Gi La Testa A Fistful of Dynamite

pl
00:03:55 Senor!
00:03:59 Senor!
00:04:02 Senor...
00:04:03 - zaciśnij ten popręg.
00:04:07 Moja matka nie żyje.
00:04:10 Prosto drogą w dół,
00:04:20 Proszę...
00:04:26 Odejdź.
00:04:40 Hej.
00:04:42 Hej, amigo.
00:04:46 Chodź tutaj.
00:05:10 Och...
00:05:11 Doskonale.
00:05:15 Jesteś doskonały.
00:05:19 Przysięgam Bogu, chłopcy,
00:05:23 Zamierzam wprowadzić cię na platformę i patrzeć
00:05:55 Rusz się.
00:06:48 - Na Boga, ja...
00:07:26 Tam.
00:07:42 Nie te drzwi.
00:07:46 Pociągnij. No dalej .
00:07:54 Proszę. Teraz tylko usiądź
00:08:01 Widzicie? On rozumie.
00:08:04 Kto wie, być może on może nawet mówić.
00:08:07 Och, teraz, nawet chłopi...
00:08:10 Trochę musztardy? Dziękuję .
00:08:12 Nawet chłopi maja swoje prawa.
00:08:15 Ostatecznie, oni wygrali rewolucję.
00:08:20 Zwierzęta. Tym właśnie są, zwierzęta.
00:08:23 Przepraszam.
00:08:25 Nie zapominajmy, że nawet zwierzęta
00:08:28 Osobiście, uważam ich
00:08:31 - Tak, bydlęta. Dokładnie.
00:08:35 Nienawidzę tego mówić, ale powinniście
00:08:40 Nigdy byście sobie nie wyobrazili.
00:08:41 - Wiedziałeś...
00:08:44 Mogę sobie wyobrazić życie w takiej rozwiązłości.
00:08:48 Wszyscy oni w jednym pokoju,
00:08:51 leżąc w stercie jak szczury w kanale ściekowym.
00:08:54 w nocy, kiedy nie ma światła,
00:08:58 Nigdy nie wiadomo, kto jest następny -
00:09:05 Każdy kraj ma swoją własną plagę.
00:09:09 Jak czarnuchy wracając do domu.
00:09:12 Jak zwierzęta, wiecie,
00:09:15 Dokładnie, to dlatego, że są półgłówkami.
00:09:20 Hej, ty. Wiesz
00:09:27 Wiesz przynajmniej ile masz lat?
00:09:33 On nie wie.
00:09:35 Wiesz ile masz dzieci?
00:09:40 Wiesz ile dzieci
00:09:44 On nic nie wie.
00:09:46 I takim szumowinom miała przynieść korzyść
00:09:51 AI ta dupa, Madero, chciała oddać
00:09:57 takim idiotom.
00:09:59 Wszyscy jesteśmy pionkami w rękach Boga.
00:10:02 Na szczęście, boska opatrzność
00:10:06 Monsignor mój drogi, bądźmy realistyczni.
00:10:09 To co ty nazywasz opatrznością, ja nazywam generał
00:10:15 Które jest najlepsze dla zwierząt,
00:10:21 Zwierzęta.
00:10:24 Nie mogę sobie wyobrazić, Ojcze.
00:10:28 ...chciał dać rząd
00:10:33 Zwierzęta.
00:10:34 Każdy kraj ma swoją własną plagę.
00:10:39 Zwierzęta.
00:10:41 ...opatrzność zarządziła
00:10:44 Zwierzęta.
00:10:45 ...opatrzność zarządziła
00:10:49 - Jak czarnuchy...
00:10:55 - Jak czarnuchy...
00:10:58 - Półgłówki.
00:11:00 - Bydlęta.
00:11:02 ...nieszczęśliwe bydlęta.
00:11:05 - Murzyni.
00:11:07 - Bydlęta.
00:11:08 ...nieszczęśliwe bydlęta.
00:11:10 - Kretyni.
00:11:29 Hej, wy. Pomóżcie nam,
00:11:32 Ruszcie się,
00:11:36 Myślisz, że ruszą dupy
00:13:13 Zabierz go zanim
00:13:17 Panie i panowie, oddajcie wszystko
00:13:22 Zabijemy ich wszystkich, ok, tata?
00:13:26 Ile razy mam ci mówić, Chulo,
00:13:38 Asomate arriba y mirale bien.
00:13:42 Chodź.
00:13:43 Chodź, chodź, chodź, chodź!
00:13:59 Chciałeś poznać moją rodzinę?
00:14:01 To są moi synowie. Każdy jeden z nich
00:14:06 A teraz klęknij.
00:14:08 Klęknij.
00:14:09 Klęknij!
00:14:11 Tata!
00:14:16 To jest mój ojciec.
00:14:18 - Miło mi...
00:14:23 Moja matka, miała krew
00:14:32 A teraz zadam ci pytanie.
00:14:35 Możesz zrobić dziecko?
00:14:42 To smutne. Ale naprawimy to.
00:14:48 - Senora!
00:14:51 Chodźmy.
00:15:07 No dalej.
00:15:11 Idź.
00:15:34 - Idź! Idź! Idź!
00:15:37 Idź! Idź!
00:16:42 To jest całkiem niezłe?
00:17:52 Och, Jezusie...
00:17:55 Pomóż mi. Zaraz zemdleję.
00:17:58 Nie, nie, nie, nie, nie.
00:18:01 Teraz zemdlejesz
00:18:13 Juanito, wziąłeś wszystko?
00:18:18 Zapłacisz za to, ty gnoju. Jestem
00:18:23 Dla mnie jesteś tylko nagim sukinsynem.
00:18:49 Dziękuję.
00:19:21 Dziękuję. Za wszystko.
00:23:08 Masz ognia?
00:23:36 Schyl się, frajerze.
00:23:44 W dachu jest dziura.
00:23:54 Hej!
00:24:14 Nie robiłbym tego, jeśli byłbym tobą.
00:24:16 Dlaczego?
00:24:31 Pociągasz za spust
00:24:46 A jeśli upadam...
00:24:49 będą musieli zmienić wszystkie mapy.
00:25:12 Widzisz, kiedy odejdę, pół tego
00:25:17 Z tobą włącznie.
00:25:58 - Teraz rozumiesz.
00:26:02 Rozumiem. Si!
00:26:05 To jest jak cud od Boga.
00:26:09 Zatrzymuję twój motor, ty robisz czary
00:26:14 - Kwita?
00:26:18 Nie, nie jesteśmy kwita.
00:26:21 Napraw mój motor, będziemy kwita.
00:26:25 Będę w środku.
00:26:35 - Teraz zabijamy go, tata?
00:26:37 Najpierw naprawiamy motor. Shh...
00:26:53 - To jest whisky.
00:26:57 Gdzie się wybierasz w tym ustrojstwie?
00:27:00 No, dokąd?
00:27:05 Kopalnia Shawer.
00:27:08 W Lucaninie? Tak, znam to miejsce.
00:27:12 Znam tego tłustego niemieckiego sukinsyna.
00:27:14 Tą tłustą kadź smalcu pana Aschenbacha,
00:27:17 który wyciska z naszych ludzi wszystko jak
00:27:21 Jedna dziewczyna miała dupę, której pośladki były
00:27:25 - Kiedy stwierdziłem, że jest w ciąży, on zwolnił ją!
00:27:28 Zamknij się
00:27:34 OK.
00:27:36 OK.
00:27:39 Co tylko zechcesz, petardziarzu.
00:27:50 Ręce precz od tego.
00:28:36 Dobra twoja, petardziarzu.
00:28:39 Nie ma nawet jednego nędznego peso.
00:28:42 Nie wiem, dlaczego nazwałem cię Napoleonem
00:28:47 To jest bank.
00:28:48 - Mesa Verde.
00:28:52 I, jeśli sprawimy, że ten petardziarz
00:28:57 Po co on?
00:29:01 Nie, potrzebujesz eksperta
00:29:05 Trzeba tylko mieć zapałki i jaja, Juan.
00:29:08 - Si?
00:29:16 Widzisz to drzewo tam?
00:29:46 Za krótki zapalnik.
00:30:10 Teraz rozumiecie
00:31:57 Gdzie do diabła jesteśmy?
00:32:00 Jaką pracę wykonujesz
00:32:03 Posłuchaj, zadałem ci pytanie.
00:32:09 - Szukam dla niego srebra.
00:32:12 Nie rozumiem czemu marnujesz swój
00:32:19 Dla mnie, to jest grzech.
00:32:24 - Masz jakieś lepsze pomysły?
00:32:29 - Nie ma żadnego złota w tych górach.
00:32:33 W Mesa Verde.
00:32:38 Mesa Verde? To miasto.
00:32:42 Oczywiście, ze to jest miasto. Kto kiedykolwiek
00:32:49 Bank?
00:32:53 Nie jakiś bank. Ten bank.
00:32:58 Najpiękniejszy, najcudowniejszy,
00:33:02 najśliczniejszy, najwspanialszy bank
00:33:05 Kiedy stajesz przed tym bankiem,
00:33:08 widzisz, że ma bramy ze złota
00:33:13 I kiedy wejdziesz do środka,
00:33:18 Złote spluwaczki, złoto klamki .
00:33:21 I pieniądze, pieniądze...
00:33:24 Wesz? Ja wiem, bo widziałem,
00:33:29 Byłem z moim ojcem. Próbował obrabować
00:33:32 - Ale mnie nigdy nie złapią. Eh, tata?
00:33:36 Posłuchaj, petardziarzu.
00:33:42 Słuchaj, dlaczego nie pójdziesz ze mną?
00:33:49 I staniemy się bogaci.
00:33:56 Hej, jak do diabła się nazywasz?
00:34:01 Sean.
00:34:03 Co?
00:34:06 John.
00:34:12 - Jak masz na imię?
00:34:16 To fantastyczne. To niewiarygodne.
00:34:18 Ja nazywam się Juan a ty John.
00:34:22 - No i co z to?
00:34:25 To jest... ehh... ohh... ahh...
00:34:30 przeznaczenie.
00:36:05 Nie. Nie uważam tak.
00:36:07 Dlaczego? Jeśli tam jest więcej pieniędzy, niż chcesz,
00:36:11 Nie obchodzą mnie pieniądze. To mnie nie
00:36:17 Posłuchaj co ci powiem.
00:36:20 Robisz dziury wodą święconą
00:36:23 i wtedy ja pójdę i wejdę
00:36:27 Posłuchaj, jeden bandito
00:36:52 - Umiesz czytać?
00:36:55 Widzę zdjęcie faceta, pod nim widzę
00:37:06 Hej...
00:37:08 Jakie masz kłopoty?
00:37:14 Och...
00:37:15 Walczyliśmy podczas rewolucji w Irlandii.
00:37:18 Rewolucja? Wydaje mi się, że rewolucje są
00:37:23 Mieliśmy rewolucję. Wszyscy odważni ludzie
00:37:28 Jak Pancho Willa,
00:37:31 Ten facet miał jaja byka.
00:37:35 a wyszedł z niej jako?
00:37:39 Dla mnie to jest świństwo.
00:37:45 Poczekaj.
00:37:49 Przychodzisz tutaj aby dołączyć do rewolucji?
00:37:52 Nie. Nie.
00:37:57 Nie, jedna mi wystarczy.
00:38:04 Zatrzymaj się, ty... ty cholerny
00:38:07 sukinsynu, gringo, gnoju!
00:40:00 Hej!
00:40:08 Schyl się, frajerze.
00:41:17 - Powiedz, którędy do Lucaniny?
00:41:23 Meksyk jest duży, ale dla ciebie
00:41:28 Duży... Duży... Duży...
00:43:15 John, gdzie jesteś? To my.
00:43:23 Chodźcie... no chodźcie, wy.
00:43:30 Wejdźcie tam.
00:43:33 Tylko trochę dalej do środka,
00:43:41 Co jest? Zwariowałeś?
00:43:45 Mój przyjacielu, nie powiedziałem ci
00:43:52 Och, cholera.
00:43:55 Kim są ci ludzie wewnątrz?
00:43:58 Masz na myśli, tych ludzie którzy byli wewnątrz.
00:44:23 Kim...
00:44:26 Kim oni byli?
00:44:29 Chulo!
00:44:36 Kim byli ci ludzie, na rany Chrystusa?
00:44:39 Jeden z nich to Aschenbach.
00:44:44 Wszyscy tam nie żyją.
00:44:47 Zamknij się i przynieś
00:44:52 Tak czy owak, kiedy poszedłem do Aschenbacha
00:44:55 i powiedziałem mu, że chciałeś
00:45:01 Powiedziałem "To źle
00:45:05 Wtedy był gotowy nawet przybiec.
00:45:08 a propos, myślę, że kapitan i
00:45:12 kapitan mówi "Chcę zobaczyć człowieka."
00:45:15 Powiedziałem do kapitana
00:45:17 kiedy wybuch pozbawił go
00:45:21 i wykrwawia się na śmierć?"
00:45:23 Kiedy to usłyszeli,
00:45:27 Tak czy owak, nie masz żadnego problemu.
00:45:32 Nie masz też żadnego kontraktu.
00:45:38 Oczywiście jest jeden mały problem:
00:45:42 Wkurzą się ździebko
00:45:47 Ale nie martw się tym.
00:45:50 - Nie powiedziałem nic czego byś sam nie powiedział.
00:45:54 Nie potrzebuję żadnej pomocy od ciebie
00:46:00 Ty pieprzony tchórzliwy złodzieju.
00:46:10 Czego chcesz ode mnie?
00:46:15 Nic.
00:46:18 Myślałem, że może...
00:46:21 moglibyśmy pójść...
00:46:24 do Mesa Verde.
00:46:30 Bank. Nic innego nie zapamiętałeś
00:46:34 Tak, jest miejsce, gdzie
00:46:39 a przed tobą jest...
00:46:41 - Bank.
00:46:45 Posłuchaj, Mesa Verde,
00:46:49 Niech ci powiem, Juan i Johna,
00:46:57 Nazwiemy to "Johnny i Johnny".
00:47:01 Amigo, pojedziemy do Ameryki,
00:47:04 W Kalifornii, Kolorado, Kansas City,
00:47:08 Musisz wiedzieć
00:47:13 Myślę o tym dużym pociągu za nami.
00:47:16 Hej! Z drogi!
00:50:51 Hej, ty.
00:50:54 Znam tę twarz.
00:50:57 Gdzieś cię wcześniej widziałem?
00:51:29 Stój tam gdzie jesteś.
00:51:38 Rzuć nóż, ty gnoju.
00:51:53 Mam rodzinę.
00:52:13 Też mam rodzinę.
00:54:06 Pięknie co? Moje dzieci...
00:54:14 Un, dos, un, dos...
00:54:20 Peloton, izquierda.
00:54:24 Un, dos, un, dos...
00:54:37 Peloton, alt.
00:54:41 Flanco izquierdo, ya!
00:54:45 Fusiles armados.
00:54:49 Media vuelta.
00:54:53 Marchen!
00:55:07 Tienen algo que pedir.
00:55:25 Ytu?
00:55:43 Peloton...
00:55:48 Listo...
00:55:57 Presenten armas.
00:56:07 - Preparen.
00:56:14 Apunten.
00:56:21 - Fuego!
00:56:24 En su lugar, descanso.
00:56:34 Hej, Boże, jesteś pewien, że to jest Mesa Verde?
00:58:17 Chcesz fasolkę
00:58:20 - Nie chcę niczego od ciebie.
00:58:24 Posłuchaj mnie ty sukinsynu.
00:58:26 Jeszcze raz zrobisz mi taki numer,
00:58:32 Na rany Chrystusa...
00:58:36 Przyjechał pociąg to wsiadłem. Odtąd czekałem
00:58:40 Moje Mesa Verde? To się zmieniło. To gówno
00:58:44 Właśnie to lubimy.
00:58:48 Co masz na myśli,
00:58:53 Jeśli jest rewolucja, jest zamęt.
00:59:42 O czym ty mówisz?
00:59:47 Gdzie jest zamęt,
00:59:50 ma dobrą szansą to dostać.
00:59:53 Nie rozumiem ciebie.
01:00:03 To on?
01:00:09 To on.
01:00:16 On?
01:00:18 - Zaufasz mi?
01:00:21 - Chcesz się dostać do wewnątrz?
01:00:24 Dopilnuję żebyś
01:00:48 Nie ruszaj się, cholera.
01:01:23 Tak. Odpręż się.
01:01:27 Odpręż się. Wszystko skończone .
01:01:31 Jeślibyś pozwolił tej infekcji zajść dalej,
01:01:44 Mallory!
01:01:46 Ledwie dołączyłeś do nas
01:01:50 a już jesteś wiadomością na pierwszą stronę.
01:01:55 "Irlandzki dynamiter poszukiwany za morderstwo."
01:02:03 Masz prawdziwy talent do robienia przyjaciół.
01:02:08 Poruszyłeś gniazdo szerszeni.
01:02:11 przyznam ci kapitana.
01:02:13 Ale, dotychczas, nikt nie ośmielił się zrobić
01:02:20 Nawet nie Pancho Willa.
01:02:23 Wydaje się, że nawet wywiad Jego Królewskiej Mości
01:02:29 Jeszcze jesteś naszym atutem.
01:02:33 Nawet, jeśli czasami
01:02:37 Kto mówi, że piję zbyt dużo?
01:02:41 - Twoja wątroba.
01:02:46 Jest w porządku.
01:02:48 Z wyjątkiem tego, że kiedy działa,
01:02:52 Czy doktor mówi, że
01:02:58 A teraz, do roboty, przyjaciele.
01:03:02 Mam dobrą wiadomość.
01:03:04 W ciągu dwóch dni, Willa i Zapata zaatakują
01:03:12 My tutaj, jak ci w innych miastach, musimy
01:03:17 Upadek Huerto
01:03:21 Podczas gdy Miguela tylko kwestią
01:03:26 Bardzo łatwy powiedzieć.
01:03:29 Zaatakujemy w czterech miejscach
01:03:32 Antonio, twoi ludzie mają uderzyć
01:03:36 Tak podziel się na dwie grupy, aby
01:03:41 Jezus, stacja kolejowa i
01:03:46 Bądź na miejscu na czas, w małych grupach
01:03:50 Zachowywać się jak podróżnicy albo pracownicy kolei.
01:03:54 Manolo i Juanito zaatakuje
01:03:58 Zgadza się?
01:04:00 To jest ich punkt
01:04:04 i klucz do powodzenia naszego planu.
01:04:07 musisz stworzyć wrażenie
01:04:10 I, jeśli to konieczne, być przygotowanym
01:04:15 Czwarty i ostatni cel...
01:04:20 Kiedy wróg jest zajęty na czterech frontach,
01:04:27 Nadal się zgadzamy?
01:04:31 - Będziesz potrzebował ludzi.
01:04:37 - Jednego?
01:04:42 On?
01:04:45 On? On?
01:04:47 Co za "on"?
01:04:50 Zrobić co?
01:04:53 Zaatakować bank.
01:04:57 Bank?
01:04:59 Zajmiemy się bankiem.
01:05:02 Dlatego tu jesteśmy,
01:05:08 Cóż mogę powiedzieć? Oprócz...
01:05:13 Spodziewam się, że to robisz.
01:05:15 Ja też. I on.
01:05:18 Spotkamy się znów dzisiaj wieczorem
01:05:22 Muszę iść. Zostawiłem kobietę w pracy i
01:05:31 - Tierra y libertad.
01:05:36 Idź na górę i zostań tam jakiś czas,
01:05:39 Rozmawiając o wzroku, jak tam twoja katarakta?
01:05:44 - Tego...
01:05:47 Nie musisz niczego mówić.
01:05:50 Rozumiem wszystko.
01:05:53 Tierra y libertad.
01:05:57 Ylibertad.
01:07:25 Avisen al capitan. Pronto.
01:07:50 Idź.
01:07:53 Psst, psst...
01:08:01 Brawo, Chulo.
01:08:20 Chłopcze, w banku musi być dużo pieniędzy.
01:08:31 - Wiesz jak to działa?
01:08:36 krótkie zapalniki.
01:08:39 Nie.
01:08:41 Nie?
01:08:42 Normalne. 30 sekund.
01:08:47 Si.
01:08:49 30 sekund.
01:09:52 - Co znalazłeś?
01:09:59 Zaczekaj chwilę...
01:10:17 Psst...
01:12:34 Jest sejf.
01:13:02 Schylcie się, frajerzy!
01:13:42 - Dokąd idziesz, na rany Chrystusa?
01:13:47 Wszedłem do banku a tam
01:13:51 Pieniądze zostały przeniesione
01:13:56 Odtąd używają tego miejsca tylko
01:14:02 - Co masz na myśli mówiąc, więzienie polityczne?
01:14:05 Wszystko, o co cię spytałem
01:14:09 Ale wiesz, że ten bank to moje życie.
01:14:13 Rzeczywistość jest taka, że
01:14:18 przez najzwyklejszą odwagę
01:14:28 Ach, tak.
01:14:33 Teraz jesteś wielkim bohaterem rewolucji.
01:14:37 - Wiwat Miranda!
01:14:40 - Wszystko, co chcę to pieniądze.
01:14:44 - Nauczyłeś mnie jednej rzeczy.
01:14:48 Jak stać się popaprańcem!
01:16:14 Co to jest?
01:16:16 To jest mapa.
01:16:20 To jest twój kraj
01:16:24 To nie jest mój kraj.
01:16:29 Twój kraj to też Huerta
01:16:35 i Gunther Ruiz i jego szarańcza... I
01:16:41 Rewolucja? Nie próbuj mówić mi o
01:16:47 Ludzie, którzy czytali książki
01:16:50 - Mówią "Czas na zmianę."
01:16:53 Shh, shh, shh, cholera, sza!
01:16:56 Wiem o czym mówię
01:17:00 Ludzie, którzy czytali książki
01:17:04 i mówią "Musimy to zmienić."
01:17:08 Wtedy ludzie, którzy przeczytali książki
01:17:11 i rozmawiają i rozmawiają i rozmawiają
01:17:14 Ale co się stało
01:17:18 Oni nie żyją!
01:17:22 To jest twoja rewolucja.
01:17:30 Shh...
01:17:32 Więc, proszę, nie mów mi
01:17:47 A co się dzieje potem? To samo
01:18:31 Capitan...
01:18:38 No se me rajen.
01:18:47 Vamos, que es el ultimo jalon.
01:19:04 Też tego nie lubię.
01:19:08 Jest na drodze, która prowadzi
01:19:12 Przeczeszą teren krzak po krzaku.
01:19:15 Oto dlaczego rozkaz brzmi wycofać się
01:19:19 To wspaniały rozkaz.
01:19:23 Tutaj stajemy wobec tego. Ty i reszta
01:19:29 jak zmarnować pieniądze.
01:19:31 Nie każdy może walczyć. Są tacy
01:19:36 Tak, tak, oczywiście.
01:19:40 Tak, a więc...
01:19:43 Nie zwracaj na mnie uwagi.
01:19:46 To osobiste.
01:19:58 Przepraszam ze względu na te rozkazy. Ja zostaję.
01:20:02 Nie dam się pieprzyć waszej rewolucji.
01:20:05 Jestem zmęczony bieganiem na górę i z
01:20:09 Więc zatrzymam się, właśnie tutaj
01:20:16 Może to ze złości
01:20:20 Albo być może...
01:20:23 być może bolą mnie stopy.
01:20:28 Hm.
01:20:35 Jeśli on zostaje, ja zostanę także.
01:20:37 Nie wiem, może, też
01:20:42 Hombres, ja i Irlandczyk zostajemy,
01:20:45 Zamierzamy nałapać
01:20:49 Atencion!
01:20:53 A jeśli rzeczy tutaj pójdą źle, wtedy każdy
01:20:59 - Comprende?
01:21:01 Vamos ahora.
01:21:30 Jeśli coś się stanie
01:21:35 wtedy modlę się, że wielki Bóg w niebie
01:22:04 Dobrze...
01:22:07 - Powodzenia.
01:22:32 Posłuchaj, jak są poza zasięgiem wzroku,
01:22:44 Nie?
01:22:46 Nie myślisz chyba, żeby tu pozostać. Te wszystkie
01:22:53 Pamiętasz, John i Juan?
01:22:58 Ameryka?
01:23:01 Miliony?
01:23:03 Nie?
01:23:06 Nie.
01:23:08 Nie rozumiem ciebie. Myślałem, że to
01:23:12 - Co możemy zrobić przeciw tym szarańczom?
01:23:17 Jeśli muszę zrobić wybór
01:23:20 a uwolnieniem świata od kilku mundurów,
01:23:23 Nie wybiorę tchórzliwego złodzieja.
01:23:28 ok.
01:23:32 ok.
01:23:36 Nie!
01:23:39 Nie, nie, nie, nie, nie.
01:23:41 Chciałbyś co?
01:23:44 Dobrze, posłuchaj mnie,
01:23:47 ty irlandzki kawałku gówna.
01:23:51 Myślisz, że jesteś jedynym facetem w świecie
01:23:55 Bo mam jaja i zostanę.
01:24:18 On mówi, że nie ma żadnego niebezpieczeństwa.
01:24:23 Obojętnie jak z tym wyglądam,
01:24:29 Dlaczego jestem zamieszany w tą pieprzoną
01:24:34 Dlaczego nie uderzyłeś mnie śmiertelnie
01:24:39 Popatrz na niego. Patrz na niego.
01:24:43 Zachowuje się jak turysta, który szuka
01:24:47 Popatrz na niego.
01:24:50 Jego to bawi.
01:24:54 Cieszę się, że on się bawi, Boże,
01:24:59 Nie.
01:25:04 Hej...
01:25:06 Co jest?
01:25:13 Teraz zamierza spać?
01:25:16 Proszę. Śpisz.
01:25:18 Śpi.
01:25:20 Powiem ci coś,
01:25:27 Niech dobry Bóg ma ciebie w opiece.
01:26:14 Zatrzymaj się tam, sierżancie.
01:26:44 Hej...
01:26:47 Psst.
01:26:50 Boże, tylko kretyn
01:26:58 Hej...
01:28:30 Opuścić ciężarówki. Rozbić szeregi,
01:28:34 Artyleria, ogień w pogotowiu.
01:33:45 Wszyscy.
01:33:49 Sześć.
01:33:55 Nigdy wcześniej ich nie policzyłem.
01:35:40 Nie, Juan, nie.
01:35:42 Nie, na rany Chrystusa.
01:38:24 Quieto. No te muevas, que te quiebro.
01:38:28 Capitan. Ya lo agarramos.
01:38:31 Echelo al camion
01:38:34 Que llegue vivo.
01:41:35 Peloton, de frente. Marchen.
01:41:41 Un, dos, un, dos...
01:41:52 Un, dos, un, dos...
01:42:01 Un, dos, un, dos...
01:42:05 Peloton, alto.
01:42:09 Flanco izquierdo, izquierda.
01:42:11 Posicion de tiro.
01:42:21 Tiene algo que pedir?
01:42:28 Peloton...
01:42:34 preparen armas.
01:42:39 Apunten.
01:44:54 Peloton, flanco derecho.
01:44:58 De frente, ar.
01:46:17 Tienes algo que pedir?
01:47:02 Peloton, firmes.
01:47:09 Posicion de tiro.
01:47:17 Preparen armas.
01:47:23 Apunten.
01:47:25 Krótki zapalnik.
01:49:49 El hecho de que Huerta abandono
01:49:56 A traidores como tu,
01:50:06 Peloton, preparen...
01:50:10 armas.
01:50:18 Apunten.
01:50:19 Fuego.
01:50:23 Peloton, en su lugar, descanso.
01:52:30 Ale dla bogaczy śpiewasz.
01:52:46 Och, Jezusie, Juan.
01:52:53 Tak czy owak, jeśli kiedykolwiek dostaną
01:52:56 moglibyśmy przekroczyć granicę
01:53:08 Ameryka.
01:53:11 To jest Ameryka, Juan.
01:53:13 Jezusie, jeśli to jest tak świetne jak mówią,
01:53:19 Juan...
01:53:26 Och, Jezusie...
01:53:32 Jezusie, Juan...
01:53:36 Co to jest, Juan i... John?
01:53:41 Johnny i Johnny?
01:53:44 Ja robię dziury, a ty wchodzisz.
01:55:09 Co się stało?
01:55:12 Właśnie przetaczają pociąg.
01:55:16 Będziemy wkrótce wyjeżdżać. Mundury właśnie
01:58:14 Z drogi.
01:58:25 Czego chcesz ode mnie, ty szumowino?
01:58:29 Zostaw mnie.
02:00:15 To jest twoje.
02:00:21 W środku jest fortuna.
02:00:24 Pieniądze.
02:00:26 Klejnoty.
02:00:29 Perły
02:02:13 Horale, rapido. Amontonenlos al centro.
02:02:17 Yachicharrenlos a tiros.
02:02:42 Cóż, to nie może jedzie do Ameryki.
02:02:46 Może pociąg nie, ale my tak.
02:03:02 Hej...
02:03:06 Którędy do Ameryki?
02:03:13 To pewne jak amen w pacierzu, że nie tędy droga.
02:03:16 To jest droga.
02:03:21 Dobrze, to...
02:03:30 Chodźmy.
02:03:49 Nawet Pancho Willa
02:03:52 Zawsze mówi
02:03:59 Mnie?
02:04:02 Tak jest.
02:04:05 Wojskowy dowódca junty
02:04:08 Cokolwiek usłyszałeś, mogę
02:04:13 Ale słowa nie mogą opisać co Juan
02:04:20 Doktor!
02:04:24 Co słychać?
02:04:26 To jest facet
02:04:31 Hej...
02:04:36 John.
02:04:42 Doktor.
02:04:47 Myśleliśmy, że straciliśmy ciebie, Doktorze.
02:05:07 Macie światło?
02:05:13 Posłuchaj, Gunther Ruiz ściga nas
02:05:18 Myślę, że powinniśmy stąd wyjść.
02:05:21 Jezusie, Juan, teraz nie możesz odejść.
02:05:27 - Mogę ci coś powiedzieć?
02:05:29 Pieprz się.
02:05:36 To wszystko.
02:05:52 Pociąg z 1,000-cem żołnierzy i
02:05:57 - Co z oddziałami Willi?
02:06:02 I prosi nas o 24 godziny.
02:06:13 - Gdzie do cholery jesteśmy?
02:06:18 Tam jest piękna pustynia.
02:06:21 Żadnych strumieni, kanionu albo czegokolwiek
02:06:24 Jak myślisz ile czasu
02:06:26 Trzy godziny, mniej więcej.
02:06:28 Trzy godziny.
02:06:43 Dobrze...
02:06:45 Wygląda, że jednak będziemy musieli zatrzymać ich
02:06:49 Wszystko co trzeba zrobić to rozmontowanie
02:06:55 - Dalej by nas wyrżnęli.
02:06:58 Jest więcej niż jeden sposób,
02:07:02 - Jak dużo mamy dynamitu?
02:07:06 Czy to ci wystarczy?
02:07:09 Tak. Będzie musiało, policzę.
02:07:13 Będziemy też potrzebowali lokomotywę i człowieka.
02:07:16 Si, si, si, si, ok.
02:07:20 ok.
02:07:21 Ktoś, kto jest odważny
02:07:25 Mniejsza z tym.
02:07:29 Ktoś taki jak Doktor Villega, myślę.
02:07:36 Er...
02:07:38 No, er...
02:07:41 Jestem zaszczycony.
02:07:44 Nie wątpię w to, Doktorze.
02:07:47 Także dlatego, że nasz stary przyjaciel
02:07:51 Pułkownik Gunther Ruiz.
02:09:00 Szufluj, człowieku. W ten sposób nigdy
02:09:19 No z życiem, Villega.
02:09:30 Przestań udawać, Mallory.
02:09:35 Wyczułeś. Albo się domyśliłeś.
02:09:37 Prościej niż to, Villega.
02:09:40 Widziałem ciebie. Tej nocy w deszczu.
02:09:53 Rozumiem.
02:09:55 Już osądziłeś
02:10:07 Dlatego zabrałeś mnie ze sobą.
02:10:12 Łatwo jest sądzić.
02:10:14 Czy kiedykolwiek byłeś torturowany?
02:10:18 Ja byłem pewny. A jednak mówiłem.
02:10:22 Jacyś ludzie umarli z mojego powodu.
02:10:25 Dlaczego? Trup pozostaje trupem.
02:10:28 Ale ja się nie zmieniłem.
02:10:32 - Mogę dalej służyć sprawie.
02:10:36 Zamknij się, na rany Chrystusa.
02:12:43 Kiedy zacząłem używać dynamitu,
02:12:48 We wszystko to.
02:12:50 W końcu, wierzę tylko w dynamit.
02:12:54 Nie osądzam cię, Villega.
02:12:59 Zrobiłem tak tylko raz w moim życiu.
02:13:03 Szufluj.
02:14:38 To koniec drogi, Villega.
02:14:43 I teraz nic nie mogę ci pomóc.
02:15:00 Zamknij oczy i skacz.
02:15:10 Na rany Chrystusa, ratuj się.
02:15:30 Dios mio!
02:19:13 Cholera...
02:19:18 Boże...
02:20:36 Hej...
02:20:38 Człowieku, pamiętasz?
02:20:43 Pamiętasz co mi powiedziałeś?
02:20:47 Mówiłeś mi o Ameryce.
02:20:50 I o bankach i o złocie.
02:20:54 W pociągu, pamiętasz?
02:21:02 Hej. Hej.
02:21:06 Hej...
02:21:09 Nie, ty sukinsynu.
02:21:12 Wiesz, że mi to powiedziałeś.
02:21:15 I teraz mnie zostawiasz,
02:21:22 - Zrobią cię generałem.
02:21:33 No. Rozmawiaj ze mną.
02:21:35 Rozmawiaj. Mów dalej. Rozmawiaj.
02:21:37 Mów. Powiedz mi o Villega.
02:21:41 - Villega?
02:21:44 On nie żyje.
02:21:48 Umarł świetnie, wspaniale...
02:21:52 wielki, wspaniały bohater rewolucji.
02:22:14 ok.
02:22:17 Spokojnie, spokojnie...
02:22:20 Pójdę. Sprowadzę pomoc .
02:22:23 Tak.
02:22:28 Generale...
02:22:36 - Masz ognia?
02:23:15 Och, mój przyjacielu...
02:23:19 nienawidzę się za to, że musiałem
02:23:48 Sprowadzę pomoc.