or.
01:15:53 Tu m'en as parIé dans Ie train.
01:16:07 Non, espèce de fiIs de pute.
01:16:11 Tu sais que tu m'en as parIé.
01:16:14 Si tu me quittes,
01:16:20 - Tu deviendras généraI.
01:16:31 AIIez, parIe-moi.
01:16:34 Continue à parIer.
01:16:36 ParIe-moi de ViIIega. Tu te souviens?
01:16:43 II est mort.
01:16:46 II est mort en grand...
01:16:51 et gIorieux héros de Ia révoIution.
01:17:16 Doucement.
01:17:18 Je vais chercher de I'aide.
01:17:27 Mon généraI...
01:17:35 Vous avez du feu?
01:18:14 Mon ami...
01:18:18 J'ai pas envie de
01:18:47 Je vais chercher de I'aide.
01:21:56 Sous-titrage Visiontext: Anne Kosossey
01:22:04 FR
01:22:16 [ Skipped item nr. 588 ]